Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,196
What in the name of the saints?
2
00:00:02,200 --> 00:00:04,196
But what is it you're saving them from?
3
00:00:04,200 --> 00:00:06,476
- The Flux.
- What's the Flux?
4
00:00:06,480 --> 00:00:09,810
This is Serving Commander
Inston-Vee Vinder, leaving his post.
5
00:00:09,815 --> 00:00:10,815
Five!
6
00:00:10,820 --> 00:00:12,396
So, are we still on
for Halloween drinks?
7
00:00:12,400 --> 00:00:14,116
- Eight o'clock.
- Don't keep me waiting, you.
8
00:00:14,120 --> 00:00:16,116
Diane? Come on in.
9
00:00:16,120 --> 00:00:17,356
Four!
10
00:00:17,360 --> 00:00:19,396
- Hello, again, Doctor.
- Who are you?
11
00:00:19,400 --> 00:00:20,436
Three!
12
00:00:20,440 --> 00:00:23,795
Explain Mouri. Explain Atropos.
13
00:00:23,800 --> 00:00:25,874
Before Atropos, time ran wild.
14
00:00:25,879 --> 00:00:28,115
All time passes through the Mouri.
15
00:00:28,120 --> 00:00:31,116
If the Mouri are broken,
time shall run unstoppable.
16
00:00:31,120 --> 00:00:32,120
Two!
17
00:00:32,125 --> 00:00:34,195
The Temple of Atropos is broken.
18
00:00:34,200 --> 00:00:35,276
You know how to fix this?
19
00:00:35,280 --> 00:00:37,156
So, I made a short-term repair.
20
00:00:37,160 --> 00:00:38,196
Yaz!
21
00:00:38,200 --> 00:00:39,396
Tell me what you want.
22
00:00:39,400 --> 00:00:41,316
- One!
- All in good time.
23
00:00:45,500 --> 00:00:49,595
_
24
00:00:51,800 --> 00:00:55,956
What I learned in the immediate
aftermath of the Flux
25
00:00:55,960 --> 00:00:57,756
seems obvious now.
26
00:00:57,760 --> 00:01:00,080
But it's only obvious
once you've lived it.
27
00:01:02,440 --> 00:01:05,436
The biggest changes
to our lives start small.
28
00:01:05,440 --> 00:01:08,476
Catastrophes creep in quietly.
29
00:01:08,480 --> 00:01:11,476
And by the time you realise,
30
00:01:11,480 --> 00:01:14,680
the life you once had
is already behind you.
31
00:01:20,040 --> 00:01:22,076
The Dalek Sector is growing.
32
00:01:22,080 --> 00:01:25,516
I thought I'd made it out
but they just keep spreading
33
00:01:25,520 --> 00:01:30,116
because since what some people keep
calling 'The Beginning of the End',
34
00:01:30,120 --> 00:01:32,200
who is there left to stop them?
35
00:01:35,760 --> 00:01:37,615
Of course, I call it the 'Dalek Sector'.
36
00:01:37,620 --> 00:01:41,380
I don't know for certain.
But it helps me understand.
37
00:01:42,600 --> 00:01:45,876
Because the maps definitely
don't make any sense anymore.
38
00:01:45,880 --> 00:01:47,400
Or the days.
39
00:01:48,600 --> 00:01:50,840
Everything is... disrupted.
40
00:01:51,640 --> 00:01:53,516
But this isn't about Daleks.
41
00:01:53,520 --> 00:01:55,516
For once, they're not what worries me.
42
00:01:55,520 --> 00:01:57,556
At least we understand them.
43
00:01:57,560 --> 00:01:59,516
You and me, my love, we fought them.
44
00:02:02,160 --> 00:02:04,120
It's the other things.
45
00:02:05,760 --> 00:02:07,156
Whatever they are.
46
00:02:18,200 --> 00:02:21,396
Appearing from nowhere,
feasting on the wreckage,
47
00:02:21,400 --> 00:02:24,276
coming for the survivors of the Flux.
48
00:02:25,560 --> 00:02:27,836
I must admit, some days, I feel like
49
00:02:27,840 --> 00:02:30,400
they want to stop me
from getting to you.
50
00:02:33,160 --> 00:02:36,640
But nothing is gonna stop me
from getting to you.
51
00:02:43,725 --> 00:02:51,225
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
52
00:03:13,200 --> 00:03:16,636
I spend my life walking into new
places and weighing things up fast,
53
00:03:16,640 --> 00:03:18,396
who's who, who has the power,
54
00:03:18,400 --> 00:03:20,636
who's in danger,
how fast danger is coming.
55
00:03:20,640 --> 00:03:22,956
Also, how likely my friends are to die.
56
00:03:22,960 --> 00:03:24,916
I've got good at figuring
all that out at speed.
57
00:03:24,920 --> 00:03:26,514
- ... they die, Doctor.
- Right now...
58
00:03:26,519 --> 00:03:28,675
- Three!
- ... big danger, no obvious solutions.
59
00:03:28,680 --> 00:03:31,916
Well, one solution. One massive risk.
60
00:03:31,920 --> 00:03:33,316
You don't mess with time.
61
00:03:33,320 --> 00:03:36,956
You don't put yourself and your
friends in the midst of a time storm
62
00:03:36,960 --> 00:03:38,876
unless there's no alternative.
63
00:03:38,880 --> 00:03:42,116
John Burroughs once said to me,
"Leap and the net will appear".
64
00:03:42,120 --> 00:03:45,320
He was talking metaphorically,
whereas, right now...
65
00:03:56,720 --> 00:03:58,356
Whoa!
66
00:03:58,360 --> 00:04:00,115
Aah! Aaagh!
67
00:04:00,120 --> 00:04:02,200
Ah! Ah...
68
00:04:06,400 --> 00:04:08,196
I'm sorry.
69
00:04:08,200 --> 00:04:10,116
I had to buy us time. Literally.
70
00:04:10,120 --> 00:04:12,474
We're in the heart of a time storm.
71
00:04:12,479 --> 00:04:15,395
Sheltering in broken time while...
72
00:04:15,400 --> 00:04:17,200
No! Yaz!
73
00:04:18,360 --> 00:04:19,876
Dan!
74
00:04:19,880 --> 00:04:22,396
Time is pulling you back!
I'm coming to get you!
75
00:04:22,400 --> 00:04:23,560
No!
76
00:04:27,760 --> 00:04:29,200
How did you get in here?
77
00:04:30,200 --> 00:04:32,160
Broken and disrupted time.
78
00:04:33,320 --> 00:04:34,920
Everything is corrupted.
79
00:04:35,960 --> 00:04:37,440
Have to rescue them.
80
00:04:39,160 --> 00:04:40,476
No...
81
00:04:40,480 --> 00:04:42,796
Not me as well. I have too much to do...
82
00:04:42,800 --> 00:04:44,200
Aaah...
83
00:04:50,680 --> 00:04:52,316
What's the update, boss?
84
00:04:52,320 --> 00:04:54,236
Tribunal monument is down.
85
00:04:54,240 --> 00:04:57,356
Only the central temple left.
Where are the hostages?
86
00:04:57,360 --> 00:04:59,175
We don't know. No traces.
87
00:04:59,180 --> 00:05:03,276
The only information we have is
five passenger forms in main temple.
88
00:05:03,280 --> 00:05:05,715
- Where are we on aerial?
- Aerial shelling now complete.
89
00:05:05,719 --> 00:05:08,555
Should have weakened primary
defences to give us a way in.
90
00:05:08,560 --> 00:05:10,236
Just give the word.
91
00:05:10,240 --> 00:05:12,596
Enough equipment remaining
to breach the entrance?
92
00:05:12,600 --> 00:05:13,876
You said come prepared.
93
00:05:13,880 --> 00:05:15,836
We also have temporal erasure options,
94
00:05:15,840 --> 00:05:17,720
should we require them.
95
00:05:20,880 --> 00:05:22,480
Where is this?
96
00:05:26,200 --> 00:05:27,480
Why are you... ?
97
00:05:28,480 --> 00:05:29,996
What are you wearing?!
98
00:05:30,000 --> 00:05:32,636
- Temporal haze.
- Happens to the best of us.
99
00:05:32,640 --> 00:05:33,956
When is this?
100
00:05:33,960 --> 00:05:35,196
Ow!
101
00:05:35,200 --> 00:05:36,596
What did you do that for?!
102
00:05:36,600 --> 00:05:38,114
She loves doin' that.
103
00:05:38,119 --> 00:05:39,435
She so loves doin' that.
104
00:05:39,440 --> 00:05:42,116
I do love doin' that. Should
block the temporal hazing.
105
00:05:42,120 --> 00:05:43,880
You back with us?
106
00:05:44,880 --> 00:05:47,556
We need to get this job done
and end the siege of Atropos.
107
00:05:47,560 --> 00:05:49,276
Atropos.
108
00:05:49,280 --> 00:05:50,916
That's where I found you.
109
00:05:56,600 --> 00:05:59,395
Tell psyops to alert the Mouris
again, they should be on stand-by.
110
00:05:59,400 --> 00:06:02,560
And tell the fleet to ramp up
second wave of aerial shelling.
111
00:06:03,360 --> 00:06:05,436
We all know why we're here.
112
00:06:05,440 --> 00:06:08,234
To rescue those hostages, end the siege,
113
00:06:08,239 --> 00:06:11,515
reset time so the universe
can function again.
114
00:06:11,520 --> 00:06:13,716
The only way in is through the front,
115
00:06:13,720 --> 00:06:16,316
risking our lives to save others.
116
00:06:16,320 --> 00:06:18,556
The usual.
117
00:06:18,560 --> 00:06:19,800
On my command.
118
00:06:21,400 --> 00:06:23,560
The universe is relying on us.
119
00:06:35,760 --> 00:06:37,796
What you doin' here?
120
00:06:37,800 --> 00:06:39,554
I seem to have two coffees
121
00:06:39,559 --> 00:06:42,435
and one of them's a skinny latte
with an extra shot.
122
00:06:42,440 --> 00:06:44,956
Weird. That's the way I have it.
123
00:06:44,960 --> 00:06:46,516
Is it?
124
00:06:46,520 --> 00:06:48,080
That's lucky.
125
00:06:52,600 --> 00:06:53,680
You all right?
126
00:06:54,800 --> 00:06:56,236
Yeah, sorry.
127
00:06:56,240 --> 00:06:58,236
Lost me bearings.
128
00:06:58,240 --> 00:06:59,716
So, how was your date?
129
00:06:59,720 --> 00:07:01,356
It wasn't a date.
130
00:07:01,360 --> 00:07:04,596
Well, it's always your thing,
"That wasn't a date".
131
00:07:04,600 --> 00:07:06,436
I fell asleep in front of him.
132
00:07:06,440 --> 00:07:07,916
I thought you were going for a pizza?
133
00:07:07,920 --> 00:07:10,274
I fell asleep in me pizza
in front of him.
134
00:07:10,279 --> 00:07:11,755
No!
135
00:07:11,760 --> 00:07:13,236
He was so borin'.
136
00:07:13,240 --> 00:07:15,596
I woke up with him pickin'
bits of mozzarella off me cheek
137
00:07:15,600 --> 00:07:17,356
and asking the waiter
to call an ambulance.
138
00:07:17,360 --> 00:07:19,156
I had to lie and tell him
I was narcoleptic.
139
00:07:19,160 --> 00:07:21,200
I mean, I obviously am
in reaction to him.
140
00:07:23,080 --> 00:07:24,996
- Am I borin' you?
- No.
141
00:07:25,000 --> 00:07:26,640
Just, I thought I saw...
142
00:07:28,640 --> 00:07:30,276
Doesn't matter.
143
00:07:30,280 --> 00:07:32,000
Why aren't you married?
144
00:07:33,000 --> 00:07:35,316
You're taking no prisoners
tonight, are ya?
145
00:07:35,320 --> 00:07:38,914
You're not a kid and you're not
the ugliest fella in this city,
146
00:07:38,919 --> 00:07:40,875
so... what's wrong with ya?
147
00:07:40,880 --> 00:07:43,400
Why aren't you married with triplets?
148
00:07:47,560 --> 00:07:49,476
Nearly happened once.
149
00:07:49,480 --> 00:07:51,800
15 years ago. I lost count now.
150
00:07:53,240 --> 00:07:54,996
I was engaged to get married.
151
00:07:55,000 --> 00:07:56,996
Two days before, she changed her mind.
152
00:07:57,000 --> 00:07:58,276
Ouch.
153
00:07:58,280 --> 00:08:00,116
Said she'd been
thinking about it properly,
154
00:08:00,120 --> 00:08:02,836
couldn't bear spending
the rest of her life with me,
155
00:08:02,840 --> 00:08:04,836
so... thought she could do better.
156
00:08:04,840 --> 00:08:07,600
- God, brutal.
- Ah, that's life, innit?
157
00:08:08,760 --> 00:08:10,760
Nobody gets by without some bruises.
158
00:08:14,240 --> 00:08:15,880
God, I loved her.
159
00:08:19,560 --> 00:08:21,636
When is this?
160
00:08:21,640 --> 00:08:23,200
What?
161
00:08:27,960 --> 00:08:29,876
Did we move? Have we, uh... ?
162
00:08:29,880 --> 00:08:31,756
Have we done this before?
163
00:08:31,760 --> 00:08:33,436
Why am I here?
164
00:08:33,440 --> 00:08:36,636
I was waitin'. You didn't come.
165
00:08:36,640 --> 00:08:38,116
Where were you, Dan?
166
00:08:39,640 --> 00:08:41,720
Where were you, Dan?
167
00:08:54,720 --> 00:08:56,836
- Found you!
- Doctor, what are you doin'?
168
00:08:56,840 --> 00:08:59,596
I can't hold onto everything!
169
00:08:59,600 --> 00:09:01,120
Uh...
170
00:09:07,379 --> 00:09:10,195
But if you go three doors down,
they've got 'em half the price.
171
00:09:10,200 --> 00:09:12,196
So, I was like, "Have you seen
what they're charging there?"
172
00:09:12,200 --> 00:09:13,516
And they were like, "No, we don't care".
173
00:09:13,520 --> 00:09:15,276
So, I said, "Why would I buy
them here, for this price,
174
00:09:15,280 --> 00:09:16,796
when they're half-price
three doors down".
175
00:09:16,800 --> 00:09:18,836
And she said, and she was so snotty,
"It's up to you, isn't it?"
176
00:09:18,840 --> 00:09:21,356
And I said, "Yes, it is". I've never
stepped foot in that shop since.
177
00:09:21,360 --> 00:09:22,956
I mean, who's losin' out?
178
00:09:22,960 --> 00:09:25,000
It's not even like I'm that
bothered about satsumas.
179
00:09:26,120 --> 00:09:27,596
Doctor?
180
00:09:30,520 --> 00:09:31,720
You all right?
181
00:09:34,080 --> 00:09:35,400
Yeah.
182
00:09:45,120 --> 00:09:46,880
What is that?
183
00:09:52,560 --> 00:09:54,640
Oh, you've got a bit of salad dressing.
184
00:10:00,760 --> 00:10:02,236
Yaz?
185
00:10:02,240 --> 00:10:03,756
Trying to break through
to your time stream
186
00:10:03,760 --> 00:10:07,040
but there's a barrier, like
something's... trying to keep me out.
187
00:10:08,560 --> 00:10:10,960
There we are. All gone now.
188
00:10:13,840 --> 00:10:15,876
Qualified highest in all streams.
189
00:10:15,880 --> 00:10:17,836
Exceptional Honours Award.
190
00:10:17,840 --> 00:10:20,236
And a commendation for saving
the lives of three colleagues
191
00:10:20,240 --> 00:10:21,636
on your most recent mission.
192
00:10:21,640 --> 00:10:23,436
Any pilot would have done the same.
193
00:10:23,440 --> 00:10:26,276
No. Because They didn't.
194
00:10:26,280 --> 00:10:28,716
You were the only one
to fly into the blaze.
195
00:10:28,720 --> 00:10:30,754
Your training craft
received fatal damage.
196
00:10:30,759 --> 00:10:32,514
You were lucky to escape with your life.
197
00:10:32,519 --> 00:10:34,115
Well, yes and no.
198
00:10:34,120 --> 00:10:37,396
Yes, the damage to the craft was... bad.
199
00:10:37,400 --> 00:10:39,956
No, I don't believe I was lucky.
200
00:10:39,960 --> 00:10:42,596
I made a judgement call and it came off.
201
00:10:42,600 --> 00:10:44,240
That's what we train for.
202
00:10:48,840 --> 00:10:50,360
I remember this.
203
00:10:52,280 --> 00:10:55,040
But it wasn't you. You weren't here.
204
00:10:55,840 --> 00:10:57,516
Commander?
205
00:10:57,520 --> 00:10:59,716
Yes. Sorry.
206
00:10:59,720 --> 00:11:02,676
No record of post-traumatic
psycho-disturbance.
207
00:11:02,680 --> 00:11:06,480
Well, I've taken all offers
of counselling and term-coming.
208
00:11:07,720 --> 00:11:09,396
- No problems.
- Don't mind me.
209
00:11:09,400 --> 00:11:11,160
I'll try not to be distracting.
210
00:11:12,120 --> 00:11:13,356
Let me just...
211
00:11:13,360 --> 00:11:14,836
Did you... ?
212
00:11:14,840 --> 00:11:17,520
Did I... what?
213
00:11:20,600 --> 00:11:22,080
Nothing.
214
00:11:24,680 --> 00:11:27,516
You do realise this is
a prestigious posting,
215
00:11:27,520 --> 00:11:30,956
with the highest level
of security clearance.
216
00:11:30,960 --> 00:11:32,116
I understand.
217
00:11:32,120 --> 00:11:35,076
You'll be permanently
at the side of the Grand Serpent.
218
00:11:35,080 --> 00:11:36,796
It will be arduous.
219
00:11:36,800 --> 00:11:38,956
The Grand Serpent is...
220
00:11:38,960 --> 00:11:40,996
- ... demanding.
- Yes.
221
00:11:41,000 --> 00:11:44,276
Absolute discretion and absolute
fidelity are the minimum expected.
222
00:11:44,280 --> 00:11:46,320
- I understand.
- Don't make me regret this.
223
00:11:47,760 --> 00:11:49,640
Meaning... ?
224
00:11:51,040 --> 00:11:52,680
The posting is yours.
225
00:11:56,840 --> 00:11:59,200
Thank you, sir. It's an honour.
226
00:12:00,200 --> 00:12:03,276
It is. Make sure you remember that.
227
00:12:03,280 --> 00:12:06,520
Do not let the Grand Serpent down.
228
00:12:21,880 --> 00:12:23,480
Blow the doors in.
229
00:12:33,840 --> 00:12:36,396
I've got about 11 nitros
of reducer left.
230
00:12:36,400 --> 00:12:38,076
We use it when the doors go.
231
00:12:38,080 --> 00:12:40,996
Keeps us at normal speed but slows
down the rest of the environment.
232
00:12:41,000 --> 00:12:42,600
But we've got to make the most of it.
233
00:12:44,440 --> 00:12:47,840
Our entire focus is...
locate the Ravagers.
234
00:13:01,840 --> 00:13:04,276
Oh, wow. Super-size Mouri.
235
00:13:04,280 --> 00:13:06,956
Wait. Where was I?
That wasn't my time stream.
236
00:13:06,960 --> 00:13:09,076
And why were Dan, Yaz
and that lad there?
237
00:13:09,080 --> 00:13:11,836
You have put yourself
at risk in here, Doctor.
238
00:13:11,840 --> 00:13:14,316
Time is playing games with you all.
239
00:13:14,320 --> 00:13:18,436
You understand what I'm trying to do
by throwing myself in here.
240
00:13:18,440 --> 00:13:22,156
The pressure of the time storm
will be too much, even for you.
241
00:13:22,160 --> 00:13:23,960
I will not let them die.
242
00:13:25,600 --> 00:13:27,080
I can do this.
243
00:13:28,200 --> 00:13:29,836
I can absorb it.
244
00:13:29,840 --> 00:13:32,676
Help me with it and I can help you.
245
00:13:32,680 --> 00:13:34,876
Time resists. It is pulling you back.
246
00:13:34,880 --> 00:13:36,800
Aaagh!
247
00:13:38,320 --> 00:13:40,156
Listen up, Ravagers.
248
00:13:40,160 --> 00:13:43,236
You are intruders
in the Temple of Atropos.
249
00:13:43,240 --> 00:13:45,276
The temple is surrounded.
250
00:13:45,280 --> 00:13:48,676
There's no way out of here
and no way off this planet.
251
00:13:48,680 --> 00:13:50,756
We've come to reclaim what you took.
252
00:13:50,760 --> 00:13:54,316
You do not belong here...
253
00:13:54,320 --> 00:13:55,940
... so you might as well surrender
254
00:13:55,945 --> 00:13:58,145
to save matters getting too unpleasnant.
255
00:14:00,640 --> 00:14:02,276
I know you can hear me.
256
00:14:02,280 --> 00:14:05,916
Tell your remaining troops
to surrender now
257
00:14:05,920 --> 00:14:08,400
or they'll have me to answer to.
258
00:14:14,560 --> 00:14:17,036
Who the hell are you?
259
00:14:17,040 --> 00:14:19,276
And what are you doin' in my reflection?
260
00:14:19,280 --> 00:14:21,076
What are you doin' here?
261
00:14:21,080 --> 00:14:24,356
Is this the Atropos defence systems?
262
00:14:24,360 --> 00:14:26,200
I'm you, which means...
263
00:14:27,240 --> 00:14:28,836
... this is my past.
264
00:14:28,840 --> 00:14:30,396
I'm in a memory.
265
00:14:30,400 --> 00:14:33,636
What do you mean you're me?
Nah. I don't think so.
266
00:14:33,640 --> 00:14:35,056
I'm your future.
267
00:14:35,061 --> 00:14:37,654
I threw myself into a time storm
here, in the future,
268
00:14:37,659 --> 00:14:39,155
to protect myself and my friends,
269
00:14:39,160 --> 00:14:41,036
but it threw me down
into my own time stream
270
00:14:41,040 --> 00:14:42,556
in the middle of a memory
that I've lost,
271
00:14:42,560 --> 00:14:44,156
and I'm... I'm losing control of it all.
272
00:14:44,160 --> 00:14:46,080
No time to admire yourself, boss.
273
00:14:47,080 --> 00:14:49,876
Bit of praise for the effective
reducer wouldn't go amiss.
274
00:14:49,880 --> 00:14:52,156
Yeah, you're pretty smart for a dog.
275
00:14:52,160 --> 00:14:54,560
- What?! Langauage.
- What did you call him?
276
00:14:55,640 --> 00:14:57,836
Tell me who are, all of you!
277
00:14:57,840 --> 00:14:59,494
If this temporal hazing gets any worse,
278
00:14:59,499 --> 00:15:01,075
we'll have to relieve her of command.
279
00:15:01,080 --> 00:15:02,756
We can't risk the mission.
280
00:15:02,760 --> 00:15:04,080
We're your team.
281
00:15:05,080 --> 00:15:06,600
My team.
282
00:15:08,240 --> 00:15:11,360
You talk to her. We'll cover.
283
00:15:12,360 --> 00:15:15,436
It's all right, boss.
We undersand the pressure.
284
00:15:15,440 --> 00:15:16,996
Final push.
285
00:15:17,000 --> 00:15:19,356
We do this, you're clear.
286
00:15:19,360 --> 00:15:22,196
- Clear?
- They promised. They'll stick to it.
287
00:15:22,200 --> 00:15:24,516
Final attack, we take the chamber,
288
00:15:24,520 --> 00:15:26,636
we take the planet,
you'll be free of all this.
289
00:15:26,640 --> 00:15:29,300
- That's the point, isn't it?
- If you say so.
290
00:15:32,120 --> 00:15:34,236
Why don't I know?
291
00:15:34,240 --> 00:15:36,516
Why don't I remember how this ends?
292
00:15:36,520 --> 00:15:40,036
If you've thrown yourself
into a time storm,
293
00:15:40,040 --> 00:15:42,236
and that storm's thrown you in here,
294
00:15:42,240 --> 00:15:43,996
you might never get back.
295
00:15:44,000 --> 00:15:47,780
But my friends will die,
submerged in their own time stream.
296
00:15:49,200 --> 00:15:51,280
Then you've got a lot to figure out.
297
00:16:02,800 --> 00:16:04,396
Why am I not on the front with... ?
298
00:16:04,400 --> 00:16:05,956
Begone!
299
00:16:05,960 --> 00:16:07,356
Don't shoot!
300
00:16:07,360 --> 00:16:09,436
Why are you dallying here?
301
00:16:09,440 --> 00:16:11,876
I'm not dallying. I'm trying to get out!
302
00:16:11,880 --> 00:16:15,636
Last I knew, I was somewhere
else and now I'm not... again!
303
00:16:15,640 --> 00:16:18,676
- Why do you disobey the task?
- What task?!
304
00:16:18,680 --> 00:16:20,476
Back, vile demons!
305
00:16:20,480 --> 00:16:22,240
I'll smite you all!
306
00:16:24,000 --> 00:16:25,796
Now, what is this?!
307
00:16:25,800 --> 00:16:27,916
Has your mind deserted you?
308
00:16:27,920 --> 00:16:29,796
Are you now a fool?!
309
00:16:29,800 --> 00:16:31,956
It's really beginning to feel that way.
310
00:16:31,960 --> 00:16:35,796
- So, where have you come from?
- Well... Mason Street, clearly.
311
00:16:35,800 --> 00:16:37,796
Mason Street, Edge Hill?
312
00:16:37,800 --> 00:16:40,596
Well, of course Edge Hill! Where else!
313
00:16:40,600 --> 00:16:42,516
That's right by where I live.
314
00:16:42,520 --> 00:16:44,116
Are we near there now?
315
00:16:44,120 --> 00:16:47,436
No, sir!
316
00:16:47,440 --> 00:16:49,676
Very far!
317
00:16:49,680 --> 00:16:53,796
Very, very far! Ha-ha! Ha-ha!
318
00:16:53,800 --> 00:16:54,956
Ha...
319
00:16:54,960 --> 00:16:56,636
Shh!
320
00:17:09,160 --> 00:17:11,596
Is that what you were firing at?
321
00:17:11,600 --> 00:17:13,036
No.
322
00:17:13,040 --> 00:17:17,610
Those mites, I've seen them
remove people and objects
323
00:17:17,615 --> 00:17:19,915
from this mortal plain.
324
00:17:19,920 --> 00:17:21,996
Wait, wait! They return!
325
00:17:22,000 --> 00:17:25,916
Right, stay put.
Don't move. I'm coming in.
326
00:17:25,920 --> 00:17:28,476
Quantum disruption, not exactly helping.
327
00:17:28,480 --> 00:17:30,636
But you should be safe
from those particles here.
328
00:17:30,640 --> 00:17:32,139
I'm trying to hide you but you keep
329
00:17:32,143 --> 00:17:34,036
fidgeting out of your time stream.
330
00:17:34,040 --> 00:17:37,560
I'm over here! Hang on.
Pushing through. Wait...
331
00:17:39,320 --> 00:17:42,236
It's not me, the world keeps moving.
332
00:17:42,240 --> 00:17:44,094
I'm hiding you here,
in your own time stream,
333
00:17:44,099 --> 00:17:45,835
while I try and get
the Mouri into place.
334
00:17:45,840 --> 00:17:47,916
But it's hard. I mean,
borderline impossible!
335
00:17:47,920 --> 00:17:51,556
Time is breaking,
hunting down anomalies,
336
00:17:51,560 --> 00:17:54,634
which means there's a problem,
another problem, a lot of problems.
337
00:17:54,639 --> 00:17:56,475
Not that I want to worry you,
'cause I don't,
338
00:17:56,480 --> 00:17:57,876
but I have, so, sorry.
339
00:17:57,880 --> 00:17:59,116
I'll fix this.
340
00:17:59,120 --> 00:18:01,560
Just don't disappear...
341
00:18:04,095 --> 00:18:07,595
_
342
00:18:07,600 --> 00:18:09,796
Good news, I found a ship.
343
00:18:09,800 --> 00:18:12,796
One lone ship,
the last relic of the Lupari,
344
00:18:12,800 --> 00:18:15,436
who seem to have just vanished
from their own galaxy.
345
00:18:15,440 --> 00:18:17,876
Do you think the Flux got them too?
346
00:18:17,880 --> 00:18:21,116
Anyway, we got out of the
space port before it blew up,
347
00:18:21,120 --> 00:18:23,674
made it through the outer barriers
of the Dalek Sector
348
00:18:23,679 --> 00:18:25,835
without being exterminated... just.
349
00:18:25,840 --> 00:18:29,316
There are bodies and
wreckage everywhere.
350
00:18:29,320 --> 00:18:31,836
It feels like the last days
of the universe.
351
00:18:31,840 --> 00:18:35,716
And here I am, still doing
what I do best, piloting a ship.
352
00:18:35,720 --> 00:18:38,036
Only, now, I'm watching planets crumble
353
00:18:38,040 --> 00:18:40,716
and space lanes fill with debris.
354
00:18:40,720 --> 00:18:43,996
Who'd have thought that one thing
could do so much damage.
355
00:18:44,000 --> 00:18:47,036
And any time I think we've
found a brief sanctuary,
356
00:18:47,040 --> 00:18:49,516
well, life proves me wrong.
357
00:18:51,480 --> 00:18:54,796
Because, apparently,
this is the Cyber Sector now,
358
00:18:54,800 --> 00:18:58,755
Cyber armies ransacking what's left,
converting the few who remain.
359
00:18:58,760 --> 00:19:00,560
And in the dark moments, I think,
360
00:19:01,400 --> 00:19:03,120
... "The bad guys won".
361
00:19:04,520 --> 00:19:06,276
But I know what you'd say,
362
00:19:06,280 --> 00:19:10,236
"Challenges are temporary.
Life is constant.
363
00:19:10,240 --> 00:19:13,676
"Don't overthink it. Just move forward".
364
00:19:13,680 --> 00:19:16,276
And I can still hear you
telling me that.
365
00:19:16,280 --> 00:19:19,556
So, I am. We are.
366
00:19:19,560 --> 00:19:22,560
Me and Tigme, moving forward...
367
00:19:23,360 --> 00:19:25,116
... hoping that you're right,
368
00:19:25,120 --> 00:19:27,236
hoping we'll see you soon.
369
00:19:27,240 --> 00:19:29,956
And I'm ignoring the creature
in a bar who told me,
370
00:19:29,960 --> 00:19:32,814
"Atropos is falling,
the Mouri are compromised
371
00:19:32,819 --> 00:19:34,715
and time is beginning to run wild",
372
00:19:34,720 --> 00:19:38,836
because if the Flux is eroding space
and time is breaking down,
373
00:19:38,840 --> 00:19:42,080
then what hope do we ever have
of finding each other again?
374
00:19:47,080 --> 00:19:49,076
Take in that view.
375
00:19:49,080 --> 00:19:50,996
You know who would never get in here?
376
00:19:51,000 --> 00:19:52,716
Fray Sampor.
377
00:19:52,720 --> 00:19:56,156
'Cause... they don't let losers in.
378
00:19:56,160 --> 00:19:59,716
You have two tasks
as guardian of the Grand Serpent.
379
00:19:59,720 --> 00:20:01,396
Protect me
380
00:20:01,400 --> 00:20:05,040
and record the meeting so there's no...
381
00:20:06,280 --> 00:20:08,160
... misunderstandings later.
382
00:20:09,560 --> 00:20:12,236
Our guests today come seeking a deal.
383
00:20:12,240 --> 00:20:14,396
The Alphoria want an alliance
384
00:20:14,400 --> 00:20:17,476
where we shelter them
under our security protocols.
385
00:20:17,480 --> 00:20:19,596
In return,
386
00:20:19,600 --> 00:20:22,454
they provide our population
with food, safety,
387
00:20:22,459 --> 00:20:24,115
for generations to come.
388
00:20:24,120 --> 00:20:26,356
Everybody wins.
389
00:20:36,840 --> 00:20:38,476
What did you say?
390
00:20:38,480 --> 00:20:40,716
I mean, I can see...
391
00:20:40,720 --> 00:20:43,116
... that there are benefits
for both sides.
392
00:20:44,480 --> 00:20:45,876
Oh?
393
00:20:45,880 --> 00:20:48,000
You can see that?
394
00:20:51,800 --> 00:20:54,360
You understand this.
395
00:20:56,240 --> 00:20:58,440
Uh, Supremacy, I didn't mean...
396
00:20:58,445 --> 00:20:59,920
You want my seat?
397
00:21:01,040 --> 00:21:03,160
Do you want to be me?
398
00:21:05,040 --> 00:21:06,520
Hmm?
399
00:21:08,800 --> 00:21:13,276
I was only expressing solidarity,
Supremacy. My apologies.
400
00:21:13,280 --> 00:21:16,956
Well, I don't need solidarity
from a grunt.
401
00:21:16,960 --> 00:21:21,280
What I need is for you to be silent
and do as you're ordered.
402
00:21:23,480 --> 00:21:25,000
Understood.
403
00:21:31,880 --> 00:21:33,520
They've docked.
404
00:21:35,480 --> 00:21:37,200
Be ready.
405
00:21:39,940 --> 00:21:41,660
I don't want to re-live this.
406
00:21:42,960 --> 00:21:44,440
I don't want to re-live this.
407
00:21:45,920 --> 00:21:47,076
Yaz?
408
00:21:47,080 --> 00:21:49,880
Again, what are you doing here?
409
00:21:50,880 --> 00:21:52,756
Come on, you're so bad at this.
410
00:21:52,760 --> 00:21:54,676
I don't even like playing videogames.
411
00:21:54,680 --> 00:21:56,436
Nobody calls them videogames.
412
00:21:56,440 --> 00:21:58,276
Whatever you want to call them,
I'm not good at them.
413
00:21:58,280 --> 00:22:00,774
But you're helping me 'cause...
this lad ain't gonna look at me
414
00:22:00,779 --> 00:22:02,995
if I don't know my way
around the controller.
415
00:22:03,000 --> 00:22:04,636
I'm gonna learn to be ace at this,
416
00:22:04,641 --> 00:22:07,316
and the next time I'm in a room
with him, he's gonna look at me
417
00:22:07,320 --> 00:22:10,316
and think, "Who's the sexy girl
with the nimble fingers?"
418
00:22:10,320 --> 00:22:13,920
No human being is ever gonna
look at you and think those words.
419
00:22:15,720 --> 00:22:17,956
All right, I'm super freaking out now.
420
00:22:17,960 --> 00:22:21,414
To save you and that lad on Atropos,
who I've not even met yet,
421
00:22:21,419 --> 00:22:23,315
from being overwhelmed by time,
422
00:22:23,320 --> 00:22:24,756
I took it upon myself
423
00:22:24,760 --> 00:22:27,056
to jump into one of
the burned-out Mouri's places,
424
00:22:27,061 --> 00:22:30,701
to divert you from having
to absorb the time force.
425
00:22:31,720 --> 00:22:35,276
But if time would have overwhelmed
me, what's it gonna do to you?
426
00:22:35,280 --> 00:22:36,876
Yeah, well, I've got
a bit more practice,
427
00:22:36,880 --> 00:22:38,996
not to mention
an entirely different biology.
428
00:22:39,000 --> 00:22:41,076
Me and the Mouri are connected.
429
00:22:41,080 --> 00:22:44,236
We're hiding you, all of you,
in your own time streams,
430
00:22:44,240 --> 00:22:48,120
in your own memories,
past, present or even future.
431
00:22:49,360 --> 00:22:51,436
What you lookin' at me like that for?
432
00:22:51,440 --> 00:22:55,876
Oh, sorry. I'm split across multiple
events, multiple time streams.
433
00:22:55,880 --> 00:22:58,174
I can't be constant. Multiple crises.
434
00:22:58,179 --> 00:22:59,934
I'm still trying to work out the plan.
435
00:22:59,939 --> 00:23:03,515
You're camouflaged here
because this is where you belong.
436
00:23:03,520 --> 00:23:06,636
The best place to hide you all
is in your own lives.
437
00:23:06,640 --> 00:23:10,236
Except it's not. These things
haven't happened to me.
438
00:23:10,240 --> 00:23:13,916
This isn't my house.
The details are wrong.
439
00:23:13,920 --> 00:23:16,240
Yes, I think there's something
wrong with your time stream.
440
00:23:17,280 --> 00:23:18,480
Yaz?
441
00:23:22,600 --> 00:23:23,916
Don't blink.
442
00:23:23,920 --> 00:23:26,840
There are Angels
disrupting your time stream.
443
00:23:28,920 --> 00:23:30,040
It's stalking me.
444
00:23:31,760 --> 00:23:32,836
- Aah!
- What is it?!
445
00:23:32,840 --> 00:23:33,876
Quit the game!
446
00:23:33,880 --> 00:23:35,096
_
447
00:23:35,101 --> 00:23:36,221
Has that worked?
448
00:23:37,440 --> 00:23:39,636
You have to keep your eyes on it.
449
00:23:39,640 --> 00:23:42,474
If the Angel gets you,
it will propel you back in time.
450
00:23:42,479 --> 00:23:43,635
I won't know where you are.
451
00:23:43,640 --> 00:23:46,714
You could be lost forever
and I won't be able to find you.
452
00:23:46,719 --> 00:23:47,835
- Yaz.
- Yeah?
453
00:23:47,840 --> 00:23:49,240
I'm being pulled away!
454
00:23:55,560 --> 00:23:57,440
Do you want me to be single forever?
455
00:24:00,000 --> 00:24:01,280
No.
456
00:24:02,360 --> 00:24:05,356
Come on, Doctor.
You're in here for a reason.
457
00:24:05,360 --> 00:24:09,996
Fix the future. Fix Atropos.
Protect Yaz and that lad.
458
00:24:10,000 --> 00:24:11,756
Aah! I'm being pulled away again.
459
00:24:11,760 --> 00:24:13,720
Dragged back to Atropos in the past.
460
00:24:17,840 --> 00:24:20,240
Of course you've made
yourselves thrones.
461
00:24:21,480 --> 00:24:23,116
You've no shame.
462
00:24:23,120 --> 00:24:24,836
Only pride.
463
00:24:24,840 --> 00:24:27,396
You should know that by now.
464
00:24:27,400 --> 00:24:32,276
Surrender now and your sentences
will be merciful.
465
00:24:32,280 --> 00:24:34,076
Banishment.
466
00:24:34,080 --> 00:24:36,196
Or execution.
467
00:24:36,200 --> 00:24:40,316
Surrender? To the four of you?
468
00:24:40,320 --> 00:24:41,876
Don't underestimate me.
469
00:24:41,880 --> 00:24:45,436
It's a difficult moral high
ground you occupy.
470
00:24:45,440 --> 00:24:49,996
"If you don't stop killing
things, we'll kill you"?
471
00:24:50,000 --> 00:24:52,516
If there's further death or bloodshed,
472
00:24:52,520 --> 00:24:54,756
your punishments will be worse.
473
00:24:54,760 --> 00:24:56,916
Erasure of identity.
474
00:24:56,920 --> 00:24:58,996
Isolation prison terms
475
00:24:59,000 --> 00:25:01,916
for the infinite duration
of the universe.
476
00:25:01,920 --> 00:25:05,396
Working for the Division
must be so compromising.
477
00:25:05,400 --> 00:25:07,836
You've already lost. I'm just
trying to reason with you.
478
00:25:07,840 --> 00:25:09,556
How can we have lost,
479
00:25:09,560 --> 00:25:12,516
with so many hostages?
480
00:25:14,400 --> 00:25:19,036
You understand what Passenger is?
481
00:25:19,040 --> 00:25:23,316
The Passenger is a long-forbidden form.
482
00:25:23,320 --> 00:25:26,480
Barred from this dimension
for good reason.
483
00:25:27,280 --> 00:25:29,000
A thing of beauty.
484
00:25:30,200 --> 00:25:32,356
A holding entity,
485
00:25:32,360 --> 00:25:35,720
able to store what
it has captured within.
486
00:25:36,840 --> 00:25:38,480
A living prison...
487
00:25:39,800 --> 00:25:42,040
... with endless capacity.
488
00:25:43,160 --> 00:25:45,676
Hundreds of thousands of life forms
489
00:25:45,680 --> 00:25:48,796
locked away within each Passenger.
490
00:25:48,800 --> 00:25:50,560
Five Passengers.
491
00:25:51,560 --> 00:25:53,636
Millions of lives.
492
00:25:53,640 --> 00:25:55,596
Kept a list, have you?
493
00:25:55,600 --> 00:25:57,276
Kept the numbers?
494
00:25:57,280 --> 00:25:59,520
Ha-ha-ha...
495
00:26:06,960 --> 00:26:08,436
One Passenger destroyed.
496
00:26:08,440 --> 00:26:09,996
We need the Mouri now.
497
00:26:10,000 --> 00:26:11,476
I'm trying.
498
00:26:11,480 --> 00:26:14,475
You think we would cower
before the Division
499
00:26:14,480 --> 00:26:19,140
when we have taken control
of its dirty secret?
500
00:26:20,240 --> 00:26:24,756
A planet... called... Time.
501
00:26:24,760 --> 00:26:29,436
Thinking this could bring
the Dark Times to an end.
502
00:26:29,440 --> 00:26:33,396
Time is not controllable, Doctor.
503
00:26:33,400 --> 00:26:36,956
It will not do as other beings bid.
504
00:26:36,960 --> 00:26:38,636
It will.
505
00:26:38,640 --> 00:26:40,156
It must.
506
00:26:40,160 --> 00:26:43,556
Here we are, still engaged
507
00:26:43,560 --> 00:26:46,240
in the founding conflict.
508
00:26:47,640 --> 00:26:50,396
There is no greater battle than this,
509
00:26:50,400 --> 00:26:54,996
the battle between time... and space.
510
00:26:55,000 --> 00:26:58,836
And time shall not lose.
511
00:26:58,840 --> 00:27:03,236
Time shall never surrender to space.
512
00:27:03,240 --> 00:27:07,996
No planetary mass,
however sophisticated,
513
00:27:08,000 --> 00:27:10,516
can imprison the force of time.
514
00:27:10,520 --> 00:27:13,795
This planet, this construction,
515
00:27:13,800 --> 00:27:19,040
is not just a fallacy,
not just futile hubris.
516
00:27:20,320 --> 00:27:22,114
It is heresy.
517
00:27:22,119 --> 00:27:24,974
And see how many lives it has cost.
518
00:27:24,979 --> 00:27:26,035
Keep away from it!
519
00:27:28,721 --> 00:27:29,997
That's a second.
520
00:27:30,002 --> 00:27:32,880
- It's a massacre in there.
- We can't let her lose any more.
521
00:27:34,200 --> 00:27:37,160
The Mouri are ready.
The Mouri are connected.
522
00:27:38,160 --> 00:27:39,440
Oh.
523
00:27:40,880 --> 00:27:42,996
Is that Passenger
meant to glow like that?
524
00:27:43,000 --> 00:27:44,520
The Mouri.
525
00:27:46,960 --> 00:27:50,796
Tell me you did not bring them here.
526
00:27:50,800 --> 00:27:53,996
- You were warned.
- They shall not have this!
527
00:27:54,000 --> 00:27:55,596
You know the thing
about a Passenger form,
528
00:27:55,600 --> 00:27:57,516
you'd better be sure
you know where they've been
529
00:27:57,520 --> 00:27:59,356
or everything that's held inside them,
530
00:27:59,360 --> 00:28:01,320
maybe even hidden...
531
00:28:03,760 --> 00:28:05,756
... ready to be summoned.
532
00:28:05,760 --> 00:28:07,756
'Cause that one's ours.
533
00:28:07,760 --> 00:28:11,876
Infiltrated your temple,
substituited for one of yours,
534
00:28:11,880 --> 00:28:16,240
inside, waiting for my command.
535
00:28:17,139 --> 00:28:20,515
Out you come, Mouri. This is your time.
536
00:28:20,520 --> 00:28:23,676
No! The Mouri must
not be allowed in here!
537
00:28:23,680 --> 00:28:26,560
They are banished!
Time is not their prisoner!
538
00:28:27,840 --> 00:28:29,480
Stasis fields, now.
539
00:28:35,800 --> 00:28:38,316
We shall not be contained!
540
00:28:38,320 --> 00:28:41,040
Get them transported out of here. Now.
541
00:28:42,640 --> 00:28:44,480
Mission accomplished, boss.
542
00:28:45,480 --> 00:28:46,840
Yaz.
543
00:28:47,840 --> 00:28:50,356
Need your help. You and me, together.
544
00:28:50,360 --> 00:28:52,076
We saved my friends in the future
545
00:28:52,081 --> 00:28:54,156
by replicating
what happened in the past.
546
00:28:54,160 --> 00:28:56,076
Same problem. Same solution.
547
00:28:56,080 --> 00:28:59,676
Embed yourselves in the temple,
as you did before.
548
00:28:59,680 --> 00:29:01,236
The Passenger is there.
549
00:29:01,240 --> 00:29:04,156
We need four of you
to replace the burned-out Mouri.
550
00:29:04,160 --> 00:29:06,316
Let four be waiting.
551
00:29:06,320 --> 00:29:09,876
You have to do this or time
will fracture across all of space.
552
00:29:09,880 --> 00:29:11,080
Please!
553
00:29:20,240 --> 00:29:22,076
Come on.
554
00:29:22,080 --> 00:29:23,760
Come on, make hyper for me.
555
00:29:25,080 --> 00:29:26,240
Whoa!
556
00:29:27,440 --> 00:29:29,796
Ah!
557
00:29:29,800 --> 00:29:31,436
I've missed that rush.
558
00:29:32,760 --> 00:29:33,920
Yeah, yeah, yeah.
559
00:29:34,960 --> 00:29:37,276
How you doing, Tigme? Huh?
560
00:29:37,280 --> 00:29:38,596
Slightly elevated.
561
00:29:38,600 --> 00:29:40,356
But that's to be expected, right?
562
00:29:42,141 --> 00:29:43,237
Right.
563
00:29:43,241 --> 00:29:46,240
I'm hoping that now,
the charts are up to date.
564
00:29:48,760 --> 00:29:50,316
They are but they're not good.
565
00:29:50,320 --> 00:29:52,716
Dalek Empire expanding over here.
566
00:29:52,720 --> 00:29:55,156
The Sontaran Sector spread over here.
567
00:29:55,160 --> 00:29:59,156
And us, exiting the Cyber Zone
as fast as we can.
568
00:30:00,440 --> 00:30:01,516
Wait, what's that?
569
00:30:03,600 --> 00:30:04,960
Maybe we got out or...
570
00:30:05,960 --> 00:30:07,156
I guess not.
571
00:30:07,160 --> 00:30:09,714
Convert organic life form.
572
00:30:09,719 --> 00:30:11,215
Right.
573
00:30:11,220 --> 00:30:12,560
Convert this.
574
00:30:23,960 --> 00:30:25,360
Aagh!
575
00:30:56,040 --> 00:30:58,076
How many Cybermen
in this part of the galaxy?
576
00:30:58,080 --> 00:31:02,396
7,000,314,409.
577
00:31:02,400 --> 00:31:04,796
I like our odds, Tigme.
578
00:31:04,800 --> 00:31:06,436
So, what is happening to time?
579
00:31:06,440 --> 00:31:08,814
I mean, I get what happened
with the Flux
580
00:31:08,819 --> 00:31:10,795
but something has started
affecting time.
581
00:31:10,800 --> 00:31:13,636
Correct. Flux event
affected the planet Time.
582
00:31:13,640 --> 00:31:15,716
Temporal centre cannot... hold...
583
00:31:15,720 --> 00:31:19,200
I don't know what any of that means.
But it doesn't sound good.
584
00:31:22,520 --> 00:31:27,356
Okay, so, what is the strategic aim
of the Cyber race, post-Flux?
585
00:31:27,360 --> 00:31:29,454
Secure territorial advance.
586
00:31:29,459 --> 00:31:32,254
Convert all organic
life forms remaining.
587
00:31:32,259 --> 00:31:36,235
- And then what?
- We shall command. We shall rule.
588
00:31:36,240 --> 00:31:39,834
Over what? There is
barely anything left.
589
00:31:39,839 --> 00:31:41,355
The universe is disappearing.
590
00:31:41,360 --> 00:31:45,516
All that is left shall be ours.
The Cyber victory shall be ultimate.
591
00:31:45,520 --> 00:31:49,116
It shall be hollow. Pointless.
592
00:31:49,120 --> 00:31:53,556
So, you guys, Daleks and Sontarans
are all fighting for the spoils,
593
00:31:53,560 --> 00:31:55,600
as if nothing has changed.
594
00:31:56,960 --> 00:31:59,516
In the end, it'll come down
to you fighting each other,
595
00:31:59,520 --> 00:32:01,516
wiping each other out.
596
00:32:01,520 --> 00:32:03,356
Actually...
597
00:32:03,360 --> 00:32:05,120
... that's quite a good thing.
598
00:32:07,720 --> 00:32:10,400
What is your mission?
599
00:32:13,440 --> 00:32:14,716
What?
600
00:32:14,721 --> 00:32:16,614
What is your... mission?
601
00:32:16,619 --> 00:32:19,514
I am one person
out in the broken universe.
602
00:32:19,519 --> 00:32:21,555
My mission doesn't impinge on you.
603
00:32:21,560 --> 00:32:23,000
I must record.
604
00:32:24,200 --> 00:32:25,520
Fine.
605
00:32:26,960 --> 00:32:28,240
Just put...
606
00:32:29,360 --> 00:32:31,036
... love.
607
00:32:31,040 --> 00:32:32,840
Incorrect.
608
00:32:34,600 --> 00:32:36,676
What?
609
00:32:36,680 --> 00:32:39,676
Love is not a mission.
Love is an emotion.
610
00:32:39,680 --> 00:32:42,116
Emotions are not missions.
611
00:32:42,120 --> 00:32:45,640
And that's why you're dead
on the floor, and I put you there.
612
00:32:46,640 --> 00:32:49,120
- Aaagh...
- Love is the only mission.
613
00:32:49,920 --> 00:32:51,320
Idiot.
614
00:32:53,099 --> 00:32:54,196
Right?
615
00:32:57,200 --> 00:32:59,516
I'm gonna get us to where we need to be
616
00:32:59,520 --> 00:33:01,320
and who we need to be with.
617
00:33:02,560 --> 00:33:04,320
That's my promise to you.
618
00:33:16,400 --> 00:33:19,476
Thank you, my valued Alphorian friends.
619
00:33:19,480 --> 00:33:22,756
Well, it looks like we've
come to an agreement.
620
00:33:22,760 --> 00:33:25,120
On one condition.
621
00:33:26,560 --> 00:33:28,640
You can stop the recording now, Vinder.
622
00:33:31,000 --> 00:33:32,956
Supremacy, I'm duty-bound to...
623
00:33:32,960 --> 00:33:34,640
Shut... it off.
624
00:33:38,360 --> 00:33:40,240
Was my order unclear?
625
00:33:45,160 --> 00:33:47,640
Stopping recording, sir.
626
00:33:57,880 --> 00:33:59,836
Now, you're sheltering
a number of dissidents
627
00:33:59,840 --> 00:34:01,400
on Alphorus Extant.
628
00:34:02,800 --> 00:34:05,280
I'm gonna give you a list
of nine people.
629
00:34:06,440 --> 00:34:09,680
Five of them are to be returned
to us to face justice.
630
00:34:10,720 --> 00:34:13,520
They must face the consequences
for their treasonous actions.
631
00:34:16,200 --> 00:34:17,920
The other four...
632
00:34:19,360 --> 00:34:23,116
The other four are family members
633
00:34:23,120 --> 00:34:27,200
of my dear opponent
and vocal critic, Fray Sampor.
634
00:34:30,160 --> 00:34:32,040
They need to have an accident.
635
00:34:33,200 --> 00:34:37,356
Now, it's important they're
involved in an unexpected tragedy.
636
00:34:37,360 --> 00:34:38,920
A natural disaster.
637
00:34:40,040 --> 00:34:44,000
Landslide. Hunting accident. You decide.
638
00:34:45,040 --> 00:34:47,116
You don't need to tell me.
639
00:34:47,120 --> 00:34:48,960
But they have to die.
640
00:34:52,600 --> 00:34:54,960
And those are my final conditions.
641
00:34:57,320 --> 00:34:59,276
And you want to make this official.
642
00:34:59,280 --> 00:35:02,036
They're dead. You saw the reports.
643
00:35:02,040 --> 00:35:04,154
An accident on the lunar range.
644
00:35:04,159 --> 00:35:06,915
You want to report that
the Grand Serpent is responsible.
645
00:35:06,920 --> 00:35:09,156
It was his condition for the alliance.
646
00:35:09,160 --> 00:35:10,756
There's no evidence on the recording.
647
00:35:10,760 --> 00:35:12,920
No. He asked me to stop the recording.
648
00:35:17,880 --> 00:35:20,316
What do you want to achieve here,
Commander Vinder?
649
00:35:20,320 --> 00:35:22,556
He needs to be held to account.
650
00:35:22,560 --> 00:35:25,316
You understand this report
will reach him if filed?
651
00:35:25,320 --> 00:35:26,800
There are processes, though, right?
652
00:35:27,800 --> 00:35:30,476
Other people see it. There
are whistleblower protocols.
653
00:35:30,480 --> 00:35:32,920
Established by the Grand Serpent.
654
00:35:34,120 --> 00:35:36,800
Have you spoken to your family
about any of this?
655
00:35:37,760 --> 00:35:41,160
No. You're the first,
as my commanding officer.
656
00:35:43,000 --> 00:35:44,836
I took an oath.
657
00:35:44,840 --> 00:35:48,676
I swore my loyalty to our constitution,
658
00:35:48,680 --> 00:35:51,076
not to any one person.
659
00:35:51,080 --> 00:35:54,360
Something bigger. More important.
660
00:35:56,120 --> 00:35:58,920
So... here's a choice.
661
00:36:00,480 --> 00:36:02,240
I can submit this.
662
00:36:04,640 --> 00:36:06,280
Or I can not submit this.
663
00:36:13,260 --> 00:36:15,540
Don't make me re-live this bit.
664
00:36:22,280 --> 00:36:24,760
People need to know the truth.
665
00:36:29,760 --> 00:36:31,360
Submit it.
666
00:36:32,560 --> 00:36:34,760
Sit... down, Commander!
667
00:36:56,360 --> 00:36:58,240
Hi. It's me.
668
00:37:00,920 --> 00:37:03,760
I won't be coming back off tour
when I expected.
669
00:37:05,480 --> 00:37:07,880
It may be a lot longer
before I see you again.
670
00:37:08,960 --> 00:37:11,476
I don't want you to worry, but...
671
00:37:11,480 --> 00:37:13,276
... there was an incident.
672
00:37:13,280 --> 00:37:16,960
I was... immediately reposted.
673
00:37:20,440 --> 00:37:22,960
I can't say any more because...
674
00:37:26,560 --> 00:37:28,320
I'm sorry.
675
00:37:29,400 --> 00:37:31,040
I was doing the right thing.
676
00:37:35,040 --> 00:37:38,520
I'm permitted one message.
I hope it gets to you.
677
00:37:39,840 --> 00:37:41,480
I love you.
678
00:37:55,360 --> 00:37:58,996
Time's correcting.
I'll file the report for Division.
679
00:37:59,000 --> 00:38:01,076
I've seen that before.
680
00:38:01,080 --> 00:38:02,636
Oi!
681
00:38:02,640 --> 00:38:04,716
You know the rules.
682
00:38:04,720 --> 00:38:07,596
Don't touch what you can't afford.
683
00:38:07,600 --> 00:38:09,320
We know each other.
684
00:38:10,320 --> 00:38:12,196
Temporal haze
is getting to the boss again.
685
00:38:12,200 --> 00:38:13,876
Time to move.
686
00:38:13,880 --> 00:38:15,556
Bring the Passengers.
687
00:38:15,560 --> 00:38:18,236
We'll extract the hostages
back onboard the ship.
688
00:38:18,240 --> 00:38:20,856
We have done as you asked, Doctor.
689
00:38:20,861 --> 00:38:23,214
We have returned four Mouri
to your time.
690
00:38:23,219 --> 00:38:25,075
Now you must return.
691
00:38:25,080 --> 00:38:28,396
You must not linger
in your own time stream.
692
00:38:28,400 --> 00:38:30,796
Not yet. Not just yet!
693
00:38:30,800 --> 00:38:33,596
The force of time will break you.
694
00:38:33,600 --> 00:38:36,036
But this is my only chance
to find out more.
695
00:38:36,040 --> 00:38:38,756
- No.
- Who I was! Who I am!
696
00:38:38,760 --> 00:38:41,276
It's all in here, if I can just find it.
697
00:38:41,280 --> 00:38:43,494
Your body is breaking, Doctor.
We can sense it.
698
00:38:43,499 --> 00:38:44,995
You must leave.
699
00:38:45,000 --> 00:38:46,636
One more memory.
700
00:38:46,640 --> 00:38:49,476
One more piece of my past.
701
00:38:49,480 --> 00:38:53,196
Let me have something. Some explanation!
702
00:38:53,200 --> 00:38:54,996
You will die in here.
703
00:38:55,000 --> 00:38:56,676
Just give me something!
704
00:38:56,680 --> 00:38:59,836
Give me the end. Give me
the end of what I was in!
705
00:38:59,840 --> 00:39:02,380
- No.
- You can't force me out!
706
00:39:09,440 --> 00:39:13,560
- Stop fighting now, Doctor.
- Who are you?
707
00:39:15,720 --> 00:39:17,156
Where am I?
708
00:39:17,160 --> 00:39:20,454
You think you can navigate
all those time streams
709
00:39:20,459 --> 00:39:22,275
without anyone noticing?
710
00:39:22,280 --> 00:39:25,996
You're fighting a lost cause.
You need to stop.
711
00:39:26,000 --> 00:39:29,196
- Lost causes are my speciality.
- Not this time.
712
00:39:29,200 --> 00:39:31,876
There'll be no glory
awaiting you on this one.
713
00:39:31,880 --> 00:39:33,756
Well, you seem to think
you're very well-informed.
714
00:39:33,760 --> 00:39:37,556
I'm telling you, the damage
to time is already done.
715
00:39:37,560 --> 00:39:39,036
As intended.
716
00:39:39,040 --> 00:39:40,156
- Intended?
- Mm.
717
00:39:40,160 --> 00:39:42,596
The Flux event was spatial,
718
00:39:42,600 --> 00:39:44,676
but it was possible
it wouldn't be enough.
719
00:39:44,680 --> 00:39:49,834
The Ravagers, Swarm and Azure,
are rare and useful creatures.
720
00:39:49,839 --> 00:39:51,635
Now, they have been re-introduced.
721
00:39:51,640 --> 00:39:56,556
Think of them... as a temporal
poison or contagion.
722
00:39:56,560 --> 00:39:58,556
I'm sorry, I'm normally very good
at keeping up with things,
723
00:39:58,560 --> 00:39:59,916
but you lost me quite early on.
724
00:39:59,920 --> 00:40:03,076
Where are we? And how do you
know me and I don't know you?
725
00:40:03,080 --> 00:40:08,240
Always the wrong questions.
This universe is over, Doctor. Hmm?
726
00:40:09,720 --> 00:40:11,316
And you get to call it, do you?
727
00:40:11,320 --> 00:40:14,276
Everything has its time. Nothing's
forever. Nothing is certain.
728
00:40:14,280 --> 00:40:17,716
Not you, and not this universe
you seem to love so much.
729
00:40:17,720 --> 00:40:20,735
This universe is home to
innumerable species and life forms.
730
00:40:20,740 --> 00:40:24,180
Don't lecture me, Doctor. Not when
you should look to yourself.
731
00:40:26,040 --> 00:40:27,596
The Flux wasn't an accident.
732
00:40:27,600 --> 00:40:29,535
It wasn't a naturally occurring event.
733
00:40:29,540 --> 00:40:31,420
It was made. It was placed.
734
00:40:33,280 --> 00:40:35,756
- What?
- Because of you.
735
00:40:35,760 --> 00:40:38,156
What are you talking about?
736
00:40:38,160 --> 00:40:39,640
All is ending.
737
00:40:42,000 --> 00:40:43,960
And don't come looking for this.
738
00:40:46,000 --> 00:40:47,836
You can go.
739
00:40:47,840 --> 00:40:49,556
I will not go!
740
00:40:52,558 --> 00:40:54,914
No! Pull me back! Pull me back!
741
00:40:54,919 --> 00:40:56,836
I want to go back in there!
I have to get back in!
742
00:40:56,840 --> 00:40:59,316
- Doctor, it's okay.
- It's not okay!
743
00:40:59,320 --> 00:41:02,116
Not for me! You don't
understand anything!
744
00:41:02,120 --> 00:41:03,276
All right.
745
00:41:03,280 --> 00:41:05,914
I had a chance while it was broken!
746
00:41:05,919 --> 00:41:07,435
Well, it's not now.
747
00:41:07,440 --> 00:41:09,760
- The Mouri, they're all back.
- You saved our lives.
748
00:41:11,359 --> 00:41:13,875
Well done, Doctor.
749
00:41:13,880 --> 00:41:18,120
Did you have fun in there,
discovering the past you've lost?
750
00:41:20,199 --> 00:41:23,715
You may have forgotten, but we did not.
751
00:41:23,720 --> 00:41:26,680
We brought you here,
knowing what you would do.
752
00:41:27,840 --> 00:41:30,156
This is only the beginning!
753
00:41:30,160 --> 00:41:31,320
Ah...
754
00:41:32,600 --> 00:41:34,076
I've seen this stuff before.
755
00:41:34,080 --> 00:41:36,236
Particles of the time force.
756
00:41:36,240 --> 00:41:39,196
Tiny fragments of temporal destruction,
757
00:41:39,200 --> 00:41:41,916
which will erode whatever they touch.
758
00:41:41,920 --> 00:41:45,275
You may have repaired, but time
was unleashed for long enough.
759
00:41:45,280 --> 00:41:46,960
The damage is done.
760
00:41:47,760 --> 00:41:50,320
And if the Flux wrecks space...
761
00:41:51,400 --> 00:41:54,996
... then we have disrupted
the flow of time, however briefly.
762
00:41:55,000 --> 00:41:58,240
No, you haven't. And we're
gonna stop you. Right?
763
00:41:59,560 --> 00:42:01,476
Right, Doctor?
764
00:42:01,480 --> 00:42:03,716
Dan Lewis...
765
00:42:03,720 --> 00:42:05,356
... we have something of yours.
766
00:42:05,360 --> 00:42:09,440
You're not the only one who can
hide things in Passenger, Doctor.
767
00:42:11,520 --> 00:42:13,716
- Where am I now?
- Di...
768
00:42:13,720 --> 00:42:16,036
Dan! I... I can't get to you!
769
00:42:16,040 --> 00:42:18,316
What happened to you?
What are you doin' here?
770
00:42:18,320 --> 00:42:20,316
- Stay there, Dan.
- I've got to get to her.
771
00:42:20,320 --> 00:42:22,756
- You can't. You mustn't.
- Of course I can. Get off me!
772
00:42:22,760 --> 00:42:26,236
Do as you're told! You have no idea
what you're dealing with! I do!
773
00:42:26,240 --> 00:42:28,116
Stay there!
774
00:42:28,120 --> 00:42:30,734
I'll help you get her back. Promise.
775
00:42:30,739 --> 00:42:33,275
No, she's our toy now.
776
00:42:34,880 --> 00:42:36,316
What do you want?
777
00:42:36,320 --> 00:42:39,000
To reign in Hell.
778
00:43:21,160 --> 00:43:23,156
Sorry. What is this?
779
00:43:23,160 --> 00:43:24,880
Stick your head in.
780
00:43:26,920 --> 00:43:28,000
Go on.
781
00:43:34,440 --> 00:43:35,960
What?!
782
00:43:39,160 --> 00:43:40,760
Is this a TARDIS?
783
00:43:42,520 --> 00:43:44,120
It is, isn't it?
784
00:43:45,320 --> 00:43:47,040
I didn't even think these were real.
785
00:43:48,120 --> 00:43:49,280
Wait.
786
00:43:50,400 --> 00:43:53,840
This can get me home.
After all this time.
787
00:43:56,120 --> 00:43:58,676
Can I pilot it? Will you show me?
788
00:43:58,680 --> 00:44:00,520
No! Get in!
789
00:44:03,640 --> 00:44:06,036
Doctor, seriously,
we can't leave here without her.
790
00:44:06,040 --> 00:44:08,956
She's not here, Dan.
But we'll get her back, I promise.
791
00:44:08,960 --> 00:44:11,556
We'll get Vinder home,
we'll rescue Diane,
792
00:44:11,560 --> 00:44:13,699
we'll find out who's behind the Flux
793
00:44:13,703 --> 00:44:15,836
and what it's got to do with me.
794
00:44:15,840 --> 00:44:17,880
Why would it have
anything to do with you?
795
00:44:18,880 --> 00:44:20,916
Does everything have to be a discussion?
796
00:44:20,920 --> 00:44:22,516
Go on.
797
00:44:22,520 --> 00:44:24,080
In.
798
00:44:30,960 --> 00:44:32,796
Did you repair?
799
00:44:32,800 --> 00:44:34,320
Can you repair?
800
00:44:35,440 --> 00:44:37,240
I really hope so.
801
00:44:42,480 --> 00:44:44,160
I'm sorry.
802
00:44:45,280 --> 00:44:47,476
I was doing the right thing.
803
00:44:47,480 --> 00:44:49,796
I'm only permitted one message.
804
00:44:49,800 --> 00:44:51,400
I hope it gets to you.
805
00:44:53,080 --> 00:44:54,440
I love you.
806
00:44:55,560 --> 00:44:57,000
I love you, too.
807
00:44:59,560 --> 00:45:00,956
Don't we, Tigme?
808
00:45:03,480 --> 00:45:07,356
You know, we'll break it
if we watch it too many more times.
809
00:45:14,240 --> 00:45:15,960
I wonder if he looks different.
810
00:45:19,320 --> 00:45:21,400
We're coming, Vinder.
811
00:45:22,520 --> 00:45:26,116
We waited, and now we're
looking and we're close.
812
00:45:26,120 --> 00:45:28,396
We'll be there soon.
813
00:45:33,840 --> 00:45:37,640
Me and your beautiful
as yet unborn child.
814
00:45:52,000 --> 00:45:53,480
This is your home?
815
00:45:54,600 --> 00:45:56,200
It was.
816
00:45:57,520 --> 00:45:59,760
Looks like the Flux
ripped through here, too.
817
00:46:01,200 --> 00:46:02,956
I can take you anywhere.
818
00:46:02,960 --> 00:46:05,996
No. I have to find someone.
819
00:46:06,000 --> 00:46:09,196
Hey? It's a lost cause.
820
00:46:09,200 --> 00:46:12,396
No. I know she would have been here.
821
00:46:12,400 --> 00:46:14,200
I need to find her.
822
00:46:15,920 --> 00:46:17,516
Stay in touch.
823
00:46:17,520 --> 00:46:21,316
Whenever you need us, press zero.
It's a direct line to us.
824
00:46:21,320 --> 00:46:22,920
Be safe.
825
00:46:55,320 --> 00:46:56,720
I'm back home.
826
00:46:57,700 --> 00:46:59,300
I came looking for you.
827
00:47:00,480 --> 00:47:02,240
But there's no home left.
828
00:47:03,920 --> 00:47:05,720
The Flux took that, too.
829
00:47:14,440 --> 00:47:16,040
But I'm not giving up.
830
00:47:17,400 --> 00:47:18,920
I'll find you.
831
00:47:19,960 --> 00:47:21,560
Whatever it takes.
832
00:47:34,160 --> 00:47:35,880
Doctor!
833
00:47:38,080 --> 00:47:39,960
- Why are you yelling?
- What's the matter?
834
00:47:41,480 --> 00:47:43,414
- What's that?
- A Weeping Angel.
835
00:47:43,419 --> 00:47:45,315
- Don't blink.
- Why not?
836
00:47:45,320 --> 00:47:46,796
Keep your eyes on the Angel.
837
00:47:46,800 --> 00:47:49,156
Stay behind me!
838
00:47:49,160 --> 00:47:51,036
I think I... I think I just blinked!
839
00:47:51,040 --> 00:47:53,960
It's at the controls!
Doctor, what's it doing?
840
00:47:56,920 --> 00:47:59,000
The Angel has the TARDIS.
841
00:48:32,240 --> 00:48:34,396
Can you state your name, please?
842
00:48:34,400 --> 00:48:36,276
Claire Brown.
843
00:48:36,280 --> 00:48:37,996
We're missing a little girl.
844
00:48:38,000 --> 00:48:39,436
10 years old.
845
00:48:39,440 --> 00:48:41,396
- Peggy!
- Peggy!
846
00:48:41,400 --> 00:48:42,716
It's happening again.
847
00:48:42,720 --> 00:48:45,456
Was that scarecrow there a minute ago?
848
00:48:45,461 --> 00:48:47,476
Everyone in the village disappears.
849
00:48:47,480 --> 00:48:49,554
21st of November, 1967.
850
00:48:49,559 --> 00:48:51,075
Tonight.
851
00:48:51,080 --> 00:48:53,676
Gerald? What's going on?
852
00:48:53,680 --> 00:48:55,300
Gerald, no! Wait!
853
00:48:57,040 --> 00:48:59,099
I'm not blinking!
854
00:48:59,103 --> 00:49:01,703
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
61708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.