Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:09,885
Estudos apontam que a apar�ncia
das pessoas que fazem sexo
2
00:00:09,969 --> 00:00:13,264
todos os dias � de 7 a 12 anos
mais jovens
3
00:00:13,347 --> 00:00:15,516
do que as que n�o o fazem.
4
00:00:15,599 --> 00:00:17,476
Quatro, claro que sim, e voc�?
5
00:00:17,560 --> 00:00:19,854
- Eu, s� dois.
- Dois?
6
00:00:19,937 --> 00:00:21,772
Sim. Bem,
talvez d� certo na terceira vez.
7
00:00:21,856 --> 00:00:23,482
Bem, os meus amigos j� chegaram.
8
00:00:23,566 --> 00:00:26,652
Olhe, aquele moreno �
o ex-marido da Adriana
9
00:00:26,736 --> 00:00:28,487
e engravidou sua melhor
amiga, a Gaby.
10
00:00:28,571 --> 00:00:29,447
Oi!
11
00:00:29,530 --> 00:00:31,949
- E a Adriana veio com o matem�tico.
- Oi, tudo bem?
12
00:00:32,032 --> 00:00:34,618
Ai, por isso est�o
t�o estressados.
13
00:00:34,702 --> 00:00:35,745
Astrid...
14
00:00:35,828 --> 00:00:37,788
- Voc�s precisam vir...
- O que � isso?
15
00:00:37,872 --> 00:00:39,415
Me d�, me d�,
me empreste.
16
00:00:39,498 --> 00:00:40,916
- Tudo bem?
- Tudo.
17
00:00:41,167 --> 00:00:43,335
- Com voc�?
- Mais ou menos, mais ou menos.
18
00:00:43,419 --> 00:00:44,712
Bem-vindos.
19
00:00:44,962 --> 00:00:46,005
Oi!
20
00:00:46,130 --> 00:00:49,425
Finalmente todos juntos
para jogar o Jogo das Chaves.
21
00:00:49,508 --> 00:00:51,343
- Legal!
- Legal!
22
00:00:51,427 --> 00:00:53,262
O Valentin nos convidou,
s� que n�o
23
00:00:53,345 --> 00:00:55,723
sab�amos que
todo mundo viria.
24
00:00:55,806 --> 00:00:57,767
Nem eu sabia que todos...
25
00:00:57,850 --> 00:00:59,560
Mas tudo bem, j� estamos aqui,
vamos desfrutar, n�o �?
26
00:00:59,643 --> 00:01:02,396
Sim, e da�? Somos os
mesmos participantes
27
00:01:02,480 --> 00:01:03,397
do Jogo das Chaves.
28
00:01:03,481 --> 00:01:04,899
Aqui come�ou tudo.
29
00:01:05,983 --> 00:01:08,152
Bom, menos, relaxem, sim?
30
00:01:08,235 --> 00:01:09,570
Vamos desfrutar.
31
00:01:10,780 --> 00:01:11,906
Relaxem!
32
00:01:11,989 --> 00:01:14,408
Vamos curtir, n�o �?
Vamos nos divertir.
33
00:01:14,658 --> 00:01:17,953
O cliente ter� o que pediu.
34
00:01:18,037 --> 00:01:19,914
- Eu quero.
- Vamos l�!
35
00:01:20,164 --> 00:01:21,165
� isso a�.
36
00:01:21,248 --> 00:01:24,418
De todas as cores
e sabores.
37
00:01:24,835 --> 00:01:26,670
Por favor, querido.
38
00:01:27,004 --> 00:01:28,631
Boa sorte!
39
00:01:31,717 --> 00:01:32,927
Vamos ver.
40
00:01:33,010 --> 00:01:35,304
- Dois?
- Sim, duma vez.
41
00:01:35,387 --> 00:01:36,847
Por favor,
onde voc� quiser, t�?
42
00:01:36,931 --> 00:01:37,890
Tanto faz.
43
00:01:37,973 --> 00:01:39,225
- Onde voc� quiser.
- Mas que sarado!
44
00:01:39,308 --> 00:01:40,309
- Gostou?
- Sim.
45
00:01:40,392 --> 00:01:41,519
- Tim-tim.
- Oi!
46
00:01:41,602 --> 00:01:43,187
- Tim-tim.
- Tim-tim.
47
00:01:43,270 --> 00:01:45,481
- Tim-tim.
- Pelo que vou comer.
48
00:01:45,856 --> 00:01:47,024
Vamos!
49
00:01:47,566 --> 00:01:49,068
N�o, vamos.
50
00:01:56,242 --> 00:01:57,743
Essas chaves s�o minhas.
51
00:01:57,993 --> 00:01:59,620
- Mesmo?
- Sim.
52
00:01:59,703 --> 00:02:01,455
Prazer. Ruben.
53
00:02:01,539 --> 00:02:02,915
Valentin.
54
00:02:04,583 --> 00:02:05,876
Bem, e a�?
55
00:02:06,377 --> 00:02:08,671
Vamos para sua casa
ou para a minha?
56
00:02:10,089 --> 00:02:11,507
Na minha, o que voc� acha?
57
00:02:12,132 --> 00:02:13,008
�timo.
58
00:02:22,393 --> 00:02:25,521
Vamos ver, comam at� estourar.
59
00:02:26,730 --> 00:02:28,649
- Ok, vamos ver.
- Boa sorte!
60
00:02:28,732 --> 00:02:30,025
Sim!
61
00:02:30,150 --> 00:02:31,569
Lindona.
62
00:02:31,652 --> 00:02:32,486
Vamos ver, vamos ver.
63
00:02:32,570 --> 00:02:34,196
N�o, duas n�o, sua gulosa!
64
00:02:36,532 --> 00:02:37,825
Por favor.
65
00:02:38,576 --> 00:02:41,120
Desejo um �timo
Jogo das Chaves.
66
00:02:41,203 --> 00:02:43,414
- Com licen�a, com licen�a.
- Deixe-me ver.
67
00:02:44,790 --> 00:02:46,709
Essas s�o as minhas,
n�o � poss�vel.
68
00:02:48,919 --> 00:02:50,546
Mas � claro que n�o, Oscar.
69
00:02:50,629 --> 00:02:51,964
Este n�o � o seu chaveiro.
70
00:02:52,047 --> 00:02:53,424
Sim, eu dei para ele.
71
00:02:53,757 --> 00:02:55,301
N�o!
72
00:02:55,384 --> 00:02:56,719
Bem, n�o, acho que n�o.
73
00:02:56,802 --> 00:02:58,929
Nada a ver, n�s j�
fomos casados.
74
00:02:59,013 --> 00:03:01,015
Querida,
regras s�o assim mesmo.
75
00:03:01,515 --> 00:03:02,725
� superaleat�rio.
76
00:03:02,808 --> 00:03:05,185
Talvez possam resolver
algumas coisas e...
77
00:03:05,269 --> 00:03:06,478
N�o d� para trocar!
78
00:03:06,562 --> 00:03:08,439
S�o minhas.
79
00:03:11,400 --> 00:03:12,318
Bem, eu.
80
00:03:12,401 --> 00:03:16,238
Outra pessoa com �A�
que obviamente n�o � a Adriana.
81
00:03:16,572 --> 00:03:17,823
Sou eu.
82
00:03:18,699 --> 00:03:19,658
Alberto.
83
00:03:20,826 --> 00:03:22,077
Ei, ei, Gaby.
84
00:03:22,786 --> 00:03:24,121
Ei, espere um pouco.
85
00:03:24,580 --> 00:03:27,458
Eu n�o escolhi,
ent�o se quiser ir embora,
86
00:03:27,541 --> 00:03:28,751
por mim tudo bem.
87
00:03:29,460 --> 00:03:30,628
N�o.
88
00:03:31,295 --> 00:03:35,591
N�o. Ou�a, amor, sei que
n�o vai transar comigo, paci�ncia.
89
00:03:37,217 --> 00:03:38,886
Vejo voc� mais tarde,
se eu n�o chegar,
90
00:03:38,969 --> 00:03:40,888
lembre-se de que
amanh� � o dia da parteira, sim?
91
00:03:41,013 --> 00:03:43,015
Paci�ncia, � assim mesmo.
92
00:03:44,892 --> 00:03:46,352
Cuide-se, Oscarz�o.
93
00:03:46,435 --> 00:03:48,479
- Sim, Gaby, tome cuidado.
- Sim.
94
00:03:49,355 --> 00:03:50,773
O que vamos fazer?
95
00:03:50,856 --> 00:03:52,942
Ali�s, de quem s�o essas chaves
96
00:03:53,025 --> 00:03:54,318
sem chaveiro?
97
00:03:55,235 --> 00:03:56,195
Minhas.
98
00:03:56,278 --> 00:03:59,239
Vamos pegar uma tequila?
99
00:04:00,824 --> 00:04:02,201
Voc� � psicanalista?
100
00:04:04,662 --> 00:04:07,539
O JOGO DAS CHAVES
101
00:04:11,919 --> 00:04:13,919
QUER SE JUNTAR A N�S?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
102
00:04:13,921 --> 00:04:17,341
Adoro esta aqui,
n�o sei se j� experimentou.
103
00:04:18,300 --> 00:04:19,385
E a minha.
104
00:04:24,598 --> 00:04:25,599
Puxa!
105
00:04:26,892 --> 00:04:28,352
Adoro cerveja.
106
00:04:29,603 --> 00:04:30,646
Sei!
107
00:04:31,730 --> 00:04:33,857
Pois eu adoro voc�.
108
00:04:37,277 --> 00:04:38,570
Ent�o?
109
00:04:38,988 --> 00:04:40,030
Ent�o.
110
00:04:43,993 --> 00:04:47,788
� muito importante as
crian�as serem batizadas.
111
00:04:47,871 --> 00:04:49,373
Sim.
112
00:04:49,581 --> 00:04:52,001
Muito importante
porque se n�o forem...
113
00:04:52,292 --> 00:04:55,462
podem ir para o inferno,
e isso seria terr�vel, n�o �?
114
00:04:55,546 --> 00:04:56,463
- Sim.
- Sim.
115
00:04:56,547 --> 00:04:58,882
Filhinho, gostou
desta boquinha?
116
00:04:58,966 --> 00:05:00,342
Me alcance a outra.
117
00:05:00,426 --> 00:05:02,469
- Esta.
- Tudo bem, ent�o essa.
118
00:05:02,553 --> 00:05:03,971
� uma boca de alien�gena.
119
00:05:04,054 --> 00:05:05,639
Esta aqui � bem
estranha, mas...
120
00:05:05,723 --> 00:05:06,890
- Parece um gatinho
- Gl�ria?
121
00:05:06,974 --> 00:05:08,225
- Sim, um gatinho.
- Sim.
122
00:05:08,308 --> 00:05:10,894
Acho que est� na hora
das crian�as irem para a cama.
123
00:05:10,978 --> 00:05:12,771
A senhora tamb�m
deveria descansar.
124
00:05:13,063 --> 00:05:14,898
N�o, n�o se preocupe, Carmela.
125
00:05:15,232 --> 00:05:17,151
Eu vou p�r os meninos
na cama.
126
00:05:17,401 --> 00:05:20,112
Assim que a gente
terminar a tarefa.
127
00:05:20,195 --> 00:05:23,615
� que eles gostam que
eu leia uma hist�ria...
128
00:05:23,699 --> 00:05:25,993
Agora sou eu que vou
contar as hist�rias.
129
00:05:26,076 --> 00:05:28,454
V� descansar,
Carmela, � tarde.
130
00:05:28,537 --> 00:05:30,247
V�, at� amanh�, Carmen.
131
00:05:30,330 --> 00:05:31,081
� que...
132
00:05:31,165 --> 00:05:32,249
Estou feliz com os meus netos.
133
00:05:32,332 --> 00:05:33,584
Vou para casa.
134
00:05:33,751 --> 00:05:35,711
- Boa noite.
- Boa noite.
135
00:05:36,712 --> 00:05:38,088
- Como ela � estranha.
- Vamos para o quarto...
136
00:05:38,172 --> 00:05:40,674
Ent�o v�o se batizar, meninos.
137
00:05:40,758 --> 00:05:42,342
- Sim.
- Sim.
138
00:05:44,303 --> 00:05:45,846
S�o suas?
139
00:05:47,264 --> 00:05:48,432
Ai, finalmente.
140
00:05:48,766 --> 00:05:50,684
Achei que ia ficar
sozinho hoje,
141
00:05:50,768 --> 00:05:51,935
mas parece que n�o.
142
00:05:56,023 --> 00:05:57,066
Sou a Astrid.
143
00:05:57,274 --> 00:05:58,609
Leonardo Cuevas.
144
00:05:58,692 --> 00:05:59,777
Prazer.
145
00:05:59,860 --> 00:06:01,403
Oi, Leo!
146
00:06:01,528 --> 00:06:05,407
Puxa! Voc�s v�o
curtir muito.
147
00:06:05,491 --> 00:06:08,535
Leo, por favor, n�o
transem no carro.
148
00:06:08,619 --> 00:06:10,579
Da �ltima vez a pol�cia
nos prendeu.
149
00:06:10,788 --> 00:06:12,873
Cuide dela, � minha flor.
150
00:06:14,416 --> 00:06:15,584
Vamos, Martin!
151
00:06:15,667 --> 00:06:17,294
Vamos para o quarto, gatinho.
152
00:06:17,377 --> 00:06:18,420
�timo.
153
00:06:21,423 --> 00:06:23,133
CAMISINHAS, LUBRIFICANTES,
BRINQUEDOS...
154
00:06:26,428 --> 00:06:27,763
N�o � poss�vel! Como?
155
00:06:28,680 --> 00:06:30,224
Sou �interpassivo�.
156
00:06:30,349 --> 00:06:32,518
Mais passivo do que �inter�.
157
00:06:32,601 --> 00:06:34,103
N�o!
158
00:06:34,812 --> 00:06:36,063
Puxa, n�o parecia.
159
00:06:37,147 --> 00:06:38,440
N�s tamb�m.
160
00:06:39,650 --> 00:06:40,901
Pois �, mas quando
somos tr�s
161
00:06:40,984 --> 00:06:42,236
queremos que seja ativo.
162
00:06:43,070 --> 00:06:44,029
Ent�o o que vamos fazer?
163
00:06:44,113 --> 00:06:45,280
Vamos fazer m�sica a tr�s?
O que vamos fazer?
164
00:06:45,364 --> 00:06:46,782
N�o temos mais
op��es, ouviram?
165
00:06:47,074 --> 00:06:48,325
N�o, vamos embora, filhote.
166
00:06:49,660 --> 00:06:52,121
- Desculpe.
- Tudo bem.
167
00:07:04,133 --> 00:07:06,051
J� se apaixonou
alguma vez?
168
00:07:08,011 --> 00:07:10,222
O que a gente sente
quando se apaixona?
169
00:07:12,224 --> 00:07:14,309
Quer conversar sobre
amor logo agora?
170
00:07:14,852 --> 00:07:16,895
Desculpe, foi s� uma pergunta.
171
00:07:18,605 --> 00:07:21,066
Eu venho aos jogos
porque quero transar.
172
00:07:21,441 --> 00:07:22,860
N�o para conversar sobre amor.
173
00:07:23,193 --> 00:07:26,155
Se voc� precisa de mentiras para
n�o se sentir usada, estou fora.
174
00:07:27,114 --> 00:07:28,657
Foi s� uma pergunta.
175
00:07:28,740 --> 00:07:31,827
N�o preciso de mentiras,
e quer saber? Cai fora.
176
00:07:31,910 --> 00:07:34,037
Nem sequer sabe onde
fica o clit�ris, faz favor.
177
00:07:34,121 --> 00:07:36,290
- Que droga!
- Tem muitas mulheres l� fora!
178
00:07:46,967 --> 00:07:48,093
Gostou?
179
00:07:49,970 --> 00:07:52,306
Confort�vel, n�o �?
Aconchegante.
180
00:07:52,764 --> 00:07:53,849
Sim.
181
00:07:54,766 --> 00:07:56,518
Voc� sabe que � muito bonita,
n�o �?
182
00:07:57,352 --> 00:07:59,563
Adoro mulheres de cabelo
castanho como voc�.
183
00:08:00,480 --> 00:08:03,442
Com esse corpinho
de bailarina.
184
00:08:03,650 --> 00:08:05,110
S�rio.
185
00:08:10,574 --> 00:08:13,243
Finalmente vou ficar com
uma mulher gr�vida.
186
00:08:14,661 --> 00:08:15,454
� que...
187
00:08:15,537 --> 00:08:17,289
para mim isso �...
188
00:08:17,706 --> 00:08:19,249
� amor puro.
189
00:08:21,418 --> 00:08:23,295
Minha m�e � minha paix�o.
190
00:08:23,378 --> 00:08:24,922
N�o, acho que n�o �
uma boa ideia.
191
00:08:25,005 --> 00:08:26,256
N�o, n�o, n�o, n�o!
Imagine, n�o!
192
00:08:26,340 --> 00:08:27,299
� uma �tima ideia.
193
00:08:28,884 --> 00:08:30,761
Estou me comportando mal,
n�o �?
194
00:08:31,345 --> 00:08:33,889
Minha m�e sempre falou que
eu me comportava mal.
195
00:08:36,433 --> 00:08:38,518
Ela batia em mim
com um cinto.
196
00:08:39,311 --> 00:08:40,520
De jeito nenhum.
Tchau.
197
00:08:40,604 --> 00:08:41,772
Espere, n�o, n�o!
N�o v� embora, n�o...
198
00:08:45,275 --> 00:08:47,736
Essa sala � muito maior do
que a minha oficina.
199
00:08:48,987 --> 00:08:50,280
Sou mec�nico.
200
00:08:50,364 --> 00:08:51,281
J� te contei?
201
00:08:51,365 --> 00:08:52,491
- Mesmo?
- Sim.
202
00:08:53,158 --> 00:08:54,243
Que coincid�ncia.
203
00:08:54,701 --> 00:08:55,827
Por qu�?
204
00:08:55,994 --> 00:08:57,412
Eu tenho dois carros.
205
00:08:58,956 --> 00:09:00,249
E voc�, o que faz?
206
00:09:00,332 --> 00:09:01,416
Champanha?
207
00:09:01,667 --> 00:09:02,584
Cerveja.
208
00:09:02,668 --> 00:09:03,919
N�o tem cerveja?
209
00:09:05,254 --> 00:09:06,463
Claro!
210
00:09:06,797 --> 00:09:08,173
Claro que tenho cerveja.
211
00:09:08,298 --> 00:09:09,591
S� um minutinho, pode ser?
212
00:09:10,926 --> 00:09:12,094
J� vai.
213
00:09:14,304 --> 00:09:16,223
Aqui, uma cerveja gelada.
214
00:09:17,808 --> 00:09:18,809
Ufa!
215
00:09:18,892 --> 00:09:20,477
N�o, n�o toque isso,
� uma rel�quia.
216
00:09:21,395 --> 00:09:24,439
N�o, � uma rel�quia familiar,
meu pai vai me matar.
217
00:09:24,523 --> 00:09:26,149
Fique calmo. Eu arrumo.
218
00:09:26,233 --> 00:09:27,401
- Fique calmo, eu arrumo.
- Quebrou?
219
00:09:27,484 --> 00:09:28,485
Eu arrumo.
220
00:09:29,111 --> 00:09:30,112
- S� saiu do lugar.
- Ok.
221
00:09:30,195 --> 00:09:31,071
S� isso.
222
00:09:34,074 --> 00:09:35,242
Com cuidado.
223
00:09:36,576 --> 00:09:37,536
Pronto.
224
00:09:37,953 --> 00:09:39,371
Pronto, deu!
225
00:09:39,454 --> 00:09:41,164
- Ficou muito melhor.
- Sim.
226
00:09:41,248 --> 00:09:44,126
- Sim, pronto, olhe s�!
- Ok, devagar, devagar.
227
00:09:45,627 --> 00:09:47,421
Pus de volta,
para n�o ter problema.
228
00:09:48,880 --> 00:09:49,923
Cerveja?
229
00:09:51,300 --> 00:09:52,843
Acho melhor ir embora.
230
00:10:25,459 --> 00:10:26,710
Incr�vel.
231
00:10:27,753 --> 00:10:29,588
De todos os homens
que existem no planeta
232
00:10:29,671 --> 00:10:31,798
resolveu ter um
relacionamento logo
233
00:10:31,882 --> 00:10:34,009
com o professor da sua filha.
234
00:10:34,426 --> 00:10:37,262
N�o comecei nenhum
relacionamento, que droga.
235
00:10:37,346 --> 00:10:38,472
S� estamos transando.
236
00:10:38,555 --> 00:10:40,015
Puxa, �timo!
237
00:10:40,682 --> 00:10:41,933
Muito �tico!
238
00:10:42,392 --> 00:10:44,019
Isso justifica tudo.
239
00:10:45,187 --> 00:10:46,355
Muito legal!
240
00:10:47,689 --> 00:10:49,733
Faz favor, Oscar,
nem fale de �tica
241
00:10:49,816 --> 00:10:51,526
porque voc� namora
a Gabriela,
242
00:10:51,693 --> 00:10:53,153
a madrinha da nossa filha.
243
00:10:53,236 --> 00:10:54,488
Voc� n�o tem direito
244
00:10:54,571 --> 00:10:56,281
- de reclamar de mais nada, ouviu?
- Est� falando s�rio?
245
00:10:57,199 --> 00:10:58,784
Adriana, pare de
bancar a v�tima,
246
00:10:58,867 --> 00:11:00,077
voc� desobedeceu todas
as regras, lembra?
247
00:11:00,160 --> 00:11:01,620
Voc� ficou com o Sergio
fora do jogo.
248
00:11:01,703 --> 00:11:02,871
Sim, mas voc� ficou
com a Gabriela
249
00:11:02,954 --> 00:11:03,997
e sem camisinha, seu imbecil.
250
00:11:04,081 --> 00:11:05,290
E nem dava bola para mim.
251
00:11:05,374 --> 00:11:06,249
Foi s� uma vez.
252
00:11:06,333 --> 00:11:07,959
Sim, mas s� essa vez
foi suficiente
253
00:11:08,043 --> 00:11:09,044
para ela logo logo
254
00:11:09,127 --> 00:11:10,462
lhe dar alguns frutos, querido.
255
00:11:12,923 --> 00:11:14,424
Quer saber por que n�o
lhe dava bola? Quer?
256
00:11:14,591 --> 00:11:16,093
Porque voc� � insuport�vel.
257
00:11:16,176 --> 00:11:18,261
Porque n�o para de incomodar e
incomodar e incomodar!
258
00:11:18,345 --> 00:11:19,930
- Mesmo?
- Vive me criticando.
259
00:11:20,013 --> 00:11:21,223
E lembra por que
eu fazia isso?
260
00:11:22,391 --> 00:11:23,433
Porque n�o me dava bola.
261
00:11:23,517 --> 00:11:24,726
Porque passava o dia inteiro
262
00:11:24,810 --> 00:11:26,103
jogando videogames
e todas aquelas besteiras.
263
00:11:26,186 --> 00:11:26,978
Oscar, por favor.
264
00:11:27,062 --> 00:11:28,188
Voc� ainda n�o entendeu
que videogames
265
00:11:28,271 --> 00:11:30,440
s�o muito importantes
na vida contempor�nea.
266
00:11:30,524 --> 00:11:32,609
Faz favor, Oscar!
Faz favor!
267
00:11:32,943 --> 00:11:34,194
O que � isso, louco?
268
00:11:34,277 --> 00:11:36,363
Estou tentando deslig�-la,
mas n�o consigo.
269
00:11:38,281 --> 00:11:39,324
Voc� � um idiota!
270
00:11:39,408 --> 00:11:40,409
N�o me chame de idiota.
271
00:11:40,492 --> 00:11:41,535
Bem, ego�sta.
272
00:11:41,993 --> 00:11:43,161
Controladora abusiva.
273
00:12:01,012 --> 00:12:02,097
Mica!
274
00:12:03,265 --> 00:12:04,766
Quem � voc�?
275
00:12:05,725 --> 00:12:07,144
� o Lucas, o meu namorado.
276
00:12:07,227 --> 00:12:09,438
Ah, oi, Lucas!
277
00:12:10,313 --> 00:12:13,150
Prazer, mas � muito tarde
para visitar sua namorada,
278
00:12:13,233 --> 00:12:14,818
quero que fa�a o favor
de ir embora.
279
00:12:16,069 --> 00:12:18,155
N�o, fique!
280
00:12:18,530 --> 00:12:19,448
Tchau.
281
00:12:23,118 --> 00:12:24,286
Vejo voc� amanh�?
282
00:12:31,001 --> 00:12:31,835
Ai!
283
00:12:31,918 --> 00:12:34,129
Puxa, voc� nem sabe...
284
00:12:34,212 --> 00:12:35,547
Quando eu era crian�a
285
00:12:36,214 --> 00:12:38,842
me obrigava a fazer coisas,
sim, me obrigava a fazer...
286
00:12:38,925 --> 00:12:40,343
Me obrigava a ir � missa.
287
00:12:40,427 --> 00:12:43,221
Me dizia o que vestir.
288
00:12:43,763 --> 00:12:46,266
Me dizia o que fazer.
Com quem me dar.
289
00:12:48,768 --> 00:12:51,480
Realmente todos esses
anos t�m sido...
290
00:12:51,563 --> 00:12:55,358
anos de garrafas
de vinho, terapia,
291
00:12:55,525 --> 00:12:57,527
voc� entendeu, doutor?
292
00:12:57,611 --> 00:12:58,778
Entendeu?
293
00:12:58,862 --> 00:13:00,906
Voc� sabia que eu
n�o sou psiquiatra?
294
00:13:02,199 --> 00:13:03,450
Me desconcentra.
295
00:13:14,544 --> 00:13:16,338
Estava com saudades
da "anaconda".
296
00:13:21,885 --> 00:13:24,763
E a �anaconda� estava
com saudades de voc�.
297
00:13:26,890 --> 00:13:28,350
Sim, sim, percebi.
298
00:13:33,396 --> 00:13:34,898
A Gaby vai me matar.
299
00:13:34,981 --> 00:13:36,191
Por qu�?
300
00:13:36,858 --> 00:13:38,151
Ela lhe deu permiss�o.
301
00:13:39,236 --> 00:13:41,029
Sim, ela deu, mas...
302
00:13:44,950 --> 00:13:47,160
Por causa da gravidez
quase n�o transamos.
303
00:13:50,372 --> 00:13:52,832
N�s trans�vamos muito
quando eu estava...
304
00:13:58,296 --> 00:14:00,799
Poder�amos evitar falar
sobre a Gabriela
305
00:14:01,258 --> 00:14:03,051
enquanto estivermos
aqui, na cama?
306
00:14:11,685 --> 00:14:13,478
Sabe que sempre amei voc�,
n�o �?
307
00:14:16,273 --> 00:14:17,607
Nunca quis machuc�-la.
308
00:14:19,985 --> 00:14:21,403
Nem eu.
309
00:14:34,416 --> 00:14:37,752
Oscar, me ligue.
310
00:14:49,347 --> 00:14:50,390
�gua.
311
00:14:50,473 --> 00:14:52,142
Cansou t�o r�pido?
312
00:14:52,684 --> 00:14:54,227
Sim, n�o aguento mais.
313
00:14:54,394 --> 00:14:57,856
- Ai, n�o aguento mais!
- Perdeu a forma, hein?
314
00:14:59,691 --> 00:15:01,192
- Eu?
- Sim.
315
00:15:04,779 --> 00:15:06,448
Acabamos de transar
tr�s vezes.
316
00:15:07,574 --> 00:15:10,160
Moro com duas mulheres
e satisfa�o as duas.
317
00:15:10,535 --> 00:15:11,703
Al�m disso,
318
00:15:13,038 --> 00:15:15,165
acabei de ganhar um concurso
de strippers.
319
00:15:15,540 --> 00:15:17,208
Voc� � stripper?
320
00:15:18,001 --> 00:15:19,586
Ainda n�o sou profissional,
321
00:15:19,669 --> 00:15:22,881
mas as mulheres
enlouquecem comigo.
322
00:15:23,006 --> 00:15:24,466
Posso ver?
323
00:15:25,300 --> 00:15:27,177
D� uma volta.
324
00:15:27,260 --> 00:15:29,512
- Voc� quer ver?
- Sim.
325
00:15:31,222 --> 00:15:32,265
Deu?
326
00:15:34,100 --> 00:15:36,436
J� estive em milhares
de clubes de strippers
327
00:15:36,519 --> 00:15:37,729
no mundo inteiro.
328
00:15:37,812 --> 00:15:40,690
E quer saber?
Voc� tem potencial.
329
00:15:40,774 --> 00:15:42,651
Voc� � sensual...
330
00:15:43,610 --> 00:15:45,070
Mas ainda falta...
331
00:15:45,445 --> 00:15:47,781
obviamente melhorar sua forma,
332
00:15:47,864 --> 00:15:50,659
mas podemos
dar um jeito nisso
333
00:15:51,618 --> 00:15:54,788
e as mulheres maduras
v�o adorar voc�.
334
00:16:02,671 --> 00:16:03,880
Mais uma?
335
00:16:04,714 --> 00:16:05,840
Venha!
336
00:16:06,007 --> 00:16:07,884
Agora sim, vai ficar de castigo!
337
00:16:08,760 --> 00:16:11,054
Sem celular,
sem v�deos bobos,
338
00:16:11,137 --> 00:16:13,181
sem sa�das.
E tamb�m vou deix�-la
339
00:16:13,264 --> 00:16:15,183
e busc�-la na escola
todos os dias.
340
00:16:15,308 --> 00:16:16,267
Ouviu?
341
00:16:16,351 --> 00:16:18,061
Entenda, eu n�o conhe�o
esse tal de Lucas.
342
00:16:18,186 --> 00:16:20,063
N�o sei quem � ele,
Mica, como o conheceu?
343
00:16:20,146 --> 00:16:22,023
Ele est� na sua turma?
Ele � seu colega?
344
00:16:22,273 --> 00:16:25,402
N�o sei, mas parecia mais
velho do que ela.
345
00:16:25,777 --> 00:16:28,905
N�o � mais velho,
tem 17 e � meu colega.
346
00:16:29,114 --> 00:16:31,116
Ouviu?
Rodou um ano.
347
00:16:31,741 --> 00:16:33,076
Concordo com o
seu pai, Mica,
348
00:16:33,159 --> 00:16:35,203
vai ficar de castigo e
n�o vai poder ver o Lucas,
349
00:16:35,328 --> 00:16:36,621
nem outras pessoas, entendeu?
350
00:16:36,705 --> 00:16:37,789
Voc�s n�o entendem?
351
00:16:38,039 --> 00:16:39,124
Eu o amo!
352
00:16:41,000 --> 00:16:42,377
Do que est�o rindo?
353
00:16:42,544 --> 00:16:44,546
Como assim, �do qu�?
�Eu o amo�! Como assim?
354
00:16:44,629 --> 00:16:47,090
Apesar de ser jovem,
sei mais de amor do que voc�s.
355
00:16:51,886 --> 00:16:52,887
O que vamos fazer?
356
00:16:53,805 --> 00:16:55,724
A Mica precisa ficar
comigo, Oscar.
357
00:16:55,807 --> 00:16:58,184
Nessa idade ela
precisa muito da m�e.
358
00:16:58,268 --> 00:17:00,603
De jeito nenhum, minha filha
n�o vai morar com voc�
359
00:17:00,687 --> 00:17:02,605
na casa do amor livre, jamais!
360
00:17:02,689 --> 00:17:04,566
Eu sei, e vou
dar um jeito.
361
00:17:04,649 --> 00:17:06,359
Mas enquanto isso,
quero lhe pedir para
362
00:17:06,484 --> 00:17:07,777
n�o brigar muito com ela.
363
00:17:07,861 --> 00:17:09,738
Por favor, seja compreensivo
e cuide dela, ouviu?
364
00:17:09,821 --> 00:17:11,156
Ela est� sofrendo muito.
365
00:17:11,448 --> 00:17:13,074
Por favor, fique de olho.
366
00:17:13,283 --> 00:17:15,160
E n�o acredite em
nada do que ela contar.
367
00:17:15,243 --> 00:17:16,286
Nada, ouviu?
368
00:17:16,369 --> 00:17:17,954
Tudo bem, te amo.
369
00:17:18,663 --> 00:17:19,873
Ligo mais tarde.
370
00:17:22,667 --> 00:17:24,753
Eu amo voc�. Hein?
371
00:17:25,086 --> 00:17:26,004
Puxa!
372
00:18:06,961 --> 00:18:08,171
- Valentin?
- Sim?
373
00:18:08,254 --> 00:18:09,297
Vou embora.
374
00:18:11,591 --> 00:18:12,509
Vou embora.
375
00:18:14,511 --> 00:18:15,512
N�o quer beber um caf�?
376
00:18:15,887 --> 00:18:18,139
Obrigado, mas tenho
que trabalhar.
377
00:18:19,140 --> 00:18:20,517
Mas hoje � s�bado.
378
00:18:20,600 --> 00:18:22,185
Eu sei, mas eu trabalho.
379
00:18:22,560 --> 00:18:23,728
Vamos, fique.
380
00:18:23,853 --> 00:18:25,730
Quer saber?
Curti muito.
381
00:18:25,980 --> 00:18:27,065
Mesmo.
382
00:18:27,857 --> 00:18:29,859
Eu tamb�m desfrutei muito.
383
00:18:30,360 --> 00:18:31,194
Bem.
384
00:18:32,779 --> 00:18:34,197
- Voc� tem o meu telefone.
- O qu�?
385
00:18:34,280 --> 00:18:35,240
Voc� tem o meu n�mero.
386
00:18:35,323 --> 00:18:37,575
Se quiser, pode me...
e se n�o,
387
00:18:37,700 --> 00:18:39,452
n�o se preocupe,
n�o faz mal.
388
00:18:40,286 --> 00:18:41,621
Boa sorte com o seu pai.
389
00:18:41,913 --> 00:18:42,914
O qu�?
390
00:18:43,915 --> 00:18:44,791
A espada.
391
00:18:45,917 --> 00:18:48,086
N�o se preocupe, n�o
vai perceber nada.
392
00:18:48,211 --> 00:18:49,254
Ok.
393
00:18:49,379 --> 00:18:50,755
- Como se nada tivesse acontecido.
- Tudo bem.
394
00:18:50,839 --> 00:18:51,840
- Vou embora.
- Venha, venha.
395
00:18:51,923 --> 00:18:53,049
- N�o.
- Venha, um beijinho.
396
00:18:53,633 --> 00:18:54,968
Puxa, venha!
397
00:18:55,718 --> 00:18:57,345
- Bem, vou embora mesmo.
- Tudo bem.
398
00:19:06,729 --> 00:19:08,273
Olhe s� isso a�!
399
00:19:08,356 --> 00:19:11,234
Parecem cinderelas
depois da meia-noite.
400
00:19:11,317 --> 00:19:12,735
Deixe-me ajudar.
401
00:19:13,403 --> 00:19:16,406
Eu me senti muito mal por voc�
ter que ficar com o Oscar,
402
00:19:16,489 --> 00:19:19,742
mas essas s�o as regras.
Foi horr�vel?
403
00:19:21,160 --> 00:19:22,120
N�o.
404
00:19:22,287 --> 00:19:23,788
Foi uma transa deliciosa.
405
00:19:24,205 --> 00:19:25,331
Olhe s�.
406
00:19:26,457 --> 00:19:27,834
E voc�, gostou?
407
00:19:27,917 --> 00:19:34,132
Bem, o Leo � incr�vel
e um futuro stripper espetacular.
408
00:19:34,382 --> 00:19:35,466
- N�o �?
- Sim.
409
00:19:35,550 --> 00:19:38,177
N�s j� roubamos a lista
de clientes da boutique
410
00:19:38,261 --> 00:19:39,596
e estamos preparando
uma apresenta��o
411
00:19:39,679 --> 00:19:41,806
para come�ar a oferecer
despedidas de solteira.
412
00:19:41,890 --> 00:19:44,559
E voc�s j� t�m
algum s�cio?
413
00:19:44,642 --> 00:19:47,562
Claro que n�o! A B�rbara e eu
somos riqu�ssimas.
414
00:19:47,770 --> 00:19:49,314
Espere, n�o � brincadeira.
415
00:19:49,397 --> 00:19:51,024
A Astrid faz isso.
416
00:19:51,107 --> 00:19:52,734
Ela investe experi�ncia
e capital
417
00:19:52,817 --> 00:19:55,028
em empresas emergentes
para torn�-las um sucesso.
418
00:19:55,111 --> 00:19:56,112
Voc� faz isso?
419
00:19:56,195 --> 00:19:59,115
Se voc� e sua s�cia concordarem
a um acordo, eu participo.
420
00:20:00,325 --> 00:20:02,243
�timo, ent�o vou
falar com ela.
421
00:20:02,327 --> 00:20:03,661
Bem, vou continuar
arrumando tudo,
422
00:20:03,745 --> 00:20:05,496
porque estou achando
cada coisa.
423
00:20:05,580 --> 00:20:07,540
Nossa Senhora!
424
00:20:12,879 --> 00:20:14,881
Mas o que � isso? O que � isso?
425
00:20:14,964 --> 00:20:16,966
Acorde que j� �
tard�ssimo!
426
00:20:17,050 --> 00:20:19,135
- Por qu�?
- Voc� quer ser stripper?
427
00:20:19,260 --> 00:20:20,678
Tem que se esfor�ar.
428
00:20:22,388 --> 00:20:24,349
Sangue, suor e l�grimas!
429
00:20:24,724 --> 00:20:26,643
Continue, mais, mais, isso a�!
430
00:20:26,726 --> 00:20:29,437
- N�o se queixe, vamos!
- Mexa-se! Vamos!
431
00:20:29,604 --> 00:20:31,606
Venha meu amor, venha!
432
00:20:31,689 --> 00:20:33,524
Esses seios valem a pena.
433
00:20:33,650 --> 00:20:35,944
Os seios do amor.
434
00:20:41,074 --> 00:20:42,075
Aqui!
435
00:20:43,451 --> 00:20:45,328
- Ei, ei, ei!
- Olhe, olhe, olhe!
436
00:20:45,411 --> 00:20:47,246
- Corra, amor!
- Sim, corra.
437
00:20:47,330 --> 00:20:49,207
- Corra!
- Com for�a!
438
00:20:49,707 --> 00:20:51,167
- Isso!
- Isso!
439
00:20:53,586 --> 00:20:55,129
Bravo!
440
00:20:55,880 --> 00:20:57,298
� isso a� cara, isso a�!
441
00:20:57,382 --> 00:20:58,675
Caralho!
442
00:21:01,886 --> 00:21:03,096
Grite, se quiser,
443
00:21:03,179 --> 00:21:05,473
mas seria bom voc�
n�o ofender o beb�.
444
00:21:05,682 --> 00:21:08,309
N�o, n�o, n�o, desculpe,
desculpe, desculpe.
445
00:21:08,434 --> 00:21:09,894
N�o, n�o estou ofendendo
o meu beb�.
446
00:21:10,561 --> 00:21:12,605
Estou ofendendo o babaca
do pai que...
447
00:21:12,689 --> 00:21:14,732
Sabe quantas vezes
falei sobre isso?
448
00:21:16,859 --> 00:21:18,236
Me desculpe.
449
00:21:19,278 --> 00:21:21,489
Olhe s�, atrasou-se
40 minutos.
450
00:21:23,616 --> 00:21:24,742
Fique calma.
451
00:21:25,284 --> 00:21:26,244
Damos um jeito depois.
452
00:21:26,327 --> 00:21:27,912
Damos um jeito, ouviu?
453
00:21:27,996 --> 00:21:28,955
Obrigada.
454
00:21:37,505 --> 00:21:39,173
Desculpe! Desculpe! Desculpe!
455
00:21:40,633 --> 00:21:41,467
Desculpe!
456
00:21:41,551 --> 00:21:43,261
Como voc� � ego�sta, Oscar!
457
00:21:43,636 --> 00:21:45,513
Voc� nunca faz
nada por mim
458
00:21:45,596 --> 00:21:46,389
nem pelo beb�!
459
00:21:46,472 --> 00:21:48,766
N�o, n�o fale assim, eu me
importo muito com voc�s.
460
00:21:49,058 --> 00:21:51,019
Nem sequer me perguntou
como foi ontem?
461
00:21:52,520 --> 00:21:53,604
Bem, mas...
462
00:21:53,688 --> 00:21:55,732
� verdade,
� verdade, chega.
463
00:21:55,940 --> 00:21:58,526
Por favor, vamos
ficar calmos, pode ser?
464
00:21:58,609 --> 00:22:01,112
Vou preparar um ch� e se
quiser podemos subir e...
465
00:22:01,195 --> 00:22:02,655
E com voc�, tudo bem?
466
00:22:03,239 --> 00:22:07,160
N�o foi bom,
a Adriana e eu
467
00:22:08,077 --> 00:22:10,038
s� discutimos,
468
00:22:10,371 --> 00:22:11,539
como sempre.
469
00:22:14,834 --> 00:22:16,044
E...
470
00:22:16,127 --> 00:22:17,253
brigamos e brigamos
471
00:22:17,336 --> 00:22:20,214
e de repente, nem sei bem
o que aconteceu, mas...
472
00:22:20,715 --> 00:22:23,342
De repente come�amos a transar,
473
00:22:23,426 --> 00:22:24,844
mas n�o foi nada bom.
474
00:22:24,927 --> 00:22:25,928
Oscar...
475
00:22:27,388 --> 00:22:29,015
Conseguiu transar
com a Adriana,
476
00:22:29,098 --> 00:22:32,643
quando voc� nem sequer
me toca? Mesmo?
477
00:22:32,727 --> 00:22:35,271
S�o coisas diferentes, entendeu?
Com voc� eu n�o transo,
478
00:22:35,354 --> 00:22:37,482
com voc� fa�o amor.
Isto �, compenetra��o.
479
00:22:37,565 --> 00:22:39,609
Com a Adriana foi quase
com �dio, juro.
480
00:22:39,692 --> 00:22:43,154
Foi como se tiv�ssemos que tirar
toda a raiva do sistema.
481
00:22:43,571 --> 00:22:45,531
Ficou bem claro
que n�o tem mais nada,
482
00:22:45,656 --> 00:22:47,116
nem sequer
conseguimos ficar juntos.
483
00:22:47,200 --> 00:22:48,284
� um pesadelo.
484
00:22:48,993 --> 00:22:50,745
Chega de Jogos das Chaves.
485
00:22:57,376 --> 00:22:59,504
Amelia, que bom v�-la!
486
00:23:00,129 --> 00:23:02,381
� que preciso falar com voc�
487
00:23:03,132 --> 00:23:04,759
e com o tampinha.
488
00:23:04,842 --> 00:23:06,969
Isto �... o Omar.
489
00:23:07,053 --> 00:23:08,888
- Oscar.
- Bem, � parecido.
490
00:23:09,680 --> 00:23:12,475
Mas vamos ter
que alugar outros lugares.
491
00:23:12,558 --> 00:23:14,977
N�o podemos usar os mesmos
dos casamentos.
492
00:23:15,103 --> 00:23:16,145
Eu sei onde.
493
00:23:18,022 --> 00:23:20,191
O Valentin e a Gaby
est�o nos convidando
494
00:23:20,274 --> 00:23:22,235
para um Ch� de Revela��o.
495
00:23:22,735 --> 00:23:23,569
O que � isso?
496
00:23:23,653 --> 00:23:26,155
N�o fa�o a menor ideia,
mas parece legal, n�o �?
497
00:23:26,239 --> 00:23:27,782
Al�m disso � uma festa, vamos?
498
00:23:27,865 --> 00:23:30,743
Qualquer coisa, s� para
ficar longe da sua m�e.
499
00:23:31,035 --> 00:23:33,412
Se for uma festa de g�nero,
gostaria de ir.
500
00:23:33,538 --> 00:23:34,664
Posso?
501
00:23:34,914 --> 00:23:35,998
N�o!
502
00:23:36,165 --> 00:23:37,708
� claro que sim.
503
00:23:38,084 --> 00:23:39,001
Voc�, n�o.
504
00:23:40,002 --> 00:23:41,003
Ai!
505
00:23:41,087 --> 00:23:43,256
Puxa, adorei!
506
00:23:43,464 --> 00:23:45,675
Puxa, mas ele �
muito bom, se esfor�a muito.
507
00:23:45,758 --> 00:23:46,968
- Sim.
- Mas falta, ainda falta.
508
00:23:47,051 --> 00:23:49,512
- Sim, sim, falta, ainda falta.
- Barriga de tanquinho, coxas.
509
00:23:49,595 --> 00:23:50,847
- Bunda.
- Estava brincando.
510
00:23:50,930 --> 00:23:53,391
Mas tudo bem, est� treinando
com muita vontade.
511
00:23:54,100 --> 00:23:56,686
Vou trocar de roupa porque
vou para Londres hoje.
512
00:23:57,019 --> 00:23:59,397
Cuidem do meu investimento
513
00:23:59,730 --> 00:24:01,023
e depois me contem como foi
514
00:24:01,107 --> 00:24:03,067
a primeira despedida
de solteira.
515
00:24:03,234 --> 00:24:04,068
Sim, sim.
516
00:24:04,152 --> 00:24:06,571
Dei dinheiro para a B�rbara,
qualquer coisa, me liguem.
517
00:24:06,654 --> 00:24:07,572
- Muito obrigada.
- Tudo bem.
518
00:24:07,655 --> 00:24:09,240
Se comportem bem,
explorem ele, senhoritas.
519
00:24:09,323 --> 00:24:10,992
Sim, sucesso, lindona.
520
00:24:11,075 --> 00:24:12,785
- Tchau!
- Boa viagem.
521
00:24:13,369 --> 00:24:14,954
Tem um encontro no Hook up?
522
00:24:15,037 --> 00:24:16,205
N�o, claro que n�o.
523
00:24:16,330 --> 00:24:17,999
N�o, � que...
524
00:24:18,082 --> 00:24:19,876
N�o tinha levado a s�rio
o neg�cio
525
00:24:19,959 --> 00:24:21,002
que podemos fazer com o Leo
526
00:24:21,085 --> 00:24:23,212
e agora acho que podemos
nos dar muito bem.
527
00:24:23,296 --> 00:24:26,257
Tomara que d� certo, pois
preciso muito desse dinheiro.
528
00:24:26,340 --> 00:24:29,760
Fique calma, vai dar tudo certo,
venha, relaxe.
529
00:24:30,219 --> 00:24:31,804
Sim, sim!
Sim, que del�cia!
530
00:24:31,888 --> 00:24:34,056
O que acha de
tomarmos banho?
531
00:24:34,140 --> 00:24:35,308
Sim, sim.
532
00:24:35,433 --> 00:24:36,767
Sim, sim,
sim, que boa ideia.
533
00:24:37,435 --> 00:24:38,853
Por que n�o toma banho primeiro?
534
00:24:39,437 --> 00:24:40,938
Eu quis dizer juntas,
535
00:24:41,022 --> 00:24:44,192
eu esfrego suas costas
e voc� as minhas.
536
00:24:44,734 --> 00:24:46,569
Siena, n�o!
537
00:24:47,987 --> 00:24:49,363
N�o, escute.
538
00:24:50,865 --> 00:24:52,617
No Jogo das Chaves
tudo bem,
539
00:24:52,992 --> 00:24:54,869
sem problema,
numa boa, tudo tranquilo.
540
00:24:54,952 --> 00:24:56,370
ma... mas
541
00:24:56,495 --> 00:24:58,623
na vida real eu n�o...
542
00:24:58,706 --> 00:25:00,833
n�o gostaria de
que nos torn�ssemos
543
00:25:00,917 --> 00:25:03,794
esse tipo de amigas que
tomam banho juntas, entendeu?
544
00:25:04,128 --> 00:25:06,130
E tomaria banho
com o matem�tico?
545
00:25:06,422 --> 00:25:08,633
O qu�?
O que isso tem a ver?
546
00:25:08,966 --> 00:25:10,760
Nada a ver,
espere, n�o, n�o.
547
00:25:10,843 --> 00:25:14,305
Entenda, o matem�tico
� s� isso, um matem�tico.
548
00:25:14,889 --> 00:25:16,182
N�o � a minha amiga.
549
00:25:16,349 --> 00:25:17,558
Tudo bem, entendi.
550
00:25:17,850 --> 00:25:19,268
Est� tudo bem.
551
00:25:21,896 --> 00:25:23,397
Preciso falar com voc�.
552
00:25:26,692 --> 00:25:28,194
O que foi, Oscar?
553
00:25:28,527 --> 00:25:29,403
Estou com pressa
554
00:25:29,487 --> 00:25:30,738
e n�o quero conversar sobre
o que aconteceu ontem
555
00:25:30,821 --> 00:25:32,156
porque isso nunca mais
vai se repetir.
556
00:25:32,240 --> 00:25:33,115
N�o, n�o, n�o, n�o,
557
00:25:33,199 --> 00:25:34,408
n�o estou ligando pelo
que aconteceu ontem.
558
00:25:35,034 --> 00:25:39,247
Ficou bem claro que
foi uma exce��o, n�o �?
559
00:25:40,373 --> 00:25:42,124
Somos adultos respons�veis.
560
00:25:43,084 --> 00:25:44,252
Ficou claro, n�o �?
561
00:25:44,377 --> 00:25:45,253
Claro.
562
00:25:46,587 --> 00:25:47,672
�timo.
563
00:25:48,714 --> 00:25:49,966
Que bom
que concordamos.
564
00:25:52,927 --> 00:25:54,262
Bom, tudo bem com a Mica?
565
00:25:54,679 --> 00:25:56,973
N�o, n�o � sobre a Mica.
566
00:25:58,516 --> 00:26:00,726
Bem, por favor n�o v�
ficar brava, mas...
567
00:26:02,228 --> 00:26:05,564
A Gaby quer que voc� e eu
finjamos que continuamos juntos
568
00:26:06,482 --> 00:26:08,818
e que o nosso filho
� do Valentin.
569
00:27:43,746 --> 00:27:48,209
Legendas: Lenguaje Visual
www.lenguajevisual.tv
38911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.