All language subtitles for Fires.S01E01.720p.AUBC.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,486 --> 00:00:08,206 (VOICES OVERLAPPING) 2 00:00:08,206 --> 00:00:10,526 WOMAN: ..highest and driest on record, 3 00:00:10,526 --> 00:00:13,606 and now the Bureau of Meteorology has confirmed the severe conditions 4 00:00:13,606 --> 00:00:16,686 affected not only farms... MAN: The state is tinder-dry. 5 00:00:16,686 --> 00:00:18,486 It is really, really dry... 6 00:00:18,486 --> 00:00:21,166 MAN: And be accompanied with the hot winds coming out of the west. 7 00:00:21,166 --> 00:00:23,366 MAN: Hard-pressed finding anything green out here at the moment. 8 00:00:23,366 --> 00:00:24,406 The grass is brown. 9 00:00:24,406 --> 00:00:26,606 There's nothing flowering... 10 00:00:26,606 --> 00:00:28,846 MAN: Very easily. They're spreading extremely quickly. 11 00:00:28,846 --> 00:00:30,366 MAN: I urge you to go and have a look 12 00:00:30,366 --> 00:00:32,766 at the Australian southern seasonal outlook again 13 00:00:32,766 --> 00:00:34,246 and you'll see what's coming. 14 00:00:34,246 --> 00:00:36,326 (BIRDS SCREECHING) 15 00:00:43,686 --> 00:00:46,086 (THUNDER RUMBLES) 16 00:01:11,686 --> 00:01:15,766 MAN: Tash! Give us a hand. 17 00:01:15,766 --> 00:01:17,246 I'm dying here. 18 00:01:19,966 --> 00:01:21,526 Can you keep up today? 19 00:01:22,926 --> 00:01:24,926 Wait and see. 20 00:01:30,166 --> 00:01:33,206 Go, guys. Yeah! 21 00:01:33,206 --> 00:01:35,846 Go, go, come on. You gotta do it. 22 00:01:35,846 --> 00:01:39,206 One more! Go, go, go. 23 00:01:39,206 --> 00:01:41,126 That's it! You got it, mate. 24 00:01:41,126 --> 00:01:42,646 Go, go, go. 25 00:01:42,646 --> 00:01:44,086 Other brigades wouldn't be doing this. 26 00:01:44,086 --> 00:01:46,526 The fitter we are, the better prepared we'll be for the season. 27 00:01:46,526 --> 00:01:51,006 Yeah. That or we'll all need a friggin' lie down. 28 00:01:51,006 --> 00:01:52,646 Go, go, go, go, go, go. Go, Tash! 29 00:01:52,646 --> 00:01:53,766 Go, go, go, go, go. 30 00:01:53,766 --> 00:01:55,766 Come on, Brendan. Move that fat arse. 31 00:01:55,766 --> 00:01:57,566 She's half your size. 32 00:01:57,566 --> 00:01:59,166 One more, one more, one more. 33 00:01:59,166 --> 00:02:00,446 Go, go, go, go, go. Go. 34 00:02:00,446 --> 00:02:02,446 Brendan, hurry up. 35 00:02:02,446 --> 00:02:06,206 Go, go, go, go, go, go. Yes! 36 00:02:06,206 --> 00:02:07,446 Whoo! Girl power. 37 00:02:07,446 --> 00:02:09,646 What was that? 38 00:02:09,646 --> 00:02:11,286 Girl power! 39 00:02:14,246 --> 00:02:16,566 Ooh! Ooh! Yeah! 40 00:02:16,566 --> 00:02:18,086 No one likes a show-off. 41 00:02:18,086 --> 00:02:19,406 Oh, yeah. 42 00:02:24,326 --> 00:02:25,886 Well done, Tashy. 43 00:02:27,686 --> 00:02:28,886 You did it. 44 00:02:28,886 --> 00:02:30,806 Whoo! 45 00:02:30,806 --> 00:02:32,606 Good work. You too. 46 00:02:53,446 --> 00:02:55,886 Come on. Yep. 47 00:02:59,526 --> 00:03:01,086 You right? 48 00:03:27,886 --> 00:03:32,006 You know, ah, Clint's band's playing at the bowlo tonight? 49 00:03:34,446 --> 00:03:36,246 You heard Clint's band? 50 00:03:36,246 --> 00:03:37,646 They've got margaritas by the jug. 51 00:03:37,646 --> 00:03:39,326 Who cares how it sounds? 52 00:03:41,686 --> 00:03:43,206 Come on. 53 00:03:43,206 --> 00:03:45,206 Shit. 54 00:03:47,966 --> 00:03:49,846 Your sister wanted a swim. 55 00:03:49,846 --> 00:03:51,806 She can stay with you for the day. 56 00:03:51,806 --> 00:03:54,606 I've got a brigade meeting in an hour. 57 00:03:54,606 --> 00:03:57,646 And I've got a two-day backlog at work, so... 58 00:03:59,526 --> 00:04:01,886 You drive her home when you're done. OK? 59 00:04:07,166 --> 00:04:08,646 Fuck this. 60 00:04:09,646 --> 00:04:11,406 Love hanging with you too, sis. 61 00:04:11,406 --> 00:04:13,606 I'm not your babysitter, Tahlia. 62 00:04:21,526 --> 00:04:23,566 Hey, Mott, how ya goin? 63 00:04:27,126 --> 00:04:30,366 Um, can you do my back? 64 00:04:34,806 --> 00:04:36,006 Yeah, sure. 65 00:04:43,526 --> 00:04:46,406 So you live on Henderson Street, yeah? 66 00:04:46,406 --> 00:04:48,246 Yeah, with my Aunty Rosie. 67 00:04:49,966 --> 00:04:53,326 So why did you leave the city to come to Buttfuck Nowheresville? 68 00:04:53,326 --> 00:04:57,086 It wasn't really working out for me in Sydney, 69 00:04:57,086 --> 00:04:58,726 so I moved up here a year ago. 70 00:05:00,966 --> 00:05:02,206 Soon as I can, I'm out. 71 00:05:03,846 --> 00:05:05,326 Nothing happens here. 72 00:05:07,926 --> 00:05:09,366 That feels really nice. 73 00:05:11,446 --> 00:05:14,606 (OMINOUS MUSIC) 74 00:05:16,006 --> 00:05:18,366 (BIRDS SCREECHING) 75 00:05:27,086 --> 00:05:28,606 (PHONE BUZZES) 76 00:05:31,206 --> 00:05:33,126 (PHONE BUZZES) 77 00:05:36,286 --> 00:05:37,966 (PHONE BUZZES) 78 00:05:43,606 --> 00:05:45,126 Tahlia. 79 00:05:45,126 --> 00:05:47,166 You're not supposed to... It's one beer. 80 00:05:47,166 --> 00:05:48,366 God, you're boring. 81 00:05:48,366 --> 00:05:51,486 The meeting. We have to go. And you have to come too. 82 00:05:51,486 --> 00:05:52,766 No, thanks. 83 00:05:52,766 --> 00:05:54,326 It'll be one hour. 84 00:05:54,326 --> 00:05:55,966 Not even that. No way. 85 00:05:55,966 --> 00:05:57,086 I'm not coming. 86 00:05:57,086 --> 00:05:59,646 I haven't even had a swim yet. 87 00:05:59,646 --> 00:06:01,646 Zane's gonna teach me how to surf. 88 00:06:01,646 --> 00:06:03,646 Aren't you? 89 00:06:03,646 --> 00:06:04,646 Yeah. 90 00:06:06,246 --> 00:06:07,926 Stuff it. Let's go. 91 00:06:07,926 --> 00:06:10,046 You stay here. See ya, Mott. 92 00:06:10,046 --> 00:06:12,286 And don't drink anymore. 93 00:06:12,286 --> 00:06:14,286 I won't. 94 00:06:19,326 --> 00:06:20,686 Right, well, I don't think that 95 00:06:20,686 --> 00:06:22,406 that's really in the cards for us yet. 96 00:06:22,406 --> 00:06:24,086 Nothin' for it. 97 00:06:24,086 --> 00:06:25,726 Get nothin' for it. Waste of money. 98 00:06:25,726 --> 00:06:26,886 Well, Baz is... 99 00:06:26,886 --> 00:06:28,366 WOMAN: OK, people! (CLAPS) Come on. 100 00:06:28,366 --> 00:06:30,326 I got a husband at home cooking lasagne 101 00:06:30,326 --> 00:06:32,006 and a cold bottle of chardy waiting. 102 00:06:32,006 --> 00:06:33,566 (MIMICS WHIP LASHING) 103 00:06:33,566 --> 00:06:35,246 I should make you take the minutes for that, Gez, 104 00:06:35,246 --> 00:06:36,766 but no one can read your awful scribble. 105 00:06:36,766 --> 00:06:38,086 That's right, that's right. 106 00:06:38,086 --> 00:06:39,606 So, Clint. 107 00:06:39,606 --> 00:06:41,166 Oh, didn't know you could write, mate. 108 00:06:41,166 --> 00:06:42,806 Yeah, but he can swipe right. 109 00:06:42,806 --> 00:06:44,966 (LAUGHS) You're so funny. 110 00:06:44,966 --> 00:06:49,966 OK, apologies from Clay, Baz and Juni who can't be here. 111 00:06:49,966 --> 00:06:52,446 First order of business, I'd like to call up Mott. 112 00:06:52,446 --> 00:06:54,446 Hey! 113 00:06:54,446 --> 00:06:55,566 (WHISTLES AND CHEERS) 114 00:06:57,846 --> 00:07:01,566 On completion of your six month fire skills course, 115 00:07:01,566 --> 00:07:05,966 and officially a full member of the Nandina Volunteer Fire Brigade, 116 00:07:05,966 --> 00:07:08,366 Mott can now join us on the fire ground. 117 00:07:08,366 --> 00:07:10,246 Thank you. Good on you, mate. 118 00:07:10,246 --> 00:07:13,246 (WHISTLING) Yeah, look out. 119 00:07:13,246 --> 00:07:15,606 Here you go. Thanks. 120 00:07:15,606 --> 00:07:17,966 Tough season to start. 121 00:07:17,966 --> 00:07:22,526 Oh, Brendan, don't go there, mate. Don't start. 122 00:07:22,526 --> 00:07:23,766 We've all seen the fuel loads. 123 00:07:23,766 --> 00:07:26,526 Well, lucky Mott's got bigger balls than you, mate. 124 00:07:26,526 --> 00:07:28,246 Haven't ya? 125 00:07:28,246 --> 00:07:30,726 Just ignore them, Mott. Congratulations. 126 00:07:30,726 --> 00:07:32,486 And now, Tash. 127 00:07:32,486 --> 00:07:36,846 (WHISTLES AND CHEERS) Yay! 128 00:07:36,846 --> 00:07:39,166 One of our youngest ever members. 129 00:07:39,166 --> 00:07:42,886 Joined at us, um, 16, I recall. 130 00:07:42,886 --> 00:07:46,286 She's been driving a heavy tanker since she could reach the pedals. 131 00:07:46,286 --> 00:07:48,526 One of our most valuable crew. 132 00:07:50,686 --> 00:07:54,606 A Queensland VFB Certificate of Commendation 133 00:07:54,606 --> 00:07:58,286 in recognition of five years of outstanding service. 134 00:07:58,286 --> 00:08:00,486 Yeah. Whoo. 135 00:08:00,486 --> 00:08:02,526 You deserve it. Whoo-whoo-whoo. 136 00:08:02,526 --> 00:08:03,806 Whoo. 137 00:08:03,806 --> 00:08:05,526 Speech. Well done, Tash. Well done. 138 00:08:05,526 --> 00:08:09,366 ALL: Speech. Speech! Speech! 139 00:08:09,366 --> 00:08:15,046 OK. Ah, well, you're all... 140 00:08:15,046 --> 00:08:17,126 ..a bunch of weirdos. 141 00:08:17,126 --> 00:08:18,326 Especially Gez. 142 00:08:19,326 --> 00:08:20,886 Especially Gez. 143 00:08:20,886 --> 00:08:25,526 But, ah, belonging to the brigade, 144 00:08:25,526 --> 00:08:30,086 you know that you'll always have support, not just on the fireground, 145 00:08:30,086 --> 00:08:33,526 but there'll always be someone there for you. 146 00:08:33,526 --> 00:08:35,486 So, thanks. 147 00:08:39,526 --> 00:08:43,566 OK, next order of business, the statement of accounts, Brendan. 148 00:08:43,566 --> 00:08:45,566 Well done, Tashy. 149 00:08:45,566 --> 00:08:46,446 Do you want to run us through last month's expenditure? 150 00:08:46,446 --> 00:08:49,366 Certainly do. Jesus, here we go. 151 00:08:49,366 --> 00:08:53,486 Alright, here's the good stuff, everyone. Prepare to be dazzled. 152 00:08:53,486 --> 00:08:54,806 Yeah, ya reckon? 153 00:08:54,806 --> 00:08:56,286 Alright, on the 5th of August. 154 00:08:56,286 --> 00:08:58,686 $169. No, should be fine. 155 00:08:58,686 --> 00:09:00,886 We got a replacement chainsaw for the second pumper. 156 00:09:00,886 --> 00:09:02,286 ..for tomorrow? 157 00:09:02,286 --> 00:09:09,006 12 August, $98.55, replenish supplies of the P2s. 158 00:09:09,006 --> 00:09:13,686 Alright, and then we got tea and coffee supplies, $46.35. 159 00:09:13,686 --> 00:09:15,166 (VOICE FADES) 160 00:09:24,246 --> 00:09:25,566 Shit! 161 00:09:27,566 --> 00:09:29,926 I knew I shouldn't have left her. 162 00:09:29,926 --> 00:09:32,686 Dad's gonna go off. 163 00:09:32,686 --> 00:09:34,526 Ah, there she is. 164 00:09:36,206 --> 00:09:38,646 Gonna have to drag her away now. 165 00:09:41,926 --> 00:09:43,686 Why don't you just chill? 166 00:09:44,766 --> 00:09:47,726 Hang out for a bit, till she's ready. 167 00:09:47,726 --> 00:09:49,726 I can hang too, if you want. 168 00:09:51,166 --> 00:09:53,126 I've got nothin' on. 169 00:09:55,766 --> 00:09:57,206 Thought you were going to the bowlo. 170 00:09:59,446 --> 00:10:01,446 Nah. 171 00:10:01,526 --> 00:10:02,846 Have you heard Clint's band? 172 00:10:02,846 --> 00:10:05,286 (LAUGHS) 173 00:10:05,286 --> 00:10:06,566 Come on. 174 00:10:08,286 --> 00:10:09,686 OK. 175 00:10:12,086 --> 00:10:14,366 (UPBEAT MUSIC) 176 00:10:14,366 --> 00:10:16,166 (LAUGHTER) 177 00:10:16,166 --> 00:10:18,166 Cheers! 178 00:11:02,806 --> 00:11:05,286 MAN: I love it! Whoo! 179 00:11:09,166 --> 00:11:11,566 That's enough. 180 00:11:11,566 --> 00:11:12,606 You're drunk. Let's go. 181 00:11:12,606 --> 00:11:14,486 I'm not drunk. Stop it. 182 00:11:14,486 --> 00:11:15,686 You're going home. 183 00:11:15,686 --> 00:11:17,686 You're so boring! 184 00:11:20,286 --> 00:11:21,366 Tash! 185 00:11:44,046 --> 00:11:46,046 Don't tell Dad. 186 00:11:48,606 --> 00:11:50,126 What the hell is this? Ask her. 187 00:11:52,566 --> 00:11:54,966 Hiya, Pops. 188 00:11:54,966 --> 00:11:58,286 You were supposed to be keeping an eye on her. 189 00:11:58,286 --> 00:12:00,246 I had a meeting. I told you that. 190 00:12:00,246 --> 00:12:02,566 That bloody brigade. 191 00:12:02,566 --> 00:12:03,966 You're always there. 192 00:12:03,966 --> 00:12:06,886 You know you've got jobs to do here too, you know? 193 00:12:06,886 --> 00:12:10,206 I do my jobs. I do all the friggin' jobs. 194 00:12:10,206 --> 00:12:12,446 She's only 16. 195 00:12:12,446 --> 00:12:14,006 Who else was there, hmm? 196 00:12:14,006 --> 00:12:15,046 Was it a party? 197 00:12:16,206 --> 00:12:17,606 Who knows what could have happened? 198 00:12:17,606 --> 00:12:19,806 I don't know, Dad. Ask Tahlia. 199 00:12:19,806 --> 00:12:21,446 I'm sure she had a few ideas. 200 00:12:21,446 --> 00:12:23,206 Ask me what? 201 00:12:23,206 --> 00:12:25,206 Nothing. 202 00:12:26,126 --> 00:12:27,326 Water. 203 00:12:31,046 --> 00:12:32,566 What the hell? 204 00:12:32,566 --> 00:12:33,846 They're for dinner. 205 00:12:33,846 --> 00:12:35,726 The dinner I'm cooking... What the fuck is your problem? 206 00:12:35,726 --> 00:12:37,086 You want something, you get it yourself. 207 00:12:37,086 --> 00:12:38,926 Enough with the F bomb, Tahlia. Fuck is wrong with you? 208 00:12:38,926 --> 00:12:41,286 Skanking around at the beach. 209 00:12:41,286 --> 00:12:42,686 You're just jealous. 210 00:12:44,166 --> 00:12:45,606 I'm not responsible for her. 211 00:12:45,606 --> 00:12:47,166 She makes her own dumb decisions. 212 00:12:47,166 --> 00:12:48,686 It's got nothin' to do with me. 213 00:12:48,686 --> 00:12:50,446 No one wants you sticking your ugly-arse nose in... 214 00:12:50,446 --> 00:12:51,606 She's your sister, Natasha. 215 00:12:51,606 --> 00:12:52,646 You are responsible. 216 00:12:52,646 --> 00:12:54,286 Well, I don't wanna be. Well, you are. 217 00:12:54,286 --> 00:12:55,966 Well, I'm always having to look after her. 218 00:12:55,966 --> 00:12:57,446 I can't do anything for myself. 219 00:12:57,446 --> 00:12:59,526 And you don't do anything interesting, so... 220 00:12:59,526 --> 00:13:01,286 Oh, shut up. 221 00:13:01,286 --> 00:13:04,006 For once, just shut your stupid fucking FACE. 222 00:13:04,006 --> 00:13:05,166 Oh, stop it now. 223 00:13:05,166 --> 00:13:06,406 Both of you. 224 00:13:06,406 --> 00:13:09,606 Why can't you just get along for once? 225 00:13:09,606 --> 00:13:11,646 Jesus Christ. 226 00:13:11,646 --> 00:13:14,166 Imagine if your mother was here now. She's not. 227 00:13:14,166 --> 00:13:15,926 Well, she wouldn't want this. 228 00:13:15,926 --> 00:13:17,606 Maybe she should have thought about it a bit more 229 00:13:17,606 --> 00:13:21,366 before she popped every pill in the fuckin' house. 230 00:13:21,366 --> 00:13:22,766 THAT'S ENOUGH! 231 00:13:22,766 --> 00:13:24,526 (CUTLERY CLATTERS) 232 00:13:48,886 --> 00:13:50,486 (PHONE BUZZES) 233 00:14:19,606 --> 00:14:21,806 (WOMEN LAUGH) 234 00:14:21,806 --> 00:14:24,566 Oh, don't, don't. 235 00:14:24,566 --> 00:14:26,526 Hey, just ask her out, Mott. 236 00:14:26,526 --> 00:14:28,086 Stop beating around the bush, bub. 237 00:14:28,086 --> 00:14:30,206 Oh, no, no, come on now, Rosie. 238 00:14:30,206 --> 00:14:32,606 She don't want him crowding her, does she? 239 00:14:32,606 --> 00:14:35,126 I know you, Mott. This is what happens. 240 00:14:35,126 --> 00:14:37,566 You're too slow, you won't make a move 241 00:14:37,566 --> 00:14:39,446 and then they move on with the next person who does. 242 00:14:39,446 --> 00:14:41,286 Don't tell him that. 243 00:14:41,286 --> 00:14:44,046 Remember what happened the last time? He was too pushy. 244 00:14:44,046 --> 00:14:46,366 You were too pushy and she ran away. 245 00:14:46,366 --> 00:14:48,246 I'm not listening to either of you. 246 00:14:48,246 --> 00:14:50,126 BOYS: Uncle! Uncle! Come play with us. 247 00:14:50,126 --> 00:14:51,806 No, no, no, I'm on my phone. Please, just one round. 248 00:14:51,806 --> 00:14:52,886 No. One round. 249 00:14:52,886 --> 00:14:54,926 Just... Just one round! 250 00:14:54,926 --> 00:14:56,726 OK, go. Go. 251 00:14:56,726 --> 00:14:58,006 Get the ball. 252 00:14:58,006 --> 00:15:00,006 Go on, get it. Get it, get it, get, sweet. 253 00:15:00,006 --> 00:15:02,846 Yeah. Come on, come on, come on. 254 00:15:02,846 --> 00:15:05,486 Hey! And he goes and he goes and he shoots and he shoots. 255 00:15:07,566 --> 00:15:08,886 Hey! 256 00:15:13,966 --> 00:15:16,246 Because! It's my ball. 257 00:15:16,246 --> 00:15:18,246 (CHIMES TINKLE) 258 00:15:20,806 --> 00:15:22,926 What are you doing? What are you doing? 259 00:15:22,926 --> 00:15:24,206 Hurry. 260 00:15:43,206 --> 00:15:45,406 (WIND ROARS) 261 00:15:48,086 --> 00:15:53,726 (OMINOUS MUSIC) 262 00:15:54,846 --> 00:15:56,086 (DRILL WHIRRS) 263 00:15:58,806 --> 00:16:00,526 (CAR APPROACHES) 264 00:16:04,726 --> 00:16:06,166 (DOOR SHUTS) 265 00:16:07,446 --> 00:16:09,206 Hey, can I get lunch money? 266 00:16:09,206 --> 00:16:10,846 Yeah, you know where it is. 267 00:16:17,726 --> 00:16:20,166 You want a tea before I start? No, thanks. 268 00:16:39,966 --> 00:16:42,406 (PHONE BUZZES) 269 00:16:57,246 --> 00:16:58,366 We've had a call-out. 270 00:16:59,486 --> 00:17:01,286 A fire in the hills. 271 00:17:01,286 --> 00:17:04,246 No way. You can't leave Dad to do everything. 272 00:17:05,526 --> 00:17:08,206 Well, I don't have to. I can let the others cover. 273 00:17:08,206 --> 00:17:10,166 No, no, it's fine. I don't need you here. 274 00:17:11,926 --> 00:17:13,246 I'm going to school. 275 00:17:30,806 --> 00:17:33,486 I want Mott on the hose with you. No way. 276 00:17:34,686 --> 00:17:35,766 What? 277 00:17:35,766 --> 00:17:37,566 I can't do it. I'm running the ground. 278 00:17:37,566 --> 00:17:39,846 Get a wriggle on! The others are already there. 279 00:17:39,846 --> 00:17:40,886 MOTT: Yeah. 280 00:17:44,566 --> 00:17:46,766 There's pockets for everything. We've gotta roll. 281 00:17:46,766 --> 00:17:48,046 Come on. 282 00:17:57,806 --> 00:17:59,446 (SIREN WAILS) 283 00:18:05,606 --> 00:18:07,686 MAN: (OVER RADIO) Nandina 51, Firecom. 284 00:18:07,686 --> 00:18:08,966 We don't have any aircraft available 285 00:18:08,966 --> 00:18:11,766 for aerial surveillance at the moment, over. 286 00:18:11,766 --> 00:18:13,406 All received, Firecom, over. 287 00:18:15,326 --> 00:18:17,206 Do we even need surveillance on this job? 288 00:18:17,206 --> 00:18:19,486 Mm... Hard to know. 289 00:18:19,486 --> 00:18:21,206 Look at the height of the smoke column. 290 00:18:21,206 --> 00:18:22,326 That's not too bad, eh? 291 00:18:24,966 --> 00:18:26,166 There's a wind. 292 00:18:28,766 --> 00:18:30,966 (SIGHS) North-westerly? 293 00:18:30,966 --> 00:18:33,126 Correct. Good job. 294 00:18:33,126 --> 00:18:34,726 And the colour, it's quite light. 295 00:18:34,726 --> 00:18:36,246 It's probably running out of fuel. 296 00:18:36,246 --> 00:18:38,126 What do you reckon, Tash? 297 00:18:38,126 --> 00:18:42,686 Look just below it. You see that...darker strip? 298 00:18:42,686 --> 00:18:44,566 Yeah. Oh. 299 00:18:44,566 --> 00:18:46,566 Oh, there's plenty of fuel. 300 00:18:46,566 --> 00:18:47,926 (CHUCKLES) 301 00:18:47,926 --> 00:18:49,566 She's just revving you, Mott. 302 00:19:00,646 --> 00:19:02,886 (SIREN WAILS) 303 00:19:05,526 --> 00:19:07,166 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 304 00:19:12,926 --> 00:19:17,486 (CLATTER, DOORS SHUT) 305 00:19:20,046 --> 00:19:22,806 Firecom North. This is Nandina 51, sitrep. 306 00:19:22,806 --> 00:19:25,246 MAN: (OVER RADIO) Go ahead, Nandina 51. 307 00:19:25,246 --> 00:19:29,486 Corymbia Road fire, about half a hectare. Flame height 1.5. 308 00:19:29,486 --> 00:19:31,606 Moving easterly. Gerry! 309 00:19:31,606 --> 00:19:33,646 Corymbia Road fire, about half a hectare, 310 00:19:33,646 --> 00:19:34,846 flame height 1.5. 311 00:19:34,846 --> 00:19:37,046 moving easterly, running hard. 312 00:19:37,046 --> 00:19:40,406 Nominated channel, VHF14. 313 00:19:40,406 --> 00:19:41,766 Roger that. This one? 314 00:19:41,766 --> 00:19:43,766 That one. Sorry. 315 00:19:45,366 --> 00:19:47,046 Clint, honey. 316 00:19:47,046 --> 00:19:49,406 We love your biceps, but put your PPE for God's sake, 317 00:19:49,406 --> 00:19:51,526 and can you jump on the pump? 318 00:19:51,526 --> 00:19:53,006 Um, you two on the hose. 319 00:19:53,006 --> 00:19:55,806 And see if...see if you can knock it on the head. 320 00:19:55,806 --> 00:19:57,726 Brendan.... This is a 25, yeah? 321 00:19:57,726 --> 00:20:00,486 Just gonna check the flank. See what we're dealing with. 322 00:20:00,486 --> 00:20:02,606 Mott, come on. MAN: 38. 38 mil, mate. 323 00:20:02,606 --> 00:20:05,726 Yeah, of course. Yeah, 38-mil coming atcha. 324 00:20:05,726 --> 00:20:07,606 Just stick close and watch me. 325 00:20:20,446 --> 00:20:22,086 Hold on, Tash. 326 00:20:40,206 --> 00:20:41,926 You there? Coming. 327 00:20:46,086 --> 00:20:47,966 More hose. Yeah. 328 00:20:50,366 --> 00:20:51,566 (GRUNTS) 329 00:20:56,686 --> 00:20:58,886 (WATER SPRAYS) 330 00:20:58,886 --> 00:21:00,646 (PANTING) 331 00:21:13,806 --> 00:21:15,206 Ger? Yeah? 332 00:21:15,206 --> 00:21:17,246 Get Tash back and then attack from the flank. 333 00:21:17,246 --> 00:21:19,006 Moving along the ridge. Tash, Tash. 334 00:21:19,006 --> 00:21:20,726 I want you to watch the back of the truck. 335 00:21:20,726 --> 00:21:22,366 She's going to attack from the flank. 336 00:21:22,366 --> 00:21:24,006 Copy that, water off. 337 00:21:24,006 --> 00:21:25,926 Water off. Yeah. 338 00:21:25,926 --> 00:21:28,926 We're heading back. Copy that. 339 00:21:28,926 --> 00:21:32,486 You got some slack now? Yeah. 340 00:21:32,486 --> 00:21:33,926 (WATER RUNS) 341 00:21:43,086 --> 00:21:47,766 (PANTING) 342 00:21:50,086 --> 00:21:51,526 (GROANS) Fuck. 343 00:21:53,646 --> 00:21:54,806 Tash! 344 00:21:56,966 --> 00:21:58,126 Shit. 345 00:21:58,126 --> 00:22:01,526 (PANTING) 346 00:22:03,046 --> 00:22:04,486 Shit. 347 00:22:06,166 --> 00:22:07,766 (GROANS) 348 00:22:07,766 --> 00:22:10,606 (PANTING) 349 00:22:14,526 --> 00:22:15,686 Mott! 350 00:22:16,926 --> 00:22:18,086 What's up? 351 00:22:21,086 --> 00:22:25,126 (GROANS) 352 00:22:25,126 --> 00:22:27,126 Ohhh! 353 00:22:27,806 --> 00:22:28,966 Mott. 354 00:22:32,646 --> 00:22:34,766 (PANTING) 355 00:22:38,646 --> 00:22:41,286 I've lost Mott. I'm going back in. 356 00:22:42,886 --> 00:22:44,206 Hey, Vonnie. 357 00:22:45,206 --> 00:22:46,526 Tash is going back. She's lost Mott. 358 00:22:47,766 --> 00:22:50,246 Clint, can you get in there, mate? 359 00:22:56,406 --> 00:22:57,686 (PANTING) 360 00:22:57,686 --> 00:22:59,766 Oh, shit. 361 00:22:59,766 --> 00:23:02,926 Shit. Shit. Shit! Shit! 362 00:23:04,126 --> 00:23:05,286 Ahhh! 363 00:23:08,366 --> 00:23:10,926 (GROANS) 364 00:23:10,926 --> 00:23:12,086 What are you doing? 365 00:23:15,766 --> 00:23:17,686 Shit, Mott, put them on. 366 00:23:17,686 --> 00:23:18,846 Lesson one. 367 00:23:18,846 --> 00:23:20,486 It got caught under the log. 368 00:23:25,006 --> 00:23:27,806 All you had to do was look after the hose. That was your one job. 369 00:23:27,806 --> 00:23:29,686 I was trying to get it out from under the... 370 00:23:29,686 --> 00:23:31,566 I told you to watch me. I told you to stick close. 371 00:23:31,566 --> 00:23:34,046 Why couldn't you follow directions? Stop yelling at me, Tash, OK? 372 00:23:34,046 --> 00:23:35,526 I didn't do it on purpose. CLINT: Found him. 373 00:23:35,526 --> 00:23:37,126 We're coming out now. 374 00:23:38,566 --> 00:23:39,886 What the hell are you doing? 375 00:23:42,446 --> 00:23:43,686 Oh, nice. 376 00:23:44,686 --> 00:23:46,486 Really great work. Shut up, Clint. 377 00:23:46,486 --> 00:23:47,766 Let's go. 378 00:23:49,686 --> 00:23:51,206 You need something for that. 379 00:23:51,206 --> 00:23:53,286 I'm fine. First aid. 380 00:23:53,286 --> 00:23:54,366 Over here! 381 00:24:01,446 --> 00:24:04,406 My first fire, I flicked the wrong pump switch 382 00:24:04,406 --> 00:24:06,446 and sent the foam back into the truck. 383 00:24:06,446 --> 00:24:08,966 Turned into a big white marshmallow. 384 00:24:10,526 --> 00:24:12,646 Do you think if I wrap that, can you go back in? 385 00:24:12,646 --> 00:24:13,686 Yeah. 386 00:24:13,686 --> 00:24:15,286 Yeah, yeah, I should be right. 387 00:24:25,086 --> 00:24:26,686 Hey, is it OK to... 388 00:24:27,686 --> 00:24:29,926 If I go with someone else? 389 00:24:29,926 --> 00:24:31,006 There a problem? 390 00:24:34,406 --> 00:24:35,766 It's just Tash. 391 00:24:35,766 --> 00:24:37,366 Her bark's worse than her bite. 392 00:24:37,366 --> 00:24:39,286 Yeah, well, she hasn't bitten you. 393 00:24:40,446 --> 00:24:42,846 MAN: OK, people. Fire's not putting itself out. 394 00:24:42,846 --> 00:24:44,886 Come on, Tash, hurry up. 395 00:24:55,326 --> 00:24:57,846 Down that one. Yep. 396 00:24:57,846 --> 00:24:59,286 Hey, you got more slack? 397 00:24:59,286 --> 00:25:01,046 Back it up. Got it, got it. 398 00:25:03,046 --> 00:25:04,486 Tash! 399 00:25:04,486 --> 00:25:05,846 Tash, behind you. 400 00:25:05,846 --> 00:25:08,006 It's flaring. Give it another go. (SHOUTS) 401 00:25:08,966 --> 00:25:10,766 How are you going for water? 402 00:25:10,766 --> 00:25:13,166 Oh, yeah, we're down a bit. 403 00:25:13,166 --> 00:25:15,326 Alright, I'll send you a boost. Right. 404 00:25:18,086 --> 00:25:19,446 Give me more. 405 00:25:21,406 --> 00:25:23,366 Brendan! Yeah, Tash? 406 00:25:23,366 --> 00:25:24,646 Yeah, I've got this one. 407 00:25:24,646 --> 00:25:28,166 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 408 00:25:33,326 --> 00:25:36,206 What about back there? Yeah. 409 00:25:36,206 --> 00:25:38,126 Heading back. Yep. 410 00:25:39,086 --> 00:25:40,766 Alright, just bring me forward, mate. 411 00:25:40,766 --> 00:25:41,846 Yep. Bring me forward. 412 00:25:41,846 --> 00:25:42,926 You can move. You can move. Yep. 413 00:25:42,926 --> 00:25:44,646 Tash! Tash! 414 00:25:48,126 --> 00:25:49,166 Nice, Tash. 415 00:25:51,366 --> 00:25:52,846 Coming through. 416 00:25:52,846 --> 00:25:54,246 You good? Yeah, I'm good. 417 00:25:55,206 --> 00:25:58,326 (GRUNTS) Yeah, I'm clear. 418 00:26:06,166 --> 00:26:08,486 We're done. Let's go. 419 00:26:10,606 --> 00:26:12,726 Watch the tree behind you, mate. Watch your step. 420 00:26:19,446 --> 00:26:21,406 Great work, team. Claps and taps. 421 00:26:21,406 --> 00:26:22,726 (ALL CHEER) 422 00:26:22,726 --> 00:26:25,246 Brilliant as usual, Gez. Ha-hey! 423 00:26:25,246 --> 00:26:27,486 BRENDAN: I lost pressure for a bit there... That was you, wasn't it? 424 00:26:27,486 --> 00:26:30,006 (LAUGHTER) Yeah, alright, alright. 425 00:26:30,006 --> 00:26:32,486 OK, we're going to refill at the waterhole, 426 00:26:32,486 --> 00:26:34,126 and then return to station. 427 00:26:34,126 --> 00:26:35,686 MAN: Can I skip that? 428 00:26:35,686 --> 00:26:38,166 I, um... If I take off now, I can still work half a day, 429 00:26:38,166 --> 00:26:40,366 so I'll just catch a ride with Clint, yeah? 430 00:26:40,366 --> 00:26:42,086 Sure. Yeah? 431 00:26:43,166 --> 00:26:46,246 Don't say it. It's not even summer yet, Von. 432 00:26:46,246 --> 00:26:49,486 I said don't say it, I didn't it? Done. 433 00:26:49,486 --> 00:26:50,766 Yeah. Yeah. 434 00:26:50,766 --> 00:26:51,966 MOTT: Yeah, no, I'm good. 435 00:26:51,966 --> 00:26:54,726 I just feel like I've lost a couple of kilos in sweat. 436 00:26:54,726 --> 00:26:56,526 But we did it. 437 00:26:58,246 --> 00:26:59,686 I burnt the hose, but. 438 00:27:02,206 --> 00:27:03,286 Yeah, no, I'm fine. 439 00:27:07,246 --> 00:27:09,246 Hey, but don't tell them little fellas that. 440 00:27:09,246 --> 00:27:10,766 I won't hear the end of it. 441 00:27:10,766 --> 00:27:13,886 Just say I was, like, Iron Man or something. 442 00:27:13,886 --> 00:27:18,966 No, no, no, Fireman Sam, but blackfella-style, you know. 443 00:27:18,966 --> 00:27:20,406 Yeah, Uncle Fireman. 444 00:27:22,806 --> 00:27:24,646 OK, yeah. I'll see you soon. 445 00:27:26,326 --> 00:27:28,126 Love you. Bye. 446 00:27:39,886 --> 00:27:41,726 (SPLASH!) 447 00:27:44,126 --> 00:27:47,646 Yeah. Oh! Yeah! 448 00:27:47,646 --> 00:27:49,286 Ahh! 449 00:27:50,526 --> 00:27:52,886 (MACHINERY RUMBLES) 450 00:28:00,006 --> 00:28:01,126 How's the water? 451 00:28:02,886 --> 00:28:04,326 You don't want to cool off? 452 00:28:04,326 --> 00:28:06,646 Ah, no. 453 00:28:06,646 --> 00:28:09,486 We won't be long. Get you back to work ASAP. 454 00:28:09,486 --> 00:28:11,886 Oh, Dad doesn't give a shit if I come back or not. 455 00:28:13,166 --> 00:28:14,846 No-one gives a shit. 456 00:28:18,886 --> 00:28:21,286 He's struggling too, honey. It doesn't mean he doesn't care. 457 00:28:23,646 --> 00:28:24,846 And we give a shit. 458 00:28:25,926 --> 00:28:27,486 We give lots of shits. 459 00:28:30,886 --> 00:28:32,126 I'm just gonna go check on Gerry. 460 00:28:32,126 --> 00:28:33,886 Make sure he hasn't eaten all the muesli bars. 461 00:28:44,966 --> 00:28:46,486 Psst. 462 00:28:49,406 --> 00:28:50,766 Come on. 463 00:28:53,406 --> 00:28:54,646 Come on. 464 00:29:32,446 --> 00:29:33,566 Hey. 465 00:29:42,566 --> 00:29:44,726 Tash? Mott? 466 00:29:45,726 --> 00:29:47,446 Get out. We've got another fire. 467 00:29:47,446 --> 00:29:49,126 Big one, heading to the new estate. 468 00:29:49,126 --> 00:29:50,446 Come on, come on, hurry. 469 00:29:50,446 --> 00:29:52,526 Can you call Clint and Brendan? Tell them to meet us there. 470 00:29:52,526 --> 00:29:55,686 You take Mott in 52. Gerry's with me. 471 00:29:55,686 --> 00:29:56,806 Move it. 472 00:30:00,126 --> 00:30:02,006 (SIRENS WAIL) 473 00:30:13,206 --> 00:30:14,766 WOMAN ON RADIO: Firecom, Gwynne 41. 474 00:30:14,766 --> 00:30:16,286 MAN ON RADIO: Go ahead, Gwynne 41. 475 00:30:16,286 --> 00:30:18,606 We're setting up at the entrance to the estate. 476 00:30:18,606 --> 00:30:20,046 Given a sitrep on the fire front, 477 00:30:20,046 --> 00:30:22,166 confirming that it's safe to proceed. 478 00:30:22,166 --> 00:30:24,326 MAN: Firecom, this is Scottsville 54. 479 00:30:24,326 --> 00:30:26,086 Scottsville 54, go ahead. 480 00:30:26,086 --> 00:30:27,606 About three minutes away. 481 00:30:27,606 --> 00:30:30,566 Scottsville 54, head to the south end of Acacia... 482 00:30:30,566 --> 00:30:34,166 It's really buzzing. It must be big. 483 00:30:34,166 --> 00:30:37,606 They would have called out all the brigades in the region. 484 00:30:37,606 --> 00:30:40,686 They'll want to stop it before it gets anywhere near houses. 485 00:30:41,806 --> 00:30:43,166 What's the plan? 486 00:30:43,166 --> 00:30:44,846 We'll probably do a back burn, 487 00:30:44,846 --> 00:30:47,966 get rid of some of the fuel load in the bush behind the estate. 488 00:30:47,966 --> 00:30:49,926 Bligh 42, Firecom. 489 00:30:49,926 --> 00:30:52,286 MAN: This is Bligh 42. Go ahead, Firecom. 490 00:30:52,286 --> 00:30:56,406 Bligh 42, we've had reports of visible smoke. 491 00:30:56,406 --> 00:30:58,486 Are you available to respond? Over. 492 00:30:58,486 --> 00:31:02,646 Firecom, we're currently on our way to Acacia. 493 00:31:02,646 --> 00:31:05,726 Bligh 42, reroute from Acacia... 494 00:31:05,726 --> 00:31:07,046 I'm sorry. 495 00:31:09,326 --> 00:31:12,726 About before. On the fireground. I overreacted... 496 00:31:12,726 --> 00:31:14,246 No, you're alright. 497 00:31:18,086 --> 00:31:19,406 Actually... 498 00:31:21,606 --> 00:31:22,966 ..I'm sorry too. 499 00:31:25,206 --> 00:31:26,526 What for? 500 00:31:29,646 --> 00:31:32,686 Ohhh! (LAUGHS) 501 00:31:33,846 --> 00:31:35,766 Oh, my God! Oh! 502 00:31:35,766 --> 00:31:37,966 It's just nerves. That's...that's disgusting! 503 00:31:37,966 --> 00:31:40,526 It's just nerves. Oh, yours are just as bad! 504 00:31:40,526 --> 00:31:41,966 Oh! Not like that. 505 00:31:41,966 --> 00:31:44,846 You've got some kind of digestive problem. 506 00:31:44,846 --> 00:31:46,566 Well, it's all the fruit and veg I've been eating. 507 00:31:46,566 --> 00:31:49,606 I've NEVER seen you eat a piece of fruit. 508 00:31:49,606 --> 00:31:52,406 OK, it's the chips and the pies and the baked beans. 509 00:31:52,406 --> 00:31:54,806 Yeah, more like it. You know I like my baked beans. 510 00:31:54,806 --> 00:31:58,526 Yeah, I know, I know. (LAUGHS) 511 00:32:00,246 --> 00:32:02,086 MAN ON RADIO: Firecom, it's running pretty hard. 512 00:32:02,086 --> 00:32:04,126 There are multiple fronts and we're trying to get across... 513 00:32:04,126 --> 00:32:06,406 WOMAN ON RADIO: Firecom North, this is Nandina 51. 514 00:32:06,406 --> 00:32:09,206 Sitrep - we've got a number of spot fires in the distances. 515 00:32:09,206 --> 00:32:10,926 Respond extra crews. 516 00:32:10,926 --> 00:32:14,006 Copy that. Gwynne 41, did you read across that? 517 00:32:14,006 --> 00:32:17,246 MAN: We'll stand by. Copy that, Firecom. 518 00:32:17,246 --> 00:32:19,686 MAN: Nandina 51, this is Wyem 53. 519 00:32:19,686 --> 00:32:21,686 Got a grass fire north of you moving pretty fast. 520 00:32:21,686 --> 00:32:23,206 Oh, shit. And another on Bakers Road. 521 00:32:23,206 --> 00:32:25,886 Get out of there ASAP. Shit. 522 00:32:27,006 --> 00:32:28,246 Copy that. 523 00:32:32,326 --> 00:32:35,806 WOMAN: Mott, did you read across that? 524 00:32:35,806 --> 00:32:38,086 Yeah, we heard it. 525 00:32:38,086 --> 00:32:40,566 Just get the fire blanket, just in case. 526 00:32:40,566 --> 00:32:42,686 Put the pedal to the metal, guys. Got it. 527 00:32:49,686 --> 00:32:51,606 It's coming. 528 00:32:51,606 --> 00:32:53,446 On the left. (WHISPERS) Oh, shit! 529 00:32:58,006 --> 00:32:59,846 Is this...is this normal? 530 00:33:01,926 --> 00:33:04,006 I've never seen it like this before. 531 00:33:04,006 --> 00:33:06,606 Firecom North, this is Nandina 51. Sitrep. 532 00:33:06,606 --> 00:33:08,846 Nandina 51, Firecom. 533 00:33:08,846 --> 00:33:12,046 Fire is approaching fast. Location, Canning Road... 534 00:33:12,046 --> 00:33:13,846 The front must be close. 535 00:33:16,126 --> 00:33:18,086 Blanket. Put it up over the window. Yep. 536 00:33:18,086 --> 00:33:19,406 Cover your side. 537 00:33:19,406 --> 00:33:21,566 Ohh, shit! 538 00:33:21,566 --> 00:33:23,166 Blanket! Hold it up! Over the window! 539 00:33:23,166 --> 00:33:25,366 (GRUNTS) Arggh! 540 00:33:25,366 --> 00:33:27,126 Arggh! Shit! Oh. You OK? 541 00:33:27,126 --> 00:33:28,446 Yeah. 542 00:33:29,526 --> 00:33:32,486 Mott? Tash? You need to catch up. 543 00:33:38,166 --> 00:33:39,486 Whoa! Oh! 544 00:33:44,366 --> 00:33:46,926 (CREAKING) 545 00:33:46,926 --> 00:33:48,926 What's that sound? 546 00:33:48,926 --> 00:33:51,726 (ENGINE REVS) 547 00:33:51,726 --> 00:33:53,286 Shit! 548 00:33:53,286 --> 00:33:55,486 Shit, shit, shit, shit! What's wrong? 549 00:33:55,486 --> 00:33:57,406 Shit, shit! What is it? 550 00:33:59,206 --> 00:34:01,886 Ohh! Don't stop! What are you doing?! 551 00:34:03,806 --> 00:34:09,366 Uh...Firecom North, Nandina 52. Priority call. Red, red, red. 552 00:34:09,366 --> 00:34:10,886 Oh, fuck! 553 00:34:10,886 --> 00:34:13,446 All units, Nandina 52 have priority. 554 00:34:13,446 --> 00:34:15,446 Go ahead, Nandina 52. 555 00:34:15,446 --> 00:34:18,686 We've been impacted by fire. The truck is... 556 00:34:18,686 --> 00:34:20,966 Uh, I think...um... 557 00:34:20,966 --> 00:34:24,566 ..uh, we hit something. The air brakes have gone. 558 00:34:24,566 --> 00:34:27,566 Uh, the wheels are locked. We're going into personal protection. 559 00:34:27,566 --> 00:34:31,806 Copy, Nandina 52. Truck is disabled and you're being impacted by fire. 560 00:34:31,806 --> 00:34:33,366 Bloody hell! Going into personal protection. 561 00:34:33,366 --> 00:34:35,126 We've got to go back there. 562 00:34:36,126 --> 00:34:39,406 Nandina 51. Moving back to assist 52. 563 00:34:39,406 --> 00:34:40,966 Copy that. 564 00:34:40,966 --> 00:34:42,406 Just keep straight for now. 565 00:34:42,406 --> 00:34:44,366 I'll guide you. Nandina 51 moving back to assist. 566 00:34:44,366 --> 00:34:46,886 Nandina 52, do you copy? 567 00:34:46,886 --> 00:34:48,886 Copy. Arggh! 568 00:34:48,886 --> 00:34:50,846 It's OK, it's OK. It's OK. They're...they're coming. 569 00:34:50,846 --> 00:34:53,086 They'll get us out of here. OK. 570 00:34:53,086 --> 00:34:54,486 Just keep holding it up. 571 00:34:54,486 --> 00:34:56,246 Yeah, yeah. Yep. 572 00:34:56,246 --> 00:34:58,366 (TRUCK BEEPS) 573 00:34:59,646 --> 00:35:01,366 Keep coming. 574 00:35:01,366 --> 00:35:02,886 Keep coming. 575 00:35:05,326 --> 00:35:07,086 (INHALES SHARPLY) Come on. 576 00:35:10,006 --> 00:35:14,126 Oh. Oh! (CHUCKLES) OK. OK. 577 00:35:14,126 --> 00:35:15,966 (TRUCK BEEPS) 578 00:35:19,246 --> 00:35:21,206 (THUNDERCLAP) 579 00:35:23,086 --> 00:35:25,846 Firecom, this is Nandina 51. 580 00:35:25,846 --> 00:35:28,886 We've arrived. Got a visual on Nandina 52. 581 00:35:28,886 --> 00:35:30,206 Assessing the scene. 582 00:35:30,206 --> 00:35:32,766 Nandina 52, stay in your vehicle. 583 00:35:32,766 --> 00:35:34,526 Repeat, stay in your vehicle. 584 00:35:34,526 --> 00:35:36,326 Assessing what?! If it's safe to help. 585 00:35:36,326 --> 00:35:38,086 You've got to... you can't risk crew to save crew. 586 00:35:38,086 --> 00:35:39,846 Wh-what? It's protocol. 587 00:35:39,846 --> 00:35:42,566 Well, fuck protocol! 588 00:35:42,566 --> 00:35:45,006 (FIRE ROARS) Oh! Friggin' hell! 589 00:35:45,006 --> 00:35:46,886 Look at that bastard go! 590 00:35:46,886 --> 00:35:49,446 Oh, Jesus! 591 00:35:49,446 --> 00:35:52,366 Firecom, this is Nandina 51. 592 00:35:52,366 --> 00:35:54,046 Fire's jumped the road. 593 00:35:54,046 --> 00:35:56,846 Copy that, Nandina 51. Fire's jumped the road. 594 00:35:56,846 --> 00:35:58,886 Are you still able to assist, 52? 595 00:35:58,886 --> 00:36:00,806 We wouldn't last five seconds out there! 596 00:36:00,806 --> 00:36:04,366 The best chance is they stay inside and get low. 597 00:36:04,366 --> 00:36:06,886 I can't leave them! 598 00:36:10,726 --> 00:36:13,086 Fuck, what's taking them so long?! 599 00:36:18,766 --> 00:36:20,366 Nandina 51. 600 00:36:21,686 --> 00:36:23,846 (FIRE ROARS) 601 00:36:24,886 --> 00:36:28,406 Nandina 51, repeat. Are you able to assist? 602 00:36:34,406 --> 00:36:36,206 Negative, Firecom. 603 00:36:37,646 --> 00:36:39,766 No way! Fuck! 604 00:36:41,086 --> 00:36:42,446 No! 605 00:36:42,446 --> 00:36:45,566 Radiant heat's too high. We can't. We just... 606 00:36:45,566 --> 00:36:47,086 We can't. 607 00:36:47,086 --> 00:36:50,286 Received, Nandina 51. Get out if you can. 608 00:36:50,286 --> 00:36:51,806 Copy that. 609 00:36:54,806 --> 00:36:56,406 Tash? Mott? 610 00:36:58,406 --> 00:36:59,766 I'm sorry. 611 00:37:01,006 --> 00:37:04,406 Tash, you know what to do. 612 00:37:04,406 --> 00:37:05,886 We practised this. 613 00:37:05,886 --> 00:37:07,886 OK? You know the procedure. 614 00:37:07,886 --> 00:37:09,446 No! 615 00:37:09,446 --> 00:37:13,006 Don't get out of the truck until it passes. 616 00:37:13,006 --> 00:37:14,806 No! 617 00:37:14,806 --> 00:37:16,846 Come back! 618 00:37:18,006 --> 00:37:19,446 Come back! 619 00:37:21,526 --> 00:37:23,086 Come back! 620 00:37:23,086 --> 00:37:25,126 They can't just leave us here! 621 00:37:25,126 --> 00:37:26,926 I feel sick. 622 00:37:26,926 --> 00:37:28,926 What? I feel sick. 623 00:37:28,926 --> 00:37:31,246 Vonnie. Vonnie. 624 00:37:31,246 --> 00:37:33,086 (SIGHS) You did the right thing. 625 00:37:36,126 --> 00:37:39,006 Nandina 52, report. 626 00:37:39,006 --> 00:37:40,806 Nandina 52. 627 00:37:40,806 --> 00:37:42,966 Starting... (PANTING) 628 00:37:42,966 --> 00:37:46,006 Starting, uh...burnover procedure. 629 00:37:46,006 --> 00:37:47,646 Copy that. Oh, fuck! 630 00:37:47,646 --> 00:37:49,486 (RADIO SIGNAL BREAKS UP) 631 00:37:49,486 --> 00:37:51,206 Firecom, repeat last message. 632 00:37:55,606 --> 00:37:57,126 Firecom, repeat. 633 00:38:01,166 --> 00:38:02,886 Um... Oh, shit. 634 00:38:02,886 --> 00:38:05,126 Oh, fuck. Oh, shit! 635 00:38:05,126 --> 00:38:06,686 What do we do now? I don't know. 636 00:38:06,686 --> 00:38:08,446 Tash, what do we do?! I don't know. I don't know. 637 00:38:08,446 --> 00:38:10,246 I can't remember. Come on! 638 00:38:10,246 --> 00:38:12,086 (FIRE ROARS) Shit! 639 00:38:12,086 --> 00:38:14,526 Ohh, shit! 640 00:38:16,086 --> 00:38:19,006 Tash, what do we do?! I don't know! I can't think. 641 00:38:19,006 --> 00:38:20,726 Ohh! OK. 642 00:38:24,846 --> 00:38:27,286 Hey, Tash, lesson one. 643 00:38:27,286 --> 00:38:28,646 Wear gloves. Gloves. 644 00:38:28,646 --> 00:38:30,166 Come on. 645 00:38:30,166 --> 00:38:31,766 Put 'em on, put 'em on. Yep. 646 00:38:35,926 --> 00:38:38,686 Cover yourself, yeah? Collar up, yeah? 647 00:38:38,686 --> 00:38:41,246 OK. Collar up. There you go. 648 00:38:41,246 --> 00:38:42,926 We've got to get low. Got to get low? 649 00:38:42,926 --> 00:38:44,446 Um...uh... 650 00:38:44,446 --> 00:38:45,646 The back. The back. 651 00:38:45,646 --> 00:38:47,006 Yeah. Come on. 652 00:38:49,526 --> 00:38:51,006 Tash! Yep. Come on, yep. 653 00:38:51,006 --> 00:38:52,206 Under the blanket! 654 00:39:00,126 --> 00:39:01,806 Oh! Shit! 655 00:39:04,606 --> 00:39:06,246 (BOTH WHIMPER) 656 00:39:06,246 --> 00:39:07,646 Come here. 657 00:39:15,406 --> 00:39:17,286 Mott? Yeah? 658 00:39:19,766 --> 00:39:21,246 Don't let go. 659 00:39:22,526 --> 00:39:24,206 I won't. 660 00:39:24,206 --> 00:39:26,406 (METAL CREAKS) 661 00:39:26,406 --> 00:39:28,486 (WHIMPERS, HYPERVENTILATES) 662 00:39:28,486 --> 00:39:30,326 It's OK. Shh. 663 00:39:32,126 --> 00:39:34,486 (METAL CREAKS LOUDLY) 664 00:39:36,286 --> 00:39:38,046 (LOUD CRASH) 665 00:39:42,166 --> 00:39:43,926 (SILENCE) 666 00:39:46,406 --> 00:39:48,766 CRAIG: The winds are coming in from the west, 667 00:39:48,766 --> 00:39:50,246 and about 25 knots, that's the gusts. 668 00:39:50,246 --> 00:39:51,926 As soon as we get the all-clear, we're going in. 669 00:39:51,926 --> 00:39:54,006 Let me go too, Craig. No way. 670 00:39:54,006 --> 00:39:55,406 It's my crew. 671 00:39:55,406 --> 00:39:57,646 Yeah, exactly. You're too close. 672 00:39:57,646 --> 00:40:00,286 You shouldn't even be here. 673 00:40:00,286 --> 00:40:02,486 Someone can go and take you to the hospital, get you checked out. 674 00:40:02,486 --> 00:40:05,326 Yeah, I'm not leaving. I wouldn't argue with her. 675 00:40:05,326 --> 00:40:07,486 (HORNS TOOT) 676 00:40:07,486 --> 00:40:09,566 We're on. Let's go. 677 00:40:31,206 --> 00:40:33,206 Hey. 678 00:40:33,206 --> 00:40:35,046 Have the families been told? Nah, not yet. 679 00:40:35,046 --> 00:40:37,406 Head shed won't contact them until they know exactly what's happened, 680 00:40:37,406 --> 00:40:38,926 so... 681 00:40:38,926 --> 00:40:41,446 Shit. Shit! 682 00:40:41,446 --> 00:40:44,726 Hey, people have survived burnovers before, yeah? 683 00:40:44,726 --> 00:40:45,926 Yeah, yeah. 684 00:40:45,926 --> 00:40:47,046 Yeah? Mm-hm. 685 00:40:47,046 --> 00:40:49,126 They've all been trained. They know what to do, so... 686 00:40:49,126 --> 00:40:51,086 Yeah. But none of us have had to do it. 687 00:40:51,086 --> 00:40:52,846 MAN: (OVER RADIO) Copy that, 224. Anything further? 688 00:40:52,846 --> 00:40:55,006 No. FIREFIGHTER: We're going in. 689 00:40:55,006 --> 00:40:57,046 (FLAMES CRACKLE) 690 00:41:52,646 --> 00:41:56,086 (HEAVY BREATHING) 691 00:42:09,926 --> 00:42:14,046 MAN: (IN THE DISTANCE) There they are! 692 00:42:20,686 --> 00:42:24,286 (BREATHES HEAVILY) 693 00:42:41,846 --> 00:42:44,126 Oh, my God. Oh, my God. 694 00:42:49,886 --> 00:42:51,246 I'm so sorry, Tash. 695 00:42:54,126 --> 00:42:55,566 I'm so sorry. 696 00:43:02,286 --> 00:43:04,766 Good to see you. Good to see you. 697 00:43:07,726 --> 00:43:10,006 The truck's gone. 698 00:43:10,006 --> 00:43:11,406 Fuck the truck. 699 00:43:18,446 --> 00:43:21,486 MAN: (OVER RADIO) Anything further on those extra appliances? 700 00:43:21,486 --> 00:43:23,446 MAN: Yeah. We've got two strike teams... 701 00:43:24,486 --> 00:43:27,846 ..Helitak moving south over the estate for intel. 702 00:43:27,846 --> 00:43:30,126 Firecom North, all appliances. 703 00:43:30,126 --> 00:43:34,126 Nandina 52, all personnel accounted for. 704 00:43:34,126 --> 00:43:36,806 Heading back to station now. 705 00:43:36,806 --> 00:43:39,846 Thank Christ for that. 706 00:43:39,846 --> 00:43:43,406 I cannot believe you walked away from that. 707 00:43:45,126 --> 00:43:46,846 Bloody bulletproof. 708 00:43:49,246 --> 00:43:50,966 Fireproof. 709 00:43:50,966 --> 00:43:53,166 (LAUGHTER) 710 00:43:57,846 --> 00:44:00,006 (ALL LAUGH) 711 00:44:18,326 --> 00:44:20,126 Mate... 712 00:44:21,726 --> 00:44:24,406 Oh, jeez, need a tissue, Clint? 713 00:44:24,406 --> 00:44:26,246 Piss off. 714 00:44:31,086 --> 00:44:33,126 You OK? Yeah. 715 00:44:34,206 --> 00:44:35,406 Mott. Mott. 716 00:44:35,406 --> 00:44:39,046 Mott. Hey, you alright? 717 00:44:39,046 --> 00:44:41,246 This face. 718 00:44:41,246 --> 00:44:42,886 (SOBS) 719 00:44:42,886 --> 00:44:46,046 Ohh. Oh, this beautiful face. 720 00:44:46,046 --> 00:44:48,086 We never thought we'd see you again. 721 00:44:49,646 --> 00:44:52,886 He scared us, hey? 722 00:44:52,886 --> 00:44:55,606 I'm alright. I'm here. I'm here. 723 00:44:59,206 --> 00:45:00,526 WOMAN: Tash! 724 00:45:03,086 --> 00:45:04,766 (SOBS) 725 00:45:20,446 --> 00:45:24,086 Dad, I'm sorry. I didn't mean what I said. 726 00:45:24,086 --> 00:45:25,806 That's OK. 727 00:45:28,086 --> 00:45:29,686 (SOBS) 728 00:45:41,406 --> 00:45:43,086 Here... 729 00:46:01,926 --> 00:46:04,246 (ON RADIO) Residents are in the process of evacuating 730 00:46:04,246 --> 00:46:05,446 from the new housing estate 731 00:46:05,446 --> 00:46:08,926 as the fire continues to burn out of control towards their homes. 732 00:46:08,926 --> 00:46:10,766 Firefighters are working to contain the blaze 733 00:46:10,766 --> 00:46:13,566 which earlier threatened the lives of two young volunteers 734 00:46:13,566 --> 00:46:16,526 when their fire truck... (TURNS RADIO OFF) 735 00:46:26,206 --> 00:46:28,526 You going to the hospital? Yeah. 736 00:46:33,806 --> 00:46:35,926 We were on the news. 737 00:46:35,926 --> 00:46:38,326 Always knew I'd be famous one day. 738 00:46:45,886 --> 00:46:47,366 How'd you like your first fire? 739 00:46:47,366 --> 00:46:49,566 Mmm...bit ordinary. 740 00:46:49,566 --> 00:46:51,606 Mmm. Yeah. Yeah. 741 00:46:51,606 --> 00:46:54,086 (VEHICLE APPROACHES) 742 00:46:57,366 --> 00:46:59,246 (SIREN WAILS) 743 00:47:18,526 --> 00:47:20,206 Hope the second one's better. 744 00:47:22,086 --> 00:47:23,286 Hope so. 745 00:47:25,006 --> 00:47:27,886 (CAR HORN TOOTS) ROSIE: Hey, hurry up! 746 00:47:29,526 --> 00:47:30,566 Sorry. 747 00:47:31,846 --> 00:47:33,686 It's OK. 748 00:48:06,686 --> 00:48:12,326 This township now begins the slow process of healing and rebuilding. 749 00:48:12,326 --> 00:48:13,886 We're still alive. 750 00:48:13,886 --> 00:48:16,566 It's just stuff. It's not just stuff, Duncan. 751 00:48:16,566 --> 00:48:19,166 People are saying this fire was deliberately lit. 752 00:48:19,166 --> 00:48:20,846 Arson. 753 00:48:20,846 --> 00:48:22,806 Everything's so dry here, it'd only take a match 754 00:48:22,806 --> 00:48:24,406 for the whole valley to go up. 755 00:48:24,406 --> 00:48:26,046 I don't want journalists coming here. 756 00:48:26,046 --> 00:48:27,126 Alright. 757 00:48:27,126 --> 00:48:29,326 It's gonna be a pretty intense fire season. 758 00:48:29,326 --> 00:48:31,206 We'll go wherever we're needed. 759 00:48:31,206 --> 00:48:34,326 Did you know Arch smoked? Well, he's a 14-year-old boy. 760 00:48:35,646 --> 00:48:38,326 Do you think Arch started the fire? Think about what you're saying. 761 00:48:38,326 --> 00:48:41,926 What'd you do? Were you out there smoking on Saturday? 762 00:48:43,046 --> 00:48:44,926 Captions by Red Bee Media 763 00:48:46,686 --> 00:48:48,686 Copyright Australian Broadcasting Corporation 51593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.