All language subtitles for Dopesick.S01E08.1080p.WEB.H264-CAKES-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian Download
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,417 --> 00:00:03,708 I brought you here tonight to sign a petition 2 00:00:03,708 --> 00:00:06,875 so we can try to bring an end to this nightmare. 3 00:00:08,083 --> 00:00:09,750 I think a lot about being a doctor again. 4 00:00:09,750 --> 00:00:12,333 A way to make amends for the pain 5 00:00:12,333 --> 00:00:15,958 that we have caused others is to give back. 6 00:00:15,958 --> 00:00:18,667 You need to get to a hospital immediately. 7 00:00:18,667 --> 00:00:20,125 Fuck off. 8 00:00:20,125 --> 00:00:23,875 Come to New Orleans. I'll be the regional manager. 9 00:00:23,875 --> 00:00:25,792 We'll make a fortune there. 10 00:00:25,792 --> 00:00:27,708 A black box label indicates the drug is 11 00:00:27,708 --> 00:00:28,958 much more dangerous. 12 00:00:28,958 --> 00:00:31,917 Absolutely not. 13 00:00:31,917 --> 00:00:34,125 I don't believe you will find support 14 00:00:34,125 --> 00:00:35,500 at Main Justice 15 00:00:35,500 --> 00:00:38,375 for felony charges against these individuals. 16 00:00:38,375 --> 00:00:39,625 Excuse me, ladies and gentlemen. 17 00:00:39,625 --> 00:00:40,958 After careful consideration, 18 00:00:40,958 --> 00:00:42,750 I have decided to indict Michael Friedman, 19 00:00:42,750 --> 00:00:44,292 Paul Goldenheim, and Howard Udell 20 00:00:44,292 --> 00:00:45,417 on felony charges. 21 00:00:45,417 --> 00:00:47,292 I'm starting Suboxone tomorrow. 22 00:00:47,292 --> 00:00:48,750 Give me one hell of a send‐off. 23 00:00:48,750 --> 00:00:49,792 Got it. 24 00:00:49,792 --> 00:00:52,167 Beth is in heaven now. 25 00:01:04,125 --> 00:01:11,125 ♪ ♪ 26 00:01:35,417 --> 00:01:36,708 Shame on Sackler! 27 00:01:36,708 --> 00:01:38,417 Shame on Sackler! 28 00:01:38,417 --> 00:01:41,083 Shame on Sackler! Shame on Sackler! 29 00:01:41,083 --> 00:01:42,958 Take down their name! 30 00:01:42,958 --> 00:01:44,625 Take down their name! 31 00:01:44,625 --> 00:01:48,000 Take down their name! Take down their name! 32 00:01:48,000 --> 00:01:49,292 No longer! 33 00:01:49,292 --> 00:01:50,542 No longer! 34 00:01:50,542 --> 00:01:52,292 No longer. No longer! 35 00:01:52,292 --> 00:01:53,458 No longer! 36 00:01:53,458 --> 00:01:54,625 No longer! 37 00:01:54,625 --> 00:02:00,625 400,000 dead, 400,000 dead, 400,000... 38 00:02:00,625 --> 00:02:03,958 Sacklers lie, people die! Sacklers lie, people die! 39 00:02:05,292 --> 00:02:07,875 Sacklers lie, people die! 40 00:02:13,750 --> 00:02:15,083 Shame on Sackler! 41 00:02:15,083 --> 00:02:16,958 Shame on Sackler! 42 00:02:16,958 --> 00:02:18,375 Shame on Sackler! 43 00:02:18,375 --> 00:02:20,125 Shame on Sackler! 44 00:02:20,125 --> 00:02:21,417 Shame on Sackler! 45 00:02:21,417 --> 00:02:23,125 Shame on Sackler! 46 00:02:23,125 --> 00:02:24,458 Shame on Sackler! 47 00:02:24,458 --> 00:02:26,000 Shame on Sackler! 48 00:02:26,000 --> 00:02:30,750 Shame on Sackler! Shame on Sackler! 49 00:02:30,750 --> 00:02:32,583 Your record since the plea deal continues 50 00:02:32,583 --> 00:02:34,708 to be clean, which is good. 51 00:02:34,708 --> 00:02:38,125 You also continue to pass your drug tests, also good. 52 00:02:38,125 --> 00:02:41,167 You're on path to complete your probation 53 00:02:41,167 --> 00:02:43,250 in three months' time. 54 00:02:43,250 --> 00:02:45,250 Have you thought about what you'll do then? 55 00:02:45,250 --> 00:02:49,125 Well, I really want to get my medical license back, 56 00:02:49,125 --> 00:02:53,458 but I can't do that as long as I'm on Suboxone. 57 00:02:53,458 --> 00:02:56,500 How long do you think you'll be on the MAT for? 58 00:02:56,500 --> 00:02:59,000 I don't know. Um... 59 00:02:59,000 --> 00:03:02,417 I'm afraid I'll relapse if I stop. 60 00:03:02,417 --> 00:03:04,750 If you choose to stay on the MAT, 61 00:03:04,750 --> 00:03:06,417 you need to consider a profession 62 00:03:06,417 --> 00:03:08,833 that doesn't require a medical license. 63 00:03:10,667 --> 00:03:14,458 Yeah, okay. 64 00:03:17,458 --> 00:03:23,958 ♪ ♪ 65 00:03:23,958 --> 00:03:27,500 Hey, Elizabeth Ann. 66 00:03:27,500 --> 00:03:29,292 How you doing? What‐‐ 67 00:03:29,292 --> 00:03:32,167 what are you doing here? 68 00:03:32,167 --> 00:03:35,625 Same as you, Doc. 69 00:03:35,625 --> 00:03:37,458 You had enough to eat, enough sleep? 70 00:03:37,458 --> 00:03:39,958 You don't‐‐ Can you just leave me alone? 71 00:03:39,958 --> 00:03:43,625 ♪ ♪ 72 00:03:43,625 --> 00:03:47,042 Hey, you. 73 00:03:47,042 --> 00:03:49,000 What if I wait outside for you? 74 00:03:49,000 --> 00:03:51,208 When you're done in here, I'll take you to lunch. 75 00:03:51,208 --> 00:03:53,500 We'll visit a little bit and catch up. 76 00:03:53,500 --> 00:03:56,667 You know, I'll buy you anything you want. 77 00:03:56,667 --> 00:03:59,625 If you don't eat it, you can take it home. 78 00:03:59,625 --> 00:04:02,000 ♪ ♪ 79 00:04:02,000 --> 00:04:03,958 How was your meeting? 80 00:04:05,500 --> 00:04:08,625 Not great. 81 00:04:08,625 --> 00:04:11,125 I got two years left, and she keeps telling me 82 00:04:11,125 --> 00:04:13,167 I'll probably end up back in jail. 83 00:04:13,167 --> 00:04:16,417 Yeah, they all think we're just a bunch of, 84 00:04:16,417 --> 00:04:18,167 you know, worthless junkies. 85 00:04:18,167 --> 00:04:19,500 They don't get it. 86 00:04:19,500 --> 00:04:20,958 They don't know that if we don't have this stuff, 87 00:04:20,958 --> 00:04:23,167 it feels like we can't breathe. 88 00:04:23,167 --> 00:04:25,833 If I stop, I'll die. 89 00:04:25,833 --> 00:04:29,500 And if I don't stop, I'll die. 90 00:04:29,500 --> 00:04:33,583 So I guess I'm gonna die. 91 00:04:33,583 --> 00:04:38,083 So that's kind of why I wanted to talk to you. 92 00:04:38,083 --> 00:04:40,542 Okay? I'm seeing this doctor. 93 00:04:40,542 --> 00:04:43,333 And I'm on this new medication, and it's really helped me. 94 00:04:43,333 --> 00:04:47,500 I haven't relapsed in a year, and my mind is coming back 95 00:04:47,500 --> 00:04:50,125 like it used to be before all this. 96 00:04:50,125 --> 00:04:53,125 Really? Yeah, really. 97 00:04:53,125 --> 00:04:56,000 Hey. 98 00:04:56,000 --> 00:04:58,750 Elizabeth Ann, you're young. 99 00:04:58,750 --> 00:05:02,292 You got an entire future that you could do anything. 100 00:05:02,292 --> 00:05:04,583 You could go to college if you wanted to go to college. 101 00:05:04,583 --> 00:05:07,833 You could if you wanted to. 102 00:05:07,833 --> 00:05:09,750 You could. 103 00:05:09,750 --> 00:05:11,958 Listen to me. 104 00:05:11,958 --> 00:05:15,042 I will personally drive you 105 00:05:15,042 --> 00:05:16,917 to this doctor I've been seeing. 106 00:05:16,917 --> 00:05:19,792 I'll drive you there, and I'll you drive back. 107 00:05:19,792 --> 00:05:23,208 And I'll take you to therapy twice a week, 108 00:05:23,208 --> 00:05:25,833 and I'll pay for all of it. 109 00:05:25,833 --> 00:05:28,125 What's in it for you? 110 00:05:28,125 --> 00:05:31,917 I delivered you, girl. 111 00:05:31,917 --> 00:05:34,250 Ain't no one thing in this world 112 00:05:34,250 --> 00:05:36,917 I wouldn't do to help you get better 113 00:05:36,917 --> 00:05:40,167 when you're sick, nothing. 114 00:05:45,167 --> 00:05:48,208 I'll try it. 115 00:05:48,208 --> 00:05:50,542 I'll try it. 116 00:05:53,167 --> 00:05:55,583 But no promises I'll keep going. 117 00:05:55,583 --> 00:05:59,958 Okay, okay, fair enough. 118 00:05:59,958 --> 00:06:02,833 Today, we are here to celebrate the promotion 119 00:06:02,833 --> 00:06:05,792 of Amber Collins. 120 00:06:05,792 --> 00:06:08,833 Look, all I have to say is, New Orleans better watch out 121 00:06:08,833 --> 00:06:11,292 because they got a bitch tiger coming their way! 122 00:06:13,333 --> 00:06:14,958 Cheers! Cheers! 123 00:06:14,958 --> 00:06:17,500 Sayonara, you motherfuckers. 124 00:06:22,625 --> 00:06:24,083 ♪ ♪ 125 00:06:24,083 --> 00:06:25,375 Hi. 126 00:06:25,375 --> 00:06:27,583 Hey. 127 00:06:27,583 --> 00:06:31,583 Someone hasn't put in their transfer to Nola yet. 128 00:06:31,583 --> 00:06:33,458 ♪ ♪ 129 00:06:33,458 --> 00:06:35,875 I was giving it some space between you leaving, 130 00:06:35,875 --> 00:06:38,917 so they're not suspicious. 131 00:06:38,917 --> 00:06:41,208 Are you not coming? 132 00:06:41,208 --> 00:06:42,500 Of course I'm still coming. 133 00:06:42,500 --> 00:06:43,750 'Cause I'm a big girl. 134 00:06:43,750 --> 00:06:45,542 If you changed your mind, you can tell me. 135 00:06:45,542 --> 00:06:48,083 I haven't changed my mind. 136 00:06:48,083 --> 00:06:50,583 Good, I wanna make this work. 137 00:06:50,583 --> 00:06:52,458 Me too. 138 00:06:52,458 --> 00:06:55,125 You better. 139 00:07:01,250 --> 00:07:02,875 Hey, Billy. 140 00:07:02,875 --> 00:07:05,125 Um, I gotta run a few things past you. 141 00:07:05,125 --> 00:07:07,625 Can you swing by my office in say, ten? 142 00:07:07,625 --> 00:07:08,708 Sure. 143 00:07:08,708 --> 00:07:10,667 Okay. 144 00:07:13,667 --> 00:07:18,500 ♪ ♪ 145 00:07:18,500 --> 00:07:21,292 Shut the door for me, Billy. 146 00:07:21,292 --> 00:07:23,792 Sure. 147 00:07:28,375 --> 00:07:30,083 Have a seat. 148 00:07:30,083 --> 00:07:32,292 Yeah. 149 00:07:32,292 --> 00:07:35,042 How's it going? 150 00:07:38,250 --> 00:07:41,333 These are two lawyers from headquarters. 151 00:07:41,333 --> 00:07:44,875 I have some concern over three training tapes 152 00:07:44,875 --> 00:07:47,792 that went missing from my office. 153 00:07:50,250 --> 00:07:53,583 And you were in here alone last week. 154 00:07:53,583 --> 00:07:56,125 Right. Um... 155 00:07:56,125 --> 00:07:58,958 I didn't take‐‐if that's... 156 00:07:58,958 --> 00:08:00,917 I don't know anything about any missing tapes. 157 00:08:00,917 --> 00:08:03,625 If Purdue property were to show up in the media 158 00:08:03,625 --> 00:08:05,583 or in the hands of law enforcement, 159 00:08:05,583 --> 00:08:08,042 and those tapes were traced back to you, 160 00:08:08,042 --> 00:08:10,000 we would sue you for stolen property, 161 00:08:10,000 --> 00:08:11,083 breach of contract, 162 00:08:11,083 --> 00:08:12,792 and misappropriation of trade secrets. 163 00:08:12,792 --> 00:08:14,250 We'll bankrupt you with litigation 164 00:08:14,250 --> 00:08:16,125 for the rest of your life. 165 00:08:16,125 --> 00:08:17,875 But I didn't‐‐I didn't‐‐ I didn't take 'em. 166 00:08:17,875 --> 00:08:20,042 I didn't take the tapes. 167 00:08:20,042 --> 00:08:24,625 ♪ ♪ 168 00:08:24,625 --> 00:08:26,542 Several people, including myself, 169 00:08:26,542 --> 00:08:29,333 have noticed a very negative attitude 170 00:08:29,333 --> 00:08:32,708 towards your work of late. 171 00:08:32,708 --> 00:08:35,042 We think it's best to terminate your contract. 172 00:08:35,042 --> 00:08:38,917 ♪ ♪ 173 00:08:38,917 --> 00:08:41,625 Um... 174 00:08:41,625 --> 00:08:45,542 ♪ ♪ 175 00:08:45,542 --> 00:08:47,542 Okay. 176 00:08:47,542 --> 00:08:50,167 ♪ ♪ 177 00:08:50,167 --> 00:08:53,625 This is a nondisclosure agreement. 178 00:08:53,625 --> 00:08:55,833 If you sign it, 179 00:08:55,833 --> 00:08:58,792 you'll get a severance package of $75,000. 180 00:08:58,792 --> 00:09:03,958 ♪ ♪ 181 00:09:03,958 --> 00:09:05,833 I would need to show this to my lawyer first, but I‐‐ 182 00:09:05,833 --> 00:09:09,250 No, you need to sign it right now, right here. 183 00:09:09,250 --> 00:09:11,375 If you don't, you get nothing, 184 00:09:11,375 --> 00:09:12,708 and you make yourself vulnerable 185 00:09:12,708 --> 00:09:14,792 to future litigation. 186 00:09:14,792 --> 00:09:20,042 ♪ ♪ 187 00:09:20,042 --> 00:09:24,417 Billy, come on. This doesn't have to get ugly. 188 00:09:24,417 --> 00:09:29,458 If you did take the tapes, this will smooth it all out, 189 00:09:29,458 --> 00:09:33,208 as long as you destroy those tapes right away. 190 00:09:33,208 --> 00:09:36,792 You are not gonna get a better deal than this. 191 00:09:36,792 --> 00:09:39,042 ♪ ♪ 192 00:09:39,042 --> 00:09:42,708 And the flip side, 193 00:09:42,708 --> 00:09:46,208 flip side could get really bad. 194 00:09:46,208 --> 00:09:51,250 ♪ ♪ 195 00:09:51,250 --> 00:09:55,333 Do what you do best, 196 00:09:55,333 --> 00:09:58,792 and take the money. 197 00:09:58,792 --> 00:10:05,792 ♪ ♪ 198 00:10:10,208 --> 00:10:13,917 Clear the way, Clear the way! 199 00:10:13,917 --> 00:10:20,917 ♪ ♪ 200 00:10:28,250 --> 00:10:31,167 Are you friends with him? 201 00:10:31,167 --> 00:10:33,708 No. 202 00:10:33,708 --> 00:10:35,792 I always thought he was kind of a tool. 203 00:10:35,792 --> 00:10:42,792 ♪ ♪ 204 00:11:25,333 --> 00:11:27,708 All right? 205 00:11:27,708 --> 00:11:32,250 I remember you were one of my smartest. 206 00:11:32,250 --> 00:11:35,750 You were probably the smartest patient I had. 207 00:11:35,750 --> 00:11:38,708 Always reading a book, you know. 208 00:11:43,083 --> 00:11:46,208 I'm looking for something new. 209 00:11:46,208 --> 00:11:49,250 You got any favorites? 210 00:11:55,292 --> 00:11:56,542 How'd it go? 211 00:11:56,542 --> 00:11:58,000 She did very well. 212 00:11:58,917 --> 00:12:00,792 She took her first dose, 213 00:12:00,792 --> 00:12:03,542 and she needs to wait here an hour to make sure 214 00:12:03,542 --> 00:12:06,708 she doesn't have an adverse reaction to the medication. 215 00:12:06,708 --> 00:12:09,000 All right, okay. 216 00:12:09,000 --> 00:12:11,750 Well then, we'll just stay put for a minute. 217 00:12:11,750 --> 00:12:15,208 I'll see you in a week, young lady. 218 00:12:15,208 --> 00:12:17,125 Thanks, Doc. 219 00:12:22,167 --> 00:12:24,542 He's a good guy. 220 00:12:29,125 --> 00:12:31,125 You okay? 221 00:12:39,625 --> 00:12:46,625 ♪ ♪ 222 00:12:57,708 --> 00:13:00,000 Vanity Fair. 223 00:13:00,000 --> 00:13:01,375 What? 224 00:13:01,375 --> 00:13:04,250 You should read Vanity Fair 225 00:13:04,250 --> 00:13:06,708 by William Makepeace Thackeray. 226 00:13:06,708 --> 00:13:09,292 It's one of my favorites. 227 00:13:09,292 --> 00:13:11,125 People think it's a girls' book, 228 00:13:11,125 --> 00:13:15,167 but it's really more than that. 229 00:13:15,167 --> 00:13:16,458 What's it about? 230 00:13:16,458 --> 00:13:20,000 It's about this poor girl, Becky, 231 00:13:20,000 --> 00:13:24,833 who's smart, and cunning, and determined 232 00:13:24,833 --> 00:13:27,000 to make her way into London society. 233 00:13:27,000 --> 00:13:29,125 But, of course, it's not easy, 234 00:13:29,125 --> 00:13:32,125 'cause all those snobs care about is status and class. 235 00:13:32,125 --> 00:13:34,417 Sounds about right. 236 00:13:34,417 --> 00:13:37,167 ♪ ♪ 237 00:13:42,333 --> 00:13:43,625 Neither Purdue, nor the FDA, 238 00:13:43,625 --> 00:13:45,958 nor the DEA, nor the medical community 239 00:13:45,958 --> 00:13:49,042 anticipated the extent of this problem. 240 00:13:49,042 --> 00:13:52,875 Purdue's marketing practices have not played a role 241 00:13:52,875 --> 00:13:56,417 in the criminal activities of doctors 242 00:13:56,417 --> 00:14:00,000 who illegally prescribe OxyContin for cash 243 00:14:00,000 --> 00:14:02,833 and have not encouraged robberies 244 00:14:02,833 --> 00:14:06,292 from pharmacies or patients. 245 00:14:06,292 --> 00:14:08,792 From Dr. Goldenheim's personal emails, 246 00:14:08,792 --> 00:14:11,250 we can prove that he knew his testimony 247 00:14:11,250 --> 00:14:13,000 before Congress was false. 248 00:14:13,000 --> 00:14:16,167 He was aware the reports of patient abuse are not rare, 249 00:14:16,167 --> 00:14:17,250 as they were described 250 00:14:17,250 --> 00:14:18,708 in countless newspaper articles, 251 00:14:18,708 --> 00:14:20,208 some of which were emailed directly to Dr. Goldenheim. 252 00:14:20,208 --> 00:14:21,958 This testimony was taken in D.C., 253 00:14:21,958 --> 00:14:24,500 so it's not admissible in the state of Virginia case. 254 00:14:24,500 --> 00:14:26,000 Well, the state of Virginia is a Commonwealth, 255 00:14:26,000 --> 00:14:27,667 and we thought you might bring that up. 256 00:14:27,667 --> 00:14:30,708 We uncovered that transcripts from Goldenheim's, Udell's, 257 00:14:30,708 --> 00:14:32,667 and Friedman's false Congressional testimony 258 00:14:32,667 --> 00:14:34,792 were faxed to sales reps all over the country 259 00:14:34,792 --> 00:14:38,250 to show them top executives, quote, "had their backs." 260 00:14:38,250 --> 00:14:40,125 And one of the places that it was faxed to 261 00:14:40,125 --> 00:14:41,417 was here in Virginia, 262 00:14:41,417 --> 00:14:42,958 which makes it not only admissible, 263 00:14:42,958 --> 00:14:46,250 but we'll now also be charging wire fraud and conspiracy 264 00:14:46,250 --> 00:14:48,583 to commit wire fraud based on the use of wires 265 00:14:48,583 --> 00:14:51,083 to transmit this false testimony. 266 00:14:53,417 --> 00:14:55,583 You really think a judge will go for that? 267 00:14:55,583 --> 00:14:58,917 You really think they won't? 268 00:14:58,917 --> 00:15:00,625 My client will not move forward 269 00:15:00,625 --> 00:15:02,958 with any settlement that involves felony charges 270 00:15:02,958 --> 00:15:05,792 against individual executives. 271 00:15:05,792 --> 00:15:10,000 However, I am authorized to offer a financial settlement 272 00:15:10,000 --> 00:15:11,958 to resolve this matter. 273 00:15:11,958 --> 00:15:13,708 How much? 274 00:15:13,708 --> 00:15:17,250 $10 million. 275 00:15:17,250 --> 00:15:19,292 The Commonwealth of Virginia counters 276 00:15:19,292 --> 00:15:22,292 at 1.6 billion. 277 00:15:22,292 --> 00:15:23,875 Is that a joke? 278 00:15:23,875 --> 00:15:27,250 No, and since we have Michael Friedman, Howard Udell, 279 00:15:27,250 --> 00:15:29,167 and Paul Goldenheim all dead to rights 280 00:15:29,167 --> 00:15:32,375 on lying to Congress and conspiracy to defraud, 281 00:15:32,375 --> 00:15:35,375 there will be no deal until they plead guilty 282 00:15:35,375 --> 00:15:37,667 to felony charges as well. 283 00:15:37,667 --> 00:15:40,875 ♪ ♪ 284 00:15:40,875 --> 00:15:43,375 Thank you, gentlemen. 285 00:15:43,375 --> 00:15:46,833 Thank you for coming by. 286 00:15:46,833 --> 00:15:48,042 These assholes really do think 287 00:15:48,042 --> 00:15:49,750 they're just gonna barrel right over us. 288 00:15:49,750 --> 00:15:51,542 I mean, 10 million? Fuck those guys. 289 00:15:51,542 --> 00:15:53,042 How long before they find out Main Justice 290 00:15:53,042 --> 00:15:55,333 doesn't want to pursue felony charges against individuals? 291 00:15:55,333 --> 00:15:57,000 Well, they probably already know through Giuliani, 292 00:15:57,000 --> 00:15:58,458 but it doesn't really make a difference. 293 00:15:58,458 --> 00:16:00,250 We're just gonna keep moving ahead like it's happening. 294 00:16:00,250 --> 00:16:03,208 We don't indict, we lose any shot 295 00:16:03,208 --> 00:16:04,792 of getting 'em to flip on the Sacklers. 296 00:16:04,792 --> 00:16:06,125 Yeah, I get that, but look. 297 00:16:06,125 --> 00:16:08,625 If we're gonna move Main Justice on indictments, 298 00:16:08,625 --> 00:16:09,708 it's going to take something significant 299 00:16:09,708 --> 00:16:10,958 to change their mind. 300 00:16:10,958 --> 00:16:12,458 I mean, it's gonna take something emotional. 301 00:16:12,458 --> 00:16:14,708 It's gonna take something egregious that might 302 00:16:14,708 --> 00:16:17,833 publicly blow up in their face if they don't indict. 303 00:16:17,833 --> 00:16:21,583 Of course. We'll keep looking. 304 00:16:21,583 --> 00:16:23,542 Thank you, sir. 305 00:16:23,542 --> 00:16:25,250 Anything with breakthrough pain? 306 00:16:25,250 --> 00:16:27,167 Covered it. 307 00:16:27,167 --> 00:16:33,000 ♪ ♪ 308 00:16:33,000 --> 00:16:34,583 Maybe new way into blood charts? 309 00:16:34,583 --> 00:16:36,417 Maybe a direct link to Richard Sackler 310 00:16:36,417 --> 00:16:38,208 ordering the graph manipulation? 311 00:16:38,208 --> 00:16:40,833 If it was there, we'd have it. 312 00:16:43,250 --> 00:16:45,208 We never did anything substantial 313 00:16:45,208 --> 00:16:46,833 with Toppers Contest. 314 00:16:46,833 --> 00:16:48,667 ♪ ♪ 315 00:16:48,667 --> 00:16:51,167 You think a drug‐selling competition 316 00:16:51,167 --> 00:16:54,000 with a powerful narcotic might move Main Justice? 317 00:16:54,000 --> 00:17:01,000 ♪ ♪ 318 00:17:41,167 --> 00:17:43,792 Hey, Jerry. 319 00:17:45,125 --> 00:17:47,958 You mind if I come in? 320 00:17:49,833 --> 00:17:51,833 Sure. 321 00:17:57,375 --> 00:17:59,667 Diane. 322 00:18:08,000 --> 00:18:11,917 I haven't really been able to sleep 323 00:18:11,917 --> 00:18:14,375 since I heard about Betsy. 324 00:18:20,958 --> 00:18:22,000 And... 325 00:18:25,125 --> 00:18:26,583 I'm sorry I didn't come to the funeral. 326 00:18:26,583 --> 00:18:28,083 We didn't want you there. 327 00:18:31,708 --> 00:18:35,750 Well, that's why I didn't come. 328 00:18:40,458 --> 00:18:45,500 If I could change places with her, 329 00:18:45,500 --> 00:18:47,417 I would. 330 00:18:52,208 --> 00:18:56,625 ♪ ♪ 331 00:18:56,625 --> 00:18:58,167 I heard you got off that stuff. 332 00:18:58,167 --> 00:19:01,583 Is that true? 333 00:19:01,583 --> 00:19:05,792 You know, one day at a time. 334 00:19:08,375 --> 00:19:10,208 Good for you. 335 00:19:10,208 --> 00:19:13,833 ♪ ♪ 336 00:19:13,833 --> 00:19:16,500 Hey, man. 337 00:19:16,500 --> 00:19:21,375 ♪ ♪ 338 00:19:21,375 --> 00:19:24,042 I sure am sorry, Jerry. 339 00:19:24,042 --> 00:19:27,750 ♪ ♪ 340 00:19:27,750 --> 00:19:31,750 Look, ain't nothing either one of us 341 00:19:31,750 --> 00:19:34,458 can say gonna change anything. 342 00:19:34,458 --> 00:19:36,042 ♪ ♪ 343 00:19:36,042 --> 00:19:38,417 Or make us feel any different, really. 344 00:19:38,417 --> 00:19:40,250 ♪ ♪ 345 00:19:40,250 --> 00:19:46,208 So just go on and live your life, Doc. 346 00:19:46,208 --> 00:19:53,208 ♪ ♪ 347 00:19:55,125 --> 00:19:58,000 Yeah. 348 00:19:58,000 --> 00:20:00,667 Well... 349 00:20:00,667 --> 00:20:03,333 ♪ ♪ 350 00:20:03,333 --> 00:20:05,875 All right. 351 00:20:05,875 --> 00:20:12,375 ♪ ♪ 352 00:20:12,375 --> 00:20:14,250 You take care. 353 00:20:14,250 --> 00:20:16,792 You too now. 354 00:20:16,792 --> 00:20:23,792 ♪ ♪ 355 00:20:51,000 --> 00:20:53,292 "I never wanted to tell anyone 356 00:20:53,292 --> 00:20:55,875 "my dream was to be a famous writer living in Paris 357 00:20:55,875 --> 00:20:58,167 "'cause I knew they'd all laugh at me. 358 00:20:58,167 --> 00:21:01,458 "But I wrote almost every day till the drugs took over. 359 00:21:01,458 --> 00:21:02,750 "I liked how they made the fear 360 00:21:02,750 --> 00:21:05,458 "I had of not being successful go away. 361 00:21:05,458 --> 00:21:07,917 But the shame I feel outweighs any of that." 362 00:21:07,917 --> 00:21:10,833 Hey, wait, I'm stopping you. 363 00:21:10,833 --> 00:21:12,708 I don't want to hear about shame. 364 00:21:12,708 --> 00:21:15,167 I want to hear about Paris. 365 00:21:15,167 --> 00:21:16,667 That was great, wasn't it, Doc? 366 00:21:16,667 --> 00:21:19,125 Heck yeah, it was, really great, really great. 367 00:21:19,125 --> 00:21:20,625 You know what I want you guys to do? 368 00:21:20,625 --> 00:21:24,417 Write about your favorite memory, all right? 369 00:21:24,417 --> 00:21:26,458 Write something about your favorite memory, 370 00:21:26,458 --> 00:21:27,708 and you can make it fun. 371 00:21:27,708 --> 00:21:29,167 It's okay to have fun with it. 372 00:21:29,167 --> 00:21:31,750 Hey, Doc. I mean, Sam. 373 00:21:31,750 --> 00:21:35,125 It's real nice of you to keep driving us like this, 374 00:21:35,125 --> 00:21:39,917 but you live an hour east, and this takes up a whole day. 375 00:21:39,917 --> 00:21:42,042 Why don't you move back to Finch Creek? 376 00:21:42,042 --> 00:21:47,500 Oh, no, no, no, no, no. 377 00:21:47,500 --> 00:21:49,625 No, don't think that's a good idea. 378 00:21:49,625 --> 00:21:51,458 I don't think‐‐ 379 00:21:51,458 --> 00:21:55,000 I don't think anybody wants me back in Finch Creek. 380 00:21:55,000 --> 00:21:57,875 So? Nobody wants me there. 381 00:21:57,875 --> 00:22:00,167 You should come back. 382 00:22:02,208 --> 00:22:05,292 Nah. 383 00:22:05,292 --> 00:22:08,042 No, I don't think I could ever go back. 384 00:22:08,042 --> 00:22:10,792 ♪ ♪ 385 00:22:10,792 --> 00:22:12,542 Purdue Pharma. 386 00:22:12,542 --> 00:22:14,292 Ever since I left that place, 387 00:22:14,292 --> 00:22:16,583 I've been trying to put it out of my mind. 388 00:22:16,583 --> 00:22:18,708 So what are you guys looking for? 389 00:22:18,708 --> 00:22:20,958 We'd like to discuss a sales competition 390 00:22:20,958 --> 00:22:23,792 known as Toppers Contest. 391 00:22:23,792 --> 00:22:25,458 Right. Was it effective? 392 00:22:25,458 --> 00:22:28,208 Yeah, oh, yeah, it was, like gangbusters. 393 00:22:28,208 --> 00:22:30,333 You've got every rep in the country 394 00:22:30,333 --> 00:22:31,917 selling as hard as they can for, 395 00:22:31,917 --> 00:22:34,958 you know, a free trip to Bermuda or Palm Springs. 396 00:22:34,958 --> 00:22:37,375 You ever seen any other pharma company 397 00:22:37,375 --> 00:22:39,667 do something like that before? 398 00:22:43,833 --> 00:22:45,625 You guys mind taking a walk? 399 00:22:49,917 --> 00:22:52,042 All right, look, to answer your question, no. 400 00:22:52,042 --> 00:22:55,167 The bonus structure was unbelievable. 401 00:22:55,167 --> 00:22:57,208 The more milligrams you sold, the more money you made. 402 00:22:57,208 --> 00:22:59,333 No one else does that. 403 00:22:59,333 --> 00:23:00,917 Did it bother you that sales reps 404 00:23:00,917 --> 00:23:03,417 were financially motivated to sell higher doses? 405 00:23:03,417 --> 00:23:04,708 Not at first. 406 00:23:04,708 --> 00:23:08,583 I mean, look, they tricked the managers 407 00:23:08,583 --> 00:23:10,417 the same way they played the reps. 408 00:23:10,417 --> 00:23:15,125 They would give us all this data from pain societies 409 00:23:15,125 --> 00:23:18,625 that made everything seem so legit. 410 00:23:18,625 --> 00:23:21,375 So why'd you finally leave? 411 00:23:21,375 --> 00:23:24,375 Yeah, so hold on. 412 00:23:26,167 --> 00:23:29,167 So I kept having to appear in court 413 00:23:29,167 --> 00:23:33,250 for all these lawsuits that were coming in. 414 00:23:33,250 --> 00:23:36,375 I show up one day to a deposition, 415 00:23:36,375 --> 00:23:39,917 and Purdue doesn't have a lawyer for me. 416 00:23:39,917 --> 00:23:42,708 They left me on my own, and I knew right then 417 00:23:42,708 --> 00:23:44,250 I have got to get out, 418 00:23:44,250 --> 00:23:46,333 or I'm gonna end up in some serious shit. 419 00:23:46,333 --> 00:23:50,625 So why didn't they have a lawyer for you? 420 00:23:50,625 --> 00:23:52,792 They were pissed. 421 00:23:52,792 --> 00:23:55,417 One of my sales reps stole some training session tapes 422 00:23:55,417 --> 00:23:57,333 out of my office, and they were scared 423 00:23:57,333 --> 00:24:01,167 that they were gonna leak them to the press. 424 00:24:01,167 --> 00:24:04,750 Well, Billy, thanks for seeing us on such short notice. 425 00:24:04,750 --> 00:24:06,667 Sure grateful to you. 426 00:24:06,667 --> 00:24:09,542 Oh, that's, uh‐‐ that's all right. 427 00:24:09,542 --> 00:24:11,917 I kind of knew this day was coming. 428 00:24:11,917 --> 00:24:16,792 I figured I'd have to account for my sins eventually. 429 00:24:16,792 --> 00:24:22,125 So, uh, what would you like me to do, testify or... 430 00:24:22,125 --> 00:24:23,875 You didn't sign an NDA? 431 00:24:23,875 --> 00:24:27,250 No, um, I couldn't. 432 00:24:27,250 --> 00:24:29,667 I just couldn't keep taking their money anymore, 433 00:24:29,667 --> 00:24:32,667 so I didn't sign. 434 00:24:32,667 --> 00:24:34,917 I can tell you whatever you want to know. 435 00:24:34,917 --> 00:24:37,667 What we want are those videotapes. 436 00:24:37,667 --> 00:24:40,375 ♪ ♪ 437 00:24:40,375 --> 00:24:43,667 Tapes? Mm‐hmm. 438 00:24:43,667 --> 00:24:46,292 ♪ ♪ 439 00:24:46,292 --> 00:24:50,125 I, uh... I don't have any tapes. 440 00:24:50,125 --> 00:24:52,583 We think you do. 441 00:24:52,583 --> 00:24:54,042 I'm sorry. I don't. 442 00:24:54,042 --> 00:24:56,208 Listen. 443 00:24:58,250 --> 00:25:03,458 ♪ ♪ 444 00:25:03,458 --> 00:25:06,875 You know, we all done things in our lives 445 00:25:06,875 --> 00:25:09,917 that we aren't proud of. 446 00:25:09,917 --> 00:25:12,000 But we make amends by trying 447 00:25:12,000 --> 00:25:14,625 by trying to make the future a better place for others. 448 00:25:14,625 --> 00:25:17,458 And, hey, 449 00:25:17,458 --> 00:25:20,875 you have a real opportunity here. 450 00:25:20,875 --> 00:25:23,500 You could help millions of people 451 00:25:23,500 --> 00:25:26,208 avoid the pain 452 00:25:26,208 --> 00:25:29,583 brought to so many. 453 00:25:31,917 --> 00:25:34,167 I did not take those tapes. 454 00:25:37,625 --> 00:25:40,375 And if I did, 455 00:25:40,375 --> 00:25:42,250 they were destroyed a long time ago. 456 00:25:49,542 --> 00:25:51,375 Unless you have a subpoena, 457 00:25:51,375 --> 00:25:52,542 this interview's over. 458 00:25:52,542 --> 00:25:54,167 And if you do, we won't continue 459 00:25:54,167 --> 00:25:56,083 without an attorney present. 460 00:25:58,083 --> 00:26:00,417 This is my wife, Kaitlyn. 461 00:26:00,417 --> 00:26:01,792 We're at law school together. 462 00:26:01,792 --> 00:26:04,833 Oh. 463 00:26:04,833 --> 00:26:06,750 Is it a boy or girl? 464 00:26:06,750 --> 00:26:09,208 Boy. 465 00:26:09,208 --> 00:26:12,917 Okay. Well, good luck in law school. 466 00:26:12,917 --> 00:26:14,958 What‐‐what field are you thinking of? 467 00:26:14,958 --> 00:26:17,417 Consumer protection. 468 00:26:17,417 --> 00:26:19,458 That's perfect. 469 00:26:19,458 --> 00:26:24,000 You can protect the public from people like yourself. 470 00:26:24,000 --> 00:26:26,958 Y'all have a nice day. 471 00:26:26,958 --> 00:26:29,417 We'll let ourselves out. 472 00:26:29,417 --> 00:26:36,417 ♪ ♪ 473 00:26:49,083 --> 00:26:50,958 Sir. 474 00:26:54,958 --> 00:26:56,417 Dr. Richard, 475 00:26:56,417 --> 00:26:59,000 th‐there's a petition going around Virginia. 476 00:26:59,000 --> 00:27:00,917 I thought it was West Virginia. 477 00:27:00,917 --> 00:27:02,208 No, it was Virginia. 478 00:27:02,208 --> 00:27:04,000 Like there's a difference. 479 00:27:04,000 --> 00:27:05,333 Exactly. 480 00:27:05,333 --> 00:27:07,875 So I guess a nun and a country doctor 481 00:27:07,875 --> 00:27:09,417 formed a community coalition. 482 00:27:09,417 --> 00:27:12,250 I'm sorry, a‐‐a nun and a country doc... 483 00:27:12,250 --> 00:27:13,958 did they walk into a bar? 484 00:27:13,958 --> 00:27:16,542 Richard, they collected 10,000 signatures 485 00:27:16,542 --> 00:27:19,333 on a petition to recall OC, pull it from the market, 486 00:27:19,333 --> 00:27:21,458 and reformulate it to make it safer. 487 00:27:21,458 --> 00:27:23,833 And sent the petition to the FDA, 488 00:27:23,833 --> 00:27:26,375 where it has not gone unnoticed. 489 00:27:27,875 --> 00:27:30,208 Okay. 490 00:27:30,208 --> 00:27:34,083 Go to West Virginia and resolve the situation. 491 00:27:34,083 --> 00:27:37,375 Um, how would you like it resolved? 492 00:27:37,375 --> 00:27:40,417 What did we spend in Florida? 493 00:27:40,417 --> 00:27:42,292 A little over two million. 494 00:27:42,292 --> 00:27:46,250 No, just take care of this. 495 00:27:46,250 --> 00:27:48,042 Yes, sir. 496 00:27:51,042 --> 00:27:53,750 ♪ ♪ 497 00:27:53,750 --> 00:27:57,875 Oh, Dr. Van Zee, Sister Beth. 498 00:27:57,875 --> 00:28:01,542 How're you doing? Howard Udell, Purdue Pharma. 499 00:28:01,542 --> 00:28:02,750 Nice to meet you. A real pleasure. 500 00:28:02,750 --> 00:28:04,542 This is my wife, Sue Ella. 501 00:28:04,542 --> 00:28:05,667 Oh. 502 00:28:05,667 --> 00:28:07,292 Thank you for meeting us. 503 00:28:07,292 --> 00:28:09,500 It was a real surprise to hear from you. 504 00:28:09,500 --> 00:28:11,375 Of course, we were very concerned 505 00:28:11,375 --> 00:28:13,167 when we saw your petition. 506 00:28:13,167 --> 00:28:15,625 Sister Beth, I've actually known quite a few nuns. 507 00:28:15,625 --> 00:28:19,750 I'm still good friends with a Sister Julie, so... 508 00:28:19,750 --> 00:28:23,542 That's wonderful that you know other nuns. 509 00:28:23,542 --> 00:28:25,417 It makes me feel a closeness to you 510 00:28:25,417 --> 00:28:27,750 I have never before experienced. 511 00:28:35,125 --> 00:28:37,917 Before we discuss our petition, 512 00:28:37,917 --> 00:28:40,708 we wanted you to hear a personal story 513 00:28:40,708 --> 00:28:43,500 from a parent who lost their child to addiction, 514 00:28:43,500 --> 00:28:45,125 so you could get an understanding 515 00:28:45,125 --> 00:28:47,958 of how your drug has affected the community. 516 00:28:47,958 --> 00:28:50,750 Hello. 517 00:28:50,750 --> 00:28:56,000 My daughter Betsy was a quiet, hardworking girl. 518 00:28:56,000 --> 00:28:58,625 After she hurt her back on her job, 519 00:28:58,625 --> 00:29:01,875 she started taking OxyContin, and within a year, 520 00:29:01,875 --> 00:29:07,000 she was a liar, a thief, and a heroin addict. 521 00:29:08,417 --> 00:29:11,083 No matter what she did, she couldn't stop. 522 00:29:11,083 --> 00:29:14,500 And she tried. 523 00:29:14,500 --> 00:29:16,375 When she died from an overdose, 524 00:29:16,375 --> 00:29:18,417 there was a part of me that was relieved 525 00:29:18,417 --> 00:29:21,542 that she was finally out of her pain. 526 00:29:21,542 --> 00:29:26,333 But that pain lives in me now and in her father. 527 00:29:28,250 --> 00:29:33,750 OxyContin destroyed our family like it has so many others. 528 00:29:34,833 --> 00:29:40,250 And we hope you can find a way to make it safer. 529 00:29:40,250 --> 00:29:42,167 Thank you. 530 00:29:44,208 --> 00:29:46,750 That's Betsy. Yeah. 531 00:29:46,750 --> 00:29:48,667 Thank you for this story. 532 00:29:48,667 --> 00:29:52,125 And, um, we're so sorry for your loss. 533 00:29:52,125 --> 00:29:54,417 Our coalition has gathered a petition 534 00:29:54,417 --> 00:29:56,042 with 10,000 signatures 535 00:29:56,042 --> 00:29:58,917 requesting you reformulate OxyContin. 536 00:29:58,917 --> 00:30:02,667 We know this is possible because in 1983, 537 00:30:02,667 --> 00:30:06,167 Sterling‐Winthrop pulled their painkiller Talwin 538 00:30:06,167 --> 00:30:08,125 and added a narcotic blocker, 539 00:30:08,125 --> 00:30:10,375 which immediately reduced abuse. 540 00:30:10,375 --> 00:30:12,333 Thank you, Dr. Van Zee. 541 00:30:12,333 --> 00:30:15,000 We have carefully looked into this, 542 00:30:15,000 --> 00:30:19,125 and one of the reasons we came down here was 543 00:30:19,125 --> 00:30:22,417 to pay you the respect of giving you a preview 544 00:30:22,417 --> 00:30:25,750 of an open letter to your community 545 00:30:25,750 --> 00:30:27,083 that we are going to publish. 546 00:30:27,083 --> 00:30:31,333 And I'd like to read it for you now, if I may. 547 00:30:31,333 --> 00:30:33,958 "Dear Lee County, at Purdue Pharma, 548 00:30:33,958 --> 00:30:36,083 "we are aware there has been an issue in your community 549 00:30:36,083 --> 00:30:40,125 "with drug diversion involving our painkiller OxyContin. 550 00:30:40,125 --> 00:30:42,250 "We take very seriously these issues, 551 00:30:42,250 --> 00:30:46,292 "and we want you to know we have heard you. 552 00:30:46,292 --> 00:30:47,958 "We understand there is a request 553 00:30:47,958 --> 00:30:51,333 "to reformulate the drug, 554 00:30:51,333 --> 00:30:52,792 "but unfortunately, at this time, 555 00:30:52,792 --> 00:30:54,208 "it is not easy to do, 556 00:30:54,208 --> 00:30:56,292 "and we do not plan on taking that action. 557 00:30:56,292 --> 00:30:58,125 Our main issue‐‐" 558 00:30:58,125 --> 00:30:59,417 You don't care. 559 00:30:59,417 --> 00:31:01,667 ♪ ♪ 560 00:31:01,667 --> 00:31:03,958 You don't care that it's killing people. 561 00:31:03,958 --> 00:31:06,292 You know it's dangerous. 562 00:31:06,292 --> 00:31:08,333 You just wanna make as much money as possible. 563 00:31:08,333 --> 00:31:10,250 That is absolutely untrue, ma'am. 564 00:31:10,250 --> 00:31:12,417 You've done more to hurt the people of Appalachia 565 00:31:12,417 --> 00:31:14,375 than the coal industry ever thought about doing. 566 00:31:14,375 --> 00:31:16,292 Yeah, ma'am, I resent that accusation. 567 00:31:16,292 --> 00:31:18,375 My family goes back here for generations. 568 00:31:18,375 --> 00:31:21,292 This whole meeting is a setup, it's a setup! 569 00:31:21,292 --> 00:31:23,083 Let's all calm down please. 570 00:31:23,083 --> 00:31:26,208 Ma'am, I'm sorry to interrupt. It is not a setup. 571 00:31:26,208 --> 00:31:28,958 The main reason we came here was 572 00:31:28,958 --> 00:31:30,458 to make a donation to your coalition, 573 00:31:30,458 --> 00:31:33,583 which we know is doing tremendous work. 574 00:31:34,958 --> 00:31:36,417 What kind of donation? 575 00:31:36,417 --> 00:31:39,458 Oh, Howard... 576 00:31:39,458 --> 00:31:42,083 Purdue Pharma just wants to help. 577 00:31:42,083 --> 00:31:45,708 So in that spirit, we'd like to donate $100,000 578 00:31:45,708 --> 00:31:48,167 to your group as a gesture of goodwill 579 00:31:48,167 --> 00:31:51,333 to help the community. 580 00:31:51,333 --> 00:31:55,958 That's‐‐that's very generous. 581 00:31:55,958 --> 00:31:58,250 We'll need to discuss it. 582 00:31:58,250 --> 00:32:01,875 Of course. 583 00:32:01,875 --> 00:32:03,750 The number of new patients 584 00:32:03,750 --> 00:32:07,875 I could give free care to would be significant. 585 00:32:07,875 --> 00:32:11,625 That money would make a huge difference around here. 586 00:32:11,625 --> 00:32:13,792 If we can get something out of these people, 587 00:32:13,792 --> 00:32:15,167 I think we should. 588 00:32:15,167 --> 00:32:18,250 One bad month, and you could be shut down for good. 589 00:32:18,250 --> 00:32:21,667 What do you think, Diane? 590 00:32:21,667 --> 00:32:23,667 Well, I don't know much about these matters, 591 00:32:23,667 --> 00:32:25,833 but if it would help people down here, 592 00:32:25,833 --> 00:32:28,708 then I think it might be a good idea to take it. 593 00:32:30,542 --> 00:32:33,292 You might be right. 594 00:32:33,292 --> 00:32:35,083 Sister Beth? 595 00:32:38,375 --> 00:32:40,625 Well... 596 00:32:43,542 --> 00:32:46,917 You know, I'm not from this region originally, 597 00:32:46,917 --> 00:32:49,042 but I have been living here for over 30 years, 598 00:32:49,042 --> 00:32:52,708 and I've seen a lot of things. 599 00:32:52,708 --> 00:32:56,958 I've seen coal executives fly in for generations 600 00:32:56,958 --> 00:33:01,250 and use their money to shut down unions 601 00:33:01,250 --> 00:33:07,542 and manipulate this region into lower labor costs. 602 00:33:07,542 --> 00:33:09,458 That's just what wealthy people do. 603 00:33:09,458 --> 00:33:11,792 They take advantage of the folks 604 00:33:11,792 --> 00:33:14,958 that don't have money to fight back. 605 00:33:17,458 --> 00:33:20,250 That's what Purdue is doing in this very moment. 606 00:33:20,250 --> 00:33:23,083 ♪ ♪ 607 00:33:23,083 --> 00:33:29,083 So you wanna take their payoff 608 00:33:29,083 --> 00:33:31,833 to shut us all up, 609 00:33:31,833 --> 00:33:33,833 you go ahead. 610 00:33:33,833 --> 00:33:37,000 ♪ ♪ 611 00:33:37,000 --> 00:33:39,708 But if you do that, I will quit this coalition 612 00:33:39,708 --> 00:33:43,417 right here and now because I would rather burn in hell 613 00:33:43,417 --> 00:33:46,375 than take a penny of their blood money. 614 00:33:46,375 --> 00:33:53,375 ♪ ♪ 615 00:33:57,083 --> 00:33:59,083 Hey, Karen? 616 00:33:59,083 --> 00:34:02,000 ♪ ♪ 617 00:34:02,000 --> 00:34:04,917 You know what this is? There's no return address. 618 00:34:04,917 --> 00:34:06,458 No, but it was marked urgent, 619 00:34:06,458 --> 00:34:09,000 so I just left it on your desk. 620 00:34:09,000 --> 00:34:14,042 ♪ ♪ 621 00:34:14,042 --> 00:34:16,125 Do you think it's dangerous? 622 00:34:16,125 --> 00:34:17,542 I don't hear ticking. 623 00:34:17,542 --> 00:34:18,792 Oh, stop it. 624 00:34:18,792 --> 00:34:20,000 What's going on? 625 00:34:20,000 --> 00:34:21,667 Somebody sent Rick a bomb. 626 00:34:21,667 --> 00:34:23,958 Uh‐oh. 627 00:34:23,958 --> 00:34:27,500 Well, we only got a thousand potential suspects, so... 628 00:34:30,500 --> 00:34:32,000 ♪ ♪ 629 00:34:32,000 --> 00:34:34,250 What is it? 630 00:34:34,250 --> 00:34:37,083 ♪ ♪ 631 00:34:37,083 --> 00:34:39,125 Purdue Pharma training tapes. 632 00:34:39,125 --> 00:34:43,708 I'll be. 633 00:34:43,708 --> 00:34:46,792 Looks like Billy found his soul. 634 00:34:46,792 --> 00:34:49,042 ♪ ♪ 635 00:34:49,042 --> 00:34:51,333 Emphasize the time release coding. 636 00:34:51,333 --> 00:34:53,958 It makes our drug less addictive, 637 00:34:53,958 --> 00:34:55,458 less prone to abuse. 638 00:34:55,458 --> 00:34:58,292 It makes it almost impossible 639 00:34:58,292 --> 00:35:00,417 to extract oxycodone from the drug 640 00:35:00,417 --> 00:35:02,333 in order to snort or inject. 641 00:35:02,333 --> 00:35:03,625 If the‐‐ 642 00:35:03,625 --> 00:35:06,250 There's hours of tape just like this 643 00:35:06,250 --> 00:35:09,917 showing Purdue sales reps being trained to lie, manipulate, 644 00:35:09,917 --> 00:35:12,000 and aggressively sell addictive narcotics 645 00:35:12,000 --> 00:35:13,250 as nonaddictive. 646 00:35:13,250 --> 00:35:15,000 It is absolutely outrageous. 647 00:35:15,000 --> 00:35:17,958 And we now have an open‐ and‐shut case of misbranding, 648 00:35:17,958 --> 00:35:20,708 mail fraud, wire fraud, 649 00:35:20,708 --> 00:35:24,042 and because the company profited from illegal activity, 650 00:35:24,042 --> 00:35:26,375 we've got money laundering as well. 651 00:35:26,375 --> 00:35:28,375 We need to discuss this with our client. 652 00:35:28,375 --> 00:35:30,208 Of course. 653 00:35:30,208 --> 00:35:37,208 ♪ ♪ 654 00:35:39,792 --> 00:35:42,792 I think we can get at least 100 million out of 'em. 655 00:35:42,792 --> 00:35:43,917 Oh, I think so, too. 656 00:35:43,917 --> 00:35:45,375 What does Main Justice say? 657 00:35:45,375 --> 00:35:49,208 Any new indications on individual indictments? 658 00:35:49,208 --> 00:35:51,708 No, not yet. 659 00:35:51,708 --> 00:35:54,750 But, you know, the quiet tells me 660 00:35:54,750 --> 00:35:57,000 that we've got 'em thinking. 661 00:35:57,000 --> 00:35:58,208 Now you really gotta hit 'em in the gut 662 00:35:58,208 --> 00:35:59,708 with your prosecution memo. 663 00:35:59,708 --> 00:36:02,958 Lay it all out for Main Justice so that when they read it, 664 00:36:02,958 --> 00:36:06,458 they know they've got no choice but to indict these guys. 665 00:36:06,458 --> 00:36:07,958 Yes, sir. 666 00:36:07,958 --> 00:36:11,292 Proposed indictment of Purdue Pharma, 667 00:36:11,292 --> 00:36:14,458 Michael Friedman, Howard R. Udell, 668 00:36:14,458 --> 00:36:17,042 and Paul D. Goldenheim. 669 00:36:17,042 --> 00:36:19,167 Perhaps no case in our history rivals 670 00:36:19,167 --> 00:36:21,167 the burden placed on public health and safety 671 00:36:21,167 --> 00:36:24,417 as that in the Western District of Virginia. 672 00:36:24,417 --> 00:36:26,833 It is our recommendation to charge the defendants 673 00:36:26,833 --> 00:36:29,958 with conspiracy, 674 00:36:29,958 --> 00:36:33,917 mail fraud, wire fraud, 675 00:36:33,917 --> 00:36:36,167 interstate distribution of misbranded drug 676 00:36:36,167 --> 00:36:38,708 with intent to defraud, 677 00:36:38,708 --> 00:36:41,583 conspiracy to commit money laundering, 678 00:36:41,583 --> 00:36:43,708 and money laundering. 679 00:36:43,708 --> 00:36:45,792 ♪ ♪ 680 00:36:45,792 --> 00:36:49,000 OxyContin abuse has significantly impacted 681 00:36:49,000 --> 00:36:52,625 the lives of millions of Americans. 682 00:36:52,625 --> 00:36:55,500 And the fraudulent scheme and conduct articulated 683 00:36:55,500 --> 00:36:57,375 in this matter has a direct correlation 684 00:36:57,375 --> 00:36:59,500 to the health of this region 685 00:36:59,500 --> 00:37:02,792 and to the entire nation as a whole. 686 00:37:02,792 --> 00:37:09,792 ♪ ♪ 687 00:37:11,708 --> 00:37:13,833 Hello, Father. 688 00:37:13,833 --> 00:37:16,458 ♪ ♪ 689 00:37:16,458 --> 00:37:18,917 Well, I see you've decided 690 00:37:18,917 --> 00:37:21,625 to ruin a perfectly good evening. 691 00:37:23,667 --> 00:37:25,125 Good to see you too, Richard. 692 00:37:25,125 --> 00:37:26,542 Let me guess. 693 00:37:26,542 --> 00:37:29,958 Mortimer's kids want more disbursements? 694 00:37:29,958 --> 00:37:31,708 I've asked Stephen to join us 695 00:37:31,708 --> 00:37:35,792 because we have a very serious issue. 696 00:37:35,792 --> 00:37:38,125 This is John Brownlee, 697 00:37:38,125 --> 00:37:41,083 U.S. Attorney for the Western District of Virginia. 698 00:37:41,083 --> 00:37:43,208 I've taken care of West Virginia. 699 00:37:43,208 --> 00:37:47,042 Brownlee is the U.S. attorney that covers Appalachia. 700 00:37:47,042 --> 00:37:48,792 That's the region where that nun 701 00:37:48,792 --> 00:37:51,167 and that country doctor rejected your offer. 702 00:37:51,167 --> 00:37:52,708 I said, it's taken care of. 703 00:37:52,708 --> 00:37:55,667 The FDA isn't going to respond to their petition. 704 00:37:55,667 --> 00:37:58,208 But this problem goes deeper than a petition. 705 00:37:58,208 --> 00:38:00,792 John Brownlee is former army, 706 00:38:00,792 --> 00:38:03,125 spent four years in the infantry, 707 00:38:03,125 --> 00:38:05,292 left the military to go to law school 708 00:38:05,292 --> 00:38:07,375 with the intention to be a prosecutor. 709 00:38:07,375 --> 00:38:11,083 His father is currently the secretary of the army. 710 00:38:11,083 --> 00:38:13,375 Now, I'm telling you this because he has opened 711 00:38:13,375 --> 00:38:16,375 a secret grand jury into Purdue Pharma. 712 00:38:18,375 --> 00:38:19,833 Since when? 713 00:38:19,833 --> 00:38:21,542 We think maybe four or five months ago, 714 00:38:21,542 --> 00:38:24,750 but we're not exactly sure. 715 00:38:24,750 --> 00:38:27,083 Call the governor or a senator. 716 00:38:27,083 --> 00:38:30,083 They have no authority over a U.S. attorney. 717 00:38:30,083 --> 00:38:32,375 Now, these are the assistant U.S. attorneys 718 00:38:32,375 --> 00:38:33,958 running the case, 719 00:38:33,958 --> 00:38:37,708 Rick Mountcastle and Randy Ramseyer. 720 00:38:37,708 --> 00:38:40,333 Both men are top prosecutors 721 00:38:40,333 --> 00:38:43,167 and are driven by a strong sense of justice. 722 00:38:43,167 --> 00:38:46,833 Ramseyer‐‐he referees local high school sports 723 00:38:46,833 --> 00:38:50,000 and has a deep connection to the region. 724 00:38:50,000 --> 00:38:52,792 Mountcastle used to prosecute mobsters 725 00:38:52,792 --> 00:38:55,625 and converted to Christianity at the age of 40. 726 00:38:55,625 --> 00:38:57,042 Why are you telling me all this? 727 00:38:57,042 --> 00:39:00,667 So that you understand they cannot be bought. 728 00:39:00,667 --> 00:39:03,375 They cannot be pushed off the case. 729 00:39:03,375 --> 00:39:05,417 They will not be seeking our employment 730 00:39:05,417 --> 00:39:09,042 when they leave office like the U.S. attorney in Maine. 731 00:39:09,042 --> 00:39:10,750 And it is very likely 732 00:39:10,750 --> 00:39:13,958 that they will soon subpoena Purdue's internal documents 733 00:39:13,958 --> 00:39:16,875 to make a major case against us. 734 00:39:16,875 --> 00:39:18,958 The damage a U.S. attorney can do 735 00:39:18,958 --> 00:39:22,375 for a company like us is staggering. 736 00:39:22,375 --> 00:39:24,042 They can fine us to death. 737 00:39:24,042 --> 00:39:26,417 And they can bring criminal charges 738 00:39:26,417 --> 00:39:29,875 against individuals. 739 00:39:29,875 --> 00:39:31,667 You think that's possible? 740 00:39:31,667 --> 00:39:34,458 It's not possible. It's likely. 741 00:39:34,458 --> 00:39:37,667 These people in Appalachia are very angry, 742 00:39:37,667 --> 00:39:40,292 and now their U.S. attorney is coming for us. 743 00:39:40,292 --> 00:39:42,083 We're gonna hire Rudy Giuliani, 744 00:39:42,083 --> 00:39:44,333 and he'll be able to lobby high up 745 00:39:44,333 --> 00:39:45,958 in the chain of the Justice Department 746 00:39:45,958 --> 00:39:47,583 and the White House, 747 00:39:47,583 --> 00:39:51,375 but eventually there will be a price to pay. 748 00:39:51,375 --> 00:39:53,417 From this point on, 749 00:39:53,417 --> 00:39:55,708 you need to do everything you can 750 00:39:55,708 --> 00:39:58,625 to reduce personal liability. 751 00:39:58,625 --> 00:39:59,917 It's very possible 752 00:39:59,917 --> 00:40:02,292 people are going to prison, 753 00:40:02,292 --> 00:40:04,458 and I don't want that to be you. 754 00:40:04,458 --> 00:40:10,417 ♪ ♪ 755 00:40:18,417 --> 00:40:25,417 ♪ ♪ 756 00:40:30,708 --> 00:40:32,875 Elizabeth Ann? 757 00:40:32,875 --> 00:40:37,583 ♪ ♪ 758 00:40:40,958 --> 00:40:42,375 Hello? 759 00:40:42,375 --> 00:40:43,625 This is Sally Washington 760 00:40:43,625 --> 00:40:44,625 from the Virginia Health Department 761 00:40:44,625 --> 00:40:46,292 returning for Samuel Finnix. 762 00:40:46,292 --> 00:40:48,667 Yeah, yeah. Thanks for calling me. 763 00:40:48,667 --> 00:40:50,708 Uh, listen, I will‐‐I‐‐ 764 00:40:50,708 --> 00:40:52,375 Fuck off, I know you fucking took it from me! 765 00:40:52,375 --> 00:40:53,750 Excuse me? What was that? 766 00:40:53,750 --> 00:40:55,125 Sorry, I was calling 767 00:40:55,125 --> 00:40:57,750 about the, uh, MAT clinics in Virginia. 768 00:40:57,750 --> 00:40:59,250 What about them? 769 00:40:59,250 --> 00:41:01,417 Well, I've seen people have really good results 770 00:41:01,417 --> 00:41:04,125 with Suboxone and methadone, 771 00:41:04,125 --> 00:41:08,208 and seems to me the problem is that there are so few clinics 772 00:41:08,208 --> 00:41:11,167 that people just can't get access to the drugs. 773 00:41:11,167 --> 00:41:12,750 I understand the problem, 774 00:41:12,750 --> 00:41:14,250 but people don't want treatments centers 775 00:41:14,250 --> 00:41:15,708 in their community. 776 00:41:15,708 --> 00:41:17,125 It's just a political nonstarter, 777 00:41:17,125 --> 00:41:19,667 I'm sorry to say. 778 00:41:19,667 --> 00:41:22,042 Yeah, I understand. 779 00:41:22,042 --> 00:41:24,792 Well, okay. 780 00:41:24,792 --> 00:41:26,708 Well, thanks for your time. 781 00:41:26,708 --> 00:41:29,000 ♪ ♪ 782 00:41:29,000 --> 00:41:32,125 Hey, Elizabeth Ann! 783 00:41:32,125 --> 00:41:34,250 Hey, wake up! 784 00:41:34,250 --> 00:41:36,583 ♪ ♪ 785 00:41:36,583 --> 00:41:37,708 Hey! 786 00:41:37,708 --> 00:41:40,000 What are you doing? 787 00:41:40,000 --> 00:41:41,375 I brought you coffee. 788 00:41:41,375 --> 00:41:45,375 Oh, thanks. 789 00:41:45,375 --> 00:41:47,542 Come on. 790 00:41:47,542 --> 00:41:51,125 I gotta get you out of this place. 791 00:41:58,042 --> 00:42:01,125 ♪ ♪ 792 00:42:01,125 --> 00:42:06,500 ♪ But black is the color of my true love's hair ♪ 793 00:42:06,500 --> 00:42:11,500 ♪ His face so soft and wondrous fair ♪ 794 00:42:11,500 --> 00:42:16,292 ♪ The prettiest eyes and the neatest hands ♪ 795 00:42:16,292 --> 00:42:19,583 ♪ I love the ground ♪ 796 00:42:19,583 --> 00:42:23,125 ♪ Whereon he stands ♪ 797 00:42:23,125 --> 00:42:29,125 ♪ I love my love and well he knows ♪ 798 00:42:29,125 --> 00:42:34,583 ♪ I love the ground whereon he goes ♪ 799 00:42:34,583 --> 00:42:39,667 ♪ If you on Earth no more I see ♪ 800 00:42:39,667 --> 00:42:42,458 ♪ I can't serve you ♪ 801 00:42:42,458 --> 00:42:45,500 Did you work in the mines? 802 00:42:45,500 --> 00:42:48,375 Yes, I did. 803 00:42:48,375 --> 00:42:50,500 I was in that protest. 804 00:42:50,500 --> 00:42:53,292 ♪ I love the ground ♪ 805 00:42:53,292 --> 00:42:56,000 You are doing very well. 806 00:42:56,000 --> 00:42:59,625 No relapses or craving for opiates. 807 00:43:01,542 --> 00:43:05,792 If you want, we can try and taper you down. 808 00:43:08,500 --> 00:43:13,667 You think one day I can just be completely off it? 809 00:43:13,667 --> 00:43:15,833 Like I said, it can be hard 810 00:43:15,833 --> 00:43:18,292 to get off the medication permanently, 811 00:43:18,292 --> 00:43:20,500 but some do. 812 00:43:20,500 --> 00:43:22,292 We won't know until we try. 813 00:43:25,375 --> 00:43:27,542 So what do you think, Sam? 814 00:43:29,958 --> 00:43:33,250 I just really wanna be a doctor again. 815 00:43:33,250 --> 00:43:37,292 ♪ ♪ 816 00:43:39,125 --> 00:43:40,708 What's up? No good. 817 00:43:40,708 --> 00:43:43,208 Fraud unit agreed with your prosecution memo, 818 00:43:43,208 --> 00:43:46,375 but unfortunately, it didn't sway the criminal division. 819 00:43:46,375 --> 00:43:47,958 Shit. 820 00:43:47,958 --> 00:43:49,625 Look, the career guys are with you, 821 00:43:49,625 --> 00:43:51,458 but I think you'll ultimately get blocked 822 00:43:51,458 --> 00:43:53,125 by the political appointees. 823 00:43:53,125 --> 00:43:55,125 This is so fucked. 824 00:43:55,125 --> 00:43:58,417 I know, but there may be a compromise here. 825 00:43:58,417 --> 00:44:00,833 Purdue's hinting they'd go for misdemeanors 826 00:44:00,833 --> 00:44:02,500 against the execs. 827 00:44:02,500 --> 00:44:04,000 Misdemeanors. 828 00:44:04,000 --> 00:44:05,833 And the company will plead guilty to felonies 829 00:44:05,833 --> 00:44:07,625 and pay a substantial fine. 830 00:44:07,625 --> 00:44:10,417 You'd end up with a big win. 831 00:44:10,417 --> 00:44:12,833 Those executives belong in jail. 832 00:44:12,833 --> 00:44:15,542 But what happens if you indict and lose in court? 833 00:44:15,542 --> 00:44:17,417 ♪ ♪ 834 00:44:17,417 --> 00:44:19,375 I get nothing. 835 00:44:19,375 --> 00:44:22,042 There's a lot of risk with indicting. 836 00:44:22,042 --> 00:44:24,583 Personally, I think you should take the misdemeanors 837 00:44:24,583 --> 00:44:27,417 before Main Justice shuts it all down. 838 00:44:27,417 --> 00:44:34,417 ♪ ♪ 839 00:44:51,333 --> 00:44:54,042 Randy. Hm? 840 00:44:54,042 --> 00:45:00,458 ♪ ♪ 841 00:45:00,458 --> 00:45:03,375 Sir. 842 00:45:03,375 --> 00:45:06,542 We would have been happy to have come out to Roanoke. 843 00:45:09,625 --> 00:45:12,333 It's a hell of a case. 844 00:45:12,333 --> 00:45:14,667 A couple of AUSAs in a strip mall 845 00:45:14,667 --> 00:45:19,125 taking on one of the wealthiest families in the country. 846 00:45:19,125 --> 00:45:20,583 Did the memo get Main Justice 847 00:45:20,583 --> 00:45:24,292 over the finish line on felony charges? 848 00:45:24,292 --> 00:45:26,375 I don't think it did. 849 00:45:26,375 --> 00:45:30,583 But there's also a chance we go to court and lose everything. 850 00:45:30,583 --> 00:45:32,208 That's why I made a deal. 851 00:45:32,208 --> 00:45:33,333 It's finished then. 852 00:45:33,333 --> 00:45:36,833 It is. All right, have a seat. 853 00:45:38,667 --> 00:45:42,000 So the three executives will plead to misdemeanors. 854 00:45:42,000 --> 00:45:44,792 Significant consequences, and there's three years' probation. 855 00:45:44,792 --> 00:45:47,208 It's 400 hours of community service, and their careers 856 00:45:47,208 --> 00:45:48,500 in pharmaceuticals are effectively over. 857 00:45:48,500 --> 00:45:49,667 Misdemeanors. 858 00:45:49,667 --> 00:45:51,375 But without felonies, we got no shot 859 00:45:51,375 --> 00:45:53,333 at any of them ever flipping on the Sacklers. 860 00:45:53,333 --> 00:45:54,625 Yeah, but at the end of the day, 861 00:45:54,625 --> 00:45:56,125 we're not sure they would have. 862 00:45:56,125 --> 00:45:57,625 Right. 863 00:45:57,625 --> 00:45:59,000 And look, I'll be honest with you guys. 864 00:45:59,000 --> 00:46:00,333 I, uh... 865 00:46:00,333 --> 00:46:02,625 I think that this is about as far as Main Justice 866 00:46:02,625 --> 00:46:05,125 was going to let us go. 867 00:46:05,125 --> 00:46:06,583 I'm sorry, sir. 868 00:46:06,583 --> 00:46:10,083 I tried to build the case in a way that Main Justice 869 00:46:10,083 --> 00:46:11,583 couldn't just brush it under the rug. 870 00:46:11,583 --> 00:46:14,208 No, don't apologize. You did an incredible job. 871 00:46:14,208 --> 00:46:16,625 All right, we got a hell of a lot here, 872 00:46:16,625 --> 00:46:18,500 but the company is going to plead guilty to misbranding. 873 00:46:18,500 --> 00:46:19,958 We're also gonna have a public sentencing 874 00:46:19,958 --> 00:46:21,250 of the executives, 875 00:46:21,250 --> 00:46:23,083 so we can shame the ever‐living shit out of them, 876 00:46:23,083 --> 00:46:26,250 create a lot of negative media attention around OxyContin. 877 00:46:26,250 --> 00:46:29,333 Now, on the financial settlement with Purdue, 878 00:46:29,333 --> 00:46:32,208 they came at me again with 10 million, 879 00:46:32,208 --> 00:46:34,500 and I countered with 600 million 880 00:46:34,500 --> 00:46:36,917 and told them I wouldn't budge. 881 00:46:36,917 --> 00:46:38,958 So where'd you land? 882 00:46:38,958 --> 00:46:41,208 600 million. 883 00:46:43,958 --> 00:46:45,500 Congratulations, guys. It's‐‐ 884 00:46:45,500 --> 00:46:47,375 it's one of the highest settlements ever paid 885 00:46:47,375 --> 00:46:49,625 by a pharmaceutical company in the history of the country. 886 00:46:49,625 --> 00:46:53,042 Look, it's not everything we wanted, but it's a big win. 887 00:46:53,042 --> 00:46:54,625 Oh, congratulations, sir. 888 00:46:54,625 --> 00:46:57,708 Well done. Randy, congrats. 889 00:46:57,708 --> 00:47:01,583 ♪ ♪ 890 00:47:01,583 --> 00:47:03,125 Have a seat. 891 00:47:03,125 --> 00:47:06,250 I know that sometimes I have a bad habit 892 00:47:06,250 --> 00:47:09,125 of ignoring people's feelings. 893 00:47:09,125 --> 00:47:13,125 I've always been an outsider in this family. 894 00:47:13,125 --> 00:47:15,167 And my... 895 00:47:15,167 --> 00:47:18,292 my personal life took a‐‐a path 896 00:47:18,292 --> 00:47:20,667 I‐‐I didn't expect. 897 00:47:20,667 --> 00:47:23,458 I held a great deal of resentment 898 00:47:23,458 --> 00:47:26,417 that I unfairly took out on the people around me, 899 00:47:26,417 --> 00:47:29,000 pressures of launching the drug. 900 00:47:29,000 --> 00:47:32,667 But now that it's doing so well, 901 00:47:32,667 --> 00:47:35,208 it's time I‐‐I focus on my family 902 00:47:35,208 --> 00:47:38,250 and‐‐and mend some of those fences. 903 00:47:38,250 --> 00:47:40,292 I, uh, think that's a great idea. 904 00:47:40,292 --> 00:47:41,417 I do as well. 905 00:47:41,417 --> 00:47:45,917 So I'm going to step down as president, 906 00:47:45,917 --> 00:47:48,375 and I couldn't think of a better person 907 00:47:48,375 --> 00:47:51,167 to take over than you. 908 00:47:53,792 --> 00:47:55,375 Are you serious, sir? 909 00:47:55,375 --> 00:47:56,750 Very serious. 910 00:47:56,750 --> 00:48:01,583 As you know, what's most important to the board 911 00:48:01,583 --> 00:48:05,167 is your loyalty to the family. 912 00:48:05,167 --> 00:48:06,833 Of course, of course. 913 00:48:06,833 --> 00:48:10,250 And, um, you shall have it, sir. 914 00:48:10,250 --> 00:48:12,542 ♪ ♪ 915 00:48:12,542 --> 00:48:14,583 Congratulations. 916 00:48:14,583 --> 00:48:17,792 You're the new president of Purdue Pharma. 917 00:48:17,792 --> 00:48:19,917 Thank you, sir. 918 00:48:19,917 --> 00:48:25,000 ♪ ♪ 919 00:48:25,000 --> 00:48:27,500 Hey, uh‐uh, whoa! No splashing. 920 00:48:31,792 --> 00:48:33,083 Yeah? 921 00:48:33,083 --> 00:48:34,292 I have the chief of staff 922 00:48:34,292 --> 00:48:36,208 to the deputy attorney general. 923 00:48:36,208 --> 00:48:37,875 Okay. 924 00:48:37,875 --> 00:48:40,042 Hey, John. Sorry to call so late. 925 00:48:40,042 --> 00:48:41,917 No, that's fine, Mr. Elston. 926 00:48:41,917 --> 00:48:43,875 Mike, call me Mike. 927 00:48:43,875 --> 00:48:45,708 Okay, Mike. 928 00:48:45,708 --> 00:48:47,500 Look, I know you're supposed to sign 929 00:48:47,500 --> 00:48:50,958 the deal tomorrow with Purdue, but Mary Jo White called. 930 00:48:50,958 --> 00:48:52,792 Howard Udell's attorney. 931 00:48:52,792 --> 00:48:54,958 Correct, and she'd like to delay 932 00:48:54,958 --> 00:48:56,667 finalizing the plea agreement. 933 00:48:56,667 --> 00:48:58,375 She wants more time to discuss it. 934 00:48:58,375 --> 00:48:59,792 No, no, no, no, I'm sorry. 935 00:48:59,792 --> 00:49:01,333 The time for discussion is over. 936 00:49:01,333 --> 00:49:02,708 I have a deal. 937 00:49:02,708 --> 00:49:04,333 It's not signed yet. 938 00:49:04,333 --> 00:49:07,250 No reason why you can't keep talking with her. 939 00:49:07,250 --> 00:49:11,167 Sorry, is this request from you 940 00:49:11,167 --> 00:49:14,833 or from the deputy attorney general? 941 00:49:14,833 --> 00:49:19,042 It's not coming from the deputy attorney general. 942 00:49:19,042 --> 00:49:22,458 ♪ ♪ 943 00:49:22,458 --> 00:49:24,167 Then you can go fuck yourself. 944 00:49:24,167 --> 00:49:26,667 Purdue signs tomorrow, or we go to court. 945 00:49:26,667 --> 00:49:32,583 ♪ ♪ 946 00:49:32,583 --> 00:49:36,875 I've been getting a lot of tips on other pharma cases. 947 00:49:36,875 --> 00:49:38,917 I'm thinking maybe we ought to find another Purdue 948 00:49:38,917 --> 00:49:40,208 to go after. 949 00:49:40,208 --> 00:49:43,917 What's the point? 950 00:49:43,917 --> 00:49:45,500 To get the bad guys again. 951 00:49:45,500 --> 00:49:46,833 Did we get 'em? 952 00:49:46,833 --> 00:49:50,125 Purdue's just gonna keep on selling. 953 00:49:50,125 --> 00:49:53,042 The field's just so compromised with the government. 954 00:49:53,042 --> 00:49:57,083 Well, gentlemen, here you have it, 955 00:49:57,083 --> 00:50:00,958 a signed guilty plea deal from your friends and neighbors 956 00:50:00,958 --> 00:50:02,875 at Purdue Pharma. 957 00:50:02,875 --> 00:50:06,000 ♪ ♪ 958 00:50:06,000 --> 00:50:08,833 What were they like when they signed? 959 00:50:08,833 --> 00:50:11,500 Quiet, solemn. 960 00:50:11,500 --> 00:50:13,292 How brave. 961 00:50:13,292 --> 00:50:15,583 I still can't believe Main Justice tried 962 00:50:15,583 --> 00:50:17,000 to shut it down the last second. 963 00:50:17,000 --> 00:50:20,250 I can. 964 00:50:20,250 --> 00:50:22,750 Thank you for pushing back. 965 00:50:22,750 --> 00:50:24,792 I mean, I had to. 966 00:50:24,792 --> 00:50:28,042 Needed to stop, or who knows what could've happened? 967 00:50:28,042 --> 00:50:29,458 Um, sir, can I speak to you? 968 00:50:29,458 --> 00:50:31,583 There's an urgent issue. 969 00:50:31,583 --> 00:50:33,000 Uh, go ahead. 970 00:50:33,000 --> 00:50:34,667 You can tell me in front of these guys. 971 00:50:34,667 --> 00:50:36,083 Okay. 972 00:50:36,083 --> 00:50:37,958 A memo leaked from the attorney general's office 973 00:50:37,958 --> 00:50:40,625 of a list of U.S. attorneys to be fired. 974 00:50:40,625 --> 00:50:43,125 There's gonna be a wave of firings. 975 00:50:44,833 --> 00:50:46,500 Am I on the list? 976 00:50:46,500 --> 00:50:49,333 I'm afraid so, sir, yes. 977 00:50:49,333 --> 00:50:56,333 ♪ ♪ 978 00:50:57,708 --> 00:50:59,583 I'm sorry, sir. 979 00:50:59,583 --> 00:51:04,208 ♪ ♪ 980 00:51:08,250 --> 00:51:10,375 Reject the plea! Reject the plea! 981 00:51:10,375 --> 00:51:11,833 Reject the plea! 982 00:51:11,833 --> 00:51:13,208 We are live at the Abingdon courthouse 983 00:51:13,208 --> 00:51:14,708 for the sentencing hearing 984 00:51:14,708 --> 00:51:17,125 of three Purdue pharma executives for their role 985 00:51:17,125 --> 00:51:20,042 in criminally misbranding their drug OxyContin. 986 00:51:20,042 --> 00:51:22,083 Now, there are a number of protesters here 987 00:51:22,083 --> 00:51:24,042 who want the plea deal rejected, 988 00:51:24,042 --> 00:51:26,417 enraged none of the executives would go to prison. 989 00:51:26,417 --> 00:51:29,292 Reject the plea! Reject the plea! 990 00:51:29,292 --> 00:51:31,667 Reject the plea! 991 00:51:41,000 --> 00:51:43,000 Do you feel your placement on the U.S. Attorney 992 00:51:43,000 --> 00:51:46,292 firing list is because of your involvement on this case? 993 00:51:46,292 --> 00:51:47,333 You know, I don't know. 994 00:51:47,333 --> 00:51:48,333 I don't know why I was on the list. 995 00:51:48,333 --> 00:51:49,542 Do you feel vindicated 996 00:51:49,542 --> 00:51:51,125 since you weren't ultimately fired? 997 00:51:51,125 --> 00:51:54,167 Well, today‐‐ today is not about me. 998 00:51:54,167 --> 00:51:56,042 It's about the people here 999 00:51:56,042 --> 00:51:57,833 and having their voices be heard. 1000 00:51:57,833 --> 00:51:59,542 My grandson Brian is here 1001 00:51:59,542 --> 00:52:02,458 in the courtroom with me today. 1002 00:52:02,458 --> 00:52:06,125 He lost his mother to your horrible drug 1003 00:52:06,125 --> 00:52:09,583 when he was only six years old. 1004 00:52:09,583 --> 00:52:11,083 And I wanted him here 1005 00:52:11,083 --> 00:52:13,750 so he could see that bad things do happen 1006 00:52:13,750 --> 00:52:16,250 to bad people. 1007 00:52:16,250 --> 00:52:19,250 You are sheer evil. 1008 00:52:19,250 --> 00:52:23,833 The first time that I heard the word OxyContin, 1009 00:52:23,833 --> 00:52:27,125 my 18‐year‐old honor student son was dead from it 1010 00:52:27,125 --> 00:52:28,708 after taking it at a party. 1011 00:52:28,708 --> 00:52:31,708 ♪ ♪ 1012 00:52:31,708 --> 00:52:33,958 You are nothing more than corporate drug lords. 1013 00:52:33,958 --> 00:52:35,500 You have killed 1014 00:52:35,500 --> 00:52:37,750 and continue to kill our future of tomorrow. 1015 00:52:37,750 --> 00:52:40,917 And you killed my son and so many others. 1016 00:52:40,917 --> 00:52:42,000 I know you don't care 1017 00:52:42,000 --> 00:52:45,333 about what happened to our children. 1018 00:52:45,333 --> 00:52:48,417 But what if it was your son or daughter 1019 00:52:48,417 --> 00:52:51,833 you saw in the morgue? 1020 00:52:51,833 --> 00:52:53,375 Would you care then? 1021 00:52:53,375 --> 00:52:56,458 On May 1st, the year 2003, 1022 00:52:56,458 --> 00:53:00,042 my husband and I lost our only son, 1023 00:53:00,042 --> 00:53:02,500 an 18‐year‐old son named Randall, 1024 00:53:02,500 --> 00:53:06,750 to an accidental overdose of OxyContin. 1025 00:53:06,750 --> 00:53:08,833 Right before this happened, 1026 00:53:08,833 --> 00:53:11,917 he was getting ready to go to college. 1027 00:53:11,917 --> 00:53:15,458 We ended up using his prepaid college 1028 00:53:15,458 --> 00:53:17,417 to pay for his funeral. 1029 00:53:17,417 --> 00:53:24,417 ♪ ♪ 1030 00:53:38,542 --> 00:53:40,542 These are his ashes. 1031 00:53:46,375 --> 00:53:49,292 This is from your drug. 1032 00:53:53,833 --> 00:53:56,958 This is what you did to him. 1033 00:54:03,542 --> 00:54:07,208 Now he's here in the courtroom. 1034 00:54:07,208 --> 00:54:14,083 ♪ ♪ 1035 00:54:14,083 --> 00:54:17,583 Reject the plea deal! 1036 00:54:17,583 --> 00:54:19,625 Money means nothing to them! 1037 00:54:19,625 --> 00:54:23,042 Let the punishment fit the crime. 1038 00:54:23,042 --> 00:54:26,000 Reject the plea. 1039 00:54:26,000 --> 00:54:28,250 Reject the plea. 1040 00:54:28,250 --> 00:54:30,500 Reject the plea! 1041 00:54:30,500 --> 00:54:33,875 Order, order in the court! 1042 00:54:33,875 --> 00:54:36,042 Order, order! 1043 00:54:38,542 --> 00:54:41,625 The lack of incarceration in this case, to me, 1044 00:54:41,625 --> 00:54:45,500 is the most difficult aspect of the plea agreements. 1045 00:54:45,500 --> 00:54:49,917 And I must confess it bothers me. 1046 00:54:49,917 --> 00:54:53,958 And I have studied this case for many months. 1047 00:54:55,250 --> 00:54:56,750 However, I have concluded 1048 00:54:56,750 --> 00:54:59,375 that the plea agreements should be accepted. 1049 00:55:01,292 --> 00:55:05,333 While I understand this may not be a popular decision, 1050 00:55:05,333 --> 00:55:08,667 it is my job to follow the law. 1051 00:55:08,667 --> 00:55:11,667 We're adjourned. 1052 00:55:11,667 --> 00:55:14,208 The first thing you tell your doctors 1053 00:55:14,208 --> 00:55:19,417 is that the settlement was grossly unfair. 1054 00:55:19,417 --> 00:55:21,250 These execs didn't have anything to do 1055 00:55:21,250 --> 00:55:22,583 with what they were charged with. 1056 00:55:22,583 --> 00:55:26,375 It was a few bad apples we fired years ago. 1057 00:55:26,375 --> 00:55:30,125 What's most important is, you keep selling aggressively 1058 00:55:30,125 --> 00:55:31,333 as possible. 1059 00:55:31,333 --> 00:55:32,750 This isn't a time for caution. 1060 00:55:32,750 --> 00:55:35,000 I'm going to fly down there next week. 1061 00:55:35,000 --> 00:55:37,917 I will personally visit doctors with you. 1062 00:55:37,917 --> 00:55:42,042 You need to push higher doses for longer periods of time. 1063 00:55:42,042 --> 00:55:46,083 You have to get these doctors to keep prescribing. 1064 00:55:46,083 --> 00:55:48,917 Sell, sell, sell. 1065 00:55:48,917 --> 00:55:52,375 ♪ ♪ 1066 00:55:52,375 --> 00:55:53,792 Well, thank you very much. 1067 00:55:53,792 --> 00:55:57,167 We're going to look into that. I appreciate it, buh‐bye. 1068 00:55:59,333 --> 00:56:02,292 Hey, so... 1069 00:56:03,750 --> 00:56:06,125 You okay, boss? 1070 00:56:06,125 --> 00:56:08,792 What's up? 1071 00:56:08,792 --> 00:56:12,500 Well, I know you're not gonna be over the Moon 1072 00:56:12,500 --> 00:56:14,667 at the prospect of another pharma case, 1073 00:56:14,667 --> 00:56:17,583 but I just got some interesting intel on Abbott Labs. 1074 00:56:17,583 --> 00:56:19,167 They got a drug called Depakote. 1075 00:56:19,167 --> 00:56:21,042 It's an antiepileptic medication, 1076 00:56:21,042 --> 00:56:24,542 and supposedly they have been targeting nursing homes. 1077 00:56:24,542 --> 00:56:25,917 Why don't you give it to the Eastern District? 1078 00:56:25,917 --> 00:56:27,708 We don't need to go down that rabbit hole again. 1079 00:56:39,250 --> 00:56:42,417 You think maybe you ought to take a couple of weeks off? 1080 00:56:42,417 --> 00:56:44,583 You know, recharge a bit. 1081 00:56:44,583 --> 00:56:47,833 Randy, I'm okay. 1082 00:56:49,000 --> 00:56:51,000 You guys have a visitor. 1083 00:56:56,042 --> 00:56:58,042 I brought sparkling cider. 1084 00:56:58,042 --> 00:57:00,042 I remembered you guys were a couple pussies 1085 00:57:00,042 --> 00:57:02,917 that don't drink. 1086 00:57:02,917 --> 00:57:05,458 I know you were hoping to never see me again, 1087 00:57:05,458 --> 00:57:09,250 but I really wanted to toast to you guys 1088 00:57:09,250 --> 00:57:10,875 for staying the course. 1089 00:57:10,875 --> 00:57:12,375 Nothing's gonna change. 1090 00:57:12,375 --> 00:57:15,167 They'll just keep selling as hard as they can. 1091 00:57:15,167 --> 00:57:19,667 Yes, but you dealt the first blow, 1092 00:57:19,667 --> 00:57:21,917 and now there's convictions 1093 00:57:21,917 --> 00:57:25,625 and a legal record of their crimes. 1094 00:57:25,625 --> 00:57:27,667 It's an important achievement 1095 00:57:27,667 --> 00:57:30,708 that people will be able to use to build future cases on. 1096 00:57:30,708 --> 00:57:32,667 I worked in D.C. for years, 1097 00:57:32,667 --> 00:57:36,042 and I always knew it could go down this way, 1098 00:57:36,042 --> 00:57:40,833 but given the facts‐‐ I don't know, I had to try. 1099 00:57:40,833 --> 00:57:42,958 Cheers to that. 1100 00:57:42,958 --> 00:57:46,250 Here's to the ones who fight the battles, 1101 00:57:46,250 --> 00:57:48,583 even if they don't win the war. 1102 00:57:48,583 --> 00:57:51,083 Okay. Hear, hear. 1103 00:57:51,083 --> 00:57:58,083 ♪ ♪ 1104 00:57:59,250 --> 00:58:01,125 So what are you guys up to next? 1105 00:58:01,125 --> 00:58:06,625 ♪ ♪ 1106 00:58:06,625 --> 00:58:09,250 We have another pharma case we're looking into. 1107 00:58:09,250 --> 00:58:12,500 ♪ ♪ 1108 00:58:12,500 --> 00:58:18,250 I... I really can't 1109 00:58:18,250 --> 00:58:22,167 thank you enough for bringing this case. 1110 00:58:22,167 --> 00:58:23,792 I mean it. 1111 00:58:23,792 --> 00:58:26,917 ♪ ♪ 1112 00:58:26,917 --> 00:58:28,417 I don't know if I'd ever sleep 1113 00:58:28,417 --> 00:58:30,833 if the Sacklers hadn't been publicly exposed. 1114 00:58:30,833 --> 00:58:33,542 ♪ ♪ 1115 00:58:33,542 --> 00:58:38,292 And they will someday go down. 1116 00:58:38,292 --> 00:58:42,333 I know this in my heart. 1117 00:58:42,333 --> 00:58:45,417 I don't know. 1118 00:58:45,417 --> 00:58:48,208 ♪ If you have friends ♪ 1119 00:58:48,208 --> 00:58:51,917 400,000 deaths! 400,000 deaths! 1120 00:58:51,917 --> 00:58:53,625 Under pressure from protests 1121 00:58:53,625 --> 00:58:55,167 led by artist Nan Goldin, 1122 00:58:55,167 --> 00:58:58,625 major museums are refusing to accept future donations 1123 00:58:58,625 --> 00:59:00,292 from the Sackler family. 1124 00:59:00,292 --> 00:59:01,750 Louvre Museum in Paris 1125 00:59:01,750 --> 00:59:04,333 has become the first major institution 1126 00:59:04,333 --> 00:59:07,583 to remove the Sackler family name from plaques. 1127 00:59:07,583 --> 00:59:09,417 I lost my sister in this epidemic, and‐‐ 1128 00:59:09,417 --> 00:59:11,917 so this is like a really great win for us. 1129 00:59:11,917 --> 00:59:13,875 Members of the Sackler family 1130 00:59:13,875 --> 00:59:15,250 are moving out of New York City 1131 00:59:15,250 --> 00:59:16,708 after being publicly shamed 1132 00:59:16,708 --> 00:59:20,042 as a family that originated the opioid crisis. 1133 00:59:20,042 --> 00:59:22,625 This morning, my office filed a lawsuit 1134 00:59:22,625 --> 00:59:26,042 in Massachusetts State Court against Purdue Pharma... 1135 00:59:26,042 --> 00:59:28,417 For fueling the nation's opioid epidemic... 1136 00:59:28,417 --> 00:59:30,917 By knowingly deceiving doctors and the public. 1137 00:59:30,917 --> 00:59:32,792 Attorney generals in over 25 states 1138 00:59:32,792 --> 00:59:36,375 have brought class action suits against Purdue Pharma. 1139 00:59:36,375 --> 00:59:39,333 David Sackler and Dr. Kathe Sackler 1140 00:59:39,333 --> 00:59:42,583 recently went public to defend the family's actions, 1141 00:59:42,583 --> 00:59:45,875 testifying remotely at a Congressional hearing. 1142 00:59:45,875 --> 00:59:49,417 You knew that it was too potent, 1143 00:59:49,417 --> 00:59:51,625 and you did nothing about it as a family. 1144 00:59:51,625 --> 00:59:53,625 You have created a nationwide epidemic. 1145 00:59:53,625 --> 00:59:56,292 You and your family are addicted to money. 1146 00:59:56,292 --> 00:59:58,750 I'm not sure that I'm aware of any family 1147 00:59:58,750 --> 01:00:01,917 in America that's more evil than yours. 1148 01:00:01,917 --> 01:00:04,333 There is nothing that I can find 1149 01:00:04,333 --> 01:00:07,208 that I would have done differently. 1150 01:00:07,208 --> 01:00:09,333 Late today, a federal bankruptcy judge 1151 01:00:09,333 --> 01:00:12,542 gave conditional approval to a multi‐billion dollar plan 1152 01:00:12,542 --> 01:00:14,958 to settle lawsuits against Purdue Pharma. 1153 01:00:14,958 --> 01:00:17,333 The Sackler family will forfeit ownership 1154 01:00:17,333 --> 01:00:18,750 of Purdue Pharma, 1155 01:00:18,750 --> 01:00:20,417 turn over 30 million documents, 1156 01:00:20,417 --> 01:00:22,792 and pay $4.5 billion. 1157 01:00:22,792 --> 01:00:25,333 In return, the Sacklers cannot be sued. 1158 01:00:25,333 --> 01:00:27,708 This process was stacked from beginning. 1159 01:00:27,708 --> 01:00:30,292 They knew that the Sacklers were betting 1160 01:00:30,292 --> 01:00:33,625 on a broken bankruptcy system that would allow them 1161 01:00:33,625 --> 01:00:35,458 to use the bankruptcy of the company 1162 01:00:35,458 --> 01:00:37,625 of Purdue Pharma to shield themselves. 1163 01:00:37,625 --> 01:00:40,667 Let's be clear, the Sacklers are not bankrupt. 1164 01:00:40,667 --> 01:00:41,958 As far as I can tell, 1165 01:00:41,958 --> 01:00:44,333 no Sackler will have to sell a boat, 1166 01:00:44,333 --> 01:00:47,667 or a house, or a piece of art. 1167 01:00:47,667 --> 01:00:49,000 Dr. Finnix. Yeah. 1168 01:00:49,000 --> 01:00:50,417 I need you to sign these prescriptions 1169 01:00:50,417 --> 01:00:51,458 for Suboxone. 1170 01:00:51,458 --> 01:00:52,750 Yes, ma'am. 1171 01:00:52,750 --> 01:00:53,833 And you've got group in ten minutes. 1172 01:00:53,833 --> 01:00:54,917 All right. 1173 01:00:54,917 --> 01:00:56,333 After group, 1174 01:00:56,333 --> 01:00:58,917 you've got individual patients until 6:00 p.m., 1175 01:00:58,917 --> 01:01:01,958 and then you have to attend that fundraiser at 8:00 p.m. 1176 01:01:01,958 --> 01:01:03,208 Oh, I hate those. 1177 01:01:03,208 --> 01:01:04,875 I hate asking people for money. 1178 01:01:04,875 --> 01:01:06,625 You want to keep the lights on, don't you? 1179 01:01:06,625 --> 01:01:10,167 Yeah, you're right. You're always right. 1180 01:01:10,167 --> 01:01:14,167 You know, what's so important about these group sessions is 1181 01:01:14,167 --> 01:01:16,417 the chance to connect. 1182 01:01:16,417 --> 01:01:19,583 Addiction does the exact opposite 1183 01:01:19,583 --> 01:01:21,708 of what connection does, right? 1184 01:01:21,708 --> 01:01:24,500 Addiction tears apart. 1185 01:01:24,500 --> 01:01:29,625 It tears apart friendships. It tears apart marriages. 1186 01:01:29,625 --> 01:01:33,833 It'll tear apart a family, tear apart a whole community. 1187 01:01:33,833 --> 01:01:39,125 Part of the reason we relapse is 1188 01:01:39,125 --> 01:01:41,042 because of pain. 1189 01:01:43,125 --> 01:01:47,083 There's some kind of pain that's in a lot of us, 1190 01:01:47,083 --> 01:01:49,917 or all of us, 1191 01:01:49,917 --> 01:01:53,708 we just don't want to feel anymore. 1192 01:01:53,708 --> 01:01:58,542 And further we fall into addiction, 1193 01:01:58,542 --> 01:02:04,917 pain says to us, hell, 1194 01:02:04,917 --> 01:02:08,167 we'd better off just feeling nothing at all. 1195 01:02:08,167 --> 01:02:10,833 ♪ ♪ 1196 01:02:10,833 --> 01:02:14,500 So we go numb. 1197 01:02:14,500 --> 01:02:18,250 And our souls go numb. 1198 01:02:18,250 --> 01:02:22,417 Now we've got a real problem. 1199 01:02:22,417 --> 01:02:26,625 You know, pain is just pain. 1200 01:02:26,625 --> 01:02:29,458 Not good, not bad, 1201 01:02:29,458 --> 01:02:33,208 just part of being a human being. 1202 01:02:33,208 --> 01:02:36,958 And sometimes, good can come out of it. 1203 01:02:36,958 --> 01:02:38,792 And if we're brave enough 1204 01:02:38,792 --> 01:02:42,042 and willing to go a little deeper, 1205 01:02:42,042 --> 01:02:46,333 work our way through it, 1206 01:02:46,333 --> 01:02:49,750 and try to overcome it, 1207 01:02:49,750 --> 01:02:53,083 well, 1208 01:02:53,083 --> 01:02:56,208 we just might find our better selves. 1209 01:02:56,208 --> 01:03:03,208 ♪ ♪ 85686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.