Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,396 --> 00:00:21,995
Atenţiune !
Soseşte pe peronul 2
2
00:00:22,396 --> 00:00:25,675
trenul regional 561,
de la ora 7:10.
3
00:00:25,956 --> 00:00:27,795
Îndepărtați-vă de linia galbenă !
4
00:00:32,116 --> 00:00:33,875
După tren, luăm un autobuz.
5
00:00:34,316 --> 00:00:36,715
iar dacă ne place,
putem sta toată după-amiaza.
6
00:00:37,036 --> 00:00:39,595
Important e să stai lângă mine
și să mă ții de mână.
7
00:00:40,596 --> 00:00:42,955
- Te bucuri?
- Foarte mult !
8
00:01:06,836 --> 00:01:08,995
Așteptați !
9
00:01:13,636 --> 00:01:15,195
Mulţumesc !
10
00:01:36,196 --> 00:01:38,795
Cappuccino
și o brioşă integrală cu miere.
11
00:01:40,196 --> 00:01:41,195
Mulţumesc, Ivan !
12
00:01:43,556 --> 00:01:46,555
- Vii des aici dimineaţa ?
- Veneam aici împreună.
13
00:01:47,356 --> 00:01:49,155
Tu comandai mereu
suc de rodie.
14
00:01:50,716 --> 00:01:52,155
Nu-mi pot imagina.
15
00:01:54,156 --> 00:01:56,555
- Că luai micul dejun cu mine ?
- Nu...
16
00:01:58,196 --> 00:01:59,875
Că beam dimineaţa
suc de rodie.
17
00:02:02,516 --> 00:02:03,675
Ai lapte rece ?
18
00:02:05,116 --> 00:02:07,195
Un tren,
din cauze încă neclare,
19
00:02:07,396 --> 00:02:10,595
deraiază, lăsând zeci de răniți
prinşi între fiare.
20
00:02:11,036 --> 00:02:12,755
În acest moment sunt scoşi
21
00:02:12,996 --> 00:02:16,355
și transportați de urgenţă
la spitalul Ambrosiano, din Milano.
22
00:02:16,556 --> 00:02:20,395
Erau 350 de pasageri
în trenul regional 5611,
23
00:02:20,596 --> 00:02:22,035
de la ora 7:10...
24
00:02:28,076 --> 00:02:30,275
DOC - ÎN MÂINILE TALE
Episodul 12
25
00:02:36,036 --> 00:02:38,835
Azi vom funcționa
ca o secţie de primiri urgențe.
26
00:02:39,236 --> 00:02:43,195
Fiecare rezervă va avea oxigen.
Aşteptăm sângele pentru transfuzii,
27
00:02:43,396 --> 00:02:46,595
iar în sala de tratament
se va acorda primul ajutor.
28
00:02:46,876 --> 00:02:49,555
ART Vor ajunge răniții.
E nevoie de ajutorul tuturor.
29
00:02:49,796 --> 00:02:51,715
De data asta,
nu vom lucra în echipă,
30
00:02:52,076 --> 00:02:54,435
fiecare va avea o altă urgenţă.
31
00:02:54,756 --> 00:02:55,955
Mă scuzați, dar...
32
00:02:56,956 --> 00:02:59,315
- Și noi, din anul 1?
- Eşti medic ?
33
00:03:01,796 --> 00:03:06,715
Da. Dar mă întrebam
cine va avea grijă de internați...
34
00:03:06,916 --> 00:03:09,395
Se vor ocupa infirmierii.
Tu ești la Urgențe.
35
00:03:09,636 --> 00:03:11,595
Dacă aveţi probleme,
cereți ajutor.
36
00:03:12,836 --> 00:03:16,555
Secţia noastră e sub observaţie
din pricina unor greșeli din trecut.
37
00:03:17,156 --> 00:03:18,275
Suntem verificați.
38
00:03:18,476 --> 00:03:21,755
lara acum aveam ocazia de a demonstra
ce rezultate putem obţine.
39
00:03:24,796 --> 00:03:25,875
Să n-o irosim !
40
00:03:26,476 --> 00:03:29,115
Infirmieri pregătiți-vă
să primiți răniții !
41
00:03:29,356 --> 00:03:30,675
Haideți, repede !
42
00:03:30,876 --> 00:03:31,875
M-am făcut de râs !
43
00:03:33,036 --> 00:03:35,835
Te mai interesează mult
ce crede lumea despre tine ?
44
00:03:38,196 --> 00:03:40,595
Putem prelua cazurile împreună.
45
00:03:41,356 --> 00:03:44,235
Nu l-ai auzit pe profesor ?
Fiecare e pe cont propriu.
46
00:03:48,276 --> 00:03:49,315
Mă scuzaţi!
47
00:03:50,156 --> 00:03:52,515
În situația asta,
pot să preiau și eu urgențe ?
48
00:03:52,756 --> 00:03:54,715
Fără anxiolitice riști să faci o criză.
49
00:03:55,196 --> 00:03:56,195
Îl autorizez eu.
50
00:03:56,996 --> 00:03:59,435
Azi avem nevoie
de tot ajutorul, nu?
51
00:04:02,156 --> 00:04:03,195
Bine.
52
00:04:04,836 --> 00:04:06,995
Spor la treabă !
Și rămâneți concentrați !
53
00:04:09,636 --> 00:04:11,675
l-ai spus cumva
că aveam o relaţie ?
54
00:04:12,396 --> 00:04:16,435
Nu are motive de gelozie.
Nu avea atunci, nu are nici acum.
55
00:04:24,916 --> 00:04:26,915
Haideți, grăbiţi-vă !
Repede !
56
00:04:28,716 --> 00:04:30,395
O posibilă hemoragie internă !
57
00:04:31,996 --> 00:04:33,675
Trei stopuri cardiace !
58
00:04:33,956 --> 00:04:35,475
Doi pacienți în şoc !
59
00:04:36,756 --> 00:04:37,795
Acolo !
60
00:04:39,436 --> 00:04:40,955
Haideți, repede !
61
00:04:43,036 --> 00:04:44,115
La ATl, cel mai grav bolnavi!
62
00:04:46,716 --> 00:04:48,635
Repede, în sala de tratament !
63
00:04:51,276 --> 00:04:52,435
Pungile, acolo !
64
00:04:56,516 --> 00:04:57,555
E conştientă ?
65
00:05:03,156 --> 00:05:04,635
Vă amintiţi cum vă cheamă ?
66
00:05:13,556 --> 00:05:15,475
Nu e nimic, pot să-l mişc.
67
00:05:16,076 --> 00:05:17,435
- Alte dureri ?
- Nu.
68
00:05:18,836 --> 00:05:20,075
Dar vă doare capul !
69
00:05:20,636 --> 00:05:22,595
Vă atingeți tâmpla
de când aţi venit.
70
00:05:23,036 --> 00:05:26,035
E migrena mea obişnuită.
Sunt "abonat' la ea.
71
00:05:26,396 --> 00:05:29,115
V-aţi lovit la cap
în timpul accidentului ?
72
00:05:30,636 --> 00:05:33,195
- Am rămas blocat în scaun.
- Bine.
73
00:05:34,916 --> 00:05:36,115
Vă uitați puţin la mine ?
74
00:05:37,236 --> 00:05:39,235
- Ştiţi cum vă cheamă ?
- Giovanni Canto.
75
00:05:39,876 --> 00:05:42,715
- Ce zi e azi?
- Joi.
76
00:05:43,596 --> 00:05:46,355
- Ce-i cu toate întrebările astea ?
- Sunt un tip curios.
77
00:05:48,596 --> 00:05:50,235
- Mă scuzaţi !
- Vă rog !
78
00:05:50,796 --> 00:05:52,355
- Da, pune-l acolo !
- Imediat.
79
00:06:01,956 --> 00:06:03,515
E înregistrat legal.
80
00:06:05,316 --> 00:06:08,435
Sunt om de afaceri.
Îl am pentru siguranța personală.
81
00:06:09,716 --> 00:06:10,595
Am permisul la mine.
82
00:06:11,596 --> 00:06:12,595
Mă scuzaţi!
83
00:06:16,956 --> 00:06:19,115
Mi-am pierdut ochelarii în tren.
Nu văd bine.
84
00:06:34,756 --> 00:06:37,395
- Ce dioptrii aveţi ?
- 3,5.
85
00:06:39,916 --> 00:06:41,835
Sigur nu v-ați lovit la cap ?
86
00:06:42,876 --> 00:06:43,795
V-am spus deja că nu.
87
00:06:46,396 --> 00:06:48,275
- Poftim !
- Bine.
88
00:06:48,476 --> 00:06:51,395
E mai bine să rămâneți câteva ore
sub observaţie.
89
00:06:51,676 --> 00:06:52,915
Nu pot să rămân aici.
90
00:06:54,956 --> 00:06:56,075
Am o întâlnire.
91
00:06:56,276 --> 00:06:58,715
În situația asta,
o puteţi anula, nu?
92
00:06:59,156 --> 00:07:02,635
Las arma la paznic.
Îl puteți lua când plecați.
93
00:07:02,836 --> 00:07:03,915
Termină tu fișa.
94
00:07:07,236 --> 00:07:10,275
Doc, cu ăla omori pacienții
ca să nu mai sufere ?
95
00:07:10,796 --> 00:07:13,035
Nu, rezidenții glumeți.
96
00:07:13,236 --> 00:07:14,995
NEPREVĂZUTUL
97
00:07:16,116 --> 00:07:18,115
Renato !E bine
cu tipul cu umărul dislocat.
98
00:07:18,316 --> 00:07:20,715
- Cine urmează ?
- Fata din dreapta.
99
00:07:20,916 --> 00:07:22,035
O fată...
100
00:07:28,636 --> 00:07:31,315
- Îţi sare inima din piept!
- Ştiu.
101
00:07:32,236 --> 00:07:33,915
Credeam că-mi plesneşte.
102
00:07:37,316 --> 00:07:38,995
Prea multă fericire !
103
00:07:44,876 --> 00:07:46,035
Riccardo !
104
00:07:49,516 --> 00:07:50,515
Bună !
105
00:07:52,836 --> 00:07:56,435
- Să nu te recunosc !
- Îți dai seama... eu!
106
00:07:56,836 --> 00:07:59,315
Ştiam Că eşti la Medicină,
dar nu că lucrezi aici.
107
00:07:59,516 --> 00:08:01,195
Da, sunt rezident în anul l.
108
00:08:06,116 --> 00:08:08,555
Dar... Erai în tren ?
109
00:08:09,716 --> 00:08:10,995
Da, a fost groaznic !
110
00:08:12,636 --> 00:08:16,875
Dar am scăpat ușor. În cădere
doar mi-am sucit încheietura.
111
00:08:17,076 --> 00:08:19,395
- Nu pot s-o mişc.
- Stai să văd !
112
00:08:29,196 --> 00:08:32,275
Arăţi minunat ! Mai ales,
după tot ce ți s-a întâmplat !
113
00:08:34,275 --> 00:08:35,755
Maria, aici nu ştie nimeni.
114
00:08:42,916 --> 00:08:48,235
- Dar tu cu ce te ocupi?
- Consultant de afaceri. Aşa și-aşa.
115
00:08:49,076 --> 00:08:50,595
- Mă doare !
- Bine.
116
00:08:51,956 --> 00:08:54,155
Nu e grav,
nu cred că ai fractură.
117
00:08:54,356 --> 00:08:57,395
Maximum o contuzie.
Te putem externa imediat.
118
00:08:58,756 --> 00:09:00,355
Nu mă poate vedea un ortoped ?
119
00:09:01,716 --> 00:09:03,635
Facem aşa...
Te trimit la radiografie.
120
00:09:03,836 --> 00:09:07,355
Dacă e vorba de ceva grav,
chem ortopedul. Bine ?
121
00:09:08,196 --> 00:09:11,715
Domnişoara trebuie să facă
o radiografie la încheietură. Sun eu.
122
00:09:11,916 --> 00:09:13,075
Da, imediat. Mergem ?
123
00:09:13,996 --> 00:09:15,715
- Și te găsesc aici, nu ?
- DA.
124
00:09:18,196 --> 00:09:19,235
Eu nu fug.
125
00:09:22,556 --> 00:09:23,595
O cunoști?
126
00:09:24,676 --> 00:09:27,435
Da, e fiica
unui fost partener al mamei.
127
00:09:27,796 --> 00:09:28,915
Dr. Patrizi !
128
00:09:32,076 --> 00:09:33,155
Mergeţi la 192 !
129
00:09:33,836 --> 00:09:36,755
A fost scoasă din incendiu.
E stabilă, dar inconştientă.
130
00:09:36,956 --> 00:09:37,915
Mulțumesc !
131
00:09:39,236 --> 00:09:42,395
Larysa Volkov, 23 de ani,
de profesie fotomodel.
132
00:09:43,116 --> 00:09:44,675
Cred şi eu!
Uite ce frumusețe !
133
00:09:45,836 --> 00:09:48,395
Are arsuri de gradele II și III
pe faţă şi pe brațe.
134
00:10:01,996 --> 00:10:05,195
Hidratare, feşe cu unguent gras
și paracetamol intravenos.
135
00:10:13,036 --> 00:10:14,115
Repede, veniți aici!
136
00:10:16,156 --> 00:10:17,995
35 de ani, femeie,
rană adâncă la şold.
137
00:10:19,956 --> 00:10:21,835
- Cum vă cheamă ?
- Giorgia.
138
00:10:22,436 --> 00:10:24,755
Nu vă faceți griji.
Ne ocupăm noi.
139
00:10:24,996 --> 00:10:26,115
În sala de tratament !
140
00:10:26,676 --> 00:10:29,515
- Dle doctor, ce face Francesco ?
- Verificăm acum.
141
00:10:31,436 --> 00:10:32,155
Cred că e fiul.
142
00:10:33,596 --> 00:10:36,555
lată copilul ! Circa zece ani.
Posibil traumatism cranian.
143
00:10:36,756 --> 00:10:39,835
L-a aparat cu corpul ei,
dar e posibil să se fi lovit la cap.
144
00:10:42,276 --> 00:10:43,915
În sala de tratament !
Mă ocup eu!
145
00:10:44,116 --> 00:10:46,835
Mă ocup eu de copil.
Nu decizi tu de cine te ocupi!
146
00:10:51,716 --> 00:10:52,755
Pe aici!
147
00:11:02,876 --> 00:11:05,315
- Tensiunea ?
- 7,5 cu 5.
148
00:11:05,876 --> 00:11:08,435
Lichide și o transfuzie !
E în şoc hemoragic.
149
00:11:08,796 --> 00:11:12,395
- Știi ce grupă sangvină ai ?
- B+.
150
00:11:14,036 --> 00:11:16,195
Perfect ! Îți oprim hemoragia.
151
00:11:16,916 --> 00:11:19,355
Te duc la Chirurgie, și ai scăpat.
De acord ?
152
00:11:19,876 --> 00:11:21,915
- Francesco...
- Se ocupă colegii mei.
153
00:11:22,316 --> 00:11:23,395
Traumatism cranian ?
154
00:11:23,676 --> 00:11:26,075
Aşa zice infirmierul,
dar nu are hepatoame.
155
00:11:32,916 --> 00:11:34,315
E ceva cu respiraţia.
156
00:11:47,636 --> 00:11:51,675
Are coastele fracturate.
Cred că i-au perforat plămânul !
157
00:11:52,396 --> 00:11:54,355
- Sun la Chirurgie ?
- Nu e timp.
158
00:11:54,556 --> 00:11:56,795
- Îi facem un drenaj toracic.
- Da.
159
00:11:58,676 --> 00:11:59,555
B+.
160
00:12:01,756 --> 00:12:02,835
Începem. Anestezie.
161
00:12:20,636 --> 00:12:23,595
Închide ochii, numără până la 10
și nu te gândi la fiul tău.
162
00:12:24,196 --> 00:12:25,275
- 1..
- Care fiu?
163
00:12:27,876 --> 00:12:29,435
Francesco o să fie bine !
164
00:12:30,276 --> 00:12:31,515
Doi, trei...
165
00:12:36,476 --> 00:12:39,835
- E în fibrilație ventriculară.
- Defibrilator ! Și alte lichide !
166
00:12:47,876 --> 00:12:48,875
E prea mult sânge.
167
00:12:51,836 --> 00:12:53,127
Descarcă !
168
00:12:56,190 --> 00:12:57,475
Descarcă !
169
00:13:03,616 --> 00:13:04,858
Descarcă !
170
00:13:10,689 --> 00:13:12,007
Adrenalină, repede !
171
00:13:17,517 --> 00:13:19,247
Hai, Francesco, respiră !
172
00:13:25,887 --> 00:13:27,432
Haide !
173
00:13:35,243 --> 00:13:36,641
- La Chirurgie !
- Da.
174
00:13:44,245 --> 00:13:45,008
Dr. Kidane !
175
00:13:48,138 --> 00:13:49,306
Dr. Kidane !
176
00:14:12,548 --> 00:14:13,587
Mă scuzaţi!
177
00:14:18,188 --> 00:14:21,107
Anna ! Vino tu aici !
Eu am altceva de verificat.
178
00:14:22,188 --> 00:14:23,187
Sigur că da.
179
00:14:24,828 --> 00:14:25,827
Poftim !
180
00:14:38,428 --> 00:14:40,787
- Dle doctor ! Mă scuzați...
- O clipă!
181
00:14:52,748 --> 00:14:54,787
- Dle doctor...
- Vin imediat !
182
00:15:21,188 --> 00:15:22,747
- Dle doctor !
- Da!
183
00:15:25,748 --> 00:15:26,787
Pot să plec ?
184
00:15:26,988 --> 00:15:30,027
- Nu. Vă spun eu când puteți. Bine ?
- Bine, pe dracu !
185
00:15:33,108 --> 00:15:35,907
Nu pot sta aici toată ziua.
Am o întâlnire.
186
00:15:36,428 --> 00:15:39,547
Bine. Dar calmaţi-vă.
Nu e nevoie să vă agitați.
187
00:15:39,748 --> 00:15:42,147
Vă rog, nu vorbiți așa cu mine !
Nu sunt nebun !
188
00:15:42,348 --> 00:15:43,347
Ce e?
189
00:15:43,548 --> 00:15:47,067
Pacientul ar vrea să fie externat,
dar eu cred că mai trebuie să stea.
190
00:15:47,268 --> 00:15:48,267
Cine sunteţi dv. ?
191
00:15:48,468 --> 00:15:50,667
Şeful secţiei.
Verificăm și vă externăm.
192
00:15:50,868 --> 00:15:52,787
Bine că pot să vorbesc
cu cineva!
193
00:15:52,988 --> 00:15:54,667
- Fişa domnului, te rog !
- Da.
194
00:15:57,828 --> 00:15:58,987
V-am spus deja că...
195
00:16:16,068 --> 00:16:17,067
Asistenta-şefă !
196
00:16:19,948 --> 00:16:22,827
Vă facem un CT abdominal.
Poate că nu v-aţi lovit la cap,
197
00:16:23,028 --> 00:16:26,267
dar e posibil
să aveţi o contuzie internă.
198
00:16:27,428 --> 00:16:30,067
Mă tem că trebuie
să amânați întâlnirea.
199
00:16:31,748 --> 00:16:32,867
Ce întâlnire ?
200
00:16:37,588 --> 00:16:41,067
Dv. îmi tot spuneți
că aveţi o întâlnire importantă.
201
00:16:42,348 --> 00:16:44,467
Da ! Aia...
202
00:16:46,868 --> 00:16:48,867
- Am amânat-o deja.
- Bine.
203
00:16:49,628 --> 00:16:53,187
- Vreţi să anunțăm pe cineva ?
- NU.
204
00:16:54,308 --> 00:16:55,827
Nu am pe cine să anunț.
205
00:17:01,028 --> 00:17:02,747
Bine. Mă întorc curând.
206
00:17:15,108 --> 00:17:16,107
E-n ordine ?
207
00:17:16,468 --> 00:17:18,467
Îţi spun
după examinarea pacientului.
208
00:17:19,308 --> 00:17:21,227
Ar fi bine să te oprești
pentru azi.
209
00:17:22,388 --> 00:17:25,387
- Aştept un CT şi mai mult râniți.
- Am totul sub control.
210
00:17:25,588 --> 00:17:29,467
Singura problemă mi-ai făcut-o tu,
gestionând greșit pacientul agitat.
211
00:17:29,668 --> 00:17:32,907
Eu nu gestionez pacienți.
Îi îngrijesc. Cel puţin încerc.
212
00:17:33,108 --> 00:17:36,867
Atunci, ai grijă și de tine.
Fără pastile poți să creezi probleme.
213
00:17:37,348 --> 00:17:38,707
E spre binele tău !
214
00:17:44,548 --> 00:17:47,867
- Ce voia ?
- Să mă "încurajeze" !
215
00:17:50,188 --> 00:17:52,867
Voma putea fi cauzată
de un traumatism cranian.
216
00:17:53,108 --> 00:17:55,307
El e sigur că nu s-a lovit cu capul.
217
00:17:55,508 --> 00:17:57,267
- Putea să uite.
- E adevărat.
218
00:17:58,308 --> 00:18:01,867
Mai mult decât confuz,
mi se pare agitat și nesincer.
219
00:18:02,788 --> 00:18:05,267
A cerut externarea
pentru că avea o întâlnire.
220
00:18:05,468 --> 00:18:08,387
Când i-am sugerat s-o amâne,
nu-şi mai amintea de ea.
221
00:18:08,948 --> 00:18:12,267
Azi m-aş concentra pe rapoarte,
nu pe poveştile pacienților.
222
00:18:12,468 --> 00:18:14,787
- Nu şi dacă pacientul are pistol.
- Cu permis ?
223
00:18:16,548 --> 00:18:19,747
Are verighetă, dar mi-a spus
că nu are pe cine să anunţe.
224
00:18:19,948 --> 00:18:23,027
O ține pe deget chiar despărțit.
Şi tu ai făcut asta un an.
225
00:18:24,427 --> 00:18:25,507
Serios ?
226
00:18:29,148 --> 00:18:30,267
- O cafea ?
- Repede !
227
00:18:31,108 --> 00:18:32,387
- Dnă doctor !
- Da...
228
00:18:32,748 --> 00:18:34,587
Am nevoie de o consultaţie.
229
00:18:34,788 --> 00:18:36,907
- Du-te la Elisa. Vin imediat.
- Nu poate.
230
00:18:38,108 --> 00:18:39,187
Data viitoare.
231
00:18:39,628 --> 00:18:40,707
Să mergem !
232
00:18:44,868 --> 00:18:46,427
Aşteptaţi aici,
Îl chem pe dl doctor.
233
00:18:58,948 --> 00:19:00,787
Bună ! Da... Sunt încă aici.
234
00:19:01,708 --> 00:19:04,107
Da, îți trimit material
ca să postezi.
235
00:19:05,108 --> 00:19:07,307
Am filmat.
Sunt imagini senzaţionale.
236
00:19:12,348 --> 00:19:13,707
-Da, fac tot ce pot !
237
00:19:14,548 --> 00:19:15,547
Trebuie să închid!
238
00:19:20,308 --> 00:19:23,987
E o contuzie minoră, deci poți pleca
într-o jumătate de oră.
239
00:19:24,388 --> 00:19:25,427
Zici ?
240
00:19:26,188 --> 00:19:28,227
Da, zic !
E de ajuns un bandaj.
241
00:19:28,908 --> 00:19:31,067
Fiindcă am nişte junghiuri.
242
00:19:33,388 --> 00:19:36,787
- Unde ?
- Aici, în burtă.
243
00:19:37,908 --> 00:19:39,627
Cred că m-am lovit
când am căzut,
244
00:19:39,828 --> 00:19:43,747
dar ai deja destulă treabă,
nu-ţi face griji, o să treacă.
245
00:19:45,148 --> 00:19:46,387
Nu ! Mai bine verificăm.
246
00:19:46,948 --> 00:19:49,187
Facem o ecografie
și vedem că nu e grav.
247
00:19:52,428 --> 00:19:54,787
Ne mai trebuie oxigen
și două defibrilatoare.
248
00:19:54,988 --> 00:19:56,667
Solicit din altă secție !
249
00:19:57,228 --> 00:19:58,787
- Dle profesor !
- Nu pot!
250
00:19:59,028 --> 00:20:02,507
Un pacient care trebuie consultat.
Ceilalți medici sunt ocupați.
251
00:20:04,868 --> 00:20:05,867
Bine, haide !
252
00:20:06,948 --> 00:20:09,267
- Puteţi mişca picioarele ?
- Nu.
253
00:20:10,708 --> 00:20:14,307
- Am nevoie de un celular !
- Nu, acum aveți nevoie de îngrijire.
254
00:20:16,788 --> 00:20:18,227
Spuneți dacă simțiți ceva.
255
00:20:21,468 --> 00:20:22,507
Nu.
256
00:20:23,628 --> 00:20:26,867
E bună şi o tabletă.
Orice are conexiune la internet.
257
00:20:27,068 --> 00:20:30,267
Dacă ne daţi un număr de telefon,
vă anunțăm noi rudele.
258
00:20:32,028 --> 00:20:34,147
Ascultaţi !
Poate că nu m-ați recunoscut...
259
00:20:34,388 --> 00:20:37,387
Dar am un blog de călătorii
cu 300 000 de vizualizări pe lună.
260
00:20:37,588 --> 00:20:39,627
Urmăritorii mei
ştiau că sunt în tren.
261
00:20:39,868 --> 00:20:41,907
Dacă nu-i anunț,
riscați o invazie aici.
262
00:20:42,108 --> 00:20:44,667
Înainte de asta,
facem un CT la coloana vertebrală.
263
00:20:48,308 --> 00:20:50,787
Riscați să aveți
leziuni foarte serioase.
264
00:20:54,228 --> 00:20:56,267
Adică aş putea rămâne paralizat ?
265
00:20:56,868 --> 00:20:59,347
CT-ul ne va da informaţiile
de care avem nevoie.
266
00:20:59,668 --> 00:21:00,827
Dar dv. ce credeţi ?
267
00:21:06,388 --> 00:21:09,147
Eu cred că nu.
Am văzut reflexe, deși modeste.
268
00:21:09,348 --> 00:21:12,187
N-ar fi existat
dacă problemele erau ireversibile.
269
00:21:15,468 --> 00:21:16,467
Staţi liniștit.
270
00:21:17,708 --> 00:21:18,907
Facem CT-ul.
271
00:21:39,348 --> 00:21:40,427
Ce mi s-a întâmplat ?
272
00:21:47,108 --> 00:21:49,307
Ai arsuri pe față şi pe brațe.
273
00:21:52,748 --> 00:21:53,787
Scoate bandajele !
274
00:21:54,748 --> 00:21:55,747
Vreau să mă văd.
275
00:21:55,988 --> 00:21:59,027
Nu pot.
Riscul de infectare e prea mare.
276
00:22:02,588 --> 00:22:04,147
Nu e singurul motiv, nu ?
277
00:22:12,628 --> 00:22:14,707
Nici măcar
nu trebuia să fiu în tren.
278
00:22:16,748 --> 00:22:19,547
Dar m-au rugat să înlocuiesc o colegă
la o şedinţă foto.
279
00:22:21,308 --> 00:22:22,547
O să mai lucrezi.
280
00:22:23,708 --> 00:22:26,547
Ești tânără,
iar pielea ta se reface repede.
281
00:22:26,748 --> 00:22:27,747
- Da, cum să nu!
282
00:22:29,868 --> 00:22:31,107
Modelul desfigurat.
283
00:22:33,308 --> 00:22:34,347
Unde e Stefano ?
284
00:22:36,148 --> 00:22:39,027
E iubitul meu.
Locuim împreună de un an.
285
00:22:40,948 --> 00:22:43,147
- Mă duc să văd.
- Spune-i că trăiesc.
286
00:22:43,868 --> 00:22:46,627
Dar să nu intre !
Nu vreau să mă vadă așa.
287
00:22:54,148 --> 00:22:55,587
Mă bucur că ești tu.
288
00:22:57,188 --> 00:22:59,667
Mi-e jenă să mă dezbrac
în fața unui doctor.
289
00:23:01,348 --> 00:23:03,107
Da. Pune braţul sub cap...
290
00:23:06,908 --> 00:23:08,827
Aveţi mulţi răniți grav, nu ?
291
00:23:09,308 --> 00:23:11,787
Da, din păcate,
sunt și mulți fără speranţă.
292
00:23:12,268 --> 00:23:14,187
- De exemplu ?
- Nu vorbi...
293
00:23:22,308 --> 00:23:23,307
Bine.
294
00:23:24,068 --> 00:23:28,347
Nu există leziuni interne,
hemoragie sau semn de perforare.
295
00:23:30,068 --> 00:23:31,067
Mă doare !
296
00:23:31,268 --> 00:23:34,947
O fi o contractură.
Stai liniştită, te externăm imediat.
297
00:23:36,588 --> 00:23:37,747
Bine...
298
00:23:43,388 --> 00:23:44,747
- Unde ?
- Aici.
299
00:23:48,188 --> 00:23:50,147
Te rog,
ţine-mă sub observaţie !
300
00:23:51,188 --> 00:23:54,107
Locuiesc singură.
Dacă am o criză, nu știu ce să fac.
301
00:23:54,508 --> 00:23:58,227
Stai liniştită, nu există semne
că poți avea vreo criză.
302
00:24:01,348 --> 00:24:02,547
Nu, dar simt o durere !
303
00:24:03,148 --> 00:24:05,667
E riscant s-o subestimăm.
N-ai spus şi tu aşa ?
304
00:24:11,468 --> 00:24:12,667
Bine, atunci...
305
00:24:13,948 --> 00:24:17,267
Atunci, îți pregătesc un pat
și te ținem sub observaţie.
306
00:24:18,788 --> 00:24:19,907
Mulţumesc.
307
00:24:41,788 --> 00:24:43,067
Certificatul de deces.
308
00:25:11,948 --> 00:25:14,747
- Copilul? P
- Tocmai l-am trimis la Chirurgie.
309
00:25:15,548 --> 00:25:19,427
Are două coaste rupte.
I-au perforat plămânul, dar va trăi.
310
00:25:23,268 --> 00:25:25,027
Dar va fi greu să-i spun
că nu mai are mamă.
311
00:25:30,308 --> 00:25:33,227
- Îi spun eu. E vina mea.
- Nu voiam să spun asta.
312
00:25:33,428 --> 00:25:36,627
Așa e ! Pacientul tău trăiește, F
pacienta mea a murit.
313
00:25:36,828 --> 00:25:39,907
- Gabriel, toţi am pierdut-o.
- Azi nu eram pe cont propriu ?
314
00:25:54,468 --> 00:25:55,987
Bem acum cafeaua ?
315
00:25:58,068 --> 00:25:59,307
Giovanni minte. Uite !
316
00:26:01,108 --> 00:26:03,307
Tot curios cu privire la
viața pacientului ?
317
00:26:03,508 --> 00:26:05,907
Zice că e afacerist,
dar firma lui e în faliment.
318
00:26:06,428 --> 00:26:07,707
Nu mi se pare relevant.
319
00:26:08,108 --> 00:26:09,947
Îmi spui
de ce mai ții pacientul aici ?
320
00:26:10,588 --> 00:26:12,907
Încă nu ştiu ce are,
iar el minte.
321
00:26:13,108 --> 00:26:15,507
Examenele n-au arătat
nimic legat de accident.
322
00:26:16,068 --> 00:26:18,387
Doc ! Pacientul 21
e într-o stare de confuzie.
323
00:26:22,308 --> 00:26:25,467
Unde e biletul de tren ?
Mi-ai luat biletul !
324
00:26:25,908 --> 00:26:27,147
Vreau biletul de tren !
325
00:26:27,428 --> 00:26:29,347
E o criză ischemică.
Facem Midazonal.
326
00:26:29,628 --> 00:26:31,227
- Cer un CT cerebral.
- Da.
327
00:26:32,588 --> 00:26:35,547
Nu ţi-a luat nimeni biletul.
O să-l găsim.
328
00:26:35,748 --> 00:26:37,667
Nu l-am luat nici eu,
nici Renato.
329
00:26:37,908 --> 00:26:40,387
- Da!
- Aşa... Bravo, cu calm!
330
00:26:40,988 --> 00:26:42,067
Calmează-te !
331
00:26:42,988 --> 00:26:44,027
A venit CT-ul.
332
00:26:46,908 --> 00:26:48,387
Un anevrism care a sângerat.
333
00:26:48,668 --> 00:26:51,947
- Trebuie operat rapid. Altfel moare.
- Sună la Chirurgie !
334
00:26:54,908 --> 00:26:57,627
Un anevrism...
Ce legătură are cu accidentul ?
335
00:26:57,828 --> 00:27:01,547
Niciuna. Se pregătea în creierul lui
de luni bune.
336
00:27:02,348 --> 00:27:05,827
Poate, de ani buni!
Iar azi l-ar fi lovit oricum.
337
00:27:06,628 --> 00:27:08,107
Cum ți-ai dat seama ce are ?
338
00:27:08,988 --> 00:27:12,027
Dezorientarea după vomă,
înainte, cefaleea...
339
00:27:12,748 --> 00:27:15,867
Are trei dioptrii
și nu găsea o hârtie în portofel.
340
00:27:17,108 --> 00:27:19,867
Iar eu am fost distras
de pistol, de întâlnire...
341
00:27:20,108 --> 00:27:22,507
Dacă nu-l opreai în spital,
era mort!
342
00:27:22,868 --> 00:27:26,507
Am pierdut timpul.
Leziunile ar putea fi ireversibile.
343
00:27:27,308 --> 00:27:28,387
Chirurgia aşteaptă !
344
00:27:29,308 --> 00:27:30,307
Bine.
345
00:27:39,976 --> 00:27:40,975
Maria !
346
00:27:43,349 --> 00:27:44,348
Ce faci aici ?
347
00:27:45,909 --> 00:27:47,988
Nu voiam
să țin ocupat vestiarul.
348
00:27:48,789 --> 00:27:51,108
Iar aici stau liniștită,
nu trece nimeni.
349
00:27:55,789 --> 00:27:57,348
Ţi-am găsit un loc până mâine.
350
00:27:58,749 --> 00:27:59,748
Ești o comoară!
351
00:28:01,829 --> 00:28:02,868
Bonvegna!
352
00:28:04,069 --> 00:28:05,068
Da, dle profesor !
353
00:28:08,269 --> 00:28:09,828
Sunt în urmă cu externările !
354
00:28:11,989 --> 00:28:16,868
Am crezut că, fiind o zi specială,
prioritățile ar putea să fie...
355
00:28:17,069 --> 00:28:20,508
Nu sunt externări şi internări !
Iar prioritățile le decid eu, nutu.
356
00:28:21,469 --> 00:28:22,508
Da.
357
00:28:24,309 --> 00:28:25,348
M-am făcut de...
358
00:28:28,749 --> 00:28:32,868
Face aşa fiindcă mă respectă.
Îl ajut pe profesor, apoi, vin.
359
00:28:43,589 --> 00:28:44,788
A venit CT-ul.
360
00:28:51,149 --> 00:28:52,588
Arată-i-l lui Sardoni !
361
00:29:00,509 --> 00:29:01,548
Scuze, bună ziua!
362
00:29:01,789 --> 00:29:03,748
Am fost anunțat
că iubita mea e aici.
363
00:29:04,469 --> 00:29:06,308
- Larysa Volkov.
- Cu mine aţi vorbit.
364
00:29:07,149 --> 00:29:08,348
- Pot s-o văd ?
- Sigur!
365
00:29:10,509 --> 00:29:12,708
Dar înainte trebuie
să vă spun ceva.
366
00:29:16,909 --> 00:29:18,188
- Larysa !
- Stefano...
367
00:29:19,229 --> 00:29:22,908
- Nu intra, nu mă privi !
- Larysa, uită-te la mine !
368
00:29:24,309 --> 00:29:26,948
Te rog ! Uită-te la mine !
369
00:29:35,029 --> 00:29:36,108
Bună !
370
00:29:37,869 --> 00:29:39,188
Doctoriţa mi-a explicat.
371
00:29:40,109 --> 00:29:42,148
Deşi nu-mi pot imagina
ce simți,
372
00:29:44,629 --> 00:29:46,348
suntem amândoi
în povestea asta.
373
00:29:47,029 --> 00:29:48,028
Ai înţeles ?
374
00:29:48,749 --> 00:29:49,828
Împreună.
375
00:29:59,829 --> 00:30:00,948
Împreună.
376
00:30:05,909 --> 00:30:08,108
A întrebat cineva de pacient ?
377
00:30:08,309 --> 00:30:10,188
- Nu, nimeni. De ce ?
- Nu contează.
378
00:30:17,029 --> 00:30:18,068
Cine ți-a dat aia ?
379
00:30:18,709 --> 00:30:22,868
Mă descurc oriunde pe lume.
A fost ușor să găsesc o tabletă.
380
00:30:23,269 --> 00:30:26,628
Vei putea călători din nou.
CT-ul nu relevă nicio problemă.
381
00:30:27,189 --> 00:30:28,268
Priviţi !
382
00:30:29,589 --> 00:30:30,708
Bine...
383
00:30:30,909 --> 00:30:33,868
Cum ați înţeles imediat
că nu era nimic grav ?
384
00:30:34,549 --> 00:30:37,708
Anual, consult 600 de pacienți
din oraş grav bolnavi,
385
00:30:37,909 --> 00:30:41,108
deci recunosc un simplu traumatism,
fără leziune medulară.
386
00:30:42,909 --> 00:30:44,188
Te voi urmări pe blog.
387
00:30:44,469 --> 00:30:47,228
Cum a fost cu urmăritorii mei ?
Am primit mii de mesaje.
388
00:30:47,429 --> 00:30:49,108
Cred că fac balamuc afară !
389
00:30:51,509 --> 00:30:53,588
Am dat dispoziție
să nu intre în spital.
390
00:30:55,109 --> 00:30:56,908
Mulţumesc pentru susţinere !
391
00:31:01,749 --> 00:31:03,588
Dar pe asta o iau eu.
Odihneşte-te !
392
00:31:04,389 --> 00:31:05,868
Oricum găsesc alta !
393
00:31:18,549 --> 00:31:19,588
Gabriel !
394
00:31:21,149 --> 00:31:22,148
Continuă tu.
395
00:31:22,869 --> 00:31:25,068
Domnii sunt aici
pentru Francesco.
396
00:31:25,909 --> 00:31:28,308
- Sunteţi rudele, nu-i aşa ?
- Eu sunt mama lui.
397
00:31:29,909 --> 00:31:32,708
Credeam că mama
era fata care a venit cu Francesco.
398
00:31:32,909 --> 00:31:34,188
Aia e bona lui.
399
00:31:34,629 --> 00:31:36,748
Nebunul l-a suit în tren
fără să ne spună.
400
00:31:36,949 --> 00:31:38,788
- O să-i facem o plângere.
- Nu e nevoie.
401
00:31:38,989 --> 00:31:41,828
- Ba da ! O să aibă necazuri!
- Giorgia a murit.
402
00:31:45,989 --> 00:31:47,388
De ce aţi venit abia acum ?
403
00:31:48,629 --> 00:31:51,068
Nu ştiam
că fiul nostru era în tren.
404
00:31:51,269 --> 00:31:53,468
Cum se poate ?
Ştirile circulă de ore bune !
405
00:31:54,109 --> 00:31:55,348
Puteai fi mai atentă.
406
00:31:55,549 --> 00:31:59,108
Aveam şedinţă, nu puteam !
Iar Francesco trebuia să fie Cu tine.
407
00:31:59,309 --> 00:32:02,028
- Azi am avut trei audienţe !
- Niciodată nu e vina ta!
408
00:32:02,229 --> 00:32:05,068
Vă rog!
Aţi venit pentru copil sau nu ?
409
00:32:06,429 --> 00:32:08,748
- Unde e ?
- A ajuns cu coastele fracturate.
410
00:32:09,029 --> 00:32:10,988
Îl operează
pentru o leziune pulmonară.
411
00:32:11,189 --> 00:32:14,388
- Cine e chirurgul ?
- Trebuia să întrebați mai demult !
412
00:32:14,629 --> 00:32:17,708
Nu vă permiteţi !
Cretina aia de Giorgia nu...
413
00:32:18,909 --> 00:32:20,988
la ascultă!
Ştii cum a murit Giorgia ?
414
00:32:21,429 --> 00:32:24,788
A încercat să-ți protejeze fiul
și s-a gândit la el până la final.
415
00:32:25,709 --> 00:32:26,708
Dr. Kidane !
416
00:32:28,789 --> 00:32:30,228
Veniţi cu mine ! Ne scuzaţi !
417
00:32:33,389 --> 00:32:35,748
Explică-mi ce s-a întâmplat
sau te zbor afară !
418
00:32:35,989 --> 00:32:39,108
Tocmai am pierdut pacienta !
lar jegul ăla vorbeşte urât!
419
00:32:39,789 --> 00:32:42,948
- Cum a murit o pacientă ?
- A ajuns cu hemoragie extinsă.
420
00:32:43,149 --> 00:32:45,108
Am făcut totul, dar era prea târziu.
421
00:32:46,069 --> 00:32:47,628
De ce nu l-a ajutat nimeni ?
422
00:32:47,989 --> 00:32:48,948
Lorenzo !
423
00:32:49,349 --> 00:32:50,428
Unde e Lazzarini ?
424
00:32:51,709 --> 00:32:54,388
- Giulia, tu unde erai ?
- Aveam alte şapte cazuri.
425
00:32:54,669 --> 00:32:57,468
Atunci, ce faci aici ?
Du-te și vezi ce se întâmplă !
426
00:32:57,709 --> 00:33:00,868
- Completez jurnalele zilei!
- Asta e treabă de rezidenţi !
427
00:33:01,949 --> 00:33:02,948
Bonvegna!
428
00:33:03,189 --> 00:33:05,668
Mi-aţi spus să mă ocup
de externările întârziate !
429
00:33:08,149 --> 00:33:10,708
Caut o secţie de mari arşi
pentru pacienta mea!
430
00:33:10,909 --> 00:33:13,708
Trebuie să-i spui Teresei !
Nu e problema noastră !
431
00:33:13,909 --> 00:33:15,428
Pacienta mea
numai are chip!
432
00:33:15,789 --> 00:33:18,348
Spuneți-i dv.
că nu e problema noastră !
433
00:33:25,069 --> 00:33:28,188
Ascultaţi-mă !
Ştiu că suntem cu toții sub presiune.
434
00:33:28,749 --> 00:33:33,188
Dar nu putem ceda tocmai acum.
Secţia noastră e sub observație.
435
00:33:34,269 --> 00:33:38,188
Azi trebuie să încercăm să obținem
maximum de rezultate. Vă rog !
436
00:33:40,509 --> 00:33:41,588
Vă rog!
437
00:33:47,229 --> 00:33:48,988
De ce ai devenit medic, Marco ?
438
00:33:53,349 --> 00:33:55,508
Îmi stă bine în alb !
Ce întrebări pui ?
439
00:33:55,709 --> 00:33:57,188
Zi-mi de ce ai devenit medic.
440
00:33:57,629 --> 00:34:00,548
Ca să mulțumești rudele,
să obții maximum de rezultate ?
441
00:34:00,789 --> 00:34:03,588
- Lucrurile sunt ceva mai complicate.
- Nu e aşa.
442
00:34:08,109 --> 00:34:09,748
- Sunt ca pe vremea lui Hipocrat.
443
00:34:12,029 --> 00:34:13,108
Suntem noi...
444
00:34:14,069 --> 00:34:16,108
Și e nemernica aia de moarte !
445
00:34:17,589 --> 00:34:21,428
În zile ca asta
pare de neoprit, știu.
446
00:34:22,949 --> 00:34:24,228
Dar nu e aşa ! Suntem noi.
447
00:34:26,629 --> 00:34:29,788
Tot ce-am citit,
studiul, practica, teoria...
448
00:34:30,349 --> 00:34:36,148
Totul ne-a ajutat s-o privim în față
şi să-i spunem: "Nu azi !"
449
00:34:37,909 --> 00:34:41,108
Indiferent cât de disperată
ar fi starea unui pacient. Nu azi.
450
00:34:42,069 --> 00:34:44,628
Nu contează
nici că pacienții nu mai cred.
451
00:34:45,669 --> 00:34:46,828
Nu azi!
452
00:34:47,989 --> 00:34:51,628
Unii dintre noi vor ceda,
alții vor suporta mai bine presiunea,
453
00:34:51,989 --> 00:34:54,668
dar nu contează,
fiindcă azi trebuie să ne ajutăm.
454
00:34:55,469 --> 00:34:59,468
Oricare ar fi viaţa pacienților
începând de azi,
455
00:34:59,669 --> 00:35:01,868
trebuie să vă amintiți
de ce suntem aici.
456
00:35:06,109 --> 00:35:08,308
Ca să-i apărăm pe pacienți
de nemernică.
457
00:35:11,389 --> 00:35:12,668
Atunci ești medic.
458
00:35:22,549 --> 00:35:24,708
Mă scuzaţi!
Au mai venit patru ambulanțe.
459
00:35:28,709 --> 00:35:29,708
La treabă !
460
00:35:51,349 --> 00:35:52,348
Renato, vino !
461
00:35:54,709 --> 00:35:57,748
Nu are puls, nu respiră...
Nu mai e nimic de făcut.
462
00:35:58,069 --> 00:35:59,748
Era controlorul trenului.
463
00:35:59,989 --> 00:36:03,428
A ajutat toată ziua răniții.
L-au găsit aşa cu puțin timp în urmă.
464
00:36:03,669 --> 00:36:05,988
Probabil că a avut
un traumatism cranian.
465
00:36:09,829 --> 00:36:11,108
Îl ținem sub observaţie.
466
00:36:11,309 --> 00:36:13,748
Dacă nu sunt semne vitale,
cerem o autorizație de explant.
467
00:36:13,949 --> 00:36:14,948
Bine.
468
00:36:16,229 --> 00:36:17,548
Unu, doi, trei !
469
00:36:23,069 --> 00:36:26,388
Muncitorilor le va părea foarte rău.
Ei l-au găsit.
470
00:36:26,669 --> 00:36:29,388
Strâng de pe șine
cablurile de înaltă tensiune.
471
00:36:37,229 --> 00:36:38,268
Renato !
472
00:36:41,029 --> 00:36:44,068
Lasă targa!
473
00:36:45,669 --> 00:36:47,228
Adrenalină și defibrilator !
474
00:36:51,789 --> 00:36:55,268
1,2,3,4,5,
6,7,8,9, 10,
475
00:36:55,629 --> 00:36:57,348
11, 22, 13, 14, 135,
476
00:36:57,629 --> 00:36:59,508
16, 17, 18, 19, 20,
477
00:36:59,709 --> 00:37:03,508
21, 22,23, 24, 25,
26, 27,28, 29, 30!
478
00:37:04,229 --> 00:37:05,268
1,2...
479
00:37:06,629 --> 00:37:10,348
1,2,3,4,5,
6,7,8,9, 10,
480
00:37:10,629 --> 00:37:12,788
11, 12, 13, 14... Eşti gata ?
481
00:37:12,989 --> 00:37:16,108
15, 16, 17, 18, 19, 20, 21 ! Haide !
482
00:37:16,309 --> 00:37:18,028
1,2, gata !
483
00:37:18,429 --> 00:37:19,908
Îndepărtează-te ! Încarcă !
484
00:37:21,269 --> 00:37:22,348
Descarcă !
485
00:37:23,589 --> 00:37:24,708
Adrenalină !
486
00:37:31,789 --> 00:37:32,788
LA o parte !
487
00:37:33,629 --> 00:37:37,348
- Dle doctor !E mort.
- Nu azi!
488
00:37:37,909 --> 00:37:40,468
1,2,3,4! Nu azi!
489
00:37:40,749 --> 00:37:42,028
Nu azi!
490
00:38:01,709 --> 00:38:02,708
Respiră!
491
00:38:11,349 --> 00:38:13,388
- Are puls !
- La ATI ! Repede !
492
00:38:14,349 --> 00:38:17,428
Repede !
493
00:38:28,749 --> 00:38:30,908
Cum ți-ai dat seama
că se putea defibrila ?
494
00:38:32,429 --> 00:38:34,388
De unde ai ştiut
că putea fi reanimat ?
495
00:38:34,989 --> 00:38:37,988
Mi s-a spus că a fost găsit
lângă firele de înaltă tensiune.
496
00:38:40,109 --> 00:38:42,468
Electrocutarea
poate cauza moartea aparentă.
497
00:38:44,349 --> 00:38:45,428
Bravo ţie !
498
00:38:48,309 --> 00:38:52,148
Bravo !
499
00:39:30,309 --> 00:39:31,308
Scuză-mă !
500
00:39:31,829 --> 00:39:34,028
- Ai fost incredibil !
- Da ! Vino cu mine ! Da!
501
00:39:36,549 --> 00:39:39,588
- Cum te simți ?
- Mai bine, mulțumesc !
502
00:39:39,869 --> 00:39:42,348
Bine. Deci te poți întoarce
la treaba, nu ?
503
00:39:43,309 --> 00:39:44,548
Ziaristă.
504
00:39:47,229 --> 00:39:50,388
Nu te simțeai rău!
Ai venit să-ţi bagi nasul. Corect ?
505
00:39:53,029 --> 00:39:54,508
Îmi trebuia o poveste bună.
506
00:39:55,909 --> 00:39:58,708
Sunt la început. Nu puteam
să scap o asemenea ocazie.
507
00:39:59,829 --> 00:40:00,908
Pleacă !
508
00:40:01,109 --> 00:40:02,428
- Riccardo...
- Pleacă !
509
00:40:27,925 --> 00:40:31,404
- Dragul meu !
- Francesco... Suntem aici!
510
00:40:38,819 --> 00:40:40,018
Unde e Giorgia ?
511
00:40:44,339 --> 00:40:45,778
E dincolo. Stai liniştit.
512
00:40:47,179 --> 00:40:48,818
De ce erați în trenul ăla ?
513
00:40:50,499 --> 00:40:52,178
Voiam să mergem la planetariu.
514
00:40:53,299 --> 00:40:55,658
Îmi premerseserăți că mă duceţi.
515
00:40:57,619 --> 00:40:59,178
Dar nu aveţi timp niciodată.
516
00:41:17,379 --> 00:41:20,778
- Cum te simți ?
- Am avut și zile mai bune.
517
00:41:21,459 --> 00:41:23,898
Mai bune, mai rele...
Bine că sunt, nu?
518
00:41:25,219 --> 00:41:26,298
Da...
519
00:41:29,179 --> 00:41:32,578
Ţi-am găsit în haină scrisoarea asta
cu numele soției tale.
520
00:41:34,739 --> 00:41:36,018
Voiai să te sinucizi, nu ?
521
00:41:38,379 --> 00:41:39,458
Înțeleg.
522
00:41:39,939 --> 00:41:41,938
Nu accepţi
finalul unei căsnicii,
523
00:41:42,819 --> 00:41:44,098
eșecul la muncă...
524
00:41:45,219 --> 00:41:47,218
Mi s-a întâmplat acelaşi lucru.
La fel.
525
00:41:51,579 --> 00:41:52,778
Și de ce mai ești aici ?
526
00:41:54,499 --> 00:41:55,938
Fiindcă viața e spirituală.
527
00:41:57,859 --> 00:42:00,578
Mie mi-a dat o a doua şansă
cu un glonţ în cap,
528
00:42:00,779 --> 00:42:02,298
ţie, cu un dezastru feroviar.
529
00:42:03,939 --> 00:42:09,058
Dacă nu te suiai în trenul ăla,
probabil că erai mort de anevrism.
530
00:42:15,739 --> 00:42:18,378
Adică dorința de a mă sinucide
mi-a salvat viața ?
531
00:42:20,339 --> 00:42:22,458
Apreciază ironia
și mergi mai departe.
532
00:42:36,659 --> 00:42:38,538
Mulțumesc pentru ce ați făcut.
533
00:42:43,739 --> 00:42:45,938
Regret că n-am putut face mai mult
pentru Giorgia.
534
00:42:46,699 --> 00:42:47,738
Și noi.
535
00:42:49,699 --> 00:42:52,298
- Eu plec.
- Da. Rămân eu cu Francesco.
536
00:42:53,499 --> 00:42:54,578
Mulțumesc !
537
00:43:04,579 --> 00:43:07,418
Pentru binele unui copil
se poate ajunge la un acord.
538
00:43:08,099 --> 00:43:09,098
Da.
539
00:43:09,299 --> 00:43:11,658
Ce zici,
uităm ce s-a întâmplat între noi
540
00:43:11,859 --> 00:43:13,418
și revenim la munca împreună ?
541
00:43:17,099 --> 00:43:18,178
Bine !
542
00:43:19,539 --> 00:43:21,538
Sunt obişnuită să-mi fii coleg.
543
00:43:22,739 --> 00:43:25,698
Nu va dura mult.
Curând, termin specializarea.
544
00:43:27,579 --> 00:43:28,898
Şi mă întorc în Etiopia.
545
00:43:54,339 --> 00:43:56,218
Mă scuzaţi!
Larysei îi e sete.
546
00:43:56,779 --> 00:43:58,978
- Vin să cresc hidratarea.
- Da.
547
00:43:59,819 --> 00:44:02,218
Am găsit pentru Larysa
un centru de mari arşi.
548
00:44:02,939 --> 00:44:04,578
Şi am vorbit cu medicul.
549
00:44:04,979 --> 00:44:06,898
Vă explic
cum va decurge tratamentul.
550
00:44:07,179 --> 00:44:08,978
- Azi nu pot, am treabă.
- Mâine.
551
00:44:10,339 --> 00:44:13,018
- Şi mâine e cam complicat.
- Îmi spuneţi dv. când anume.
552
00:44:14,739 --> 00:44:15,738
Ascultați...
553
00:44:17,299 --> 00:44:20,418
Acum stau lângă Larysa
și-i spun tot ce trebuie să audă.
554
00:44:21,739 --> 00:44:23,058
Dar nu va continua aşa.
555
00:44:25,419 --> 00:44:26,498
Nu înțeleg.
556
00:44:27,299 --> 00:44:30,258
Aţi văzut în ce stare e Larysa ?
Nu mai are faţă.
557
00:44:31,539 --> 00:44:32,698
Eu nu sunt un monstru.
558
00:44:33,179 --> 00:44:37,018
Nu pot să stau cu o persoană
aşa... mutilată.
559
00:44:55,459 --> 00:44:59,298
O semnătură aici, și poţi pleca
într-una dintre călătoriile tale.
560
00:45:00,459 --> 00:45:01,778
Nu cred că voi mai pleca.
561
00:45:03,419 --> 00:45:05,338
Am aflat
că n-a venit nimeni aici.
562
00:45:06,339 --> 00:45:08,498
Scuză-mă!
Mi-a părut rău să te mint.
563
00:45:08,699 --> 00:45:10,978
Mai bine minciuna dv.,
decât a urmăritorilor.
564
00:45:11,219 --> 00:45:13,698
Nimeni nu s-a mişcat,
ca să vadă în ce stare sunt.
565
00:45:14,499 --> 00:45:16,498
Credeam că sunt însoţit
de un grup mare.
566
00:45:18,259 --> 00:45:19,938
De fapt, am fost singur.
567
00:45:21,779 --> 00:45:24,338
Aşa că-mi găsesc un job adevărat.
Poate, ca al dv.
568
00:45:25,459 --> 00:45:26,498
Mulțumesc !
569
00:45:27,179 --> 00:45:29,138
- La revedere !
- Să sperăm că nu !
570
00:45:51,699 --> 00:45:52,698
Bună, scumpule !
571
00:46:04,699 --> 00:46:06,138
Aş vrea să mă întorc în timp.
572
00:46:07,739 --> 00:46:09,338
Să fiu un simplu medic.
573
00:46:15,299 --> 00:46:18,418
Satonalul, fişa lui Pavesi...
Aş fi vrut să fie un vis urât.
574
00:46:20,299 --> 00:46:23,658
Dar acum ești şef de secţie !
Iar ăsta e un vis frumos, nu urât!
575
00:46:26,699 --> 00:46:28,098
Nu contează ce scrie acolo.
576
00:46:29,379 --> 00:46:30,938
Andrea va fi mereu şeful.
577
00:46:34,699 --> 00:46:37,338
Eu sunt singur.
Nu e nimeni alături de mine.
578
00:46:37,539 --> 00:46:39,018
Nu, iubitule, nu eşti singur!
579
00:47:00,139 --> 00:47:01,138
Riccardo !
580
00:47:04,659 --> 00:47:06,938
- Ce mai cauţi aici ?
- Voiam să-ţi dau ăsta.
581
00:47:07,699 --> 00:47:10,858
Am descărcat imaginile de azi.
De pe celular le-am şters deja.
582
00:47:11,059 --> 00:47:12,458
Nu trebuia să filmezi !
583
00:47:13,339 --> 00:47:16,618
Greşeala asta o pot remedia.
Spre deosebire de altele.
584
00:47:19,979 --> 00:47:22,978
Mi-am dat seama
cât de proastă am fost acum zece ani.
585
00:47:25,739 --> 00:47:28,858
Eram mică şi mă temeam
că puteai deveni invalid.
586
00:47:30,979 --> 00:47:32,218
Exact asta am devenit.
587
00:47:32,579 --> 00:47:35,578
Banu! Ai devenit
un bărbat extraordinar.
588
00:47:38,779 --> 00:47:41,258
Credeam că povestea noastră
era una de-o vară.
589
00:47:41,739 --> 00:47:42,898
Voiam să te iau de soție !
590
00:47:43,739 --> 00:47:45,898
- La vârsta aia, se zice aşa...
- Nu!
591
00:47:47,019 --> 00:47:48,058
Aş fi făcut-o !
592
00:47:49,139 --> 00:47:51,618
Dacă m-aş putea întoarce în timp,
n-aş mai fugi.
593
00:47:55,179 --> 00:47:57,098
Dacă eu
m-aş putea întoarce în timp...
594
00:48:03,019 --> 00:48:04,458
Te-aş urma până la Berlin.
595
00:48:08,699 --> 00:48:11,178
Mulţumesc că ai avut grijă de mine,
dle doctor!
596
00:48:15,419 --> 00:48:16,418
Pentru puțin !
597
00:49:06,859 --> 00:49:07,898
Ai dormit bine ?
598
00:49:10,379 --> 00:49:12,338
Aşa de bine,
că nu mi-am dat seama.
599
00:49:13,379 --> 00:49:14,938
Bună dimineaţa ! Cafea ?
600
00:49:15,859 --> 00:49:17,978
Nu, mulțumesc.
Un suc de rodie.
601
00:49:21,099 --> 00:49:22,378
De unde alegerea asta ?
602
00:49:23,859 --> 00:49:26,058
Am hotărât
să le dau o nouă șansă.
603
00:49:28,939 --> 00:49:30,618
Sucului şi celorlalte lucruri.
604
00:49:49,899 --> 00:49:51,098
Nu e rău!
605
00:50:04,179 --> 00:50:06,458
Subtitrare: Retail
45683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.