Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,838
What in the name of the saints? But
what is it you are saving them from?
2
00:00:04,840 --> 00:00:06,878
The Flux.
What's the Flux?
3
00:00:06,880 --> 00:00:10,598
This is Serving Commander
Inston-Vee Vinder leaving his post.
4
00:00:10,600 --> 00:00:12,478
So, we still on
for Halloween drinks?
5
00:00:12,480 --> 00:00:14,478
Eight o'clock.
Don't keep me waiting, you.
6
00:00:14,480 --> 00:00:16,198
Diane. Come on in.
7
00:00:16,200 --> 00:00:17,278
Four...
8
00:00:17,280 --> 00:00:19,478
Hello again, Doctor.
Who are you?
9
00:00:19,480 --> 00:00:20,678
..three...
10
00:00:20,680 --> 00:00:23,798
Explain Mouri. Explain Atropos.
11
00:00:23,800 --> 00:00:25,678
Before Atropos, time ran wild.
12
00:00:25,680 --> 00:00:27,798
All time passes through the Mouri.
13
00:00:27,800 --> 00:00:31,198
If the Mouri are broken,
time shall run unstoppable.
14
00:00:31,200 --> 00:00:32,558
..two...
15
00:00:32,560 --> 00:00:34,158
The Temple of Atropos is broken...
16
00:00:34,160 --> 00:00:35,918
You know how to fix this?
17
00:00:35,920 --> 00:00:38,198
..so I made a short term repair.
Yaz!
18
00:00:38,200 --> 00:00:40,038
Tell me what you want.
..one.
19
00:00:40,040 --> 00:00:42,120
All in good time.
HE CLICKS FINGERS
20
00:00:51,840 --> 00:00:55,918
BEL: What I learned in the immediate
aftermath of the Flux
21
00:00:55,920 --> 00:00:57,678
seems obvious now.
22
00:00:57,680 --> 00:01:00,040
But it's only obvious
once you've lived it.
23
00:01:02,400 --> 00:01:05,318
The biggest changes
to our lives start small.
24
00:01:05,320 --> 00:01:08,998
Catastrophes creep in quietly.
25
00:01:09,000 --> 00:01:10,998
And by the time you realise,
26
00:01:11,000 --> 00:01:14,800
the life you once had
is already behind you.
27
00:01:20,440 --> 00:01:22,198
The Dalek Sector is growing.
28
00:01:22,200 --> 00:01:24,038
I thought I'd made it out,
29
00:01:24,040 --> 00:01:25,958
but they just keep spreading.
30
00:01:25,960 --> 00:01:28,198
Because since what
some people keep calling
31
00:01:28,200 --> 00:01:30,518
the Beginning of the End,
32
00:01:30,520 --> 00:01:33,360
who is there left to stop them?
33
00:01:35,760 --> 00:01:37,838
Of course,
I call it the Dalek Sector,
34
00:01:37,840 --> 00:01:39,958
I don't know for certain.
35
00:01:39,960 --> 00:01:42,598
But it helps me understand,
36
00:01:42,600 --> 00:01:45,558
because the maps definitely don't
make any sense any more.
37
00:01:45,560 --> 00:01:48,998
Or the days.
38
00:01:49,000 --> 00:01:51,758
Everything is disrupted.
39
00:01:51,760 --> 00:01:53,638
But this isn't about Daleks.
40
00:01:53,640 --> 00:01:55,918
For once, they're not
what worries me.
41
00:01:55,920 --> 00:01:57,558
At least we understand them,
42
00:01:57,560 --> 00:01:59,640
you and me, my love.
We've fought them.
43
00:02:03,120 --> 00:02:05,758
It's the other things...
44
00:02:05,760 --> 00:02:08,080
..whatever they are.
45
00:02:18,040 --> 00:02:19,838
Appearing from nowhere.
46
00:02:19,840 --> 00:02:21,878
Feasting on the wreckage.
47
00:02:21,880 --> 00:02:25,718
Coming for survivors of the Flux.
48
00:02:25,720 --> 00:02:28,358
I must admit, some days
I feel like...
49
00:02:28,360 --> 00:02:30,480
..they want to stop me
from getting to you.
50
00:02:33,520 --> 00:02:36,600
But nothing is going to stop me
getting to you.
51
00:03:13,240 --> 00:03:15,278
I spend my life walking into
new places
52
00:03:15,280 --> 00:03:16,798
and weighing things up fast.
53
00:03:16,800 --> 00:03:18,718
Who's who? Who has the power?
Who's in danger?
54
00:03:18,720 --> 00:03:20,478
How fast danger is coming?
55
00:03:20,480 --> 00:03:23,358
Also, how likely my friends are
to die.
56
00:03:23,360 --> 00:03:25,638
I've got good at figuring
all of that out at speed.
57
00:03:25,640 --> 00:03:26,998
Three...
58
00:03:27,000 --> 00:03:29,198
Right now, big danger.
No obvious solutions.
59
00:03:29,200 --> 00:03:31,958
Well, one solution,
one massive risk.
60
00:03:31,960 --> 00:03:33,958
All in good time.
You don't mess with time.
61
00:03:33,960 --> 00:03:36,038
You don't put yourself
and your friends
62
00:03:36,040 --> 00:03:38,678
in the midst of a time storm
unless there's no alternative.
63
00:03:38,680 --> 00:03:42,118
John Burroughs once said to me,
"Leap and the net will appear."
64
00:03:42,120 --> 00:03:44,438
He was talking metaphorically,
65
00:03:44,440 --> 00:03:46,358
whereas right now...
66
00:03:46,360 --> 00:03:48,080
TENSE MUSIC PLAYS
67
00:03:57,920 --> 00:04:00,600
THE DOCTOR SCREAMS
68
00:04:06,480 --> 00:04:07,918
I'm sorry.
69
00:04:07,920 --> 00:04:10,078
I had to buy us time. Literally.
70
00:04:10,080 --> 00:04:12,998
We're in the heart
of the time storm,
71
00:04:13,000 --> 00:04:15,438
sheltering in broken time.
72
00:04:15,440 --> 00:04:17,120
No! Yaz...
73
00:04:18,440 --> 00:04:20,158
Dan!
74
00:04:20,160 --> 00:04:22,478
Time is pulling you back.
I'm coming to get you.
75
00:04:22,480 --> 00:04:24,400
No!
76
00:04:27,760 --> 00:04:30,238
How did you get in here?
77
00:04:30,240 --> 00:04:32,518
Broken and disrupted time.
78
00:04:32,520 --> 00:04:35,318
Everything is corrupted.
79
00:04:35,320 --> 00:04:36,880
I have to rescue them.
80
00:04:39,640 --> 00:04:42,598
No. Not me as well,
I have too much to do...
81
00:04:42,600 --> 00:04:45,840
SCREAMS
82
00:04:50,640 --> 00:04:52,278
What's the update, boss?
83
00:04:52,280 --> 00:04:56,238
Trubial Monument is down.
Only the central temple left.
84
00:04:56,240 --> 00:04:59,638
Where are the hostages?
We don't know. No traces.
85
00:04:59,640 --> 00:05:02,958
The only information we have is five
Passenger forms in main temple.
86
00:05:02,960 --> 00:05:05,758
Where are we on aerial?
Aerial shelling now complete.
87
00:05:05,760 --> 00:05:08,438
Should've weakened primary defences
to give us a way in.
88
00:05:08,440 --> 00:05:10,238
Just give the word.
89
00:05:10,240 --> 00:05:12,558
Enough equipment remaining
to breach the entrance?
90
00:05:12,560 --> 00:05:13,758
You said come prepared.
91
00:05:13,760 --> 00:05:15,958
We also have temporal erasure
options,
92
00:05:15,960 --> 00:05:17,680
should we require them.
93
00:05:21,320 --> 00:05:23,520
Where is this?
94
00:05:26,240 --> 00:05:27,718
Why...?
95
00:05:27,720 --> 00:05:29,758
What are you wearing?
96
00:05:29,760 --> 00:05:30,998
Temporal hazing?
97
00:05:31,000 --> 00:05:32,678
Happens to the best of us.
98
00:05:32,680 --> 00:05:34,118
When is this?
99
00:05:34,120 --> 00:05:36,598
Ow! What did you do that for?
100
00:05:36,600 --> 00:05:39,358
She loves doing that.
She so loves doing that.
101
00:05:39,360 --> 00:05:42,598
I do love doing that.
Should block the temporal hazing.
102
00:05:42,600 --> 00:05:44,318
You back with us?
103
00:05:44,320 --> 00:05:47,558
We need to get this job done
and end the siege of Atropos.
104
00:05:47,560 --> 00:05:49,958
Atropos.
105
00:05:49,960 --> 00:05:51,560
That's where I found you.
106
00:05:56,560 --> 00:05:59,478
Tell psy-ops to alert the Mouri
skeins, they should be on standby,
107
00:05:59,480 --> 00:06:03,558
and tell the fleet to ramp up
second wave of aerial shelling.
108
00:06:03,560 --> 00:06:06,038
We all know why we're here.
109
00:06:06,040 --> 00:06:09,398
We rescue those hostages,
end the siege, reset time
110
00:06:09,400 --> 00:06:12,158
so the universe can function again.
111
00:06:12,160 --> 00:06:14,758
The only way in's through the front,
112
00:06:14,760 --> 00:06:16,798
risking our lives to save others'.
113
00:06:16,800 --> 00:06:18,398
The usual.
114
00:06:18,400 --> 00:06:19,920
On my command.
115
00:06:21,640 --> 00:06:23,280
The universe is relying on us.
116
00:06:36,000 --> 00:06:38,078
What are you doing here?
117
00:06:38,080 --> 00:06:39,638
I seem to have two coffees
118
00:06:39,640 --> 00:06:42,758
and one of them's a skinny latte
with an extra shot.
119
00:06:42,760 --> 00:06:44,958
Weird. That's the way I have it.
120
00:06:44,960 --> 00:06:46,758
Is it?
121
00:06:46,760 --> 00:06:48,840
That's lucky...
122
00:06:52,360 --> 00:06:54,638
You all right?
123
00:06:54,640 --> 00:06:56,438
Yeah, sorry.
124
00:06:56,440 --> 00:06:58,438
Just lost me bearings.
125
00:06:58,440 --> 00:07:01,278
So how was your date?
It wasn't a date.
126
00:07:01,280 --> 00:07:04,438
All right, so, how was your thing
that wasn't a date?
127
00:07:04,440 --> 00:07:06,518
I fell asleep in front of him.
128
00:07:06,520 --> 00:07:08,038
I thought you were going for pizza.
129
00:07:08,040 --> 00:07:10,318
I fell asleep, in me pizza,
in front of him.
130
00:07:10,320 --> 00:07:11,718
No!
131
00:07:11,720 --> 00:07:15,078
He was so boring. I woke up with him
picking bits of mozzarella
132
00:07:15,080 --> 00:07:17,398
off me cheek and asking the waiter
to call an ambulance.
133
00:07:17,400 --> 00:07:19,558
I had to lie and tell him
I was narcoleptic.
134
00:07:19,560 --> 00:07:21,680
I mean, I obviously am,
in reaction to him.
135
00:07:23,240 --> 00:07:24,598
Am I boring you?
136
00:07:24,600 --> 00:07:26,840
No. Just thought I saw...
137
00:07:28,800 --> 00:07:30,558
Doesn't matter.
138
00:07:30,560 --> 00:07:32,718
Why aren't you married?
139
00:07:32,720 --> 00:07:35,758
You're taking no prisoners tonight,
are you?
140
00:07:35,760 --> 00:07:38,798
You're not a kid and you're not
the ugliest fella in this city,
141
00:07:38,800 --> 00:07:40,958
so what's wrong with you?
142
00:07:40,960 --> 00:07:43,120
Why aren't you married
with triplets?
143
00:07:47,800 --> 00:07:49,718
It nearly happened, once.
144
00:07:49,720 --> 00:07:51,198
15 years ago?
145
00:07:51,200 --> 00:07:53,038
Lost count now.
146
00:07:53,040 --> 00:07:54,958
I was engaged to get married.
147
00:07:54,960 --> 00:07:57,038
Two days before,
she changed her mind.
148
00:07:57,040 --> 00:07:58,478
Ouch.
149
00:07:58,480 --> 00:07:59,998
Said she'd been thinking about it,
150
00:08:00,000 --> 00:08:02,758
properly couldn't bear spending
the rest of her life with me.
151
00:08:02,760 --> 00:08:04,838
So, thought she could do better.
152
00:08:04,840 --> 00:08:06,118
Oh, my God. Brutal.
153
00:08:06,120 --> 00:08:08,558
That's life, innit?
154
00:08:08,560 --> 00:08:10,760
Nobody gets by without some bruises.
155
00:08:14,320 --> 00:08:15,880
God, I loved her.
156
00:08:19,560 --> 00:08:21,998
When is this?
157
00:08:22,000 --> 00:08:23,600
What?
158
00:08:28,200 --> 00:08:29,558
Did we move?
159
00:08:29,560 --> 00:08:31,878
Have we done this before?
160
00:08:31,880 --> 00:08:33,518
Why am I here?
161
00:08:33,520 --> 00:08:35,398
I was waiting.
162
00:08:35,400 --> 00:08:36,598
You didn't come.
163
00:08:36,600 --> 00:08:38,080
Where were you, Dan?
164
00:08:39,840 --> 00:08:41,320
Where were you, Dan?
165
00:08:54,440 --> 00:08:55,718
Found you...
166
00:08:55,720 --> 00:08:56,918
Doctor, what are you doing?
167
00:08:56,920 --> 00:08:59,958
I can't hold on to everything...
168
00:08:59,960 --> 00:09:01,280
Er...
169
00:09:06,720 --> 00:09:09,278
But if you go three doors down,
they've got them half the price.
170
00:09:09,280 --> 00:09:11,838
So I was like, "Have you not seen
what they're charging there?"
171
00:09:11,840 --> 00:09:15,638
And they were like "No, we don't
care". So I said, "Well, why would I
buy them here for this price
172
00:09:15,640 --> 00:09:18,998
"when they're half the price
three doors down?" And she said,
and she was so snotty,
173
00:09:19,000 --> 00:09:22,878
"It's up to you, isn't it?" And I
said, "Yes, it is" and I've never
stepped inside that shop since,
174
00:09:22,880 --> 00:09:26,398
and who's the loser now?
It's not even like I'm that bothered
about satsumas.
175
00:09:26,400 --> 00:09:27,800
Doctor?
176
00:09:30,720 --> 00:09:32,720
You all right?
177
00:09:34,400 --> 00:09:36,080
Yeah.
178
00:09:44,840 --> 00:09:46,480
What is that?
179
00:09:52,840 --> 00:09:54,920
Oh, you've got a bit of
salad dressing.
180
00:10:01,160 --> 00:10:03,918
Yaz, I'm trying to break through
to your time stream,
181
00:10:03,920 --> 00:10:08,758
but there's a barrier, like
something's trying to keep me out...
182
00:10:08,760 --> 00:10:11,800
There we are. All gone now.
183
00:10:13,840 --> 00:10:16,078
Qualified highest in all streams.
184
00:10:16,080 --> 00:10:17,598
Exceptional honours award
185
00:10:17,600 --> 00:10:20,318
and a commendation for saving
the life of three colleagues
186
00:10:20,320 --> 00:10:21,838
on your most recent mission.
187
00:10:21,840 --> 00:10:23,598
Any pilot would have done the same.
188
00:10:23,600 --> 00:10:26,278
No. Because they didn't.
189
00:10:26,280 --> 00:10:28,838
You were the only one
to fly into the blaze.
190
00:10:28,840 --> 00:10:30,918
Your training craft received
fatal damage.
191
00:10:30,920 --> 00:10:32,758
You were lucky to escape
with your life.
192
00:10:32,760 --> 00:10:38,038
Yes and no. Yes, the damage
to the craft was bad.
193
00:10:38,040 --> 00:10:41,518
No, I don't believe I was lucky.
I made a judgment call
194
00:10:41,520 --> 00:10:42,878
and it came off.
195
00:10:42,880 --> 00:10:44,400
That's what we train for.
196
00:10:49,120 --> 00:10:50,840
I remember this.
197
00:10:52,080 --> 00:10:53,718
But it wasn't you.
198
00:10:53,720 --> 00:10:55,878
You weren't here.
199
00:10:55,880 --> 00:10:57,958
Commander.
200
00:10:57,960 --> 00:11:00,038
Yes. Sorry.
201
00:11:00,040 --> 00:11:03,238
No record of post-traumatic
psycho disturbance.
202
00:11:03,240 --> 00:11:07,318
I've taken all offers of counselling
and term-coming.
203
00:11:07,320 --> 00:11:08,638
No problems.
204
00:11:08,640 --> 00:11:11,958
Don't mind me.
I'm trying not to be distracting.
205
00:11:11,960 --> 00:11:13,358
Let me just...
206
00:11:13,360 --> 00:11:15,318
Did you...?
207
00:11:15,320 --> 00:11:17,880
Did I what?
208
00:11:20,880 --> 00:11:22,440
Nothing.
209
00:11:24,880 --> 00:11:27,958
You do realise this is
a prestigious posting
210
00:11:27,960 --> 00:11:30,958
with the highest level
of security clearance?
211
00:11:30,960 --> 00:11:32,358
I understand.
212
00:11:32,360 --> 00:11:35,118
You'll be permanently at the side of
the Grand Serpent.
213
00:11:35,120 --> 00:11:36,758
It will be arduous.
214
00:11:36,760 --> 00:11:40,278
The Grand Serpent is demanding.
215
00:11:40,280 --> 00:11:43,118
Yes. Absolute discretion
and absolute fidelity
216
00:11:43,120 --> 00:11:45,118
are the minimum expected.
I understand.
217
00:11:45,120 --> 00:11:47,798
Don't make me regret this.
218
00:11:47,800 --> 00:11:49,600
Meaning?
219
00:11:51,000 --> 00:11:52,680
The posting is yours.
220
00:11:56,960 --> 00:11:59,878
Thank you, sir. It's an honour.
221
00:11:59,880 --> 00:12:01,638
It is.
222
00:12:01,640 --> 00:12:03,638
Make sure you remember that.
223
00:12:03,640 --> 00:12:05,920
Do not let the Grand Serpent down.
224
00:12:22,200 --> 00:12:23,720
Blow the doors in.
225
00:12:33,880 --> 00:12:36,438
I've got about 11 nitros
of reducer left.
226
00:12:36,440 --> 00:12:38,158
We use it soon as the doors go.
227
00:12:38,160 --> 00:12:41,238
Keeps us at normal speed but slows
down the rest of the environment.
228
00:12:41,240 --> 00:12:43,120
We've gotta make
the most of it...
229
00:12:44,960 --> 00:12:48,680
Our entire focus is
locate the Ravagers.
230
00:12:56,440 --> 00:13:00,480
GASPING FOR AIR
231
00:13:02,160 --> 00:13:04,598
Oh, wow, supersized Mouri.
232
00:13:04,600 --> 00:13:06,838
Hey, where was I?
That wasn't my time stream.
233
00:13:06,840 --> 00:13:09,318
And why were Dan, Yaz
and that lad there?
234
00:13:09,320 --> 00:13:12,038
You have put yourself at risk
in here, Doctor.
235
00:13:12,040 --> 00:13:14,558
Time is playing games with you all.
236
00:13:14,560 --> 00:13:18,558
You understand what I'm trying
to do by throwing myself in here.
237
00:13:18,560 --> 00:13:22,678
The pressure of the time storm
will be too much, even for you...
238
00:13:22,680 --> 00:13:24,480
I will not let them die.
239
00:13:25,680 --> 00:13:28,318
I can do this.
240
00:13:28,320 --> 00:13:29,878
I can absorb it...
241
00:13:29,880 --> 00:13:32,758
Help me with it and I can help you.
242
00:13:32,760 --> 00:13:34,798
Time resists,
it is pulling you back.
243
00:13:34,800 --> 00:13:36,600
Agh!
244
00:13:38,240 --> 00:13:40,358
Listen up, Ravagers.
245
00:13:40,360 --> 00:13:43,798
You are intruders in
the Temple of Atropos.
246
00:13:43,800 --> 00:13:45,558
The Temple is surrounded.
247
00:13:45,560 --> 00:13:47,318
There's no way out of here,
248
00:13:47,320 --> 00:13:48,798
and no way off this planet.
249
00:13:48,800 --> 00:13:51,598
We've come to reclaim what you took.
250
00:13:51,600 --> 00:13:54,158
You do not belong here,
251
00:13:54,160 --> 00:13:56,158
so you might as well surrender
252
00:13:56,160 --> 00:13:58,280
to save matters getting
too unpleasant.
253
00:14:00,920 --> 00:14:02,878
I know you can hear me.
254
00:14:02,880 --> 00:14:05,878
Tell your remaining troops
to surrender now,
255
00:14:05,880 --> 00:14:08,040
or they'll have me
to answer to.
256
00:14:15,120 --> 00:14:17,358
Who the hell are you?
257
00:14:17,360 --> 00:14:19,638
And what are you doing
in my reflection?
258
00:14:19,640 --> 00:14:21,718
What are you doing here?
259
00:14:21,720 --> 00:14:24,398
Is this the Atropos
defence systems?
260
00:14:24,400 --> 00:14:25,798
I'm you.
261
00:14:25,800 --> 00:14:27,278
Which means...
262
00:14:27,280 --> 00:14:29,478
..this is my past.
263
00:14:29,480 --> 00:14:30,718
I'm in a memory.
264
00:14:30,720 --> 00:14:32,238
What do you mean, you're me?
265
00:14:32,240 --> 00:14:33,878
Nah, I don't think so.
266
00:14:33,880 --> 00:14:35,038
I'm your future.
267
00:14:35,040 --> 00:14:37,518
I threw myself into a time storm
here in the future
268
00:14:37,520 --> 00:14:39,278
to protect myself and my friends.
269
00:14:39,280 --> 00:14:41,198
But it's thrown me down
into my own time stream,
270
00:14:41,200 --> 00:14:42,878
in the middle of a memory
that I've lost.
271
00:14:42,880 --> 00:14:44,478
I'm losing control of it all...
272
00:14:44,480 --> 00:14:46,838
No time to admire yourself, boss!
273
00:14:46,840 --> 00:14:49,998
Bit of praise for the effective
reducer wouldn't go amiss.
274
00:14:50,000 --> 00:14:52,398
Yeah. You're pretty smart
for a dog.
275
00:14:52,400 --> 00:14:55,718
Oi! Language.
What did you call him?
276
00:14:55,720 --> 00:14:57,958
Tell me who you are.
All of you.
277
00:14:57,960 --> 00:14:59,718
If this temporal hazing gets
any worse,
278
00:14:59,720 --> 00:15:02,798
we'll have to relieve her of
command. We can't risk the mission.
279
00:15:02,800 --> 00:15:05,038
We're your team.
280
00:15:05,040 --> 00:15:06,640
My team...
281
00:15:08,800 --> 00:15:11,440
You talk to her. We'll cover.
282
00:15:12,520 --> 00:15:15,638
It's all right, boss,
we understand the pressure.
283
00:15:15,640 --> 00:15:19,318
Final push, we do this,
you're clear.
284
00:15:19,320 --> 00:15:20,678
Clear?
285
00:15:20,680 --> 00:15:23,438
They promised,
they'll stick to it. Final attack.
286
00:15:23,440 --> 00:15:25,638
Retake the chamber,
retake the planet.
287
00:15:25,640 --> 00:15:28,518
And you'll be free of all this.
That's the point, isn't it?
288
00:15:28,520 --> 00:15:30,280
If you say so...
289
00:15:32,400 --> 00:15:34,958
Why don't I know?
290
00:15:34,960 --> 00:15:37,118
Why don't I remember how this ends?
291
00:15:37,120 --> 00:15:39,798
If you've thrown yourself into
a time storm
292
00:15:39,800 --> 00:15:42,358
and that storm's thrown you
in here,
293
00:15:42,360 --> 00:15:43,998
you might never get back.
294
00:15:44,000 --> 00:15:46,278
And my friends will die
295
00:15:46,280 --> 00:15:48,120
submerged in their own time stream.
296
00:15:49,400 --> 00:15:51,240
Then you've got a lot
to figure out.
297
00:16:02,920 --> 00:16:06,118
What am I running from?
We've got him!
298
00:16:06,120 --> 00:16:07,438
Don't shoot.
299
00:16:07,440 --> 00:16:09,798
Why are you dallying here?
300
00:16:09,800 --> 00:16:12,078
I'm not dallying,
I'm trying to get out.
301
00:16:12,080 --> 00:16:15,918
Last I knew, I was somewhere else.
And now I'm not. Again.
302
00:16:15,920 --> 00:16:17,518
Why do you disobey the task?
303
00:16:17,520 --> 00:16:19,038
What task?
304
00:16:19,040 --> 00:16:20,758
Back, vile demons!
305
00:16:20,760 --> 00:16:22,400
I spite you all.
306
00:16:24,360 --> 00:16:26,078
Now, what is this?
307
00:16:26,080 --> 00:16:27,958
Has your mind deserted you?
308
00:16:27,960 --> 00:16:29,998
Are you now a fool?
309
00:16:30,000 --> 00:16:32,158
It's really beginning
to feel that way.
310
00:16:32,160 --> 00:16:34,238
So where've you come from?
311
00:16:34,240 --> 00:16:35,918
Mason Street, clearly.
312
00:16:35,920 --> 00:16:37,798
Mason Street, Edge Hill?
313
00:16:37,800 --> 00:16:40,958
Well, of course, Edge Hill.
Where else?
314
00:16:40,960 --> 00:16:44,160
That's right by where I live,
are we near there now?
315
00:16:45,440 --> 00:16:47,518
No, sir.
316
00:16:47,520 --> 00:16:49,518
Very far.
317
00:16:49,520 --> 00:16:52,080
Very, very far!
318
00:16:54,320 --> 00:16:56,438
BUZZING
Sssh.
319
00:16:56,440 --> 00:16:57,480
BUZZING
320
00:17:09,960 --> 00:17:11,558
Is that what you were firing at?
321
00:17:11,560 --> 00:17:13,358
No.
322
00:17:13,360 --> 00:17:14,998
Those mites,
323
00:17:15,000 --> 00:17:17,278
I have seen them remove people
324
00:17:17,280 --> 00:17:20,118
and objects from this mortal plane.
325
00:17:20,120 --> 00:17:21,680
Wait, wait, they return!
326
00:17:23,000 --> 00:17:25,038
Right, stay put, don't move.
327
00:17:25,040 --> 00:17:26,438
I'm coming in.
328
00:17:26,440 --> 00:17:28,598
Quantum disruption,
not exactly helping,
329
00:17:28,600 --> 00:17:30,838
but you should be safe
from those particles here.
330
00:17:30,840 --> 00:17:33,958
I'm trying to hide you, but you keep
fidgeting out of your time stream.
331
00:17:33,960 --> 00:17:35,278
I'm over here.
332
00:17:35,280 --> 00:17:36,718
Hang on, pushing through.
333
00:17:36,720 --> 00:17:38,120
Wait.
334
00:17:39,440 --> 00:17:40,718
It's not me.
335
00:17:40,720 --> 00:17:42,278
The world keeps moving.
336
00:17:42,280 --> 00:17:44,318
I'm hiding you here,
in your own time stream,
337
00:17:44,320 --> 00:17:45,998
while I try and get the Mouri
into place.
338
00:17:46,000 --> 00:17:48,238
But it's hard. I mean,
borderline impossible.
339
00:17:48,240 --> 00:17:49,878
Time is breaking,
340
00:17:49,880 --> 00:17:51,598
hunting down anomalies.
341
00:17:51,600 --> 00:17:53,118
Which means there's a problem.
342
00:17:53,120 --> 00:17:55,358
Another problem. A lot of problems.
343
00:17:55,360 --> 00:17:58,438
Not that I want to worry you,
cos I don't, but I have. So, sorry.
344
00:17:58,440 --> 00:18:01,320
I'll fix this.
Just don't disappear...
345
00:18:07,680 --> 00:18:10,038
Good news. I found a ship.
346
00:18:10,040 --> 00:18:11,518
One lone ship.
347
00:18:11,520 --> 00:18:13,198
The last relic of the Lupari,
348
00:18:13,200 --> 00:18:15,838
who seem to have just vanished
from their home galaxy.
349
00:18:15,840 --> 00:18:17,838
Do you think the Flux got them, too?
350
00:18:17,840 --> 00:18:21,118
Anyway, we got out the space port
before it blew up,
351
00:18:21,120 --> 00:18:23,758
made it through the outer
barriers of the Dalek Sector
352
00:18:23,760 --> 00:18:26,758
without being exterminated, just.
353
00:18:26,760 --> 00:18:29,398
There are bodies and wreckage
everywhere.
354
00:18:29,400 --> 00:18:32,158
It feels like the last days of
the universe.
355
00:18:32,160 --> 00:18:34,558
And here I am, still doing
what I do best,
356
00:18:34,560 --> 00:18:36,158
piloting a ship.
357
00:18:36,160 --> 00:18:38,958
Only now I'm watching
planets crumble,
358
00:18:38,960 --> 00:18:40,878
and space lanes fill with debris.
359
00:18:40,880 --> 00:18:43,800
Who'd have thought that one thing
could do so much damage?
360
00:18:45,200 --> 00:18:47,318
And any time I think we've found
a brief sanctuary,
361
00:18:47,320 --> 00:18:49,000
life proves me wrong.
362
00:18:51,640 --> 00:18:55,478
Because apparently, this is
the Cyber Sector now.
363
00:18:55,480 --> 00:18:57,478
Cyber Armies ransacking what's left,
364
00:18:57,480 --> 00:18:58,878
converting the few who remain,
365
00:18:58,880 --> 00:19:01,798
and in the dark moments,
I think...
366
00:19:01,800 --> 00:19:04,918
..the bad guys have won.
367
00:19:04,920 --> 00:19:06,718
But I know what you'd say -
368
00:19:06,720 --> 00:19:10,478
"Challenges are temporary,
life is constant.
369
00:19:10,480 --> 00:19:14,318
"Don't overthink it,
just move forward."
370
00:19:14,320 --> 00:19:16,838
And I can still hear you
telling me that.
371
00:19:16,840 --> 00:19:20,398
So I am. We are.
372
00:19:20,400 --> 00:19:23,438
Me and Tigmi, moving forward.
373
00:19:23,440 --> 00:19:25,598
Hoping that you're right.
374
00:19:25,600 --> 00:19:27,518
Hoping we'll see you soon.
375
00:19:27,520 --> 00:19:30,438
And I'm ignoring the creature
in a bar who told me,
376
00:19:30,440 --> 00:19:33,078
"Atropos is falling,
the Mouri are compromised,
377
00:19:33,080 --> 00:19:35,078
"and time is beginning to run wild."
378
00:19:35,080 --> 00:19:37,278
Because if the Flux
is eroding space,
379
00:19:37,280 --> 00:19:39,078
and time is breaking down,
380
00:19:39,080 --> 00:19:42,080
then what hope do we ever have
of finding each other again?
381
00:19:47,440 --> 00:19:49,318
Take in that view.
382
00:19:49,320 --> 00:19:51,558
You know who would never
get in here?
383
00:19:51,560 --> 00:19:52,838
Frey Sampor.
384
00:19:52,840 --> 00:19:56,198
Cos they don't let losers in.
385
00:19:56,200 --> 00:19:59,638
You have two tasks as guardian
of the Grand Serpent,
386
00:19:59,640 --> 00:20:01,318
protect me
387
00:20:01,320 --> 00:20:06,478
and record the meeting
so there's no...
388
00:20:06,480 --> 00:20:09,718
..misunderstandings later.
389
00:20:09,720 --> 00:20:12,158
Our guest today comes
seeking a deal.
390
00:20:12,160 --> 00:20:13,678
The Alforia want an alliance
391
00:20:13,680 --> 00:20:17,078
where we shelter them
under our security protocols.
392
00:20:17,080 --> 00:20:19,798
In return,
393
00:20:19,800 --> 00:20:22,958
they provide our population
with food and safety
394
00:20:22,960 --> 00:20:24,598
for generations to come.
395
00:20:24,600 --> 00:20:26,400
Everybody wins.
396
00:20:37,120 --> 00:20:39,278
What did you say?
397
00:20:39,280 --> 00:20:41,198
I mean, I can see...
398
00:20:41,200 --> 00:20:44,638
..that there are benefits
for both sides.
399
00:20:44,640 --> 00:20:47,480
Oh. You can see that?
400
00:20:51,960 --> 00:20:54,480
You understand this.
401
00:20:56,640 --> 00:20:58,598
Supremacy, I didn't mean...
402
00:20:58,600 --> 00:21:00,998
You want my seat?
403
00:21:01,000 --> 00:21:03,280
Do you want to be me?
404
00:21:08,960 --> 00:21:13,918
I was only expressing solidarity,
Supremacy, my apologies.
405
00:21:13,920 --> 00:21:17,118
I don't need solidarity
from a grunt.
406
00:21:17,120 --> 00:21:21,880
What I need is for you to be silent
and do as you're ordered.
407
00:21:23,560 --> 00:21:25,760
Understood.
408
00:21:32,040 --> 00:21:33,920
They've docked.
409
00:21:35,600 --> 00:21:37,480
Be ready.
410
00:21:39,840 --> 00:21:41,280
I don't want to relive this.
411
00:21:42,720 --> 00:21:44,240
I don't want to relive this.
412
00:21:46,120 --> 00:21:50,838
Yaz, again, what are you doing here?
413
00:21:50,840 --> 00:21:52,758
Come on, you are so bad at this.
414
00:21:52,760 --> 00:21:54,838
I don't even like playing
video games.
415
00:21:54,840 --> 00:21:56,518
Nobody calls them video games.
416
00:21:56,520 --> 00:21:58,678
Whatever you wanna call them,
I'm not good at them.
417
00:21:58,680 --> 00:22:01,198
But you're helping me, cos this lad
ain't gonna look at me
418
00:22:01,200 --> 00:22:03,318
if I don't know my way
around a controller.
419
00:22:03,320 --> 00:22:04,958
I'm going to learn to be
ace at this,
420
00:22:04,960 --> 00:22:06,558
so the next time I'm in a room
with him,
421
00:22:06,560 --> 00:22:08,198
he's going to look at me and think,
422
00:22:08,200 --> 00:22:10,398
"Who's the sexy girl
with the nimble fingers?"
423
00:22:10,400 --> 00:22:14,000
No human being is ever gonna look
at you and think those words.
424
00:22:16,240 --> 00:22:18,478
All right, I'm super
freaking out now...
425
00:22:18,480 --> 00:22:21,798
To save you and that lad on Atropos,
who I've not even met yet,
426
00:22:21,800 --> 00:22:23,638
from being overwhelmed by time,
427
00:22:23,640 --> 00:22:27,278
I took it upon myself to jump into
one of the burned out Mouris' place,
428
00:22:27,280 --> 00:22:30,638
to divert you from having
to absorb the Time Force...
429
00:22:30,640 --> 00:22:35,398
But if time would've overwhelmed me,
what's it gonna do to you?
430
00:22:35,400 --> 00:22:37,118
Yeah, well, I've got
a bit more practice,
431
00:22:37,120 --> 00:22:39,518
not to mention an entirely
different biology.
432
00:22:39,520 --> 00:22:41,118
Me and the Mouri are connected.
433
00:22:41,120 --> 00:22:44,198
We're hiding all of you
in your own time streams.
434
00:22:44,200 --> 00:22:49,318
In your own memories, past,
present or even future.
435
00:22:49,320 --> 00:22:51,958
What you looking at me
like that for?
436
00:22:51,960 --> 00:22:54,878
Sorry. I'm split across
multiple events,
437
00:22:54,880 --> 00:22:56,118
multiple time streams.
438
00:22:56,120 --> 00:22:58,478
I can't be constant. Multiple crisis
439
00:22:58,480 --> 00:23:01,878
and I'm still trying to work out
the plan. You're camouflaged here,
440
00:23:01,880 --> 00:23:03,638
because this is where you belong.
441
00:23:03,640 --> 00:23:06,678
The best place to hide you all
is in your own lives.
442
00:23:06,680 --> 00:23:10,238
Except it's not.
These things haven't happened to me.
443
00:23:10,240 --> 00:23:13,998
This isn't my house,
the details are wrong.
444
00:23:14,000 --> 00:23:17,158
Yes, I think there's something's
wrong with your time stream.
445
00:23:17,160 --> 00:23:18,920
Yaz?
446
00:23:22,640 --> 00:23:23,998
Don't blink.
447
00:23:24,000 --> 00:23:26,840
There are Angels disrupting
your time stream.
448
00:23:29,160 --> 00:23:31,638
It's stalking me.
449
00:23:31,640 --> 00:23:33,158
What is it?!
450
00:23:33,160 --> 00:23:35,440
Quit the game.
451
00:23:38,240 --> 00:23:39,718
You have to keep your eyes on it.
452
00:23:39,720 --> 00:23:42,678
If the Angel gets you,
it will propel you back in time.
453
00:23:42,680 --> 00:23:45,478
I won't know where you are,
you could be lost forever
454
00:23:45,480 --> 00:23:46,958
and I won't be able to find you.
455
00:23:46,960 --> 00:23:49,480
Yaz, I'm being pulled away...
456
00:23:55,560 --> 00:23:57,400
Do you want me to be
single forever?
457
00:24:00,400 --> 00:24:02,158
No.
458
00:24:02,160 --> 00:24:03,878
Come on, Doctor.
459
00:24:03,880 --> 00:24:05,678
You're in here for a reason,
460
00:24:05,680 --> 00:24:08,078
fix the future, fix Atropos,
461
00:24:08,080 --> 00:24:10,078
protect Yaz and that lad.
462
00:24:10,080 --> 00:24:12,158
I'm being pulled away again,
463
00:24:12,160 --> 00:24:14,000
dragged back to Atropos in the past.
464
00:24:18,160 --> 00:24:21,198
Of course you've made yourselves
thrones.
465
00:24:21,200 --> 00:24:23,238
You've no shame.
466
00:24:23,240 --> 00:24:25,078
Only pride.
467
00:24:25,080 --> 00:24:27,438
You should know that by now.
468
00:24:27,440 --> 00:24:31,440
Surrender now and your sentences
will be merciful.
469
00:24:32,480 --> 00:24:34,558
Banishment...
470
00:24:34,560 --> 00:24:36,478
..or execution?
471
00:24:36,480 --> 00:24:38,638
Surrender?
472
00:24:38,640 --> 00:24:40,518
To the four of you?
473
00:24:40,520 --> 00:24:42,038
Don't underestimate me.
474
00:24:42,040 --> 00:24:46,158
It's a difficult moral high ground
you occupy.
475
00:24:46,160 --> 00:24:48,758
If you don't stop killing things,
476
00:24:48,760 --> 00:24:50,318
we'll kill you.
477
00:24:50,320 --> 00:24:52,918
If there's further death
or bloodshed,
478
00:24:52,920 --> 00:24:54,638
your punishments will be worse.
479
00:24:54,640 --> 00:24:57,078
Erasure of identity.
480
00:24:57,080 --> 00:25:01,918
Isolation prison terms for the
infinite duration of the universe.
481
00:25:01,920 --> 00:25:05,598
Working for the Division must be
so compromising.
482
00:25:05,600 --> 00:25:07,998
You've already lost.
I'm just trying to reason with you.
483
00:25:08,000 --> 00:25:12,120
How can we have lost
with so many hostages?
484
00:25:14,920 --> 00:25:19,198
You understand what Passenger is?
485
00:25:19,200 --> 00:25:23,318
The Passenger is
a long forbidden form.
486
00:25:23,320 --> 00:25:27,318
Barred from this dimension,
for good reason.
487
00:25:27,320 --> 00:25:30,438
A thing of beauty.
488
00:25:30,440 --> 00:25:32,398
A holding entity,
489
00:25:32,400 --> 00:25:35,320
able to store what it has
captured within.
490
00:25:36,920 --> 00:25:39,878
A living prison,
491
00:25:39,880 --> 00:25:42,798
with endless capacity.
492
00:25:42,800 --> 00:25:48,558
Hundreds of thousands of life forms
locked away within each Passenger.
493
00:25:48,560 --> 00:25:51,158
Five Passengers,
494
00:25:51,160 --> 00:25:53,598
millions of lives.
495
00:25:53,600 --> 00:25:55,958
Kept a list, have we?
496
00:25:55,960 --> 00:25:57,560
Kept the numbers?
497
00:26:07,440 --> 00:26:10,318
One Passenger destroyed.
We need the Mouri now...
498
00:26:10,320 --> 00:26:11,678
I'm trying...
499
00:26:11,680 --> 00:26:14,678
You think we would cower
before the Division
500
00:26:14,680 --> 00:26:18,480
when we have taken control
of its dirty secret?
501
00:26:20,320 --> 00:26:24,918
A planet called Time.
502
00:26:24,920 --> 00:26:29,518
Thinking this could bring
the Dark Times to an end.
503
00:26:29,520 --> 00:26:33,238
Time is not controllable, Doctor.
504
00:26:33,240 --> 00:26:37,118
It will not do as other beings bid.
505
00:26:37,120 --> 00:26:38,678
It will.
506
00:26:38,680 --> 00:26:40,238
It must.
507
00:26:40,240 --> 00:26:46,040
Here we are, still engaged
in the Founding Conflict.
508
00:26:47,600 --> 00:26:49,718
There is no greater battle
509
00:26:49,720 --> 00:26:55,158
than this the battle between
Time and Space.
510
00:26:55,160 --> 00:26:59,038
And Time shall not lose.
511
00:26:59,040 --> 00:27:03,798
Time shall never surrender to Space.
512
00:27:03,800 --> 00:27:07,118
No planetary mass,
however sophisticated,
513
00:27:07,120 --> 00:27:10,878
can imprison the force of Time.
514
00:27:10,880 --> 00:27:12,478
This planet,
515
00:27:12,480 --> 00:27:16,958
this construction
is not just a fallacy,
516
00:27:16,960 --> 00:27:20,358
not just futile hubris,
517
00:27:20,360 --> 00:27:22,278
it is heresy.
518
00:27:22,280 --> 00:27:24,918
And see how many lives it has cost.
519
00:27:24,920 --> 00:27:26,200
Keep away from it...
520
00:27:28,520 --> 00:27:31,598
That's the second.
It's a massacre in there...
521
00:27:31,600 --> 00:27:34,118
We can't let her lose any more.
522
00:27:34,120 --> 00:27:37,758
The Mouri are ready,
the Mouri are connected.
523
00:27:37,760 --> 00:27:41,118
Oh...
524
00:27:41,120 --> 00:27:43,518
..is that Passenger meant
to glow like that?
525
00:27:43,520 --> 00:27:44,760
Mouri...
526
00:27:47,320 --> 00:27:50,838
Tell me you did not
bring them here.
527
00:27:50,840 --> 00:27:51,998
You were warned...
528
00:27:52,000 --> 00:27:53,678
They shall not have this!
529
00:27:53,680 --> 00:27:55,798
You know the thing about
a Passenger form?
530
00:27:55,800 --> 00:27:57,958
You'd better be sure
you know where they've been,
531
00:27:57,960 --> 00:28:00,358
or everything that's held
inside them,
532
00:28:00,360 --> 00:28:03,158
maybe even hidden,
533
00:28:03,160 --> 00:28:05,798
ready to be summoned.
534
00:28:05,800 --> 00:28:09,358
Cos that one
infiltrated your temple,
535
00:28:09,360 --> 00:28:12,038
substituted for one of yours,
536
00:28:12,040 --> 00:28:16,798
and inside waiting for my command...
537
00:28:16,800 --> 00:28:18,918
Out you come, Mouri.
538
00:28:18,920 --> 00:28:21,078
This is your time.
539
00:28:21,080 --> 00:28:23,638
No! The Mouri must not be allowed
back in.
540
00:28:23,640 --> 00:28:24,998
They are banished.
541
00:28:25,000 --> 00:28:26,760
Time is not their prisoner!
542
00:28:28,000 --> 00:28:30,040
Stasis fields, now.
543
00:28:35,920 --> 00:28:38,598
We shall not be contained!
544
00:28:38,600 --> 00:28:41,360
Get them transported
out of here, now.
545
00:28:42,960 --> 00:28:45,678
Mission accomplished, boss.
546
00:28:45,680 --> 00:28:47,558
Yes.
547
00:28:47,560 --> 00:28:49,278
I need your help.
548
00:28:49,280 --> 00:28:50,718
You and me together.
549
00:28:50,720 --> 00:28:52,158
We save my friends in the future
550
00:28:52,160 --> 00:28:54,398
by replicating what happened
in the past.
551
00:28:54,400 --> 00:28:56,278
Same problem, same solution.
552
00:28:56,280 --> 00:28:59,798
Embed yourselves in the Temple
as you did before.
553
00:28:59,800 --> 00:29:01,558
The Passenger is there.
554
00:29:01,560 --> 00:29:04,598
We need four of you to replace
the burned-out Mouri,
555
00:29:04,600 --> 00:29:06,558
let four be waiting.
556
00:29:06,560 --> 00:29:08,678
You have to do this
or time will fracture
557
00:29:08,680 --> 00:29:10,680
across all of the space. Please.
558
00:29:20,480 --> 00:29:22,198
Come on.
559
00:29:22,200 --> 00:29:24,398
Come on, make hyper for me.
560
00:29:24,400 --> 00:29:26,760
Whoooo!
561
00:29:29,000 --> 00:29:30,040
Oh, I miss that rush.
562
00:29:32,200 --> 00:29:33,520
Yeah...
563
00:29:34,960 --> 00:29:37,278
How you doing, Tigmi? Huh?
564
00:29:37,280 --> 00:29:40,360
Slightly elevated, but that's
to be expected, right?
565
00:29:42,680 --> 00:29:46,240
Right, I'm hoping
the nav charts are up-to-date.
566
00:29:49,000 --> 00:29:50,998
They are, but they're not good.
567
00:29:51,000 --> 00:29:53,118
The Dalek Empire expanding
over here.
568
00:29:53,120 --> 00:29:55,238
Sontarans starting
to spread over here.
569
00:29:55,240 --> 00:30:00,478
And us, exiting the Cyber Zone
as fast as we can.
570
00:30:00,480 --> 00:30:03,598
Wait, what's that?
571
00:30:03,600 --> 00:30:04,880
Did we make it out or...?
572
00:30:06,000 --> 00:30:07,278
Guess not.
573
00:30:07,280 --> 00:30:09,558
Prepare to convert
organic life forms.
574
00:30:09,560 --> 00:30:11,038
Yeah?
575
00:30:11,040 --> 00:30:12,600
Convert this.
576
00:30:55,840 --> 00:30:58,158
How many Cybermen
in this part of the galaxy?
577
00:30:58,160 --> 00:31:02,438
7,000,313,409.
578
00:31:02,440 --> 00:31:04,478
I like our odds, Tigmi.
579
00:31:04,480 --> 00:31:06,558
So what is happening to Time?
580
00:31:06,560 --> 00:31:08,998
I mean,
I get what happened with the Flux,
581
00:31:09,000 --> 00:31:10,878
but something has started
affecting Time.
582
00:31:10,880 --> 00:31:14,158
Correct.
Flux event affected the planet Time.
583
00:31:14,160 --> 00:31:15,918
Temporal centre cannot hold.
584
00:31:15,920 --> 00:31:17,438
I have no idea what that means.
585
00:31:17,440 --> 00:31:19,000
But it doesn't sound good.
586
00:31:22,520 --> 00:31:25,438
OK, so, what is the strategic aim
587
00:31:25,440 --> 00:31:27,318
of the Cyber race post-Flux?
588
00:31:27,320 --> 00:31:29,478
Secure territorial advance.
589
00:31:29,480 --> 00:31:32,558
Convert all organic life forms
remaining.
590
00:31:32,560 --> 00:31:36,038
And then what?
We shall command. We shall rule.
591
00:31:36,040 --> 00:31:38,078
Over what?
592
00:31:38,080 --> 00:31:40,038
There's barely anything left.
593
00:31:40,040 --> 00:31:41,438
The universe is disappearing.
594
00:31:41,440 --> 00:31:43,278
All that is left shall be ours.
595
00:31:43,280 --> 00:31:45,598
The Cyber victory shall be ultimate.
596
00:31:45,600 --> 00:31:47,598
It shall be hollow.
597
00:31:47,600 --> 00:31:49,398
Pointless.
598
00:31:49,400 --> 00:31:54,078
So you guys, Daleks and Sontarans,
all fighting for the spoils,
599
00:31:54,080 --> 00:31:56,958
as if nothing has changed.
600
00:31:56,960 --> 00:31:59,318
In the end, it'll come down
to you fighting each other
601
00:31:59,320 --> 00:32:02,078
and wiping each other out.
602
00:32:02,080 --> 00:32:05,000
Actually,
that's quite a good thing.
603
00:32:08,160 --> 00:32:10,080
What is your mission?
604
00:32:13,720 --> 00:32:14,958
What?
605
00:32:14,960 --> 00:32:16,478
What is your mission?
606
00:32:16,480 --> 00:32:19,598
I'm one person,
out here in the broken universe.
607
00:32:19,600 --> 00:32:21,718
My mission doesn't impinge on you.
608
00:32:21,720 --> 00:32:24,118
I must record.
609
00:32:24,120 --> 00:32:25,240
Fine.
610
00:32:27,160 --> 00:32:29,158
Just put...
611
00:32:29,160 --> 00:32:31,158
..love.
612
00:32:31,160 --> 00:32:32,800
Incorrect.
613
00:32:34,880 --> 00:32:36,478
What?
614
00:32:36,480 --> 00:32:38,278
Love is not a mission.
615
00:32:38,280 --> 00:32:42,798
Love is an emotion.
Emotions are not missions.
616
00:32:42,800 --> 00:32:44,598
And that's why you're dead on floor,
617
00:32:44,600 --> 00:32:46,160
and I put you there.
618
00:32:47,760 --> 00:32:49,638
Love is the only mission.
619
00:32:49,640 --> 00:32:51,040
Idiot.
620
00:32:53,360 --> 00:32:55,000
Right?
621
00:32:57,560 --> 00:33:00,198
I'm gonna get us
to where we need to be
622
00:33:00,200 --> 00:33:01,560
and who we need to be with.
623
00:33:02,800 --> 00:33:04,600
That's my promise to you.
624
00:33:16,560 --> 00:33:19,438
Thank you,
my valued Alforian friends.
625
00:33:19,440 --> 00:33:22,638
Well, it looks like we've come
to an agreement,
626
00:33:22,640 --> 00:33:24,800
on one condition.
627
00:33:26,640 --> 00:33:28,760
You can stop the recording now,
Vinder.
628
00:33:31,000 --> 00:33:32,838
Supremacy, I'm duty-bound...
629
00:33:32,840 --> 00:33:35,680
Shut it off.
630
00:33:38,640 --> 00:33:41,160
Was my order unclear?
631
00:33:45,800 --> 00:33:47,640
Stopping recording, sir.
632
00:33:58,120 --> 00:34:01,640
You're sheltering a number of
dissidents on Alforus Extant.
633
00:34:02,760 --> 00:34:05,160
I'm going to give you
a list of nine people.
634
00:34:06,320 --> 00:34:10,918
Five of them are to be returned
to us, to face justice.
635
00:34:10,920 --> 00:34:14,120
They must face the consequences
for their treasonous actions.
636
00:34:16,440 --> 00:34:19,318
The other four,
637
00:34:19,320 --> 00:34:25,118
the other four are family members
of my dear opponent
638
00:34:25,120 --> 00:34:27,080
and vocal critic, Frey Sampor.
639
00:34:30,400 --> 00:34:33,278
They need to have an accident.
640
00:34:33,280 --> 00:34:37,518
It's important they're involved
in an unexpected tragedy.
641
00:34:37,520 --> 00:34:40,038
Natural disaster.
642
00:34:40,040 --> 00:34:42,078
Landslide.
643
00:34:42,080 --> 00:34:43,838
Hunting accident.
644
00:34:43,840 --> 00:34:45,638
You decide.
645
00:34:45,640 --> 00:34:47,598
You don't need to tell me.
646
00:34:47,600 --> 00:34:49,520
But they have to die.
647
00:34:52,560 --> 00:34:54,320
And those are my final conditions.
648
00:34:57,600 --> 00:34:59,318
And you want to make this official?
649
00:34:59,320 --> 00:35:02,238
They're dead. You saw the reports.
650
00:35:02,240 --> 00:35:04,038
An accident on the lunar range.
651
00:35:04,040 --> 00:35:06,998
You want to report that
the Grand Serpent is responsible?
652
00:35:07,000 --> 00:35:09,198
It was his condition
for the alliance.
653
00:35:09,200 --> 00:35:11,238
There's no evidence
on the recording.
654
00:35:11,240 --> 00:35:13,120
No, he asked me to stop
the recording.
655
00:35:18,040 --> 00:35:20,998
What do you want to achieve here,
Commander Vinder?
656
00:35:21,000 --> 00:35:22,678
He needs to be held to account.
657
00:35:22,680 --> 00:35:25,238
You understand this report
will reach him, if filed?
658
00:35:25,240 --> 00:35:27,598
There are processes,
though, right?
659
00:35:27,600 --> 00:35:30,438
Other people see it.
There are whistle-blower protocols.
660
00:35:30,440 --> 00:35:32,960
Established by the Grand Serpent.
661
00:35:34,000 --> 00:35:37,518
Have you spoken
to your family about any of this?
662
00:35:37,520 --> 00:35:41,160
No. You're the first,
as my commanding officer.
663
00:35:42,920 --> 00:35:45,278
I took an oath.
664
00:35:45,280 --> 00:35:49,198
I swore my loyalty
to our constitution.
665
00:35:49,200 --> 00:35:51,198
Not to any one person.
666
00:35:51,200 --> 00:35:53,960
To something bigger.
More important.
667
00:35:56,080 --> 00:35:57,798
So...
668
00:35:57,800 --> 00:36:00,598
..here's a choice.
669
00:36:00,600 --> 00:36:02,120
I can submit this...
670
00:36:04,640 --> 00:36:06,240
..or I can not submit this.
671
00:36:13,360 --> 00:36:15,560
Don't make me relive this bit.
672
00:36:22,400 --> 00:36:24,080
People need to know the truth.
673
00:36:29,680 --> 00:36:31,240
Submit it.
674
00:36:32,640 --> 00:36:34,720
Sit down, Commander.
675
00:36:56,720 --> 00:36:58,520
Hi, it's me.
676
00:37:01,200 --> 00:37:03,600
I won't be coming back off tour
when I expected.
677
00:37:05,640 --> 00:37:08,998
It may be a lot longer
before I see you again.
678
00:37:09,000 --> 00:37:11,638
Now, I don't want you to worry,
679
00:37:11,640 --> 00:37:13,998
but there was an incident.
680
00:37:14,000 --> 00:37:16,720
I was immediately reposted.
681
00:37:20,440 --> 00:37:23,120
Look, I can't say any more,
because...
682
00:37:26,760 --> 00:37:29,318
I'm sorry.
683
00:37:29,320 --> 00:37:31,960
I was doing the right thing.
684
00:37:35,440 --> 00:37:39,718
I'm permitted one message,
I hope it gets to you.
685
00:37:39,720 --> 00:37:41,600
I love you.
686
00:37:55,760 --> 00:37:59,118
Time's correcting.
I'll file the report for Division.
687
00:37:59,120 --> 00:38:01,198
I've seen that before.
688
00:38:01,200 --> 00:38:03,198
Oi.
689
00:38:03,200 --> 00:38:07,358
You know the rules,
don't touch what you can't afford.
690
00:38:07,360 --> 00:38:09,998
We know each other.
691
00:38:10,000 --> 00:38:12,518
Temporal hazing's getting
to the boss again...
692
00:38:12,520 --> 00:38:14,158
Time to move.
693
00:38:14,160 --> 00:38:15,678
Bring the Passengers,
694
00:38:15,680 --> 00:38:18,798
we'll extract the hostages back
onboard the ship.
695
00:38:18,800 --> 00:38:20,678
We have done as you asked, Doctor.
696
00:38:20,680 --> 00:38:23,438
We have returned four Mouri
to your time.
697
00:38:23,440 --> 00:38:25,238
Now you must return.
698
00:38:25,240 --> 00:38:28,438
You must not linger
in your own time stream.
699
00:38:28,440 --> 00:38:30,838
Not yet. Not just yet...
700
00:38:30,840 --> 00:38:33,758
The force of Time will break you.
701
00:38:33,760 --> 00:38:36,318
But this is my only chance
to find out more...
702
00:38:36,320 --> 00:38:39,358
More?
Who I was. Who I am.
703
00:38:39,360 --> 00:38:41,358
It's all in here,
if I can just find it...
704
00:38:41,360 --> 00:38:44,998
Your body is breaking, Doctor.
We can sense it. You must leave.
705
00:38:45,000 --> 00:38:46,838
One more memory.
706
00:38:46,840 --> 00:38:49,160
One more piece of my past.
707
00:38:50,240 --> 00:38:51,798
Let me have some...
708
00:38:51,800 --> 00:38:53,358
..some explanation.
709
00:38:53,360 --> 00:38:55,198
You will die in here.
710
00:38:55,200 --> 00:38:56,878
Just give me something!
711
00:38:56,880 --> 00:38:59,478
Give me the end,
give me the end of what I was in...
712
00:38:59,480 --> 00:39:00,798
No.
713
00:39:00,800 --> 00:39:02,920
You can't force me out!
714
00:39:09,400 --> 00:39:11,160
Stop fighting now, Doctor.
715
00:39:12,360 --> 00:39:13,600
Who are you?
716
00:39:16,040 --> 00:39:17,798
Where am I?
717
00:39:17,800 --> 00:39:20,678
You think you can navigate
all those time streams
718
00:39:20,680 --> 00:39:22,478
without anyone noticing?
719
00:39:22,480 --> 00:39:24,758
You're fighting a lost cause.
720
00:39:24,760 --> 00:39:26,198
You need to stop.
721
00:39:26,200 --> 00:39:27,998
Lost causes are my speciality.
722
00:39:28,000 --> 00:39:29,518
Not this time.
723
00:39:29,520 --> 00:39:31,918
There'll be no glory awaiting you
on this one.
724
00:39:31,920 --> 00:39:33,918
You seem to think
you're very well informed.
725
00:39:33,920 --> 00:39:37,998
I'm telling you, the damage
to Time is already done.
726
00:39:38,000 --> 00:39:39,198
As intended.
727
00:39:39,200 --> 00:39:40,398
Intended?
728
00:39:40,400 --> 00:39:43,198
Hm. The Flux event was spatial.
729
00:39:43,200 --> 00:39:45,558
But it was possible
it wouldn't be enough.
730
00:39:45,560 --> 00:39:46,838
The Ravagers,
731
00:39:46,840 --> 00:39:49,998
Swarm and Azure,
are rare and useful creatures.
732
00:39:50,000 --> 00:39:52,398
Now they have been reintroduced.
733
00:39:52,400 --> 00:39:55,238
Think of them as
a temporal poison,
734
00:39:55,240 --> 00:39:56,518
or contagion.
735
00:39:56,520 --> 00:39:59,038
I'm sorry, I'm normally very good
at keeping up with things,
736
00:39:59,040 --> 00:40:01,198
but you lost me quite early on.
Where are we?
737
00:40:01,200 --> 00:40:03,198
And how do you know me
and I don't know you?
738
00:40:03,200 --> 00:40:05,078
Always the wrong questions.
739
00:40:05,080 --> 00:40:08,800
This universe is over, Doctor.
Hm?
740
00:40:09,960 --> 00:40:11,318
And you get to call it, do you?
741
00:40:11,320 --> 00:40:12,598
Everything has its time.
742
00:40:12,600 --> 00:40:14,438
Nothing is forever.
Nothing is certain.
743
00:40:14,440 --> 00:40:17,758
Not you and not this universe
you seem to love so much.
744
00:40:17,760 --> 00:40:20,598
This universe is home to innumerable
species and life forms.
745
00:40:20,600 --> 00:40:22,318
Don't lecture me, Doctor.
746
00:40:22,320 --> 00:40:24,440
Not when you should look
to yourself.
747
00:40:26,280 --> 00:40:27,918
The Flux wasn't an accident.
748
00:40:27,920 --> 00:40:29,838
It wasn't a naturally occurring
event.
749
00:40:29,840 --> 00:40:31,680
It was made. It was placed.
750
00:40:33,600 --> 00:40:34,638
What?
751
00:40:34,640 --> 00:40:36,398
Because of you.
752
00:40:36,400 --> 00:40:38,158
What are you talking about?
753
00:40:38,160 --> 00:40:40,240
All is ending.
754
00:40:42,040 --> 00:40:43,960
And don't come looking for this.
755
00:40:45,960 --> 00:40:47,878
You can go.
756
00:40:47,880 --> 00:40:49,680
I will not go.
757
00:40:52,360 --> 00:40:53,798
No, no, no.
758
00:40:53,800 --> 00:40:55,158
Put me back, put me back.
759
00:40:55,160 --> 00:40:57,158
I want to go back in there.
I have to get back in.
760
00:40:57,160 --> 00:40:58,958
Doctor, it's OK...
It's not OK!
761
00:40:58,960 --> 00:41:00,598
Not for me!
762
00:41:00,600 --> 00:41:02,118
You don't understand anything.
763
00:41:02,120 --> 00:41:06,238
All right.
I had a chance while it was broken.
764
00:41:06,240 --> 00:41:07,518
Well, it's not now.
765
00:41:07,520 --> 00:41:08,798
The Mouri, they're all back.
766
00:41:08,800 --> 00:41:11,278
You saved our lives.
767
00:41:11,280 --> 00:41:13,558
SWARM: Well done, Doctor.
768
00:41:13,560 --> 00:41:18,080
Did you have fun in there,
discovering the past you've lost?
769
00:41:20,360 --> 00:41:23,998
You may have forgotten,
but we did not.
770
00:41:24,000 --> 00:41:26,600
AZURE: We brought you here
knowing what you would do.
771
00:41:28,040 --> 00:41:30,438
This is only the beginning.
772
00:41:30,440 --> 00:41:32,678
Ugh...
773
00:41:32,680 --> 00:41:34,198
DAN: I've seen this stuff before.
774
00:41:34,200 --> 00:41:36,518
SWARM: Particles of the Time Force.
775
00:41:36,520 --> 00:41:39,198
Tiny fragments of
temporal destruction,
776
00:41:39,200 --> 00:41:41,958
which will erode whatever
they touch.
777
00:41:41,960 --> 00:41:43,558
You may have repaired,
778
00:41:43,560 --> 00:41:45,478
but Time was unleashed
for long enough.
779
00:41:45,480 --> 00:41:47,598
The damage is done.
780
00:41:47,600 --> 00:41:51,078
And if the Flux wrecked Space,
781
00:41:51,080 --> 00:41:54,038
then we have disrupted
the flow of Time,
782
00:41:54,040 --> 00:41:55,518
however briefly.
783
00:41:55,520 --> 00:41:58,960
DAN: No, you haven't.
And we're gonna stop you. Right?
784
00:42:00,520 --> 00:42:01,878
Right, Doctor?
785
00:42:01,880 --> 00:42:03,638
SWARM: Dan Lewis.
786
00:42:03,640 --> 00:42:05,958
We have something of yours.
787
00:42:05,960 --> 00:42:09,440
You're not the only one who can hide
things in Passenger, Doctor.
788
00:42:11,640 --> 00:42:13,118
Where am I now?
789
00:42:13,120 --> 00:42:15,118
Di. Dan...
790
00:42:15,120 --> 00:42:16,198
I can't get to you.
791
00:42:16,200 --> 00:42:18,518
What happened to you?
What're you doing here?
792
00:42:18,520 --> 00:42:20,358
Stay there, Dan...
I've gotta get her...
793
00:42:20,360 --> 00:42:22,838
You can't, you mustn't.
Course I can. Get off me.
794
00:42:22,840 --> 00:42:26,278
Do as you're told. You have no idea
what you're dealing with, I do.
795
00:42:26,280 --> 00:42:28,198
Stay there.
796
00:42:28,200 --> 00:42:30,718
VINDER: I'll help you get her back.
Promise.
797
00:42:30,720 --> 00:42:33,638
SWARM: No, she's our toy now.
798
00:42:33,640 --> 00:42:35,078
LAUGHS
799
00:42:35,080 --> 00:42:36,318
What do you want?
800
00:42:36,320 --> 00:42:39,040
To reign in hell.
801
00:43:21,160 --> 00:43:23,278
Sorry, what is this?
802
00:43:23,280 --> 00:43:24,840
Stick your head in.
803
00:43:26,920 --> 00:43:28,160
Go on.
804
00:43:34,640 --> 00:43:36,400
What?!
805
00:43:39,520 --> 00:43:41,680
Is this a TARDIS?
806
00:43:43,440 --> 00:43:45,398
It is, isn't it?
807
00:43:45,400 --> 00:43:47,998
I didn't even think these were real.
808
00:43:48,000 --> 00:43:52,318
Wait, this can get me home.
809
00:43:52,320 --> 00:43:56,838
After all this time.
810
00:43:56,840 --> 00:43:59,078
Can I pilot it?
Will you show me?
811
00:43:59,080 --> 00:44:00,760
No. Get in.
812
00:44:03,520 --> 00:44:05,798
Doctor, seriously.
We can't leave here without her.
813
00:44:05,800 --> 00:44:07,318
She's not here, Dan.
814
00:44:07,320 --> 00:44:09,038
But we'll get her back, I promise.
815
00:44:09,040 --> 00:44:11,558
We'll get Vinder home,
we'll rescue Diane,
816
00:44:11,560 --> 00:44:13,918
we'll find out
who's behind the Flux,
817
00:44:13,920 --> 00:44:15,998
and what it's got to do with me.
818
00:44:16,000 --> 00:44:18,638
Why would it have anything
to do with you?
819
00:44:18,640 --> 00:44:20,958
Does everything have to be
a discussion?
820
00:44:20,960 --> 00:44:24,120
Go on - in.
821
00:44:30,960 --> 00:44:33,038
Did you repair?
822
00:44:33,040 --> 00:44:35,438
Can you repair?
823
00:44:35,440 --> 00:44:37,040
I really hope so.
824
00:44:42,800 --> 00:44:44,998
I'm sorry.
825
00:44:45,000 --> 00:44:47,518
I was doing the right thing.
826
00:44:47,520 --> 00:44:49,638
I'm only permitted one message.
827
00:44:49,640 --> 00:44:53,318
I hope it gets to you.
828
00:44:53,320 --> 00:44:54,560
I love you.
829
00:44:55,560 --> 00:44:57,520
I love you, too.
830
00:44:59,920 --> 00:45:01,440
Don't we, Tigmi?
831
00:45:03,600 --> 00:45:05,238
You know,
832
00:45:05,240 --> 00:45:07,880
we'll break it if it we watch it
too many more times.
833
00:45:14,400 --> 00:45:15,800
I wonder if he looks different.
834
00:45:18,560 --> 00:45:22,318
We're coming, Vinder.
835
00:45:22,320 --> 00:45:26,118
We waited and now we're looking
and we're close.
836
00:45:26,120 --> 00:45:28,318
We'll be there soon.
837
00:45:28,320 --> 00:45:29,720
TIGMI BEEPS
838
00:45:34,000 --> 00:45:37,600
Me and your beautiful
as yet unborn child.
839
00:45:52,000 --> 00:45:53,440
This is your home?
840
00:45:55,040 --> 00:45:56,240
It was.
841
00:45:57,880 --> 00:46:01,438
Looks like the Flux ripped
through here, too.
842
00:46:01,440 --> 00:46:03,358
I can take you anywhere.
843
00:46:03,360 --> 00:46:06,198
No. I have to find someone...
844
00:46:06,200 --> 00:46:09,318
Mate, it's a lost cause...
845
00:46:09,320 --> 00:46:10,718
No.
846
00:46:10,720 --> 00:46:12,518
I know she would've been here.
847
00:46:12,520 --> 00:46:14,600
I need to find her.
848
00:46:16,280 --> 00:46:17,478
Stay in touch.
849
00:46:17,480 --> 00:46:19,598
Whenever you need us, press 0.
850
00:46:19,600 --> 00:46:21,398
It's a direct line to us.
851
00:46:21,400 --> 00:46:23,200
Be safe.
852
00:46:34,160 --> 00:46:37,238
TARDIS DOOR CLOSES
853
00:46:37,240 --> 00:46:39,600
TARDIS VWORPS
854
00:46:55,480 --> 00:46:57,638
I'm back home.
855
00:46:57,640 --> 00:47:00,478
I came looking for you.
856
00:47:00,480 --> 00:47:02,680
But there's no home left.
857
00:47:04,120 --> 00:47:06,080
The Flux took that, too.
858
00:47:14,640 --> 00:47:15,880
But I'm not giving up.
859
00:47:17,960 --> 00:47:19,878
I'll find you...
860
00:47:19,880 --> 00:47:21,560
..whatever it takes.
861
00:47:34,400 --> 00:47:36,080
Doctor!
862
00:47:37,160 --> 00:47:38,358
Oh, no...
863
00:47:38,360 --> 00:47:39,398
That you yelling?
864
00:47:39,400 --> 00:47:41,358
What's the matter?
865
00:47:41,360 --> 00:47:42,638
What's that?
866
00:47:42,640 --> 00:47:44,558
A Weeping Angel. Don't blink.
867
00:47:44,560 --> 00:47:45,758
Why not?
868
00:47:45,760 --> 00:47:48,718
Keep your eyes on the Angel,
stay behind by me...
869
00:47:48,720 --> 00:47:50,878
I think I just blinked.
870
00:47:50,880 --> 00:47:54,280
It's at the controls. Doctor.
871
00:47:56,920 --> 00:47:57,958
THE DOCTOR GASPS
872
00:47:57,960 --> 00:47:59,720
The Angel has the TARDIS.
873
00:48:32,440 --> 00:48:34,398
{\an8}Can you state your name, please?
874
00:48:34,400 --> 00:48:36,358
{\an8}Claire Brown.
875
00:48:36,360 --> 00:48:39,078
{\an8}We're missing a little girl.
Ten years old.
876
00:48:39,080 --> 00:48:40,758
{\an8}Maggie! Maggie! Maggie!
877
00:48:40,760 --> 00:48:42,638
{\an8}It's happening again.
878
00:48:42,640 --> 00:48:46,158
{\an8}Was that scarecrow there
a minute ago?
879
00:48:46,160 --> 00:48:49,398
{\an8}Everyone in the village disappears
on the 21st of November 1967.
880
00:48:49,400 --> 00:48:51,118
{\an8}Tonight.
881
00:48:51,120 --> 00:48:53,518
{\an8}What's going on?!
882
00:48:53,520 --> 00:48:55,200
{\an8}Jericho, wait!
883
00:48:57,040 --> 00:48:58,800
{\an8}I'm not blinking!
100435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.