All language subtitles for Fires.S01E05.720p.AUBC.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,046 --> 00:00:03,966 (INSECTS CHIRP) (WIND BLUSTERS) 2 00:00:03,966 --> 00:00:06,966 (FIRE CRACKLES) 3 00:00:06,966 --> 00:00:09,126 (OMINOUS MUSIC BUILDS) 4 00:00:09,126 --> 00:00:10,606 NEWSREADER: Fires across the country 5 00:00:10,606 --> 00:00:13,286 have burnt more than 6 million hectares... 6 00:00:13,286 --> 00:00:14,926 NEWSREADER 2: ..fires so volatile, 7 00:00:14,926 --> 00:00:16,966 they're creating their own weather systems... 8 00:00:16,966 --> 00:00:18,526 MAN: ..just absolutely catastrophic, 9 00:00:18,526 --> 00:00:20,886 the flames dancing through the tops of the trees... 10 00:00:20,886 --> 00:00:23,806 Smoke from the bushfires in Australia has blown to New Zealand, 11 00:00:23,806 --> 00:00:26,646 blanketing some of the country's retreating glaciers... 12 00:00:26,646 --> 00:00:28,526 (SIREN WAILS) 13 00:00:28,526 --> 00:00:30,886 NEWSREADER: ..emergency crews were stretched thin, 14 00:00:30,886 --> 00:00:33,166 struggling in chaotic conditions. 15 00:00:33,166 --> 00:00:35,166 MAN 2: No-one can prepare you for it. That's for sure. 16 00:00:43,406 --> 00:00:45,726 (WIND BLUSTERS) 17 00:00:50,926 --> 00:00:53,566 (DEEP WHOOSHING) 18 00:00:56,886 --> 00:00:59,326 (BREATHES HEAVILY) 19 00:01:01,246 --> 00:01:03,686 (RATTLING) 20 00:01:10,886 --> 00:01:12,686 (GENTLY) Hey... 21 00:01:12,686 --> 00:01:14,206 (WIND BLUSTERS) 22 00:01:16,806 --> 00:01:18,526 Ruth? 23 00:01:18,526 --> 00:01:20,046 Ruth?! 24 00:01:20,046 --> 00:01:21,686 (WOMAN IN DISTANCE) I'm here! 25 00:01:25,126 --> 00:01:27,166 Oh, shit. Shit! 26 00:01:29,646 --> 00:01:31,446 I can't get onto Leo! 27 00:01:31,446 --> 00:01:33,286 Maybe they got out! 28 00:01:33,286 --> 00:01:35,366 Call Hendo... Oh, Christ! 29 00:01:36,766 --> 00:01:38,366 Bastard! 30 00:01:38,366 --> 00:01:40,126 Ohh... 31 00:01:43,206 --> 00:01:46,406 Get the hose, quick! Start wetting down! 32 00:01:47,406 --> 00:01:48,966 (GRUNTS) 33 00:01:52,246 --> 00:01:55,046 Ruth, I can't...I can't untangle it! 34 00:01:56,046 --> 00:01:57,926 Give it to me. I'm doing my best! 35 00:01:59,766 --> 00:02:02,246 (FLAMES CRACKLING) 36 00:02:02,246 --> 00:02:03,846 Shit! 37 00:02:03,846 --> 00:02:05,326 Bucket. Go! 38 00:02:25,726 --> 00:02:28,726 (WIND CALMS) 39 00:02:28,726 --> 00:02:31,246 (BOTH BREATHE SHAKILY) 40 00:02:36,686 --> 00:02:39,366 Oh, yuck! Ash. 41 00:02:39,366 --> 00:02:41,526 I'm gonna try Leo and Maria again. 42 00:02:42,686 --> 00:02:44,166 Ohh... 43 00:02:45,406 --> 00:02:47,126 (LOUD CRACKLING) 44 00:02:47,126 --> 00:02:48,326 Fuck! 45 00:02:48,326 --> 00:02:50,486 It's hit their house! 46 00:02:50,486 --> 00:02:52,046 They would've gotten out. 47 00:02:52,046 --> 00:02:53,846 They would've gone. They...they would've. 48 00:02:55,486 --> 00:02:57,246 (CREAKING AND CRACKLING) 49 00:03:01,246 --> 00:03:03,006 Oh, my God! 50 00:03:03,006 --> 00:03:04,446 No... 51 00:03:04,446 --> 00:03:05,766 (EXPLOSION BOOMS) 52 00:03:05,766 --> 00:03:08,406 Fuck! Oh! 53 00:03:08,406 --> 00:03:10,126 The animals! 54 00:03:13,566 --> 00:03:14,926 Nawra! 55 00:03:14,926 --> 00:03:17,366 Get the carry cages! We'll get them to the ute! 56 00:03:17,366 --> 00:03:19,366 Take them to the sanctuary! 57 00:03:19,366 --> 00:03:20,686 Oh, shit! 58 00:03:23,486 --> 00:03:25,086 We can't drive in this. 59 00:03:25,086 --> 00:03:26,966 Nawra, we can't stay out here! 60 00:03:28,686 --> 00:03:30,726 Ruth, we can get them in the house, OK? 61 00:03:30,726 --> 00:03:33,326 They're sick. It's our job to look after them! 62 00:03:38,326 --> 00:03:41,366 (ROARING AND BLUSTERING) 63 00:03:41,366 --> 00:03:43,846 Go on, go. Hey, hey, come on. 64 00:03:43,846 --> 00:03:45,286 Go, go, go, go! 65 00:03:45,286 --> 00:03:47,246 Stop it! What are you doing?! 66 00:03:47,246 --> 00:03:49,526 Go on. Go, go, go! They're gonna...they're gonna die! 67 00:03:49,526 --> 00:03:52,246 It's their best chance! Ruth, we can get them in the house! 68 00:03:52,246 --> 00:03:55,446 There is no fucking time! Go! 69 00:03:55,446 --> 00:03:57,726 Nawra, go! 70 00:03:57,726 --> 00:04:00,726 (FIRE ROARS) 71 00:04:03,606 --> 00:04:05,526 (COUGHS) 72 00:04:06,806 --> 00:04:08,766 Shit. (PANTS) 73 00:04:10,646 --> 00:04:12,126 We could've gotten them out. 74 00:04:12,126 --> 00:04:13,886 We could've taken them somewhere safe, Ruth. 75 00:04:13,886 --> 00:04:16,566 Call triple zero, you tell them that we're in the house, 76 00:04:16,566 --> 00:04:19,806 we are sheltering in the laundry and we are surrounded by fire. 77 00:04:19,806 --> 00:04:22,126 Tell them to get the fire trucks here now. 78 00:04:23,886 --> 00:04:26,526 Hello? I can't hear you! (RATTLING) 79 00:04:26,526 --> 00:04:28,766 Hey, come into the laundry. 80 00:04:30,086 --> 00:04:32,766 The fire is all around us! 81 00:04:32,766 --> 00:04:34,766 MAN: What's your location? 82 00:04:34,766 --> 00:04:37,566 10 Blue Wren Road, West Curran. 83 00:04:37,566 --> 00:04:39,086 Please just come quick. 84 00:04:39,086 --> 00:04:42,366 The fire service has no reports of fires in that area. 85 00:04:44,606 --> 00:04:46,486 He's fucking joking, right? 86 00:04:46,486 --> 00:04:47,846 (BOOM!) 87 00:04:47,846 --> 00:04:50,366 (BOTH GRUNT AND PANT) 88 00:04:50,366 --> 00:04:52,446 Kip? MAN: Yeah, coming. 89 00:04:52,446 --> 00:04:54,806 10 Blue Wren Road. 90 00:04:54,806 --> 00:04:56,206 (INDISTINCT CHATTER OVER RADIOS) 91 00:04:56,206 --> 00:04:59,326 ESTA - two women sheltering, West Curran. 92 00:05:00,326 --> 00:05:02,086 There's not supposed to be a fire there. 93 00:05:04,766 --> 00:05:07,766 Curran sector commander from Dumont ICC Operations. 94 00:05:07,766 --> 00:05:10,166 Good luck. I've been trying to get him for 20 minutes. 95 00:05:14,566 --> 00:05:17,126 Dumont ICC to all sectors. 96 00:05:17,126 --> 00:05:19,606 Going to require a sitrep at 0500. 97 00:05:19,606 --> 00:05:21,566 MAN ON RADIO: Copy that. 98 00:05:24,486 --> 00:05:27,246 Greg, this just came in. 99 00:05:27,246 --> 00:05:29,246 Fire predictions are way off. 100 00:05:29,246 --> 00:05:30,806 I can't reach the sector commander 101 00:05:30,806 --> 00:05:33,606 and every appliance except the strike team are at the Borriga fire. 102 00:05:35,686 --> 00:05:37,966 Get a sitrep from the Queensland strike team leader 103 00:05:37,966 --> 00:05:39,446 and see if they can attend. 104 00:05:39,446 --> 00:05:40,606 Copy that. 105 00:05:41,606 --> 00:05:44,606 No way. I'm not leaving. I'm defending my home. 106 00:05:46,926 --> 00:05:48,526 (MOTT SIGHS) 107 00:05:48,526 --> 00:05:50,926 That fire is 20 minutes away. 108 00:05:50,926 --> 00:05:54,006 We can't stay. And this place... 109 00:05:55,006 --> 00:05:56,486 It's not defendable. 110 00:05:56,486 --> 00:05:58,206 (PANTS) 111 00:05:58,206 --> 00:05:59,926 It's a tinderbox. 112 00:06:06,086 --> 00:06:08,086 Have you got anywhere safe to go? 113 00:06:08,086 --> 00:06:09,886 You tell us. Where's safe? 114 00:06:09,886 --> 00:06:13,846 Rollo's opened up the co-op. I saw it online. 115 00:06:13,846 --> 00:06:16,086 Tash! Priority call. 116 00:06:18,886 --> 00:06:20,926 10 Blue Wren Road, West Curran. 117 00:06:20,926 --> 00:06:22,726 Two women sheltering - priority. 118 00:06:22,726 --> 00:06:25,206 Acknowledged - priority, 10 Blue Wren Road, West Curran. 119 00:06:25,206 --> 00:06:27,206 Wilco. Over. Mott, we've gotta go. 120 00:06:28,206 --> 00:06:30,126 That is so close. 121 00:06:30,126 --> 00:06:32,606 Just head back to town. 122 00:06:32,606 --> 00:06:34,086 Please. 123 00:06:37,206 --> 00:06:39,966 (FIRE TRUCK ENGINE STARTS) 124 00:06:41,206 --> 00:06:43,486 (NAWRA COUGHS) The ute's OK for now. 125 00:06:43,486 --> 00:06:46,566 But if the fire gets to it... (IMITATES EXPLOSION) 126 00:06:46,566 --> 00:06:49,486 What do we do? We wait for the firies. 127 00:06:49,486 --> 00:06:51,486 (NAWRA COUGHS) 128 00:06:51,486 --> 00:06:53,486 It's OK. The concrete's gonna keep us cool. 129 00:06:53,486 --> 00:06:55,486 And if it gets really bad, 130 00:06:55,486 --> 00:06:57,806 we cover ourselves and we wait for it to burn over. 131 00:06:58,806 --> 00:07:01,086 (CRACKING AND BLUSTERING OUTSIDE) 132 00:07:01,086 --> 00:07:04,006 (BREATHES SHALLOWLY) 133 00:07:04,006 --> 00:07:07,286 We need to get low. Come on. (COUGHS) 134 00:07:10,766 --> 00:07:13,926 (BOTH BREATHE HEAVILY) 135 00:07:16,526 --> 00:07:19,566 (BOOMING AND RATTLING OUTSIDE) 136 00:07:25,286 --> 00:07:27,166 Don't. Don't do that to me now. 137 00:07:28,286 --> 00:07:29,886 Yeah. 138 00:07:29,886 --> 00:07:31,486 (COUGHS) 139 00:07:33,646 --> 00:07:36,846 We'll be OK. It's OK. 140 00:07:39,406 --> 00:07:42,086 (BUILDING RATTLES) 141 00:07:46,646 --> 00:07:49,246 (FIRE WHOOSHING AND CRACKLING OUTSIDE) 142 00:07:52,846 --> 00:07:54,646 (NAWRA COUGHS) 143 00:07:59,926 --> 00:08:02,966 (CRACKLING) 144 00:08:02,966 --> 00:08:04,566 WOMAN: There's still 20-something residents 145 00:08:04,566 --> 00:08:06,086 at the Valla Nursing Home. 146 00:08:06,086 --> 00:08:08,766 Caller said they could see flames approaching! 147 00:08:08,766 --> 00:08:11,366 Have you been able to get onto the section commander for that area? 148 00:08:11,366 --> 00:08:13,606 Still not responding. They're flat out on the fire ground. 149 00:08:13,606 --> 00:08:15,486 OK, well, who else is close by? 150 00:08:15,486 --> 00:08:17,366 What about Weimar? On their way to Borriga. 151 00:08:17,366 --> 00:08:20,086 Too far. I got no-one! No-one I can raise anyway. 152 00:08:20,086 --> 00:08:22,086 They're all off the radios. 153 00:08:22,086 --> 00:08:24,526 GREG: It's north-east of Curran. 154 00:08:25,766 --> 00:08:29,046 No...no! No way, mate. No way! 155 00:08:29,046 --> 00:08:30,806 Queensland team's the closest. 156 00:08:30,806 --> 00:08:33,806 What about my women on Blue Wren? Nursing home's a priority call. 157 00:08:33,806 --> 00:08:35,966 Blue Wren's a priority call, Dell. There's two people. 158 00:08:35,966 --> 00:08:39,726 Valla's 20, more, old folk, and they can't be moved. 159 00:08:39,726 --> 00:08:41,366 Mate, the... 160 00:08:42,366 --> 00:08:43,526 Please. 161 00:08:44,686 --> 00:08:46,766 Reroute the Queensland team. 162 00:08:51,526 --> 00:08:53,286 (CLEARS THROAT) 163 00:08:56,646 --> 00:09:00,046 Strike Team QFB 04 from Dumont ICC Operations. 164 00:09:00,046 --> 00:09:01,566 I've got a priority call. 165 00:09:01,566 --> 00:09:04,006 Around 20 people sheltering at Valla Nursing Home. 166 00:09:04,006 --> 00:09:06,526 (WINCES) MOTT: Copy that. Rerouting now. 167 00:09:06,526 --> 00:09:08,886 What about Blue Wren priority job? 168 00:09:08,886 --> 00:09:10,486 KIP ON RADIO: I'll let them know. 169 00:09:10,486 --> 00:09:12,406 (SIREN WAILS) 170 00:09:12,406 --> 00:09:13,886 Who's going to those women? 171 00:09:16,606 --> 00:09:18,246 I'm calling in medical for you. 172 00:09:18,246 --> 00:09:19,766 No, I'll be fine. 173 00:09:22,006 --> 00:09:25,846 Dumont ICC Operations from Strike Team QFB 04. 174 00:09:25,846 --> 00:09:27,686 We have an injured team member. 175 00:09:27,686 --> 00:09:29,286 Can we organise a pick-up for him 176 00:09:29,286 --> 00:09:31,606 to be transported for medical assistance? 177 00:09:31,606 --> 00:09:34,006 (INDISTINCT CHATTER OVER RADIOS) 178 00:09:38,206 --> 00:09:40,366 Kip Fisher from Vic Forests. Are you safe to talk? 179 00:09:40,366 --> 00:09:43,366 RUTH: Where are the trucks? The roof is on fire! 180 00:09:43,366 --> 00:09:45,366 OK, you need to find shelter. 181 00:09:45,366 --> 00:09:47,446 Is there a safe place you can get to? 182 00:09:47,446 --> 00:09:50,246 There is no safe place. The whole house is burning! 183 00:09:50,246 --> 00:09:52,086 KIP: Listen, you need woollen blankets, 184 00:09:52,086 --> 00:09:53,566 dry, not wet. 185 00:09:53,566 --> 00:09:55,046 You need to get underneath them. 186 00:09:55,046 --> 00:09:58,886 We've got blankets. What we need is trucks! 187 00:09:58,886 --> 00:10:01,406 You need to keep calm and stay low. 188 00:10:01,406 --> 00:10:03,166 When will they get here?! 189 00:10:04,166 --> 00:10:05,806 I'm sorry, but we currently have 190 00:10:05,806 --> 00:10:08,446 no available appliances in responding distance. 191 00:10:08,446 --> 00:10:11,566 (WHOOSHING OUTSIDE) 192 00:10:11,566 --> 00:10:13,446 No, they...they... 193 00:10:13,446 --> 00:10:16,646 Um, they said that a truck was coming. 194 00:10:16,646 --> 00:10:18,286 (CLEARS THROAT) 195 00:10:18,286 --> 00:10:21,206 We are unable to respond to your call at this time. 196 00:10:21,206 --> 00:10:24,526 If, uh, an appliance does become available, we will... 197 00:10:24,526 --> 00:10:27,006 Oh, FUCK! 198 00:10:27,006 --> 00:10:30,806 (NAWRA COUGHS AND WHEEZES) 199 00:10:31,806 --> 00:10:33,646 (WEEPS) 200 00:10:33,646 --> 00:10:35,806 We're on our own. 201 00:10:38,726 --> 00:10:41,206 (BOTH COUGH) 202 00:10:45,006 --> 00:10:47,246 (GASPS) OK. (WEEPS) 203 00:10:48,246 --> 00:10:50,006 OK, come on. 204 00:10:50,006 --> 00:10:51,606 Come on. Crying's not gonna help. 205 00:10:51,606 --> 00:10:54,126 (SOBS) Hey, listen. 206 00:10:54,126 --> 00:10:55,606 Hey. 207 00:10:57,526 --> 00:11:00,646 The ute... I don't think I... I can't. 208 00:11:00,646 --> 00:11:03,526 I don't think I can do it. I can't do it. 209 00:11:04,846 --> 00:11:06,766 Hey. 210 00:11:06,766 --> 00:11:10,486 It's 100 metres and we can make it, mm? 211 00:11:10,486 --> 00:11:14,406 No, it's...it's too late to leave. That's what you said. 212 00:11:14,406 --> 00:11:17,846 (WEEPS) And what...what about the... 213 00:11:17,846 --> 00:11:19,326 Oh! 214 00:11:20,806 --> 00:11:22,726 I'm not dying in here. 215 00:11:26,686 --> 00:11:29,606 Oh... (WEEPS) 216 00:11:31,206 --> 00:11:33,486 You don't stop for anything. 217 00:11:34,606 --> 00:11:35,726 Go! 218 00:11:35,726 --> 00:11:38,246 (BOTH PANT AND COUGH) 219 00:11:45,166 --> 00:11:47,246 Oh, fuck! (FIRE ROARS) 220 00:11:51,326 --> 00:11:53,766 (COUGHS) Holy fuck. 221 00:12:00,046 --> 00:12:01,686 (BOTH COUGH AND WHEEZE) 222 00:12:06,726 --> 00:12:08,926 (BOTH COUGH) 223 00:12:12,966 --> 00:12:15,366 (TREES CRACK) 224 00:12:17,326 --> 00:12:19,126 Oh, my God! 225 00:12:19,126 --> 00:12:21,686 (ENGINE SPUTTERS) Oh, God! 226 00:12:21,686 --> 00:12:24,126 Oh, my God. Come on! Let's go! 227 00:12:24,126 --> 00:12:26,486 Go! Go! Go! 228 00:12:26,486 --> 00:12:29,526 (TENSE MUSIC) 229 00:12:35,686 --> 00:12:38,686 (WOMEN BREATHE HEAVILY) 230 00:12:53,406 --> 00:12:55,166 (COUGHS) 231 00:12:56,246 --> 00:12:59,126 (CRACKLING AND WHOOSHING IN DISTANCE) 232 00:13:14,166 --> 00:13:15,726 We made it! 233 00:13:16,926 --> 00:13:20,166 We did it, Ruth. You got us out. 234 00:13:20,166 --> 00:13:22,326 Hey, let's go to town. 235 00:13:23,566 --> 00:13:25,366 Find somewhere safe. 236 00:13:27,406 --> 00:13:28,886 Ruth? 237 00:13:40,446 --> 00:13:42,126 You do whatever you want. 238 00:13:43,406 --> 00:13:45,126 I don't care. 239 00:13:49,046 --> 00:13:50,606 (VEHICLE DOOR OPENS) 240 00:13:50,606 --> 00:13:52,006 (COUGHS) 241 00:13:53,006 --> 00:13:54,166 (DOOR SHUTS) 242 00:13:54,166 --> 00:13:57,166 (SOMBRE MUSIC) 243 00:14:34,286 --> 00:14:37,286 (BIRD SQUAWKS) 244 00:14:42,126 --> 00:14:44,006 (NAWRA COUGHS) 245 00:14:44,006 --> 00:14:46,526 (INDISTINCT CHATTER OVER RADIO) 246 00:14:52,406 --> 00:14:55,926 (CHATTER CONTINUES OVER RADIO) 247 00:14:55,926 --> 00:14:58,526 WOMAN: What happened? NAWRA: We got out. 248 00:14:58,526 --> 00:15:00,886 Oh, shit! Hey, you right? 249 00:15:00,886 --> 00:15:03,086 RUTH: Yeah, we're right. 250 00:15:03,086 --> 00:15:04,646 (SNIFFLES) 251 00:15:06,926 --> 00:15:08,766 Your place? 252 00:15:09,806 --> 00:15:11,406 Yeah, yeah. 253 00:15:12,646 --> 00:15:15,886 So West Curran's gone up now? Jesus Christ! 254 00:15:17,646 --> 00:15:19,246 We need to get out of here. 255 00:15:19,246 --> 00:15:21,086 We need to get down to the coast, yeah? 256 00:15:21,086 --> 00:15:22,646 They've been up all night. 257 00:15:26,206 --> 00:15:29,246 I couldn't get onto Leo and Maria. 258 00:15:31,366 --> 00:15:32,966 Grab the ladies some water, would you? 259 00:15:32,966 --> 00:15:35,366 Back kitchenette, cups above the sink. 260 00:15:35,366 --> 00:15:36,686 Give us a hand, babe. 261 00:15:36,686 --> 00:15:38,406 For God's sake, take a load off. 262 00:15:41,926 --> 00:15:43,726 Where's your family? They alright? 263 00:15:43,726 --> 00:15:45,846 Uh, the evacuation centre down the coast. 264 00:15:45,846 --> 00:15:47,686 I sent them there a couple of days ago. 265 00:15:47,686 --> 00:15:49,886 Where was our warning? Ruth... 266 00:15:49,886 --> 00:15:51,646 No, you're on the council, Rollo! If you... 267 00:15:51,646 --> 00:15:54,606 It doesn't give me a direct line to God, Ruth. 268 00:15:54,606 --> 00:15:57,166 MAN: Hey, here you go, mate. Here. 269 00:15:57,166 --> 00:15:58,846 WOMAN: Hey. Thanks. 270 00:15:58,846 --> 00:16:00,966 (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 271 00:16:00,966 --> 00:16:03,326 MAN ON RADIO: It's too intense. We're pulling back. 272 00:16:03,326 --> 00:16:05,326 (CHATTER CONTINUES) 273 00:16:05,326 --> 00:16:07,406 Did you get the rest of your critters out, hon? 274 00:16:08,686 --> 00:16:11,646 We were in the middle of rehoming them when it hit. 275 00:16:13,966 --> 00:16:15,606 Aww... 276 00:16:15,606 --> 00:16:17,166 Poor little fella. 277 00:16:17,166 --> 00:16:20,206 Yeah, we had to let the rest of them go. 278 00:16:20,206 --> 00:16:22,246 Some of them were just babies. 279 00:16:23,286 --> 00:16:25,326 Did you have a good Chrissie at least? 280 00:16:25,326 --> 00:16:27,606 Did we have a good Chrissie, Ruth? 281 00:16:28,606 --> 00:16:30,446 Don't, Nawra. 282 00:16:32,526 --> 00:16:34,166 Sorry. Did I say something? 283 00:16:34,166 --> 00:16:35,846 No, no. 284 00:16:36,846 --> 00:16:38,406 Sorry. We broke up. 285 00:16:39,406 --> 00:16:41,326 Far out. 286 00:16:41,326 --> 00:16:43,006 (SIGHS) Timing. 287 00:16:43,006 --> 00:16:44,886 Yeah. 288 00:16:44,886 --> 00:16:47,966 (DELL SPEAKS INDISTINCTLY) Borriga Pumper, please report. 289 00:16:47,966 --> 00:16:50,086 Do you have a sitrep... Hey, Greg? 290 00:16:50,086 --> 00:16:52,726 Um, Blue Wren Road, mate, did you get anyone in? 291 00:16:52,726 --> 00:16:55,606 The council tried. They got pushed back. 292 00:16:55,606 --> 00:16:57,726 Nobody can get through. 293 00:16:57,726 --> 00:16:59,726 Queensland could have got there. 294 00:16:59,726 --> 00:17:01,246 DELL: Copy that, Kuara. 295 00:17:02,286 --> 00:17:03,446 Please report. 296 00:17:03,446 --> 00:17:07,086 TASH ON RADIO: Dumont ICC Operations from Strike Team QFB 04. 297 00:17:07,086 --> 00:17:08,566 Come in, Queensland. 298 00:17:08,566 --> 00:17:11,246 Uh, we've assessed the nursing home. 299 00:17:11,246 --> 00:17:13,326 There's good clearance all around. No immediate threat. 300 00:17:13,326 --> 00:17:16,366 We advise they stay in and just call in again if there's a threat. 301 00:17:16,366 --> 00:17:19,846 DELL ON RADIO: We had a report of visible flames. 302 00:17:19,846 --> 00:17:21,966 I think they just got spooked. 303 00:17:21,966 --> 00:17:23,886 Wait. Valla was a bust? 304 00:17:23,886 --> 00:17:26,006 TASH: Also, reporting the team member 305 00:17:26,006 --> 00:17:28,126 has been picked up by medical support unit. 306 00:17:28,126 --> 00:17:29,886 Copy that. 307 00:17:29,886 --> 00:17:31,806 You can head to Curran town and refuel. 308 00:17:31,806 --> 00:17:33,366 (KIP SIGHS) 309 00:17:39,246 --> 00:17:41,966 The caller said they could see the fire. 310 00:17:41,966 --> 00:17:43,686 They were really distressed. 311 00:17:43,686 --> 00:17:45,886 We couldn't get reports from the ground so we had to... 312 00:17:45,886 --> 00:17:47,886 That team should've been sent to Blue Wren Road 313 00:17:47,886 --> 00:17:49,406 when it still had a chance to get in there. 314 00:17:49,406 --> 00:17:50,686 We can't second-guess, Kip! 315 00:17:50,686 --> 00:17:52,086 Well, now it's too late, isn't it, 316 00:17:52,086 --> 00:17:53,566 because someone saw smoke and freaked out. 317 00:17:53,566 --> 00:17:55,286 We can only go on the information we're given. 318 00:17:55,286 --> 00:17:57,286 They said there were flames! You need a break? 319 00:17:57,286 --> 00:17:58,686 No, mate, I don't need a break. 320 00:17:58,686 --> 00:17:59,886 I need a fucking truck 321 00:17:59,886 --> 00:18:01,686 when I've got two people trapped in a burning house. 322 00:18:01,686 --> 00:18:04,126 I can't pull trucks I don't have! Well, we had one, Dell! 323 00:18:04,126 --> 00:18:06,886 We had one. You took it for a false alarm. 324 00:18:11,526 --> 00:18:13,686 Borriga Pumper 2, please report. 325 00:18:13,686 --> 00:18:15,166 (SQUEAKS) 326 00:18:15,166 --> 00:18:17,486 KIP ON RADIO: Borriga Pumper 2, loop back. 327 00:18:17,486 --> 00:18:20,086 (KIP CONTINUES INDISTINCTLY) 328 00:18:20,086 --> 00:18:22,126 Can we find out if the coast road's clear yet? 329 00:18:23,126 --> 00:18:26,686 It's not a bloody two-way, Macca. It's a scanner. 330 00:18:26,686 --> 00:18:28,206 We need to get the kids out. 331 00:18:33,246 --> 00:18:35,366 Huh, it's just gobbledegook. 332 00:18:35,366 --> 00:18:37,126 MACCA: Where are you gonna go? 333 00:18:38,406 --> 00:18:40,246 Gonna wait here till it's safe to go back. 334 00:18:40,246 --> 00:18:43,526 Oh, for Godsakes, there's nothing left! 335 00:18:43,526 --> 00:18:47,366 And I need to check on Leo and Maria. 336 00:18:52,926 --> 00:18:54,846 What size boots do you take? 337 00:18:54,846 --> 00:18:57,646 I don't know. Uh, nine or... 338 00:19:01,886 --> 00:19:03,926 (SIGHS) RADIO: Request backup at Borriga. 339 00:19:03,926 --> 00:19:06,526 What's our local crew doing in Borriga? 340 00:19:06,526 --> 00:19:09,206 It's all I've got in your size, but you know what? 341 00:19:09,206 --> 00:19:10,966 I think they've got your name on them. 342 00:19:12,006 --> 00:19:13,046 Thanks. 343 00:19:13,046 --> 00:19:16,486 Why aren't our crews here? What are they doing 50 k's away? 344 00:19:16,486 --> 00:19:18,326 We had frigging Queenslanders come to ours. 345 00:19:18,326 --> 00:19:20,686 All our crews got pulled. 346 00:19:20,686 --> 00:19:23,726 There's something like a hundred houses under threat up there. 347 00:19:23,726 --> 00:19:25,286 My house was under threat! 348 00:19:25,286 --> 00:19:28,046 They were heading to Blue Wren, those Queenslanders. 349 00:19:28,046 --> 00:19:29,526 I heard 'em. 350 00:19:30,726 --> 00:19:33,246 Yeah, they...they said someone was coming 351 00:19:33,246 --> 00:19:34,966 and then they called back and they... 352 00:19:38,246 --> 00:19:40,326 They fuckin' abandoned us. 353 00:19:40,326 --> 00:19:42,486 ROLLO: They're doing the best they can. 354 00:19:42,486 --> 00:19:45,086 Nobody knew it was going to get this bad. 355 00:19:45,086 --> 00:19:46,286 They bloody knew. 356 00:19:46,286 --> 00:19:48,646 The government had plenty of warning that this summer was coming. 357 00:19:48,646 --> 00:19:50,446 It's the government's fault again, right? 358 00:19:50,446 --> 00:19:53,566 If they had even bothered to meet with that group of fire chiefs, 359 00:19:53,566 --> 00:19:55,126 they could've been properly prepared. 360 00:19:55,126 --> 00:19:58,326 Piss off, Ruth. You're not the only one who's hurting here. 361 00:19:58,326 --> 00:19:59,926 My place went up last night too 362 00:19:59,926 --> 00:20:02,726 and I haven't been able to get out there to see what's still standing 363 00:20:02,726 --> 00:20:05,206 because I'm stuck here with you lot. 364 00:20:11,086 --> 00:20:13,126 Why didn't you say anything? 365 00:20:13,126 --> 00:20:14,606 What for? 366 00:20:14,606 --> 00:20:16,366 You gonna get me a hankie? 367 00:20:19,326 --> 00:20:22,286 (INDISTINCT CHATTER OVER RADIO) 368 00:20:24,126 --> 00:20:25,806 What was that? 369 00:20:25,806 --> 00:20:27,406 The grid's down again. 370 00:20:27,406 --> 00:20:29,806 I'll get the genny going. 371 00:20:35,566 --> 00:20:37,046 (TENSE MUSIC) 372 00:20:37,046 --> 00:20:39,126 Oh, my God! 373 00:20:39,126 --> 00:20:41,886 Ruth, look. 374 00:20:45,206 --> 00:20:46,366 Maria! 375 00:20:48,766 --> 00:20:50,246 Oh... 376 00:20:54,686 --> 00:20:56,486 (EXHALES HEAVILY) 377 00:20:59,046 --> 00:21:01,086 It's all gone. 378 00:21:03,006 --> 00:21:04,726 Where's Leo? 379 00:21:04,726 --> 00:21:06,806 He went out the back to check on the cows. 380 00:21:07,806 --> 00:21:11,806 The fire just came tearing through and Leo wasn't back with the ute 381 00:21:11,806 --> 00:21:14,766 so I just put on my boots and ran out. 382 00:21:16,046 --> 00:21:19,006 (TREMBLES AND WEEPS) 383 00:21:24,886 --> 00:21:27,246 Now, you need something? You hungry? 384 00:21:27,246 --> 00:21:29,326 NAWRA: Cup of tea? 385 00:21:29,326 --> 00:21:30,406 Yeah. 386 00:21:31,486 --> 00:21:33,806 Milk and two sugars, and leave the bag in. 387 00:21:36,926 --> 00:21:38,846 I shouldn't have left him, Ruth. 388 00:21:38,846 --> 00:21:40,726 I should've stayed. 389 00:21:42,366 --> 00:21:45,486 (WIND BLUSTERS, TIN RATTLES) 390 00:21:51,686 --> 00:21:53,326 Hang on. 391 00:21:53,326 --> 00:21:54,806 (WOMAN SPEAKS INDISTINCTLY ON RADIO) 392 00:21:54,806 --> 00:21:56,806 MAN ON RADIO: We need backup... 393 00:21:56,806 --> 00:22:01,446 Now, this little fella really likes to be close to someone. 394 00:22:01,446 --> 00:22:02,886 Here you go. 395 00:22:02,886 --> 00:22:04,606 Oh! 396 00:22:04,606 --> 00:22:06,286 Hey? 397 00:22:07,446 --> 00:22:10,326 He's a real snuggle-pie. (SNIFFS) (TALKS SOFTLY) 398 00:22:10,326 --> 00:22:12,086 Hey, big sook. Hello, beautiful. 399 00:22:12,086 --> 00:22:14,326 (KISSES) (CHUCKLES SOFTLY) 400 00:22:15,606 --> 00:22:17,486 (MARIA MURMURS GENTLY) 401 00:22:17,486 --> 00:22:19,286 You're safe, young one. 402 00:22:22,286 --> 00:22:25,846 (RATTLING, WIND BLUSTERS) 403 00:22:41,366 --> 00:22:44,006 I don't have to go straightaway. 404 00:22:45,446 --> 00:22:48,166 I mean, you'll need to rebuild the cages, 405 00:22:48,166 --> 00:22:50,126 all the injured wildlife... 406 00:22:50,126 --> 00:22:52,206 The shelter won't be able to cope with them all. 407 00:22:53,246 --> 00:22:54,406 No, thanks. 408 00:22:55,406 --> 00:22:57,166 It's a massive job. 409 00:22:57,166 --> 00:22:59,606 And the house... 410 00:22:59,606 --> 00:23:01,326 You hate paperwork. 411 00:23:02,326 --> 00:23:03,806 I can cope. 412 00:23:04,966 --> 00:23:06,286 Ruth... 413 00:23:07,486 --> 00:23:10,126 I don't want you hanging around here 'cause you feel sorry for me. 414 00:23:10,126 --> 00:23:12,726 No, that's not it! No? It's what it sounds like. 415 00:23:12,726 --> 00:23:15,126 Why do you have to do that? 416 00:23:20,206 --> 00:23:23,406 That first night we were together, 417 00:23:23,406 --> 00:23:25,206 do you remember what you said? 418 00:23:26,206 --> 00:23:29,006 You said, "This isn't gonna last." 419 00:23:31,886 --> 00:23:33,966 Well, I was right, wasn't I? 420 00:23:35,606 --> 00:23:37,086 You want to leave. 421 00:23:37,086 --> 00:23:38,966 Because you have never given me 422 00:23:38,966 --> 00:23:41,366 even the slightest hint you'd care if I stayed. 423 00:23:43,926 --> 00:23:47,126 MARIA: Sorry. Look, I don't mean to be a stickybeak. 424 00:23:47,126 --> 00:23:48,886 But he's just wet. 425 00:23:48,886 --> 00:23:51,446 I'll get something. Here. 426 00:24:03,126 --> 00:24:05,606 Don't. What? 427 00:24:05,606 --> 00:24:07,286 Push her away. 428 00:24:07,286 --> 00:24:08,926 She's leaving me! 429 00:24:08,926 --> 00:24:11,246 She's leaving because you're impossible! 430 00:24:11,246 --> 00:24:14,926 Everybody around here loves you, Ruthie, but you don't make it easy. 431 00:24:14,926 --> 00:24:16,886 So you're on her side too? 432 00:24:28,766 --> 00:24:31,206 Hey, take a break. 433 00:24:31,206 --> 00:24:33,206 Go on. Take a break. 434 00:24:33,206 --> 00:24:34,766 I got it. 435 00:24:37,526 --> 00:24:40,526 Last stop and then we're home free. 436 00:24:40,526 --> 00:24:42,366 Yeah, for five days. 437 00:24:43,726 --> 00:24:46,046 I'm gonna sleep for half of 'em. 438 00:24:46,046 --> 00:24:49,166 (LAUGHS) You better be awake for New Year's 439 00:24:49,166 --> 00:24:50,686 'cause we're going dancing. 440 00:24:50,686 --> 00:24:52,726 Mmm... 441 00:24:59,166 --> 00:25:00,486 (GENERATOR PUTTERS) 442 00:25:00,486 --> 00:25:02,486 (MOTOR CHUGS SOFTLY) 443 00:25:07,406 --> 00:25:09,446 Hi, Dad. DAVID: Hey. 444 00:25:09,446 --> 00:25:13,326 All good? (LAUGHS) Yep, I'm fine. I'm fine. 445 00:25:13,326 --> 00:25:17,206 How are you? What are you doing? Making my meatloaf, your favourite. 446 00:25:17,206 --> 00:25:19,806 Ohh! There's enough for an army. 447 00:25:19,806 --> 00:25:23,366 Bring Mott. He'll love that. 448 00:25:23,366 --> 00:25:25,366 You OK? 449 00:25:27,166 --> 00:25:28,806 Yeah. Yeah. 450 00:25:30,366 --> 00:25:33,806 Yeah, I'm-I'm fine. I'm just...tired. 451 00:25:36,806 --> 00:25:38,846 I can't wait to see you. 452 00:25:40,366 --> 00:25:43,486 I love you. I love you too. 453 00:25:43,486 --> 00:25:45,286 Hey, Ruth! 454 00:25:45,286 --> 00:25:48,286 Those Queenslanders, the ones that abandoned you, they're here. 455 00:25:48,286 --> 00:25:49,766 Bullshit. 456 00:25:55,566 --> 00:25:58,526 Where the fuck were you last night?! Sorry? 457 00:25:58,526 --> 00:26:01,366 Blue Wren Road, your truck was called to help us, and then what? 458 00:26:01,366 --> 00:26:04,646 Hey, easy, what's going on? We had another priority call. 459 00:26:05,646 --> 00:26:07,726 You got out! Shit, that's awesome. 460 00:26:07,726 --> 00:26:09,606 Awesome?! Ruth, just... 461 00:26:09,606 --> 00:26:12,246 We...we don't decide what jobs to go to. 462 00:26:12,246 --> 00:26:14,806 We were this close, this fucking close. 463 00:26:14,806 --> 00:26:16,646 Nearly didn't make it. Hey, just back off. 464 00:26:16,646 --> 00:26:18,886 OK, if you made it out, then you should've reported it. 465 00:26:18,886 --> 00:26:20,806 It's not her fault. OK, whose fault is it? 466 00:26:20,806 --> 00:26:22,606 Who is running this show?! Just stop it, Ruth! 467 00:26:22,606 --> 00:26:24,846 They're just kids! Fuck off, Nawra! 468 00:26:26,326 --> 00:26:28,206 Fuck off! 469 00:26:33,086 --> 00:26:35,846 I'm really sorry. I'm so sorry. 470 00:26:37,126 --> 00:26:38,566 Tash... 471 00:26:39,806 --> 00:26:42,766 Tash, hey, hey, hey, hey, hey. (SOBS) 472 00:26:47,446 --> 00:26:49,446 Hey. 473 00:26:49,446 --> 00:26:51,206 Ohhh. Just don't take it personally, yeah? 474 00:26:53,446 --> 00:26:55,246 How do I not? 475 00:27:03,606 --> 00:27:05,886 You leaving? Yeah. 476 00:27:05,886 --> 00:27:08,526 Yeah, heard on your scanner the coast road's clear 477 00:27:08,526 --> 00:27:10,366 so we're making a run for the evacuation centre. 478 00:27:10,366 --> 00:27:13,726 You got a spare seat in your car? Oh, yeah, just the one. 479 00:27:13,726 --> 00:27:16,006 Be a bit squishy, but. It's not for me. 480 00:27:21,006 --> 00:27:22,846 (ENGINE RUMBLES) 481 00:27:24,966 --> 00:27:28,366 (MAN SPEAKS INDISTINCTLY ON RADIO) 482 00:27:33,926 --> 00:27:38,366 Dumont ICC Operations from Strike Team QFB 04. 483 00:27:38,366 --> 00:27:40,686 KIP: Come in, Strike Team QFB 04. 484 00:27:40,686 --> 00:27:43,606 Returning to station to be relieved for changeover. 485 00:27:43,606 --> 00:27:44,966 Copy that. 486 00:27:46,526 --> 00:27:50,286 That Blue Wren priority call, the residents made it out. 487 00:27:50,286 --> 00:27:53,086 They were sheltering in a business in town with a few others. 488 00:27:58,566 --> 00:28:00,726 What's their condition? 489 00:28:00,726 --> 00:28:02,246 Pissed as hell. 490 00:28:05,326 --> 00:28:07,326 (CHUCKLES) 491 00:28:08,526 --> 00:28:11,166 Yep, fair enough. Over. 492 00:28:12,806 --> 00:28:14,486 That's good news. 493 00:28:16,326 --> 00:28:18,126 Still mad at you. 494 00:28:18,126 --> 00:28:20,006 Not as mad, though. 495 00:28:25,446 --> 00:28:28,406 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 496 00:28:32,326 --> 00:28:33,926 (COUNTRY MUSIC PLAYS) Oh, there we go. 497 00:28:33,926 --> 00:28:36,326 No, can't hear the radio. (MUSIC STOPS) 498 00:28:36,326 --> 00:28:38,366 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 499 00:28:38,366 --> 00:28:39,926 One song. 500 00:28:39,926 --> 00:28:41,686 ('SOMEBODY SPECIAL' BY DONNA FARGO PLAYS) 501 00:28:41,686 --> 00:28:43,886 # You can sing me anytime... # Oh, Donna! 502 00:28:43,886 --> 00:28:47,846 You love Donna. Come on - Donna. You and Donna go way back! (LAUGHS) 503 00:28:47,846 --> 00:28:50,126 (SINGS ALONG TO RADIO) # God blessed me good with you 504 00:28:50,126 --> 00:28:52,806 # You're the reason I keep trying 505 00:28:52,806 --> 00:28:55,246 # When I give up like I do 506 00:28:55,246 --> 00:28:57,766 # You're the one that makes me happy 507 00:28:57,766 --> 00:29:00,046 # And you know just because of you 508 00:29:00,046 --> 00:29:03,886 # Sometimes I even feel like I'm... # 509 00:29:03,886 --> 00:29:06,286 Come on, next line, next one, ready? I don't know the lyrics. 510 00:29:06,286 --> 00:29:08,406 Come on. You gotta know the lyrics. No. 511 00:29:08,406 --> 00:29:11,326 # So when you tell me that you're lonely 512 00:29:11,326 --> 00:29:13,246 # And you think that I don't care... # 513 00:29:13,246 --> 00:29:14,846 (LAUGHS) I got it. OK, OK, OK. 514 00:29:14,846 --> 00:29:17,046 (SINGS ALONG) # I may not know how to show you 515 00:29:17,046 --> 00:29:18,966 # But I promise to be there 516 00:29:18,966 --> 00:29:21,766 # For as long as you can love me... # There it is! 517 00:29:21,766 --> 00:29:24,166 # And want me to love you... # (LAUGHS) There it is. 518 00:29:24,166 --> 00:29:27,686 # That's the reason for everything I do... # 519 00:29:27,686 --> 00:29:29,326 That's right. See? Yeah, come on. 520 00:29:29,326 --> 00:29:32,006 (SINGS ALONG) # You're my somebody special 521 00:29:32,006 --> 00:29:34,526 # God blessed me good with you 522 00:29:34,526 --> 00:29:37,006 (SINGS ALONG) # You're the reason I keep trying 523 00:29:37,006 --> 00:29:39,606 # When I give up like I do 524 00:29:39,606 --> 00:29:41,806 # You're the one that makes me happy 525 00:29:41,806 --> 00:29:44,486 # And you know just because of you 526 00:29:44,486 --> 00:29:48,006 # Sometimes I even feel like I'm 527 00:29:48,006 --> 00:29:52,446 # Somebody special too. # 528 00:30:14,126 --> 00:30:16,126 You packing? 529 00:30:17,086 --> 00:30:19,446 That one's mine. 530 00:30:21,766 --> 00:30:23,526 You wanted to go. 531 00:30:23,526 --> 00:30:27,726 No, you decided that, like you decide everything. 532 00:30:29,646 --> 00:30:31,446 I loved you. 533 00:30:33,406 --> 00:30:37,166 I still love you... because I'm an idiot. 534 00:30:39,046 --> 00:30:41,326 But don't worry, I'll get over it. 535 00:30:45,406 --> 00:30:47,926 (SNIFFS) 536 00:30:47,926 --> 00:30:50,566 (VEHICLE APPROACHES) 537 00:30:57,366 --> 00:30:59,766 (GASPS) Leo! 538 00:30:59,766 --> 00:31:02,406 Oh, God, you're alright. Oh! 539 00:31:02,406 --> 00:31:03,566 (LEO LAUGHS) 540 00:31:03,566 --> 00:31:07,366 Oh, we thought... Oh, you're alright! 541 00:31:08,766 --> 00:31:12,686 Oh, you're alright. We... Oh, we thought that... 542 00:31:14,486 --> 00:31:17,166 Oh, God, it's good to see you! 543 00:31:17,166 --> 00:31:19,326 (SHAKILY) Where's Maria? 544 00:31:20,966 --> 00:31:22,646 Maria. 545 00:31:23,846 --> 00:31:25,166 Maria! 546 00:31:25,166 --> 00:31:28,846 Leo! (LAUGHS) Leo! Leo! 547 00:31:32,366 --> 00:31:36,206 Oh, you stupid, stupid man. I was so worried about you! 548 00:31:36,206 --> 00:31:38,806 I dropped the bloody phone in the mud, I couldn't call you. 549 00:31:38,806 --> 00:31:41,646 We found him when we went up to try and save their place. 550 00:31:41,646 --> 00:31:44,326 Yeah, he and the poddy were up to their necks in mud. 551 00:31:44,326 --> 00:31:48,646 Daisy's new calf got stuck. I had to hold his head above the water. 552 00:31:48,646 --> 00:31:52,126 Can you imagine being so stupid that you drown in a fire? 553 00:31:52,126 --> 00:31:54,526 MARIA: Is he alright? Yeah. 554 00:32:04,566 --> 00:32:07,606 Ah, we've gotta get him to hospital, get him checked out. 555 00:32:07,606 --> 00:32:10,846 Oh, yeah, I've only got the one seat spare. 556 00:32:10,846 --> 00:32:12,366 He can take my space. 557 00:32:12,366 --> 00:32:14,806 I'm not going anywhere without this old thing. 558 00:32:14,806 --> 00:32:16,886 Will you... Will you stop fussing at me?! 559 00:32:16,886 --> 00:32:18,606 (LEO AND MARIA LAUGH) 560 00:32:18,606 --> 00:32:22,166 MACCA: Alright, well, looks like the seat's yours again, Nawra. 561 00:32:22,166 --> 00:32:24,486 Come on, let's go. Let's go. 562 00:32:29,406 --> 00:32:32,126 I can't take Joey to the city. 563 00:32:34,046 --> 00:32:36,726 I can handle microwaving a bottle. 564 00:32:45,886 --> 00:32:48,966 OK, Macca, stick to the main roads. 565 00:32:48,966 --> 00:32:51,886 Keep the radio on at all times. 566 00:32:51,886 --> 00:32:53,966 And for God's sake, just be... 567 00:32:54,966 --> 00:32:56,766 ..just be careful, son. 568 00:32:58,206 --> 00:32:59,846 Good luck. 569 00:33:07,686 --> 00:33:10,566 (CAR ENGINE STARTS) 570 00:33:22,126 --> 00:33:24,406 No. Wait! 571 00:33:24,406 --> 00:33:26,446 Wait! Wait! Stop. 572 00:33:26,446 --> 00:33:28,406 Macca, Macca, stop, stop. What now? 573 00:33:32,246 --> 00:33:35,126 Um... (BREATHES HEAVILY) 574 00:33:35,126 --> 00:33:36,806 Where's that bottle again? 575 00:33:39,006 --> 00:33:40,566 It's in the bag. 576 00:33:40,566 --> 00:33:42,446 Alright. Gotta get moving, Ruth. 577 00:33:42,446 --> 00:33:44,726 Yeah. Um... 578 00:33:46,286 --> 00:33:49,046 Um, how much of the formula? 579 00:33:52,046 --> 00:33:56,766 A teaspoon in 100 mils. OK, good, I always forget that. 580 00:33:56,766 --> 00:33:58,806 Ruth, come on. 581 00:33:58,806 --> 00:34:01,606 Can you just wait a... I'm... 582 00:34:01,606 --> 00:34:03,886 (SIGHS) 583 00:34:05,886 --> 00:34:08,286 I'm really hopeless with a lot of stuff. 584 00:34:08,286 --> 00:34:10,166 Yeah, you are. 585 00:34:11,166 --> 00:34:13,686 Come with us, stay here, I don't really care, 586 00:34:13,686 --> 00:34:15,646 just...I've gotta drive. 587 00:34:19,086 --> 00:34:20,886 I don't want you to go. 588 00:34:24,286 --> 00:34:27,526 OK. Will you please stay, Nawra? 589 00:34:29,766 --> 00:34:31,246 Please? 590 00:34:38,246 --> 00:34:41,166 (SEATBELT BUCKLE CLICKS) 591 00:34:51,726 --> 00:34:53,846 (HORN BEEPS) 592 00:35:00,406 --> 00:35:02,486 (WINDMILL SQUEAKS) 593 00:35:07,806 --> 00:35:09,966 Didn't we meet sitting in a gutter? 594 00:35:09,966 --> 00:35:12,726 Yeah, outside the Prince. Mmm. 595 00:35:12,726 --> 00:35:15,486 (LAUGHS) Classy from the start, huh? 596 00:35:15,486 --> 00:35:18,006 Yeah, you know it. Mmm. 597 00:35:18,006 --> 00:35:19,606 (LAUGHS) 598 00:35:23,686 --> 00:35:26,686 So, uh, you wanna come back to mine? 599 00:35:26,686 --> 00:35:28,646 Mmmm. (LAUGHS) 600 00:35:30,686 --> 00:35:34,246 I mean, the place is a bit of a fixer-upper, but... 601 00:35:37,486 --> 00:35:39,406 ..apparently so am I. 602 00:35:42,206 --> 00:35:44,886 Good bones, though. Yeah? 603 00:35:44,886 --> 00:35:47,446 Yeah, I think we can make something of it. 604 00:35:47,446 --> 00:35:50,206 You do? Yeah, I do. 605 00:35:58,606 --> 00:35:59,966 Shit. 606 00:36:01,006 --> 00:36:02,646 Oh, fuck. 607 00:36:02,646 --> 00:36:04,166 Greg! 608 00:36:10,726 --> 00:36:14,406 Ah, wind change, south-west, turning towards Curran. 609 00:36:14,406 --> 00:36:17,406 (LEAVES RUSTLE LOUDLY, HEAVY WIND BLOWS) 610 00:36:25,206 --> 00:36:29,846 (CREAKING THEN THUDDING) Whoa, where did that come from? 611 00:36:29,846 --> 00:36:31,446 That's weird. 612 00:36:31,446 --> 00:36:34,086 (LEAVES RUSTLE LOUDLY) 613 00:36:40,326 --> 00:36:43,006 (LEAVES RUSTLE LOUDLY) 614 00:36:46,006 --> 00:36:49,006 (WINDMILL SQUEAKS) (FOREBODING MUSIC BUILDS) 615 00:36:55,166 --> 00:36:57,926 (WIND BLOWS LOUDLY) 616 00:37:02,566 --> 00:37:04,686 Fuck me, not again. 617 00:37:06,286 --> 00:37:09,806 Alright, we have a Red Flag Warning, please acknowledge. 618 00:37:09,806 --> 00:37:14,686 Uh, wind change, south-west, 80. Curran township under direct attack. 619 00:37:14,686 --> 00:37:18,006 Inform and acknowledge. Pull whatever you can from Borriga! 620 00:37:18,006 --> 00:37:19,526 Pull 'em from anywhere you can! 621 00:37:19,526 --> 00:37:21,126 MAN ON RADIO: Tillerton sector commander, 622 00:37:21,126 --> 00:37:23,126 all appliances acknowledge Red Flag. 623 00:37:23,126 --> 00:37:26,246 DELL: Copy that, Tillerton, leave Borriga firegrounds. 624 00:37:26,246 --> 00:37:30,286 Set up Curran exit control south of the bridge. Curran under attack. 625 00:37:30,286 --> 00:37:33,446 It'll be too late by the time they get down there. We're the closest. 626 00:37:33,446 --> 00:37:36,446 No! Come on, we're on changeover, Tash. 627 00:37:36,446 --> 00:37:38,446 But all those people in town. 628 00:37:38,446 --> 00:37:40,526 You wanna let scary lady have another go at you? 629 00:37:40,526 --> 00:37:42,646 Mott! No! 630 00:37:42,646 --> 00:37:45,886 Curran will hold until the other crews get there, OK? 631 00:37:45,886 --> 00:37:48,886 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 632 00:37:50,166 --> 00:37:52,326 Mott... 633 00:37:55,166 --> 00:37:57,726 Pleeeeease? 634 00:38:05,366 --> 00:38:07,566 Fine. (LAUGHS) 635 00:38:12,646 --> 00:38:17,646 Dumont ICC Operations from Strike Team QFB 04, 636 00:38:17,646 --> 00:38:20,526 we're heading back to Curran, we'll set up control and send word back. 637 00:38:20,526 --> 00:38:26,206 Copy that. And, hey, thank you. I owe you a beer when this is over. 638 00:38:26,206 --> 00:38:29,126 Yeah, make it a keg. Copy that. 639 00:38:31,486 --> 00:38:34,366 (WIND RUMBLES) 640 00:38:37,126 --> 00:38:40,126 (LEAVES RUSTLE LOUDLY) 641 00:38:41,526 --> 00:38:43,926 Get inside! Get inside! 642 00:38:43,926 --> 00:38:46,566 We're gonna start wetting down! 643 00:38:51,686 --> 00:38:53,726 KIP ON RADIO: Strike Team QFB 04... 644 00:38:53,726 --> 00:38:57,166 They're sending trucks. ..about 10 minutes away from Curran. 645 00:38:57,166 --> 00:38:58,846 Report crews nearby. 646 00:38:58,846 --> 00:39:02,206 That's the Queenslanders who were here, the young ones. 647 00:39:03,206 --> 00:39:05,126 Might as well have dessert first. 648 00:39:08,726 --> 00:39:10,766 Now, I know you and I haven't 649 00:39:10,766 --> 00:39:13,686 exactly seen eye to eye politically always, 650 00:39:13,686 --> 00:39:16,246 but I like strawberry, you like choc mint. 651 00:39:16,246 --> 00:39:18,886 No-one likes choc mint, Rollo. 652 00:39:18,886 --> 00:39:21,206 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 653 00:39:24,446 --> 00:39:28,206 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 654 00:39:28,206 --> 00:39:30,086 (WIND BLOWS LOUDLY) 655 00:39:34,366 --> 00:39:36,526 (FOREBODING MUSIC BUILDS) 656 00:39:36,526 --> 00:39:38,766 (THUDDING) 657 00:39:38,766 --> 00:39:40,206 (LEAVES RUSTLE LOUDLY) 658 00:39:46,686 --> 00:39:51,486 KIP: ICC Operations to Strike Team QFB 04, please report. 659 00:39:51,486 --> 00:39:53,966 Strike Team QFB 04... 660 00:39:55,766 --> 00:39:58,766 (CLANKING AND RUMBLING) 661 00:39:58,766 --> 00:40:00,126 Shit! 662 00:40:01,966 --> 00:40:03,926 (RATTLING) 663 00:40:06,086 --> 00:40:08,486 (WHOOSHING) Holy shit! 664 00:40:10,806 --> 00:40:13,206 (METAL CRUNCHING AND CLANKING) 665 00:40:13,206 --> 00:40:14,366 (THUD!) Oh! 666 00:40:21,006 --> 00:40:24,006 (CRASH NOISE VANISHES) (YELLS AND GASPS) 667 00:40:27,486 --> 00:40:29,566 (RUMBLING) 668 00:40:32,126 --> 00:40:33,646 (EXHALES) 669 00:40:33,646 --> 00:40:35,646 (LOUD CRASHING) (SCREAMS) 670 00:40:41,206 --> 00:40:42,926 (SOMBRE MUSIC) 671 00:40:48,406 --> 00:40:50,046 (MOTT GROANS) 672 00:40:50,046 --> 00:40:52,886 KIP: Strike Team QFB 04 from Dumont ICC Operations. 673 00:40:52,886 --> 00:40:55,126 I didn't quite catch that last bit. Could you please repeat? 674 00:40:55,126 --> 00:40:57,806 (GRUNTS) Tash? 675 00:40:59,406 --> 00:41:02,046 Queensland, repeat? Tash? 676 00:41:04,206 --> 00:41:05,926 (GROANS) Queensland? 677 00:41:05,926 --> 00:41:08,206 (GASPS AND GRUNTS) 678 00:41:15,486 --> 00:41:17,646 Come in, Queensland Strike Team. Tash? 679 00:41:17,646 --> 00:41:20,206 (UNSETTLING MUSIC BUILDS) 680 00:41:26,006 --> 00:41:28,286 (GROANS) 681 00:41:33,126 --> 00:41:35,926 Tash? (GRUNTS) Tash? 682 00:41:41,246 --> 00:41:43,046 I've lost the strike team. 683 00:41:46,606 --> 00:41:49,206 I've got you. I've got you. 684 00:41:49,206 --> 00:41:50,686 OK. OK. 685 00:41:52,126 --> 00:41:53,606 (GROANS) 686 00:41:54,926 --> 00:41:57,086 (GROANS LOUDLY) 687 00:42:00,526 --> 00:42:02,006 (MOTT PANTS) 688 00:42:03,526 --> 00:42:05,646 Tash? 689 00:42:05,646 --> 00:42:07,406 Tash?! 690 00:42:07,406 --> 00:42:09,206 Tash? 691 00:42:09,206 --> 00:42:12,206 Come on. Come on. Hey. 692 00:42:12,206 --> 00:42:15,246 Hey. Look at me. Look at me. 693 00:42:15,246 --> 00:42:16,926 (GROANS SOFTLY) 694 00:42:16,926 --> 00:42:18,406 (WHISPERS) Hey. 695 00:42:21,046 --> 00:42:23,566 I can't feel my... (GASPS SHARPLY) 696 00:42:23,566 --> 00:42:25,126 Tash, it's alright. It's alright. (GROANS) 697 00:42:25,126 --> 00:42:27,326 Don't move, don't move, don't move. I can't move my... 698 00:42:27,326 --> 00:42:28,566 (GROANS) 699 00:42:28,566 --> 00:42:31,366 I'm gonna radio them for help, OK? Yeah? 700 00:42:33,286 --> 00:42:35,206 (WHISPERS) Thanks. 701 00:42:35,206 --> 00:42:37,526 (BREATHES RAPIDLY) Tash? 702 00:42:37,526 --> 00:42:39,726 Tash, stay awake. 703 00:42:39,726 --> 00:42:42,086 Tash, stay with me. 704 00:42:42,086 --> 00:42:43,966 Tash! 705 00:42:45,566 --> 00:42:47,766 (WHISPERS) Oh, shit. 706 00:42:50,646 --> 00:42:53,486 MOTT: Come in, Dumont ICC... (COUGHS AND GROANS) 707 00:42:53,486 --> 00:42:56,966 (GROANS) Fuck! Ahhh! Emergency. 708 00:42:56,966 --> 00:43:00,126 The truck slipped, impact, the crew leader... 709 00:43:01,126 --> 00:43:04,646 Tash is hurt real bad and we need help, OK?! We need help! 710 00:43:04,646 --> 00:43:06,046 DELL: Keep him calm. OK. 711 00:43:06,046 --> 00:43:07,206 Ask if she's breathing. Alright. 712 00:43:07,206 --> 00:43:09,766 Hello. Ambulance, please. 713 00:43:09,766 --> 00:43:12,126 Is she breathing? Ah, I don't know. I think so. 714 00:43:12,126 --> 00:43:14,366 Hang on. (GROANS) 715 00:43:14,366 --> 00:43:16,166 Ah, w-what's your location? 716 00:43:19,326 --> 00:43:20,646 I don't know. 717 00:43:20,646 --> 00:43:24,926 Just...just a road...road name, an intersection, a landmark, anything. 718 00:43:24,926 --> 00:43:27,726 Um, we crossed a bridge not too long ago. 719 00:43:27,726 --> 00:43:29,246 DELL: I know that spot. 720 00:43:29,246 --> 00:43:30,966 She's not breathing. 721 00:43:32,126 --> 00:43:35,166 Anderson's Road, about 2km north of the highway. 722 00:43:35,166 --> 00:43:36,646 Ambos on their way. 723 00:43:36,646 --> 00:43:38,326 You're gonna have to give her CPR. 724 00:43:38,326 --> 00:43:40,606 I can talk you through it until the ambos get there. 725 00:43:41,606 --> 00:43:44,526 OK, so what you need to do is...is push down on the chest hard, 726 00:43:44,526 --> 00:43:46,606 do 30 compressions, then two breaths. 727 00:43:46,606 --> 00:43:48,606 MOTT: OK. 728 00:43:48,606 --> 00:43:50,126 How about you count aloud so I can count with you, mate? 729 00:43:50,126 --> 00:43:53,006 OK. 30...30 compressions. 730 00:43:53,006 --> 00:43:56,406 One, two, three, four, 731 00:43:56,406 --> 00:44:00,566 five, six, seven, eight, nine... 732 00:44:00,566 --> 00:44:03,566 KIP: 10, 11, 12, 733 00:44:03,566 --> 00:44:05,806 13, 14, 734 00:44:05,806 --> 00:44:10,246 15, 16, 17, 18, 19... 735 00:44:10,246 --> 00:44:12,886 20, 21, 22... 20, 21, 22, 23, 736 00:44:12,886 --> 00:44:17,366 24, 25, 26, 27, 28, 737 00:44:17,366 --> 00:44:19,726 29, 30. 738 00:44:21,926 --> 00:44:23,286 Now go for another round. 739 00:44:23,286 --> 00:44:24,646 Compressions, OK? Let's go. 740 00:44:24,646 --> 00:44:27,366 Come on, Tash, one, two... One, two... 741 00:44:27,366 --> 00:44:28,966 (COUNTING FADES) ..three, four, 742 00:44:28,966 --> 00:44:31,446 five, six, seven... 743 00:44:31,446 --> 00:44:34,726 (UNSETTLING MUSIC) 744 00:44:37,406 --> 00:44:40,526 (GRUNTS) 745 00:44:45,286 --> 00:44:47,766 (SOBS) 746 00:44:49,246 --> 00:44:51,086 (WEEPS) Elev... 747 00:44:52,846 --> 00:44:55,846 (SOBS LOUDLY) 748 00:45:07,046 --> 00:45:09,366 (GULPS THEN EXHALES HARD) 749 00:45:10,846 --> 00:45:13,006 Tash? (SNIFFS) 750 00:45:13,006 --> 00:45:15,166 (BRIGHTLY) Hey? Hey, Tash. 751 00:45:15,166 --> 00:45:18,406 (VOICE BREAKS) Please...please breathe. 752 00:45:20,526 --> 00:45:22,006 Please. 753 00:45:23,366 --> 00:45:25,926 (SHAKILY) Please breathe. 754 00:45:32,046 --> 00:45:35,046 (TAKES GULPING BREATHS) 755 00:45:41,646 --> 00:45:43,766 It's OK, I got you. 756 00:45:45,206 --> 00:45:47,326 (SNIFFS) I got you. 757 00:45:50,006 --> 00:45:52,246 (GASPS SHAKILY) 758 00:45:56,286 --> 00:45:58,126 (SNIFFS) 759 00:46:02,766 --> 00:46:04,766 (WHISPERS) I got you. 760 00:46:27,126 --> 00:46:30,126 (DISTANT SIREN GROWS LOUDER) 761 00:46:50,846 --> 00:46:52,726 MAN ON RADIO: Curran Sector Command, 762 00:46:52,726 --> 00:46:55,606 Tanker 1 approaching Curran, ETA five minutes. 763 00:46:55,606 --> 00:46:57,566 Copy that, Curran. 764 00:46:57,566 --> 00:46:59,766 Set up control and send word back. 765 00:47:01,646 --> 00:47:03,766 Uh, Tillerton Command, please report location. 766 00:47:03,766 --> 00:47:06,286 DELL: Copy that. Dumont ICC Operations. 767 00:47:06,286 --> 00:47:09,926 (SOMBRE MUSIC) 768 00:47:11,686 --> 00:47:14,366 (BIRD CHIRPS AND TRILLS) 769 00:47:20,526 --> 00:47:22,686 (BIRDS TWITTER) 770 00:47:39,846 --> 00:47:43,406 REPORTER: It was a case of every man and woman for themselves 771 00:47:43,406 --> 00:47:46,206 when a group in the small community of Curran 772 00:47:46,206 --> 00:47:49,286 managed to survive by sheltering in a local shop, 773 00:47:49,286 --> 00:47:53,366 protected by a DIY firefighting unit until help arrived. 774 00:47:53,366 --> 00:47:56,046 There's been some international criticism 775 00:47:56,046 --> 00:47:58,486 of Australia's response to the fires. 776 00:47:58,486 --> 00:48:00,806 What do you say to that? ROLLO: Yeah. 777 00:48:00,806 --> 00:48:03,646 Well, no-one would've known the scale these fires were gonna reach. 778 00:48:03,646 --> 00:48:06,286 Oh, they knew, Rollo! MAN: Look around you, mate! 779 00:48:06,286 --> 00:48:08,366 Is there something you'd like to say? 780 00:48:08,366 --> 00:48:10,606 It's not the time for politics, Ruth. 781 00:48:11,886 --> 00:48:13,366 You... 782 00:48:14,806 --> 00:48:17,046 People here are doing everything they can. 783 00:48:17,046 --> 00:48:19,766 They're fighting. 784 00:48:19,766 --> 00:48:23,526 But that's not enough, the... This is too big. 785 00:48:23,526 --> 00:48:26,006 Our home burned down around us. 786 00:48:26,006 --> 00:48:28,086 We didn't think that we were gonna get out. 787 00:48:28,086 --> 00:48:31,446 NAWRA: Our neighbours, our friends, they've got NOTHING left. 788 00:48:31,446 --> 00:48:33,046 They've got nowhere to go. 789 00:48:33,046 --> 00:48:36,126 It's the same with the animals, all the beautiful wild animals. 790 00:48:36,126 --> 00:48:39,126 Their...their habitat is completely destroyed. 791 00:48:39,126 --> 00:48:42,566 And people are dying, like really young people, 792 00:48:42,566 --> 00:48:45,206 before they've even had a life. 793 00:48:45,206 --> 00:48:47,246 I... Wh... Yeah. 794 00:48:47,246 --> 00:48:49,526 I mean, how bad does it have to get 795 00:48:49,526 --> 00:48:52,246 before somebody actually does something?! 796 00:48:52,246 --> 00:48:55,766 Isn't this enough?! Isn't it?! 797 00:48:58,446 --> 00:49:00,446 (LEAVES RUSTLE SOFTLY) 798 00:49:05,046 --> 00:49:08,046 (INTENSE MUSIC) 799 00:49:17,606 --> 00:49:19,486 NEWSREADER: This is an emergency warning. 800 00:49:19,486 --> 00:49:21,846 There is a bushfire to the west that is out of control. 801 00:49:21,846 --> 00:49:24,046 Move to the beach or the wharf! 802 00:49:24,046 --> 00:49:25,726 Baba! Mama! 803 00:49:25,726 --> 00:49:28,486 I lost my parents and now I can't find them. 804 00:49:28,486 --> 00:49:30,526 I've gotta protect my place. I can't stay with her. 805 00:49:30,526 --> 00:49:32,846 We need to get a message out. You want me to help you? 806 00:49:34,926 --> 00:49:38,486 A large cloud formed by the fire is cutting out the light. 807 00:49:38,486 --> 00:49:41,966 Adut! Come on! It's safer in the water. 808 00:49:41,966 --> 00:49:44,566 The fire's hitting houses on the outskirts of town. 809 00:49:45,766 --> 00:49:47,726 (HELICOPTER CLATTERS) 810 00:49:47,726 --> 00:49:49,406 I can't look after you, kid! 811 00:49:49,406 --> 00:49:51,766 MAN: The fire was right at the back. We're gonna help you. 812 00:49:51,766 --> 00:49:54,846 Hold on, everyone, and good luck. 813 00:49:57,606 --> 00:49:59,606 Captions by Red Bee Media 814 00:49:59,606 --> 00:50:02,406 Copyright Australian Broadcasting Corporation 57140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.