All language subtitles for Doctor.Who.2005.S13E03.1080p.HDTV.H264-UKTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,838 What in the name of the saints? But what is it you are saving them from? 2 00:00:04,840 --> 00:00:06,878 The Flux. What's the Flux? 3 00:00:06,880 --> 00:00:10,598 This is Serving Commander Inston-Vee Vinder leaving his post. 4 00:00:10,600 --> 00:00:12,478 So, we still on for Halloween drinks? 5 00:00:12,480 --> 00:00:14,478 Eight o'clock. Don't keep me waiting, you. 6 00:00:14,480 --> 00:00:16,198 Diane. Come on in. 7 00:00:16,200 --> 00:00:17,278 Four... 8 00:00:17,280 --> 00:00:19,478 Hello again, Doctor. Who are you? 9 00:00:19,480 --> 00:00:20,678 ..three... 10 00:00:20,680 --> 00:00:23,798 Explain Mouri. Explain Atropos. 11 00:00:23,800 --> 00:00:25,678 Before Atropos, time ran wild. 12 00:00:25,680 --> 00:00:27,798 All time passes through the Mouri. 13 00:00:27,800 --> 00:00:31,198 If the Mouri are broken, time shall run unstoppable. 14 00:00:31,200 --> 00:00:32,558 ..two... 15 00:00:32,560 --> 00:00:34,158 The Temple of Atropos is broken... 16 00:00:34,160 --> 00:00:35,918 You know how to fix this? 17 00:00:35,920 --> 00:00:38,198 ..so I made a short term repair. Yaz! 18 00:00:38,200 --> 00:00:40,038 Tell me what you want. ..one. 19 00:00:40,040 --> 00:00:42,120 All in good time. HE CLICKS FINGERS 20 00:00:51,840 --> 00:00:55,918 BEL: What I learned in the immediate aftermath of the Flux 21 00:00:55,920 --> 00:00:57,678 seems obvious now. 22 00:00:57,680 --> 00:01:00,040 But it's only obvious once you've lived it. 23 00:01:02,400 --> 00:01:05,318 The biggest changes to our lives start small. 24 00:01:05,320 --> 00:01:08,998 Catastrophes creep in quietly. 25 00:01:09,000 --> 00:01:10,998 And by the time you realise, 26 00:01:11,000 --> 00:01:14,800 the life you once had is already behind you. 27 00:01:20,440 --> 00:01:22,198 The Dalek Sector is growing. 28 00:01:22,200 --> 00:01:24,038 I thought I'd made it out, 29 00:01:24,040 --> 00:01:25,958 but they just keep spreading. 30 00:01:25,960 --> 00:01:28,198 Because since what some people keep calling 31 00:01:28,200 --> 00:01:30,518 the Beginning of the End, 32 00:01:30,520 --> 00:01:33,360 who is there left to stop them? 33 00:01:35,760 --> 00:01:37,838 Of course, I call it the Dalek Sector, 34 00:01:37,840 --> 00:01:39,958 I don't know for certain. 35 00:01:39,960 --> 00:01:42,598 But it helps me understand, 36 00:01:42,600 --> 00:01:45,558 because the maps definitely don't make any sense any more. 37 00:01:45,560 --> 00:01:48,998 Or the days. 38 00:01:49,000 --> 00:01:51,758 Everything is disrupted. 39 00:01:51,760 --> 00:01:53,638 But this isn't about Daleks. 40 00:01:53,640 --> 00:01:55,918 For once, they're not what worries me. 41 00:01:55,920 --> 00:01:57,558 At least we understand them, 42 00:01:57,560 --> 00:01:59,640 you and me, my love. We've fought them. 43 00:02:03,120 --> 00:02:05,758 It's the other things... 44 00:02:05,760 --> 00:02:08,080 ..whatever they are. 45 00:02:18,040 --> 00:02:19,838 Appearing from nowhere. 46 00:02:19,840 --> 00:02:21,878 Feasting on the wreckage. 47 00:02:21,880 --> 00:02:25,718 Coming for survivors of the Flux. 48 00:02:25,720 --> 00:02:28,358 I must admit, some days I feel like... 49 00:02:28,360 --> 00:02:30,480 ..they want to stop me from getting to you. 50 00:02:33,520 --> 00:02:36,600 But nothing is going to stop me getting to you. 51 00:03:13,240 --> 00:03:15,278 I spend my life walking into new places 52 00:03:15,280 --> 00:03:16,798 and weighing things up fast. 53 00:03:16,800 --> 00:03:18,718 Who's who? Who has the power? Who's in danger? 54 00:03:18,720 --> 00:03:20,478 How fast danger is coming? 55 00:03:20,480 --> 00:03:23,358 Also, how likely my friends are to die. 56 00:03:23,360 --> 00:03:25,638 I've got good at figuring all of that out at speed. 57 00:03:25,640 --> 00:03:26,998 Three... 58 00:03:27,000 --> 00:03:29,198 Right now, big danger. No obvious solutions. 59 00:03:29,200 --> 00:03:31,958 Well, one solution, one massive risk. 60 00:03:31,960 --> 00:03:33,958 All in good time. You don't mess with time. 61 00:03:33,960 --> 00:03:36,038 You don't put yourself and your friends 62 00:03:36,040 --> 00:03:38,678 in the midst of a time storm unless there's no alternative. 63 00:03:38,680 --> 00:03:42,118 John Burroughs once said to me, "Leap and the net will appear." 64 00:03:42,120 --> 00:03:44,438 He was talking metaphorically, 65 00:03:44,440 --> 00:03:46,358 whereas right now... 66 00:03:46,360 --> 00:03:48,080 TENSE MUSIC PLAYS 67 00:03:57,920 --> 00:04:00,600 THE DOCTOR SCREAMS 68 00:04:06,480 --> 00:04:07,918 I'm sorry. 69 00:04:07,920 --> 00:04:10,078 I had to buy us time. Literally. 70 00:04:10,080 --> 00:04:12,998 We're in the heart of the time storm, 71 00:04:13,000 --> 00:04:15,438 sheltering in broken time. 72 00:04:15,440 --> 00:04:17,120 No! Yaz... 73 00:04:18,440 --> 00:04:20,158 Dan! 74 00:04:20,160 --> 00:04:22,478 Time is pulling you back. I'm coming to get you. 75 00:04:22,480 --> 00:04:24,400 No! 76 00:04:27,760 --> 00:04:30,238 How did you get in here? 77 00:04:30,240 --> 00:04:32,518 Broken and disrupted time. 78 00:04:32,520 --> 00:04:35,318 Everything is corrupted. 79 00:04:35,320 --> 00:04:36,880 I have to rescue them. 80 00:04:39,640 --> 00:04:42,598 No. Not me as well, I have too much to do... 81 00:04:42,600 --> 00:04:45,840 SCREAMS 82 00:04:50,640 --> 00:04:52,278 What's the update, boss? 83 00:04:52,280 --> 00:04:56,238 Trubial Monument is down. Only the central temple left. 84 00:04:56,240 --> 00:04:59,638 Where are the hostages? We don't know. No traces. 85 00:04:59,640 --> 00:05:02,958 The only information we have is five Passenger forms in main temple. 86 00:05:02,960 --> 00:05:05,758 Where are we on aerial? Aerial shelling now complete. 87 00:05:05,760 --> 00:05:08,438 Should've weakened primary defences to give us a way in. 88 00:05:08,440 --> 00:05:10,238 Just give the word. 89 00:05:10,240 --> 00:05:12,558 Enough equipment remaining to breach the entrance? 90 00:05:12,560 --> 00:05:13,758 You said come prepared. 91 00:05:13,760 --> 00:05:15,958 We also have temporal erasure options, 92 00:05:15,960 --> 00:05:17,680 should we require them. 93 00:05:21,320 --> 00:05:23,520 Where is this? 94 00:05:26,240 --> 00:05:27,718 Why...? 95 00:05:27,720 --> 00:05:29,758 What are you wearing? 96 00:05:29,760 --> 00:05:30,998 Temporal hazing? 97 00:05:31,000 --> 00:05:32,678 Happens to the best of us. 98 00:05:32,680 --> 00:05:34,118 When is this? 99 00:05:34,120 --> 00:05:36,598 Ow! What did you do that for? 100 00:05:36,600 --> 00:05:39,358 She loves doing that. She so loves doing that. 101 00:05:39,360 --> 00:05:42,598 I do love doing that. Should block the temporal hazing. 102 00:05:42,600 --> 00:05:44,318 You back with us? 103 00:05:44,320 --> 00:05:47,558 We need to get this job done and end the siege of Atropos. 104 00:05:47,560 --> 00:05:49,958 Atropos. 105 00:05:49,960 --> 00:05:51,560 That's where I found you. 106 00:05:56,560 --> 00:05:59,478 Tell psy-ops to alert the Mouri skeins, they should be on standby, 107 00:05:59,480 --> 00:06:03,558 and tell the fleet to ramp up second wave of aerial shelling. 108 00:06:03,560 --> 00:06:06,038 We all know why we're here. 109 00:06:06,040 --> 00:06:09,398 We rescue those hostages, end the siege, reset time 110 00:06:09,400 --> 00:06:12,158 so the universe can function again. 111 00:06:12,160 --> 00:06:14,758 The only way in's through the front, 112 00:06:14,760 --> 00:06:16,798 risking our lives to save others'. 113 00:06:16,800 --> 00:06:18,398 The usual. 114 00:06:18,400 --> 00:06:19,920 On my command. 115 00:06:21,640 --> 00:06:23,280 The universe is relying on us. 116 00:06:36,000 --> 00:06:38,078 What are you doing here? 117 00:06:38,080 --> 00:06:39,638 I seem to have two coffees 118 00:06:39,640 --> 00:06:42,758 and one of them's a skinny latte with an extra shot. 119 00:06:42,760 --> 00:06:44,958 Weird. That's the way I have it. 120 00:06:44,960 --> 00:06:46,758 Is it? 121 00:06:46,760 --> 00:06:48,840 That's lucky... 122 00:06:52,360 --> 00:06:54,638 You all right? 123 00:06:54,640 --> 00:06:56,438 Yeah, sorry. 124 00:06:56,440 --> 00:06:58,438 Just lost me bearings. 125 00:06:58,440 --> 00:07:01,278 So how was your date? It wasn't a date. 126 00:07:01,280 --> 00:07:04,438 All right, so, how was your thing that wasn't a date? 127 00:07:04,440 --> 00:07:06,518 I fell asleep in front of him. 128 00:07:06,520 --> 00:07:08,038 I thought you were going for pizza. 129 00:07:08,040 --> 00:07:10,318 I fell asleep, in me pizza, in front of him. 130 00:07:10,320 --> 00:07:11,718 No! 131 00:07:11,720 --> 00:07:15,078 He was so boring. I woke up with him picking bits of mozzarella 132 00:07:15,080 --> 00:07:17,398 off me cheek and asking the waiter to call an ambulance. 133 00:07:17,400 --> 00:07:19,558 I had to lie and tell him I was narcoleptic. 134 00:07:19,560 --> 00:07:21,680 I mean, I obviously am, in reaction to him. 135 00:07:23,240 --> 00:07:24,598 Am I boring you? 136 00:07:24,600 --> 00:07:26,840 No. Just thought I saw... 137 00:07:28,800 --> 00:07:30,558 Doesn't matter. 138 00:07:30,560 --> 00:07:32,718 Why aren't you married? 139 00:07:32,720 --> 00:07:35,758 You're taking no prisoners tonight, are you? 140 00:07:35,760 --> 00:07:38,798 You're not a kid and you're not the ugliest fella in this city, 141 00:07:38,800 --> 00:07:40,958 so what's wrong with you? 142 00:07:40,960 --> 00:07:43,120 Why aren't you married with triplets? 143 00:07:47,800 --> 00:07:49,718 It nearly happened, once. 144 00:07:49,720 --> 00:07:51,198 15 years ago? 145 00:07:51,200 --> 00:07:53,038 Lost count now. 146 00:07:53,040 --> 00:07:54,958 I was engaged to get married. 147 00:07:54,960 --> 00:07:57,038 Two days before, she changed her mind. 148 00:07:57,040 --> 00:07:58,478 Ouch. 149 00:07:58,480 --> 00:07:59,998 Said she'd been thinking about it, 150 00:08:00,000 --> 00:08:02,758 properly couldn't bear spending the rest of her life with me. 151 00:08:02,760 --> 00:08:04,838 So, thought she could do better. 152 00:08:04,840 --> 00:08:06,118 Oh, my God. Brutal. 153 00:08:06,120 --> 00:08:08,558 That's life, innit? 154 00:08:08,560 --> 00:08:10,760 Nobody gets by without some bruises. 155 00:08:14,320 --> 00:08:15,880 God, I loved her. 156 00:08:19,560 --> 00:08:21,998 When is this? 157 00:08:22,000 --> 00:08:23,600 What? 158 00:08:28,200 --> 00:08:29,558 Did we move? 159 00:08:29,560 --> 00:08:31,878 Have we done this before? 160 00:08:31,880 --> 00:08:33,518 Why am I here? 161 00:08:33,520 --> 00:08:35,398 I was waiting. 162 00:08:35,400 --> 00:08:36,598 You didn't come. 163 00:08:36,600 --> 00:08:38,080 Where were you, Dan? 164 00:08:39,840 --> 00:08:41,320 Where were you, Dan? 165 00:08:54,440 --> 00:08:55,718 Found you... 166 00:08:55,720 --> 00:08:56,918 Doctor, what are you doing? 167 00:08:56,920 --> 00:08:59,958 I can't hold on to everything... 168 00:08:59,960 --> 00:09:01,280 Er... 169 00:09:06,720 --> 00:09:09,278 But if you go three doors down, they've got them half the price. 170 00:09:09,280 --> 00:09:11,838 So I was like, "Have you not seen what they're charging there?" 171 00:09:11,840 --> 00:09:15,638 And they were like "No, we don't care". So I said, "Well, why would I buy them here for this price 172 00:09:15,640 --> 00:09:18,998 "when they're half the price three doors down?" And she said, and she was so snotty, 173 00:09:19,000 --> 00:09:22,878 "It's up to you, isn't it?" And I said, "Yes, it is" and I've never stepped inside that shop since, 174 00:09:22,880 --> 00:09:26,398 and who's the loser now? It's not even like I'm that bothered about satsumas. 175 00:09:26,400 --> 00:09:27,800 Doctor? 176 00:09:30,720 --> 00:09:32,720 You all right? 177 00:09:34,400 --> 00:09:36,080 Yeah. 178 00:09:44,840 --> 00:09:46,480 What is that? 179 00:09:52,840 --> 00:09:54,920 Oh, you've got a bit of salad dressing. 180 00:10:01,160 --> 00:10:03,918 Yaz, I'm trying to break through to your time stream, 181 00:10:03,920 --> 00:10:08,758 but there's a barrier, like something's trying to keep me out... 182 00:10:08,760 --> 00:10:11,800 There we are. All gone now. 183 00:10:13,840 --> 00:10:16,078 Qualified highest in all streams. 184 00:10:16,080 --> 00:10:17,598 Exceptional honours award 185 00:10:17,600 --> 00:10:20,318 and a commendation for saving the life of three colleagues 186 00:10:20,320 --> 00:10:21,838 on your most recent mission. 187 00:10:21,840 --> 00:10:23,598 Any pilot would have done the same. 188 00:10:23,600 --> 00:10:26,278 No. Because they didn't. 189 00:10:26,280 --> 00:10:28,838 You were the only one to fly into the blaze. 190 00:10:28,840 --> 00:10:30,918 Your training craft received fatal damage. 191 00:10:30,920 --> 00:10:32,758 You were lucky to escape with your life. 192 00:10:32,760 --> 00:10:38,038 Yes and no. Yes, the damage to the craft was bad. 193 00:10:38,040 --> 00:10:41,518 No, I don't believe I was lucky. I made a judgment call 194 00:10:41,520 --> 00:10:42,878 and it came off. 195 00:10:42,880 --> 00:10:44,400 That's what we train for. 196 00:10:49,120 --> 00:10:50,840 I remember this. 197 00:10:52,080 --> 00:10:53,718 But it wasn't you. 198 00:10:53,720 --> 00:10:55,878 You weren't here. 199 00:10:55,880 --> 00:10:57,958 Commander. 200 00:10:57,960 --> 00:11:00,038 Yes. Sorry. 201 00:11:00,040 --> 00:11:03,238 No record of post-traumatic psycho disturbance. 202 00:11:03,240 --> 00:11:07,318 I've taken all offers of counselling and term-coming. 203 00:11:07,320 --> 00:11:08,638 No problems. 204 00:11:08,640 --> 00:11:11,958 Don't mind me. I'm trying not to be distracting. 205 00:11:11,960 --> 00:11:13,358 Let me just... 206 00:11:13,360 --> 00:11:15,318 Did you...? 207 00:11:15,320 --> 00:11:17,880 Did I what? 208 00:11:20,880 --> 00:11:22,440 Nothing. 209 00:11:24,880 --> 00:11:27,958 You do realise this is a prestigious posting 210 00:11:27,960 --> 00:11:30,958 with the highest level of security clearance? 211 00:11:30,960 --> 00:11:32,358 I understand. 212 00:11:32,360 --> 00:11:35,118 You'll be permanently at the side of the Grand Serpent. 213 00:11:35,120 --> 00:11:36,758 It will be arduous. 214 00:11:36,760 --> 00:11:40,278 The Grand Serpent is demanding. 215 00:11:40,280 --> 00:11:43,118 Yes. Absolute discretion and absolute fidelity 216 00:11:43,120 --> 00:11:45,118 are the minimum expected. I understand. 217 00:11:45,120 --> 00:11:47,798 Don't make me regret this. 218 00:11:47,800 --> 00:11:49,600 Meaning? 219 00:11:51,000 --> 00:11:52,680 The posting is yours. 220 00:11:56,960 --> 00:11:59,878 Thank you, sir. It's an honour. 221 00:11:59,880 --> 00:12:01,638 It is. 222 00:12:01,640 --> 00:12:03,638 Make sure you remember that. 223 00:12:03,640 --> 00:12:05,920 Do not let the Grand Serpent down. 224 00:12:22,200 --> 00:12:23,720 Blow the doors in. 225 00:12:33,880 --> 00:12:36,438 I've got about 11 nitros of reducer left. 226 00:12:36,440 --> 00:12:38,158 We use it soon as the doors go. 227 00:12:38,160 --> 00:12:41,238 Keeps us at normal speed but slows down the rest of the environment. 228 00:12:41,240 --> 00:12:43,120 We've gotta make the most of it... 229 00:12:44,960 --> 00:12:48,680 Our entire focus is locate the Ravagers. 230 00:12:56,440 --> 00:13:00,480 GASPING FOR AIR 231 00:13:02,160 --> 00:13:04,598 Oh, wow, supersized Mouri. 232 00:13:04,600 --> 00:13:06,838 Hey, where was I? That wasn't my time stream. 233 00:13:06,840 --> 00:13:09,318 And why were Dan, Yaz and that lad there? 234 00:13:09,320 --> 00:13:12,038 You have put yourself at risk in here, Doctor. 235 00:13:12,040 --> 00:13:14,558 Time is playing games with you all. 236 00:13:14,560 --> 00:13:18,558 You understand what I'm trying to do by throwing myself in here. 237 00:13:18,560 --> 00:13:22,678 The pressure of the time storm will be too much, even for you... 238 00:13:22,680 --> 00:13:24,480 I will not let them die. 239 00:13:25,680 --> 00:13:28,318 I can do this. 240 00:13:28,320 --> 00:13:29,878 I can absorb it... 241 00:13:29,880 --> 00:13:32,758 Help me with it and I can help you. 242 00:13:32,760 --> 00:13:34,798 Time resists, it is pulling you back. 243 00:13:34,800 --> 00:13:36,600 Agh! 244 00:13:38,240 --> 00:13:40,358 Listen up, Ravagers. 245 00:13:40,360 --> 00:13:43,798 You are intruders in the Temple of Atropos. 246 00:13:43,800 --> 00:13:45,558 The Temple is surrounded. 247 00:13:45,560 --> 00:13:47,318 There's no way out of here, 248 00:13:47,320 --> 00:13:48,798 and no way off this planet. 249 00:13:48,800 --> 00:13:51,598 We've come to reclaim what you took. 250 00:13:51,600 --> 00:13:54,158 You do not belong here, 251 00:13:54,160 --> 00:13:56,158 so you might as well surrender 252 00:13:56,160 --> 00:13:58,280 to save matters getting too unpleasant. 253 00:14:00,920 --> 00:14:02,878 I know you can hear me. 254 00:14:02,880 --> 00:14:05,878 Tell your remaining troops to surrender now, 255 00:14:05,880 --> 00:14:08,040 or they'll have me to answer to. 256 00:14:15,120 --> 00:14:17,358 Who the hell are you? 257 00:14:17,360 --> 00:14:19,638 And what are you doing in my reflection? 258 00:14:19,640 --> 00:14:21,718 What are you doing here? 259 00:14:21,720 --> 00:14:24,398 Is this the Atropos defence systems? 260 00:14:24,400 --> 00:14:25,798 I'm you. 261 00:14:25,800 --> 00:14:27,278 Which means... 262 00:14:27,280 --> 00:14:29,478 ..this is my past. 263 00:14:29,480 --> 00:14:30,718 I'm in a memory. 264 00:14:30,720 --> 00:14:32,238 What do you mean, you're me? 265 00:14:32,240 --> 00:14:33,878 Nah, I don't think so. 266 00:14:33,880 --> 00:14:35,038 I'm your future. 267 00:14:35,040 --> 00:14:37,518 I threw myself into a time storm here in the future 268 00:14:37,520 --> 00:14:39,278 to protect myself and my friends. 269 00:14:39,280 --> 00:14:41,198 But it's thrown me down into my own time stream, 270 00:14:41,200 --> 00:14:42,878 in the middle of a memory that I've lost. 271 00:14:42,880 --> 00:14:44,478 I'm losing control of it all... 272 00:14:44,480 --> 00:14:46,838 No time to admire yourself, boss! 273 00:14:46,840 --> 00:14:49,998 Bit of praise for the effective reducer wouldn't go amiss. 274 00:14:50,000 --> 00:14:52,398 Yeah. You're pretty smart for a dog. 275 00:14:52,400 --> 00:14:55,718 Oi! Language. What did you call him? 276 00:14:55,720 --> 00:14:57,958 Tell me who you are. All of you. 277 00:14:57,960 --> 00:14:59,718 If this temporal hazing gets any worse, 278 00:14:59,720 --> 00:15:02,798 we'll have to relieve her of command. We can't risk the mission. 279 00:15:02,800 --> 00:15:05,038 We're your team. 280 00:15:05,040 --> 00:15:06,640 My team... 281 00:15:08,800 --> 00:15:11,440 You talk to her. We'll cover. 282 00:15:12,520 --> 00:15:15,638 It's all right, boss, we understand the pressure. 283 00:15:15,640 --> 00:15:19,318 Final push, we do this, you're clear. 284 00:15:19,320 --> 00:15:20,678 Clear? 285 00:15:20,680 --> 00:15:23,438 They promised, they'll stick to it. Final attack. 286 00:15:23,440 --> 00:15:25,638 Retake the chamber, retake the planet. 287 00:15:25,640 --> 00:15:28,518 And you'll be free of all this. That's the point, isn't it? 288 00:15:28,520 --> 00:15:30,280 If you say so... 289 00:15:32,400 --> 00:15:34,958 Why don't I know? 290 00:15:34,960 --> 00:15:37,118 Why don't I remember how this ends? 291 00:15:37,120 --> 00:15:39,798 If you've thrown yourself into a time storm 292 00:15:39,800 --> 00:15:42,358 and that storm's thrown you in here, 293 00:15:42,360 --> 00:15:43,998 you might never get back. 294 00:15:44,000 --> 00:15:46,278 And my friends will die 295 00:15:46,280 --> 00:15:48,120 submerged in their own time stream. 296 00:15:49,400 --> 00:15:51,240 Then you've got a lot to figure out. 297 00:16:02,920 --> 00:16:06,118 What am I running from? We've got him! 298 00:16:06,120 --> 00:16:07,438 Don't shoot. 299 00:16:07,440 --> 00:16:09,798 Why are you dallying here? 300 00:16:09,800 --> 00:16:12,078 I'm not dallying, I'm trying to get out. 301 00:16:12,080 --> 00:16:15,918 Last I knew, I was somewhere else. And now I'm not. Again. 302 00:16:15,920 --> 00:16:17,518 Why do you disobey the task? 303 00:16:17,520 --> 00:16:19,038 What task? 304 00:16:19,040 --> 00:16:20,758 Back, vile demons! 305 00:16:20,760 --> 00:16:22,400 I spite you all. 306 00:16:24,360 --> 00:16:26,078 Now, what is this? 307 00:16:26,080 --> 00:16:27,958 Has your mind deserted you? 308 00:16:27,960 --> 00:16:29,998 Are you now a fool? 309 00:16:30,000 --> 00:16:32,158 It's really beginning to feel that way. 310 00:16:32,160 --> 00:16:34,238 So where've you come from? 311 00:16:34,240 --> 00:16:35,918 Mason Street, clearly. 312 00:16:35,920 --> 00:16:37,798 Mason Street, Edge Hill? 313 00:16:37,800 --> 00:16:40,958 Well, of course, Edge Hill. Where else? 314 00:16:40,960 --> 00:16:44,160 That's right by where I live, are we near there now? 315 00:16:45,440 --> 00:16:47,518 No, sir. 316 00:16:47,520 --> 00:16:49,518 Very far. 317 00:16:49,520 --> 00:16:52,080 Very, very far! 318 00:16:54,320 --> 00:16:56,438 BUZZING Sssh. 319 00:16:56,440 --> 00:16:57,480 BUZZING 320 00:17:09,960 --> 00:17:11,558 Is that what you were firing at? 321 00:17:11,560 --> 00:17:13,358 No. 322 00:17:13,360 --> 00:17:14,998 Those mites, 323 00:17:15,000 --> 00:17:17,278 I have seen them remove people 324 00:17:17,280 --> 00:17:20,118 and objects from this mortal plane. 325 00:17:20,120 --> 00:17:21,680 Wait, wait, they return! 326 00:17:23,000 --> 00:17:25,038 Right, stay put, don't move. 327 00:17:25,040 --> 00:17:26,438 I'm coming in. 328 00:17:26,440 --> 00:17:28,598 Quantum disruption, not exactly helping, 329 00:17:28,600 --> 00:17:30,838 but you should be safe from those particles here. 330 00:17:30,840 --> 00:17:33,958 I'm trying to hide you, but you keep fidgeting out of your time stream. 331 00:17:33,960 --> 00:17:35,278 I'm over here. 332 00:17:35,280 --> 00:17:36,718 Hang on, pushing through. 333 00:17:36,720 --> 00:17:38,120 Wait. 334 00:17:39,440 --> 00:17:40,718 It's not me. 335 00:17:40,720 --> 00:17:42,278 The world keeps moving. 336 00:17:42,280 --> 00:17:44,318 I'm hiding you here, in your own time stream, 337 00:17:44,320 --> 00:17:45,998 while I try and get the Mouri into place. 338 00:17:46,000 --> 00:17:48,238 But it's hard. I mean, borderline impossible. 339 00:17:48,240 --> 00:17:49,878 Time is breaking, 340 00:17:49,880 --> 00:17:51,598 hunting down anomalies. 341 00:17:51,600 --> 00:17:53,118 Which means there's a problem. 342 00:17:53,120 --> 00:17:55,358 Another problem. A lot of problems. 343 00:17:55,360 --> 00:17:58,438 Not that I want to worry you, cos I don't, but I have. So, sorry. 344 00:17:58,440 --> 00:18:01,320 I'll fix this. Just don't disappear... 345 00:18:07,680 --> 00:18:10,038 Good news. I found a ship. 346 00:18:10,040 --> 00:18:11,518 One lone ship. 347 00:18:11,520 --> 00:18:13,198 The last relic of the Lupari, 348 00:18:13,200 --> 00:18:15,838 who seem to have just vanished from their home galaxy. 349 00:18:15,840 --> 00:18:17,838 Do you think the Flux got them, too? 350 00:18:17,840 --> 00:18:21,118 Anyway, we got out the space port before it blew up, 351 00:18:21,120 --> 00:18:23,758 made it through the outer barriers of the Dalek Sector 352 00:18:23,760 --> 00:18:26,758 without being exterminated, just. 353 00:18:26,760 --> 00:18:29,398 There are bodies and wreckage everywhere. 354 00:18:29,400 --> 00:18:32,158 It feels like the last days of the universe. 355 00:18:32,160 --> 00:18:34,558 And here I am, still doing what I do best, 356 00:18:34,560 --> 00:18:36,158 piloting a ship. 357 00:18:36,160 --> 00:18:38,958 Only now I'm watching planets crumble, 358 00:18:38,960 --> 00:18:40,878 and space lanes fill with debris. 359 00:18:40,880 --> 00:18:43,800 Who'd have thought that one thing could do so much damage? 360 00:18:45,200 --> 00:18:47,318 And any time I think we've found a brief sanctuary, 361 00:18:47,320 --> 00:18:49,000 life proves me wrong. 362 00:18:51,640 --> 00:18:55,478 Because apparently, this is the Cyber Sector now. 363 00:18:55,480 --> 00:18:57,478 Cyber Armies ransacking what's left, 364 00:18:57,480 --> 00:18:58,878 converting the few who remain, 365 00:18:58,880 --> 00:19:01,798 and in the dark moments, I think... 366 00:19:01,800 --> 00:19:04,918 ..the bad guys have won. 367 00:19:04,920 --> 00:19:06,718 But I know what you'd say - 368 00:19:06,720 --> 00:19:10,478 "Challenges are temporary, life is constant. 369 00:19:10,480 --> 00:19:14,318 "Don't overthink it, just move forward." 370 00:19:14,320 --> 00:19:16,838 And I can still hear you telling me that. 371 00:19:16,840 --> 00:19:20,398 So I am. We are. 372 00:19:20,400 --> 00:19:23,438 Me and Tigmi, moving forward. 373 00:19:23,440 --> 00:19:25,598 Hoping that you're right. 374 00:19:25,600 --> 00:19:27,518 Hoping we'll see you soon. 375 00:19:27,520 --> 00:19:30,438 And I'm ignoring the creature in a bar who told me, 376 00:19:30,440 --> 00:19:33,078 "Atropos is falling, the Mouri are compromised, 377 00:19:33,080 --> 00:19:35,078 "and time is beginning to run wild." 378 00:19:35,080 --> 00:19:37,278 Because if the Flux is eroding space, 379 00:19:37,280 --> 00:19:39,078 and time is breaking down, 380 00:19:39,080 --> 00:19:42,080 then what hope do we ever have of finding each other again? 381 00:19:47,440 --> 00:19:49,318 Take in that view. 382 00:19:49,320 --> 00:19:51,558 You know who would never get in here? 383 00:19:51,560 --> 00:19:52,838 Frey Sampor. 384 00:19:52,840 --> 00:19:56,198 Cos they don't let losers in. 385 00:19:56,200 --> 00:19:59,638 You have two tasks as guardian of the Grand Serpent, 386 00:19:59,640 --> 00:20:01,318 protect me 387 00:20:01,320 --> 00:20:06,478 and record the meeting so there's no... 388 00:20:06,480 --> 00:20:09,718 ..misunderstandings later. 389 00:20:09,720 --> 00:20:12,158 Our guest today comes seeking a deal. 390 00:20:12,160 --> 00:20:13,678 The Alforia want an alliance 391 00:20:13,680 --> 00:20:17,078 where we shelter them under our security protocols. 392 00:20:17,080 --> 00:20:19,798 In return, 393 00:20:19,800 --> 00:20:22,958 they provide our population with food and safety 394 00:20:22,960 --> 00:20:24,598 for generations to come. 395 00:20:24,600 --> 00:20:26,400 Everybody wins. 396 00:20:37,120 --> 00:20:39,278 What did you say? 397 00:20:39,280 --> 00:20:41,198 I mean, I can see... 398 00:20:41,200 --> 00:20:44,638 ..that there are benefits for both sides. 399 00:20:44,640 --> 00:20:47,480 Oh. You can see that? 400 00:20:51,960 --> 00:20:54,480 You understand this. 401 00:20:56,640 --> 00:20:58,598 Supremacy, I didn't mean... 402 00:20:58,600 --> 00:21:00,998 You want my seat? 403 00:21:01,000 --> 00:21:03,280 Do you want to be me? 404 00:21:08,960 --> 00:21:13,918 I was only expressing solidarity, Supremacy, my apologies. 405 00:21:13,920 --> 00:21:17,118 I don't need solidarity from a grunt. 406 00:21:17,120 --> 00:21:21,880 What I need is for you to be silent and do as you're ordered. 407 00:21:23,560 --> 00:21:25,760 Understood. 408 00:21:32,040 --> 00:21:33,920 They've docked. 409 00:21:35,600 --> 00:21:37,480 Be ready. 410 00:21:39,840 --> 00:21:41,280 I don't want to relive this. 411 00:21:42,720 --> 00:21:44,240 I don't want to relive this. 412 00:21:46,120 --> 00:21:50,838 Yaz, again, what are you doing here? 413 00:21:50,840 --> 00:21:52,758 Come on, you are so bad at this. 414 00:21:52,760 --> 00:21:54,838 I don't even like playing video games. 415 00:21:54,840 --> 00:21:56,518 Nobody calls them video games. 416 00:21:56,520 --> 00:21:58,678 Whatever you wanna call them, I'm not good at them. 417 00:21:58,680 --> 00:22:01,198 But you're helping me, cos this lad ain't gonna look at me 418 00:22:01,200 --> 00:22:03,318 if I don't know my way around a controller. 419 00:22:03,320 --> 00:22:04,958 I'm going to learn to be ace at this, 420 00:22:04,960 --> 00:22:06,558 so the next time I'm in a room with him, 421 00:22:06,560 --> 00:22:08,198 he's going to look at me and think, 422 00:22:08,200 --> 00:22:10,398 "Who's the sexy girl with the nimble fingers?" 423 00:22:10,400 --> 00:22:14,000 No human being is ever gonna look at you and think those words. 424 00:22:16,240 --> 00:22:18,478 All right, I'm super freaking out now... 425 00:22:18,480 --> 00:22:21,798 To save you and that lad on Atropos, who I've not even met yet, 426 00:22:21,800 --> 00:22:23,638 from being overwhelmed by time, 427 00:22:23,640 --> 00:22:27,278 I took it upon myself to jump into one of the burned out Mouris' place, 428 00:22:27,280 --> 00:22:30,638 to divert you from having to absorb the Time Force... 429 00:22:30,640 --> 00:22:35,398 But if time would've overwhelmed me, what's it gonna do to you? 430 00:22:35,400 --> 00:22:37,118 Yeah, well, I've got a bit more practice, 431 00:22:37,120 --> 00:22:39,518 not to mention an entirely different biology. 432 00:22:39,520 --> 00:22:41,118 Me and the Mouri are connected. 433 00:22:41,120 --> 00:22:44,198 We're hiding all of you in your own time streams. 434 00:22:44,200 --> 00:22:49,318 In your own memories, past, present or even future. 435 00:22:49,320 --> 00:22:51,958 What you looking at me like that for? 436 00:22:51,960 --> 00:22:54,878 Sorry. I'm split across multiple events, 437 00:22:54,880 --> 00:22:56,118 multiple time streams. 438 00:22:56,120 --> 00:22:58,478 I can't be constant. Multiple crisis 439 00:22:58,480 --> 00:23:01,878 and I'm still trying to work out the plan. You're camouflaged here, 440 00:23:01,880 --> 00:23:03,638 because this is where you belong. 441 00:23:03,640 --> 00:23:06,678 The best place to hide you all is in your own lives. 442 00:23:06,680 --> 00:23:10,238 Except it's not. These things haven't happened to me. 443 00:23:10,240 --> 00:23:13,998 This isn't my house, the details are wrong. 444 00:23:14,000 --> 00:23:17,158 Yes, I think there's something's wrong with your time stream. 445 00:23:17,160 --> 00:23:18,920 Yaz? 446 00:23:22,640 --> 00:23:23,998 Don't blink. 447 00:23:24,000 --> 00:23:26,840 There are Angels disrupting your time stream. 448 00:23:29,160 --> 00:23:31,638 It's stalking me. 449 00:23:31,640 --> 00:23:33,158 What is it?! 450 00:23:33,160 --> 00:23:35,440 Quit the game. 451 00:23:38,240 --> 00:23:39,718 You have to keep your eyes on it. 452 00:23:39,720 --> 00:23:42,678 If the Angel gets you, it will propel you back in time. 453 00:23:42,680 --> 00:23:45,478 I won't know where you are, you could be lost forever 454 00:23:45,480 --> 00:23:46,958 and I won't be able to find you. 455 00:23:46,960 --> 00:23:49,480 Yaz, I'm being pulled away... 456 00:23:55,560 --> 00:23:57,400 Do you want me to be single forever? 457 00:24:00,400 --> 00:24:02,158 No. 458 00:24:02,160 --> 00:24:03,878 Come on, Doctor. 459 00:24:03,880 --> 00:24:05,678 You're in here for a reason, 460 00:24:05,680 --> 00:24:08,078 fix the future, fix Atropos, 461 00:24:08,080 --> 00:24:10,078 protect Yaz and that lad. 462 00:24:10,080 --> 00:24:12,158 I'm being pulled away again, 463 00:24:12,160 --> 00:24:14,000 dragged back to Atropos in the past. 464 00:24:18,160 --> 00:24:21,198 Of course you've made yourselves thrones. 465 00:24:21,200 --> 00:24:23,238 You've no shame. 466 00:24:23,240 --> 00:24:25,078 Only pride. 467 00:24:25,080 --> 00:24:27,438 You should know that by now. 468 00:24:27,440 --> 00:24:31,440 Surrender now and your sentences will be merciful. 469 00:24:32,480 --> 00:24:34,558 Banishment... 470 00:24:34,560 --> 00:24:36,478 ..or execution? 471 00:24:36,480 --> 00:24:38,638 Surrender? 472 00:24:38,640 --> 00:24:40,518 To the four of you? 473 00:24:40,520 --> 00:24:42,038 Don't underestimate me. 474 00:24:42,040 --> 00:24:46,158 It's a difficult moral high ground you occupy. 475 00:24:46,160 --> 00:24:48,758 If you don't stop killing things, 476 00:24:48,760 --> 00:24:50,318 we'll kill you. 477 00:24:50,320 --> 00:24:52,918 If there's further death or bloodshed, 478 00:24:52,920 --> 00:24:54,638 your punishments will be worse. 479 00:24:54,640 --> 00:24:57,078 Erasure of identity. 480 00:24:57,080 --> 00:25:01,918 Isolation prison terms for the infinite duration of the universe. 481 00:25:01,920 --> 00:25:05,598 Working for the Division must be so compromising. 482 00:25:05,600 --> 00:25:07,998 You've already lost. I'm just trying to reason with you. 483 00:25:08,000 --> 00:25:12,120 How can we have lost with so many hostages? 484 00:25:14,920 --> 00:25:19,198 You understand what Passenger is? 485 00:25:19,200 --> 00:25:23,318 The Passenger is a long forbidden form. 486 00:25:23,320 --> 00:25:27,318 Barred from this dimension, for good reason. 487 00:25:27,320 --> 00:25:30,438 A thing of beauty. 488 00:25:30,440 --> 00:25:32,398 A holding entity, 489 00:25:32,400 --> 00:25:35,320 able to store what it has captured within. 490 00:25:36,920 --> 00:25:39,878 A living prison, 491 00:25:39,880 --> 00:25:42,798 with endless capacity. 492 00:25:42,800 --> 00:25:48,558 Hundreds of thousands of life forms locked away within each Passenger. 493 00:25:48,560 --> 00:25:51,158 Five Passengers, 494 00:25:51,160 --> 00:25:53,598 millions of lives. 495 00:25:53,600 --> 00:25:55,958 Kept a list, have we? 496 00:25:55,960 --> 00:25:57,560 Kept the numbers? 497 00:26:07,440 --> 00:26:10,318 One Passenger destroyed. We need the Mouri now... 498 00:26:10,320 --> 00:26:11,678 I'm trying... 499 00:26:11,680 --> 00:26:14,678 You think we would cower before the Division 500 00:26:14,680 --> 00:26:18,480 when we have taken control of its dirty secret? 501 00:26:20,320 --> 00:26:24,918 A planet called Time. 502 00:26:24,920 --> 00:26:29,518 Thinking this could bring the Dark Times to an end. 503 00:26:29,520 --> 00:26:33,238 Time is not controllable, Doctor. 504 00:26:33,240 --> 00:26:37,118 It will not do as other beings bid. 505 00:26:37,120 --> 00:26:38,678 It will. 506 00:26:38,680 --> 00:26:40,238 It must. 507 00:26:40,240 --> 00:26:46,040 Here we are, still engaged in the Founding Conflict. 508 00:26:47,600 --> 00:26:49,718 There is no greater battle 509 00:26:49,720 --> 00:26:55,158 than this the battle between Time and Space. 510 00:26:55,160 --> 00:26:59,038 And Time shall not lose. 511 00:26:59,040 --> 00:27:03,798 Time shall never surrender to Space. 512 00:27:03,800 --> 00:27:07,118 No planetary mass, however sophisticated, 513 00:27:07,120 --> 00:27:10,878 can imprison the force of Time. 514 00:27:10,880 --> 00:27:12,478 This planet, 515 00:27:12,480 --> 00:27:16,958 this construction is not just a fallacy, 516 00:27:16,960 --> 00:27:20,358 not just futile hubris, 517 00:27:20,360 --> 00:27:22,278 it is heresy. 518 00:27:22,280 --> 00:27:24,918 And see how many lives it has cost. 519 00:27:24,920 --> 00:27:26,200 Keep away from it... 520 00:27:28,520 --> 00:27:31,598 That's the second. It's a massacre in there... 521 00:27:31,600 --> 00:27:34,118 We can't let her lose any more. 522 00:27:34,120 --> 00:27:37,758 The Mouri are ready, the Mouri are connected. 523 00:27:37,760 --> 00:27:41,118 Oh... 524 00:27:41,120 --> 00:27:43,518 ..is that Passenger meant to glow like that? 525 00:27:43,520 --> 00:27:44,760 Mouri... 526 00:27:47,320 --> 00:27:50,838 Tell me you did not bring them here. 527 00:27:50,840 --> 00:27:51,998 You were warned... 528 00:27:52,000 --> 00:27:53,678 They shall not have this! 529 00:27:53,680 --> 00:27:55,798 You know the thing about a Passenger form? 530 00:27:55,800 --> 00:27:57,958 You'd better be sure you know where they've been, 531 00:27:57,960 --> 00:28:00,358 or everything that's held inside them, 532 00:28:00,360 --> 00:28:03,158 maybe even hidden, 533 00:28:03,160 --> 00:28:05,798 ready to be summoned. 534 00:28:05,800 --> 00:28:09,358 Cos that one infiltrated your temple, 535 00:28:09,360 --> 00:28:12,038 substituted for one of yours, 536 00:28:12,040 --> 00:28:16,798 and inside waiting for my command... 537 00:28:16,800 --> 00:28:18,918 Out you come, Mouri. 538 00:28:18,920 --> 00:28:21,078 This is your time. 539 00:28:21,080 --> 00:28:23,638 No! The Mouri must not be allowed back in. 540 00:28:23,640 --> 00:28:24,998 They are banished. 541 00:28:25,000 --> 00:28:26,760 Time is not their prisoner! 542 00:28:28,000 --> 00:28:30,040 Stasis fields, now. 543 00:28:35,920 --> 00:28:38,598 We shall not be contained! 544 00:28:38,600 --> 00:28:41,360 Get them transported out of here, now. 545 00:28:42,960 --> 00:28:45,678 Mission accomplished, boss. 546 00:28:45,680 --> 00:28:47,558 Yes. 547 00:28:47,560 --> 00:28:49,278 I need your help. 548 00:28:49,280 --> 00:28:50,718 You and me together. 549 00:28:50,720 --> 00:28:52,158 We save my friends in the future 550 00:28:52,160 --> 00:28:54,398 by replicating what happened in the past. 551 00:28:54,400 --> 00:28:56,278 Same problem, same solution. 552 00:28:56,280 --> 00:28:59,798 Embed yourselves in the Temple as you did before. 553 00:28:59,800 --> 00:29:01,558 The Passenger is there. 554 00:29:01,560 --> 00:29:04,598 We need four of you to replace the burned-out Mouri, 555 00:29:04,600 --> 00:29:06,558 let four be waiting. 556 00:29:06,560 --> 00:29:08,678 You have to do this or time will fracture 557 00:29:08,680 --> 00:29:10,680 across all of the space. Please. 558 00:29:20,480 --> 00:29:22,198 Come on. 559 00:29:22,200 --> 00:29:24,398 Come on, make hyper for me. 560 00:29:24,400 --> 00:29:26,760 Whoooo! 561 00:29:29,000 --> 00:29:30,040 Oh, I miss that rush. 562 00:29:32,200 --> 00:29:33,520 Yeah... 563 00:29:34,960 --> 00:29:37,278 How you doing, Tigmi? Huh? 564 00:29:37,280 --> 00:29:40,360 Slightly elevated, but that's to be expected, right? 565 00:29:42,680 --> 00:29:46,240 Right, I'm hoping the nav charts are up-to-date. 566 00:29:49,000 --> 00:29:50,998 They are, but they're not good. 567 00:29:51,000 --> 00:29:53,118 The Dalek Empire expanding over here. 568 00:29:53,120 --> 00:29:55,238 Sontarans starting to spread over here. 569 00:29:55,240 --> 00:30:00,478 And us, exiting the Cyber Zone as fast as we can. 570 00:30:00,480 --> 00:30:03,598 Wait, what's that? 571 00:30:03,600 --> 00:30:04,880 Did we make it out or...? 572 00:30:06,000 --> 00:30:07,278 Guess not. 573 00:30:07,280 --> 00:30:09,558 Prepare to convert organic life forms. 574 00:30:09,560 --> 00:30:11,038 Yeah? 575 00:30:11,040 --> 00:30:12,600 Convert this. 576 00:30:55,840 --> 00:30:58,158 How many Cybermen in this part of the galaxy? 577 00:30:58,160 --> 00:31:02,438 7,000,313,409. 578 00:31:02,440 --> 00:31:04,478 I like our odds, Tigmi. 579 00:31:04,480 --> 00:31:06,558 So what is happening to Time? 580 00:31:06,560 --> 00:31:08,998 I mean, I get what happened with the Flux, 581 00:31:09,000 --> 00:31:10,878 but something has started affecting Time. 582 00:31:10,880 --> 00:31:14,158 Correct. Flux event affected the planet Time. 583 00:31:14,160 --> 00:31:15,918 Temporal centre cannot hold. 584 00:31:15,920 --> 00:31:17,438 I have no idea what that means. 585 00:31:17,440 --> 00:31:19,000 But it doesn't sound good. 586 00:31:22,520 --> 00:31:25,438 OK, so, what is the strategic aim 587 00:31:25,440 --> 00:31:27,318 of the Cyber race post-Flux? 588 00:31:27,320 --> 00:31:29,478 Secure territorial advance. 589 00:31:29,480 --> 00:31:32,558 Convert all organic life forms remaining. 590 00:31:32,560 --> 00:31:36,038 And then what? We shall command. We shall rule. 591 00:31:36,040 --> 00:31:38,078 Over what? 592 00:31:38,080 --> 00:31:40,038 There's barely anything left. 593 00:31:40,040 --> 00:31:41,438 The universe is disappearing. 594 00:31:41,440 --> 00:31:43,278 All that is left shall be ours. 595 00:31:43,280 --> 00:31:45,598 The Cyber victory shall be ultimate. 596 00:31:45,600 --> 00:31:47,598 It shall be hollow. 597 00:31:47,600 --> 00:31:49,398 Pointless. 598 00:31:49,400 --> 00:31:54,078 So you guys, Daleks and Sontarans, all fighting for the spoils, 599 00:31:54,080 --> 00:31:56,958 as if nothing has changed. 600 00:31:56,960 --> 00:31:59,318 In the end, it'll come down to you fighting each other 601 00:31:59,320 --> 00:32:02,078 and wiping each other out. 602 00:32:02,080 --> 00:32:05,000 Actually, that's quite a good thing. 603 00:32:08,160 --> 00:32:10,080 What is your mission? 604 00:32:13,720 --> 00:32:14,958 What? 605 00:32:14,960 --> 00:32:16,478 What is your mission? 606 00:32:16,480 --> 00:32:19,598 I'm one person, out here in the broken universe. 607 00:32:19,600 --> 00:32:21,718 My mission doesn't impinge on you. 608 00:32:21,720 --> 00:32:24,118 I must record. 609 00:32:24,120 --> 00:32:25,240 Fine. 610 00:32:27,160 --> 00:32:29,158 Just put... 611 00:32:29,160 --> 00:32:31,158 ..love. 612 00:32:31,160 --> 00:32:32,800 Incorrect. 613 00:32:34,880 --> 00:32:36,478 What? 614 00:32:36,480 --> 00:32:38,278 Love is not a mission. 615 00:32:38,280 --> 00:32:42,798 Love is an emotion. Emotions are not missions. 616 00:32:42,800 --> 00:32:44,598 And that's why you're dead on floor, 617 00:32:44,600 --> 00:32:46,160 and I put you there. 618 00:32:47,760 --> 00:32:49,638 Love is the only mission. 619 00:32:49,640 --> 00:32:51,040 Idiot. 620 00:32:53,360 --> 00:32:55,000 Right? 621 00:32:57,560 --> 00:33:00,198 I'm gonna get us to where we need to be 622 00:33:00,200 --> 00:33:01,560 and who we need to be with. 623 00:33:02,800 --> 00:33:04,600 That's my promise to you. 624 00:33:16,560 --> 00:33:19,438 Thank you, my valued Alforian friends. 625 00:33:19,440 --> 00:33:22,638 Well, it looks like we've come to an agreement, 626 00:33:22,640 --> 00:33:24,800 on one condition. 627 00:33:26,640 --> 00:33:28,760 You can stop the recording now, Vinder. 628 00:33:31,000 --> 00:33:32,838 Supremacy, I'm duty-bound... 629 00:33:32,840 --> 00:33:35,680 Shut it off. 630 00:33:38,640 --> 00:33:41,160 Was my order unclear? 631 00:33:45,800 --> 00:33:47,640 Stopping recording, sir. 632 00:33:58,120 --> 00:34:01,640 You're sheltering a number of dissidents on Alforus Extant. 633 00:34:02,760 --> 00:34:05,160 I'm going to give you a list of nine people. 634 00:34:06,320 --> 00:34:10,918 Five of them are to be returned to us, to face justice. 635 00:34:10,920 --> 00:34:14,120 They must face the consequences for their treasonous actions. 636 00:34:16,440 --> 00:34:19,318 The other four, 637 00:34:19,320 --> 00:34:25,118 the other four are family members of my dear opponent 638 00:34:25,120 --> 00:34:27,080 and vocal critic, Frey Sampor. 639 00:34:30,400 --> 00:34:33,278 They need to have an accident. 640 00:34:33,280 --> 00:34:37,518 It's important they're involved in an unexpected tragedy. 641 00:34:37,520 --> 00:34:40,038 Natural disaster. 642 00:34:40,040 --> 00:34:42,078 Landslide. 643 00:34:42,080 --> 00:34:43,838 Hunting accident. 644 00:34:43,840 --> 00:34:45,638 You decide. 645 00:34:45,640 --> 00:34:47,598 You don't need to tell me. 646 00:34:47,600 --> 00:34:49,520 But they have to die. 647 00:34:52,560 --> 00:34:54,320 And those are my final conditions. 648 00:34:57,600 --> 00:34:59,318 And you want to make this official? 649 00:34:59,320 --> 00:35:02,238 They're dead. You saw the reports. 650 00:35:02,240 --> 00:35:04,038 An accident on the lunar range. 651 00:35:04,040 --> 00:35:06,998 You want to report that the Grand Serpent is responsible? 652 00:35:07,000 --> 00:35:09,198 It was his condition for the alliance. 653 00:35:09,200 --> 00:35:11,238 There's no evidence on the recording. 654 00:35:11,240 --> 00:35:13,120 No, he asked me to stop the recording. 655 00:35:18,040 --> 00:35:20,998 What do you want to achieve here, Commander Vinder? 656 00:35:21,000 --> 00:35:22,678 He needs to be held to account. 657 00:35:22,680 --> 00:35:25,238 You understand this report will reach him, if filed? 658 00:35:25,240 --> 00:35:27,598 There are processes, though, right? 659 00:35:27,600 --> 00:35:30,438 Other people see it. There are whistle-blower protocols. 660 00:35:30,440 --> 00:35:32,960 Established by the Grand Serpent. 661 00:35:34,000 --> 00:35:37,518 Have you spoken to your family about any of this? 662 00:35:37,520 --> 00:35:41,160 No. You're the first, as my commanding officer. 663 00:35:42,920 --> 00:35:45,278 I took an oath. 664 00:35:45,280 --> 00:35:49,198 I swore my loyalty to our constitution. 665 00:35:49,200 --> 00:35:51,198 Not to any one person. 666 00:35:51,200 --> 00:35:53,960 To something bigger. More important. 667 00:35:56,080 --> 00:35:57,798 So... 668 00:35:57,800 --> 00:36:00,598 ..here's a choice. 669 00:36:00,600 --> 00:36:02,120 I can submit this... 670 00:36:04,640 --> 00:36:06,240 ..or I can not submit this. 671 00:36:13,360 --> 00:36:15,560 Don't make me relive this bit. 672 00:36:22,400 --> 00:36:24,080 People need to know the truth. 673 00:36:29,680 --> 00:36:31,240 Submit it. 674 00:36:32,640 --> 00:36:34,720 Sit down, Commander. 675 00:36:56,720 --> 00:36:58,520 Hi, it's me. 676 00:37:01,200 --> 00:37:03,600 I won't be coming back off tour when I expected. 677 00:37:05,640 --> 00:37:08,998 It may be a lot longer before I see you again. 678 00:37:09,000 --> 00:37:11,638 Now, I don't want you to worry, 679 00:37:11,640 --> 00:37:13,998 but there was an incident. 680 00:37:14,000 --> 00:37:16,720 I was immediately reposted. 681 00:37:20,440 --> 00:37:23,120 Look, I can't say any more, because... 682 00:37:26,760 --> 00:37:29,318 I'm sorry. 683 00:37:29,320 --> 00:37:31,960 I was doing the right thing. 684 00:37:35,440 --> 00:37:39,718 I'm permitted one message, I hope it gets to you. 685 00:37:39,720 --> 00:37:41,600 I love you. 686 00:37:55,760 --> 00:37:59,118 Time's correcting. I'll file the report for Division. 687 00:37:59,120 --> 00:38:01,198 I've seen that before. 688 00:38:01,200 --> 00:38:03,198 Oi. 689 00:38:03,200 --> 00:38:07,358 You know the rules, don't touch what you can't afford. 690 00:38:07,360 --> 00:38:09,998 We know each other. 691 00:38:10,000 --> 00:38:12,518 Temporal hazing's getting to the boss again... 692 00:38:12,520 --> 00:38:14,158 Time to move. 693 00:38:14,160 --> 00:38:15,678 Bring the Passengers, 694 00:38:15,680 --> 00:38:18,798 we'll extract the hostages back onboard the ship. 695 00:38:18,800 --> 00:38:20,678 We have done as you asked, Doctor. 696 00:38:20,680 --> 00:38:23,438 We have returned four Mouri to your time. 697 00:38:23,440 --> 00:38:25,238 Now you must return. 698 00:38:25,240 --> 00:38:28,438 You must not linger in your own time stream. 699 00:38:28,440 --> 00:38:30,838 Not yet. Not just yet... 700 00:38:30,840 --> 00:38:33,758 The force of Time will break you. 701 00:38:33,760 --> 00:38:36,318 But this is my only chance to find out more... 702 00:38:36,320 --> 00:38:39,358 More? Who I was. Who I am. 703 00:38:39,360 --> 00:38:41,358 It's all in here, if I can just find it... 704 00:38:41,360 --> 00:38:44,998 Your body is breaking, Doctor. We can sense it. You must leave. 705 00:38:45,000 --> 00:38:46,838 One more memory. 706 00:38:46,840 --> 00:38:49,160 One more piece of my past. 707 00:38:50,240 --> 00:38:51,798 Let me have some... 708 00:38:51,800 --> 00:38:53,358 ..some explanation. 709 00:38:53,360 --> 00:38:55,198 You will die in here. 710 00:38:55,200 --> 00:38:56,878 Just give me something! 711 00:38:56,880 --> 00:38:59,478 Give me the end, give me the end of what I was in... 712 00:38:59,480 --> 00:39:00,798 No. 713 00:39:00,800 --> 00:39:02,920 You can't force me out! 714 00:39:09,400 --> 00:39:11,160 Stop fighting now, Doctor. 715 00:39:12,360 --> 00:39:13,600 Who are you? 716 00:39:16,040 --> 00:39:17,798 Where am I? 717 00:39:17,800 --> 00:39:20,678 You think you can navigate all those time streams 718 00:39:20,680 --> 00:39:22,478 without anyone noticing? 719 00:39:22,480 --> 00:39:24,758 You're fighting a lost cause. 720 00:39:24,760 --> 00:39:26,198 You need to stop. 721 00:39:26,200 --> 00:39:27,998 Lost causes are my speciality. 722 00:39:28,000 --> 00:39:29,518 Not this time. 723 00:39:29,520 --> 00:39:31,918 There'll be no glory awaiting you on this one. 724 00:39:31,920 --> 00:39:33,918 You seem to think you're very well informed. 725 00:39:33,920 --> 00:39:37,998 I'm telling you, the damage to Time is already done. 726 00:39:38,000 --> 00:39:39,198 As intended. 727 00:39:39,200 --> 00:39:40,398 Intended? 728 00:39:40,400 --> 00:39:43,198 Hm. The Flux event was spatial. 729 00:39:43,200 --> 00:39:45,558 But it was possible it wouldn't be enough. 730 00:39:45,560 --> 00:39:46,838 The Ravagers, 731 00:39:46,840 --> 00:39:49,998 Swarm and Azure, are rare and useful creatures. 732 00:39:50,000 --> 00:39:52,398 Now they have been reintroduced. 733 00:39:52,400 --> 00:39:55,238 Think of them as a temporal poison, 734 00:39:55,240 --> 00:39:56,518 or contagion. 735 00:39:56,520 --> 00:39:59,038 I'm sorry, I'm normally very good at keeping up with things, 736 00:39:59,040 --> 00:40:01,198 but you lost me quite early on. Where are we? 737 00:40:01,200 --> 00:40:03,198 And how do you know me and I don't know you? 738 00:40:03,200 --> 00:40:05,078 Always the wrong questions. 739 00:40:05,080 --> 00:40:08,800 This universe is over, Doctor. Hm? 740 00:40:09,960 --> 00:40:11,318 And you get to call it, do you? 741 00:40:11,320 --> 00:40:12,598 Everything has its time. 742 00:40:12,600 --> 00:40:14,438 Nothing is forever. Nothing is certain. 743 00:40:14,440 --> 00:40:17,758 Not you and not this universe you seem to love so much. 744 00:40:17,760 --> 00:40:20,598 This universe is home to innumerable species and life forms. 745 00:40:20,600 --> 00:40:22,318 Don't lecture me, Doctor. 746 00:40:22,320 --> 00:40:24,440 Not when you should look to yourself. 747 00:40:26,280 --> 00:40:27,918 The Flux wasn't an accident. 748 00:40:27,920 --> 00:40:29,838 It wasn't a naturally occurring event. 749 00:40:29,840 --> 00:40:31,680 It was made. It was placed. 750 00:40:33,600 --> 00:40:34,638 What? 751 00:40:34,640 --> 00:40:36,398 Because of you. 752 00:40:36,400 --> 00:40:38,158 What are you talking about? 753 00:40:38,160 --> 00:40:40,240 All is ending. 754 00:40:42,040 --> 00:40:43,960 And don't come looking for this. 755 00:40:45,960 --> 00:40:47,878 You can go. 756 00:40:47,880 --> 00:40:49,680 I will not go. 757 00:40:52,360 --> 00:40:53,798 No, no, no. 758 00:40:53,800 --> 00:40:55,158 Put me back, put me back. 759 00:40:55,160 --> 00:40:57,158 I want to go back in there. I have to get back in. 760 00:40:57,160 --> 00:40:58,958 Doctor, it's OK... It's not OK! 761 00:40:58,960 --> 00:41:00,598 Not for me! 762 00:41:00,600 --> 00:41:02,118 You don't understand anything. 763 00:41:02,120 --> 00:41:06,238 All right. I had a chance while it was broken. 764 00:41:06,240 --> 00:41:07,518 Well, it's not now. 765 00:41:07,520 --> 00:41:08,798 The Mouri, they're all back. 766 00:41:08,800 --> 00:41:11,278 You saved our lives. 767 00:41:11,280 --> 00:41:13,558 SWARM: Well done, Doctor. 768 00:41:13,560 --> 00:41:18,080 Did you have fun in there, discovering the past you've lost? 769 00:41:20,360 --> 00:41:23,998 You may have forgotten, but we did not. 770 00:41:24,000 --> 00:41:26,600 AZURE: We brought you here knowing what you would do. 771 00:41:28,040 --> 00:41:30,438 This is only the beginning. 772 00:41:30,440 --> 00:41:32,678 Ugh... 773 00:41:32,680 --> 00:41:34,198 DAN: I've seen this stuff before. 774 00:41:34,200 --> 00:41:36,518 SWARM: Particles of the Time Force. 775 00:41:36,520 --> 00:41:39,198 Tiny fragments of temporal destruction, 776 00:41:39,200 --> 00:41:41,958 which will erode whatever they touch. 777 00:41:41,960 --> 00:41:43,558 You may have repaired, 778 00:41:43,560 --> 00:41:45,478 but Time was unleashed for long enough. 779 00:41:45,480 --> 00:41:47,598 The damage is done. 780 00:41:47,600 --> 00:41:51,078 And if the Flux wrecked Space, 781 00:41:51,080 --> 00:41:54,038 then we have disrupted the flow of Time, 782 00:41:54,040 --> 00:41:55,518 however briefly. 783 00:41:55,520 --> 00:41:58,960 DAN: No, you haven't. And we're gonna stop you. Right? 784 00:42:00,520 --> 00:42:01,878 Right, Doctor? 785 00:42:01,880 --> 00:42:03,638 SWARM: Dan Lewis. 786 00:42:03,640 --> 00:42:05,958 We have something of yours. 787 00:42:05,960 --> 00:42:09,440 You're not the only one who can hide things in Passenger, Doctor. 788 00:42:11,640 --> 00:42:13,118 Where am I now? 789 00:42:13,120 --> 00:42:15,118 Di. Dan... 790 00:42:15,120 --> 00:42:16,198 I can't get to you. 791 00:42:16,200 --> 00:42:18,518 What happened to you? What're you doing here? 792 00:42:18,520 --> 00:42:20,358 Stay there, Dan... I've gotta get her... 793 00:42:20,360 --> 00:42:22,838 You can't, you mustn't. Course I can. Get off me. 794 00:42:22,840 --> 00:42:26,278 Do as you're told. You have no idea what you're dealing with, I do. 795 00:42:26,280 --> 00:42:28,198 Stay there. 796 00:42:28,200 --> 00:42:30,718 VINDER: I'll help you get her back. Promise. 797 00:42:30,720 --> 00:42:33,638 SWARM: No, she's our toy now. 798 00:42:33,640 --> 00:42:35,078 LAUGHS 799 00:42:35,080 --> 00:42:36,318 What do you want? 800 00:42:36,320 --> 00:42:39,040 To reign in hell. 801 00:43:21,160 --> 00:43:23,278 Sorry, what is this? 802 00:43:23,280 --> 00:43:24,840 Stick your head in. 803 00:43:26,920 --> 00:43:28,160 Go on. 804 00:43:34,640 --> 00:43:36,400 What?! 805 00:43:39,520 --> 00:43:41,680 Is this a TARDIS? 806 00:43:43,440 --> 00:43:45,398 It is, isn't it? 807 00:43:45,400 --> 00:43:47,998 I didn't even think these were real. 808 00:43:48,000 --> 00:43:52,318 Wait, this can get me home. 809 00:43:52,320 --> 00:43:56,838 After all this time. 810 00:43:56,840 --> 00:43:59,078 Can I pilot it? Will you show me? 811 00:43:59,080 --> 00:44:00,760 No. Get in. 812 00:44:03,520 --> 00:44:05,798 Doctor, seriously. We can't leave here without her. 813 00:44:05,800 --> 00:44:07,318 She's not here, Dan. 814 00:44:07,320 --> 00:44:09,038 But we'll get her back, I promise. 815 00:44:09,040 --> 00:44:11,558 We'll get Vinder home, we'll rescue Diane, 816 00:44:11,560 --> 00:44:13,918 we'll find out who's behind the Flux, 817 00:44:13,920 --> 00:44:15,998 and what it's got to do with me. 818 00:44:16,000 --> 00:44:18,638 Why would it have anything to do with you? 819 00:44:18,640 --> 00:44:20,958 Does everything have to be a discussion? 820 00:44:20,960 --> 00:44:24,120 Go on - in. 821 00:44:30,960 --> 00:44:33,038 Did you repair? 822 00:44:33,040 --> 00:44:35,438 Can you repair? 823 00:44:35,440 --> 00:44:37,040 I really hope so. 824 00:44:42,800 --> 00:44:44,998 I'm sorry. 825 00:44:45,000 --> 00:44:47,518 I was doing the right thing. 826 00:44:47,520 --> 00:44:49,638 I'm only permitted one message. 827 00:44:49,640 --> 00:44:53,318 I hope it gets to you. 828 00:44:53,320 --> 00:44:54,560 I love you. 829 00:44:55,560 --> 00:44:57,520 I love you, too. 830 00:44:59,920 --> 00:45:01,440 Don't we, Tigmi? 831 00:45:03,600 --> 00:45:05,238 You know, 832 00:45:05,240 --> 00:45:07,880 we'll break it if it we watch it too many more times. 833 00:45:14,400 --> 00:45:15,800 I wonder if he looks different. 834 00:45:18,560 --> 00:45:22,318 We're coming, Vinder. 835 00:45:22,320 --> 00:45:26,118 We waited and now we're looking and we're close. 836 00:45:26,120 --> 00:45:28,318 We'll be there soon. 837 00:45:28,320 --> 00:45:29,720 TIGMI BEEPS 838 00:45:34,000 --> 00:45:37,600 Me and your beautiful as yet unborn child. 839 00:45:52,000 --> 00:45:53,440 This is your home? 840 00:45:55,040 --> 00:45:56,240 It was. 841 00:45:57,880 --> 00:46:01,438 Looks like the Flux ripped through here, too. 842 00:46:01,440 --> 00:46:03,358 I can take you anywhere. 843 00:46:03,360 --> 00:46:06,198 No. I have to find someone... 844 00:46:06,200 --> 00:46:09,318 Mate, it's a lost cause... 845 00:46:09,320 --> 00:46:10,718 No. 846 00:46:10,720 --> 00:46:12,518 I know she would've been here. 847 00:46:12,520 --> 00:46:14,600 I need to find her. 848 00:46:16,280 --> 00:46:17,478 Stay in touch. 849 00:46:17,480 --> 00:46:19,598 Whenever you need us, press 0. 850 00:46:19,600 --> 00:46:21,398 It's a direct line to us. 851 00:46:21,400 --> 00:46:23,200 Be safe. 852 00:46:34,160 --> 00:46:37,238 TARDIS DOOR CLOSES 853 00:46:37,240 --> 00:46:39,600 TARDIS VWORPS 854 00:46:55,480 --> 00:46:57,638 I'm back home. 855 00:46:57,640 --> 00:47:00,478 I came looking for you. 856 00:47:00,480 --> 00:47:02,680 But there's no home left. 857 00:47:04,120 --> 00:47:06,080 The Flux took that, too. 858 00:47:14,640 --> 00:47:15,880 But I'm not giving up. 859 00:47:17,960 --> 00:47:19,878 I'll find you... 860 00:47:19,880 --> 00:47:21,560 ..whatever it takes. 861 00:47:34,400 --> 00:47:36,080 Doctor! 862 00:47:37,160 --> 00:47:38,358 Oh, no... 863 00:47:38,360 --> 00:47:39,398 That you yelling? 864 00:47:39,400 --> 00:47:41,358 What's the matter? 865 00:47:41,360 --> 00:47:42,638 What's that? 866 00:47:42,640 --> 00:47:44,558 A Weeping Angel. Don't blink. 867 00:47:44,560 --> 00:47:45,758 Why not? 868 00:47:45,760 --> 00:47:48,718 Keep your eyes on the Angel, stay behind by me... 869 00:47:48,720 --> 00:47:50,878 I think I just blinked. 870 00:47:50,880 --> 00:47:54,280 It's at the controls. Doctor. 871 00:47:56,920 --> 00:47:57,958 THE DOCTOR GASPS 872 00:47:57,960 --> 00:47:59,720 The Angel has the TARDIS. 873 00:48:32,440 --> 00:48:34,398 {\an8}Can you state your name, please? 874 00:48:34,400 --> 00:48:36,358 {\an8}Claire Brown. 875 00:48:36,360 --> 00:48:39,078 {\an8}We're missing a little girl. Ten years old. 876 00:48:39,080 --> 00:48:40,758 {\an8}Maggie! Maggie! Maggie! 877 00:48:40,760 --> 00:48:42,638 {\an8}It's happening again. 878 00:48:42,640 --> 00:48:46,158 {\an8}Was that scarecrow there a minute ago? 879 00:48:46,160 --> 00:48:49,398 {\an8}Everyone in the village disappears on the 21st of November 1967. 880 00:48:49,400 --> 00:48:51,118 {\an8}Tonight. 881 00:48:51,120 --> 00:48:53,518 {\an8}What's going on?! 882 00:48:53,520 --> 00:48:55,200 {\an8}Jericho, wait! 883 00:48:57,040 --> 00:48:58,800 {\an8}I'm not blinking! 100435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.