Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,523 --> 00:00:04,053
♪ Who's gonna help
when the danger overwhelms ♪
2
00:00:04,047 --> 00:00:06,047
♪ And the mysteries
are piled high? ♪
3
00:00:06,049 --> 00:00:07,829
♪ Who's gonna be around,
never gonna let you down ♪
4
00:00:07,833 --> 00:00:09,923
♪ When you're on a wild ride?
5
00:00:09,922 --> 00:00:11,712
♪ Your friends are
always by your side ♪
6
00:00:11,707 --> 00:00:16,187
♪ It's Craig of the Creek,
he's gonna save the day ♪
7
00:00:16,190 --> 00:00:19,980
♪ It's Craig of the Creek,
he's gonna save the day ♪
8
00:00:19,976 --> 00:00:21,406
♪ It's Craig of the Creek
9
00:00:22,674 --> 00:00:26,504
♪♪
10
00:00:26,504 --> 00:00:27,554
Oof! Oof!
11
00:00:27,549 --> 00:00:29,549
Where's my sweet boy
going in such a hurry?
12
00:00:29,551 --> 00:00:32,081
And what on Earth is he doing
with all those jump ropes?
13
00:00:32,075 --> 00:00:34,505
Uh, you know, creek stuff
at the creek
14
00:00:34,512 --> 00:00:36,472
where I go every day
for the rest of my life,
15
00:00:36,471 --> 00:00:39,341
which, fingers crossed,
will be a very long time.
16
00:00:39,343 --> 00:00:41,783
Uh,
should I be concerned?
17
00:00:41,780 --> 00:00:42,690
Mm, good question.
18
00:00:42,694 --> 00:00:44,574
No.
19
00:00:44,566 --> 00:00:46,956
Okay. I just don't want to have
to come down to the creek
20
00:00:46,959 --> 00:00:48,309
to get you because
you're tangled up
21
00:00:48,309 --> 00:00:50,139
in a spider web
of jump ropes.
22
00:00:50,137 --> 00:00:53,177
No, no, no.
They're just for playing.
23
00:00:53,183 --> 00:00:56,453
Well,
I trust you to stay safe.
24
00:00:56,447 --> 00:00:57,967
Don't worry.
25
00:00:57,970 --> 00:01:01,280
I would never do something
dangerous at the creek.
26
00:01:01,278 --> 00:01:04,188
Pull me up. Pull me up.
Pull me up!
27
00:01:06,283 --> 00:01:08,503
Whoa.
That was close.
28
00:01:08,503 --> 00:01:10,683
So, did you get what was stuck
in the hillside?
29
00:01:10,679 --> 00:01:12,589
Check it.
Ooh. Ooh.
30
00:01:12,594 --> 00:01:14,254
Open it up.
31
00:01:16,598 --> 00:01:18,558
All: It's balls!
32
00:01:18,556 --> 00:01:19,816
Wait, it's just balls?
33
00:01:19,818 --> 00:01:22,208
Nah, they're robot eyes.Robot eyes?
34
00:01:22,212 --> 00:01:25,172
They're definitely scrying orbs,
you know, for scrying.
35
00:01:26,956 --> 00:01:30,606
Hmm, I think I know who we can
ask about these things.
36
00:01:32,266 --> 00:01:34,746
Great ancient wisdom
is what we seek,
37
00:01:34,746 --> 00:01:36,396
so we call upon you,
38
00:01:36,400 --> 00:01:39,140
the Elders of the Creek.
39
00:01:40,187 --> 00:01:41,747
Uh, Elders?
40
00:01:41,753 --> 00:01:43,193
Uh, wait a minute.
41
00:01:43,190 --> 00:01:44,930
Didn't there used to be
a hole here?
42
00:01:44,930 --> 00:01:46,280
Oh, here it is.
43
00:01:46,280 --> 00:01:49,280
Come on, y'all.
[ Grunting ]
44
00:01:49,283 --> 00:01:50,503
Aw,
seems a lot smaller.
45
00:01:50,501 --> 00:01:53,641
Okay.
46
00:01:53,635 --> 00:01:55,845
Guys,
I think I grew.
47
00:01:55,854 --> 00:01:57,204
What happened?
48
00:01:57,204 --> 00:01:58,814
I'll check the live feed.
They usually stream
49
00:01:58,814 --> 00:02:02,214
their "Goblins and Grottos"
games around now.
50
00:02:02,209 --> 00:02:04,729
I'm s-so cold.
51
00:02:04,733 --> 00:02:06,953
-A viewer!
-The chat is blowing up.
52
00:02:06,952 --> 00:02:08,782
What's up, chat?
53
00:02:08,780 --> 00:02:10,870
It's your boy, David, here,
coming at you live --
54
00:02:10,869 --> 00:02:12,779
David, stop.
We're trapped under a rock.
55
00:02:12,784 --> 00:02:14,574
Help, help!
56
00:02:14,569 --> 00:02:17,009
And don't forget to like,
comment, and save us!
57
00:02:17,006 --> 00:02:18,226
Oh, my creek.
58
00:02:18,225 --> 00:02:19,655
They're trapped
under Elder Rock.
59
00:02:19,661 --> 00:02:21,321
We're outside.
60
00:02:21,315 --> 00:02:23,965
Come to the hole.
61
00:02:23,969 --> 00:02:24,799
Mark: Move. Move. Move.
62
00:02:24,796 --> 00:02:26,836
David: Ow, my horns!
63
00:02:26,842 --> 00:02:29,192
George, Elaine, Kramer,
you heard our cries for help.
64
00:02:29,192 --> 00:02:31,062
Elder Mark,
what happened?
65
00:02:31,063 --> 00:02:33,683
[ Clears throat ] Well, you see,
a harmless conversation
66
00:02:33,675 --> 00:02:36,195
about our new favorite show,
"My Hoagie Academia,"
67
00:02:36,199 --> 00:02:39,329
and some of its associated
merchandise got out of hand.
68
00:02:39,333 --> 00:02:41,343
I still don't get
why this side character
69
00:02:41,335 --> 00:02:43,415
deserves a fully
articulated figurine.
70
00:02:43,424 --> 00:02:45,474
Because it's moe,
you fool!
71
00:02:45,469 --> 00:02:47,779
Anyway, words were said,
replica swords were drawn,
72
00:02:47,776 --> 00:02:49,556
and bing, bang, boom,
the rock fell.
73
00:02:49,560 --> 00:02:51,480
How long have you guys
been stuck down there?
74
00:02:51,475 --> 00:02:55,565
Well, it's 3:27,
so 5 days.
75
00:02:55,566 --> 00:02:56,866
A third of a fortnight.
76
00:02:56,872 --> 00:02:58,402
Please,
you got to help us.
77
00:02:58,395 --> 00:03:01,135
We're running dangerously low
on shrimp chips.
78
00:03:01,137 --> 00:03:03,787
We only have
10 bags left.
79
00:03:03,792 --> 00:03:04,712
Cool, cool.
80
00:03:04,706 --> 00:03:07,006
So tell us
about these balls.
81
00:03:07,012 --> 00:03:09,452
Whoa, Coolshigi orbs.
82
00:03:09,450 --> 00:03:12,500
Ooh, looks like
they're floating, right?
83
00:03:12,496 --> 00:03:14,586
You can do all kinds
of tricks with them.
84
00:03:14,585 --> 00:03:18,415
Hey, kids, you too can master
the art of Coolshigi.
85
00:03:18,415 --> 00:03:19,895
This is serious.
86
00:03:19,895 --> 00:03:22,805
The creek's wisest sages
are trapped under a rock.
87
00:03:22,811 --> 00:03:24,511
Whoops.I got to call someone.
88
00:03:24,508 --> 00:03:26,158
Craig, your mom is home
from work, right?
89
00:03:26,162 --> 00:03:27,642
Whoa, whoa, whoa, whoa.
90
00:03:27,642 --> 00:03:29,342
We don't need to bring
a parent into this.
91
00:03:29,339 --> 00:03:31,299
Nobody is hurt. They've got
plenty of shrimp chips.
92
00:03:31,298 --> 00:03:33,078
Barry:
We're down to eight bags, guys.
93
00:03:33,082 --> 00:03:35,482
Plentyof shrimp chips.
94
00:03:35,476 --> 00:03:37,906
They are trapped
under a boulder.
95
00:03:37,913 --> 00:03:40,613
Kelsey, if a parent
or guardian walks in here,
96
00:03:40,611 --> 00:03:42,091
they're gonna take
one look around
97
00:03:42,091 --> 00:03:44,531
and say the creek is
too dangerous to play in.
98
00:03:44,528 --> 00:03:46,528
We've got to
fix this ourselves.
99
00:03:46,530 --> 00:03:48,710
Don't worry, your Elderships,
me and my friends
100
00:03:48,706 --> 00:03:50,136
are gonna get
you guys out of there.
101
00:03:50,142 --> 00:03:53,622
Well, if you really want
to help us, take this.
102
00:03:53,624 --> 00:03:55,414
Cover my shift
at Digital City.
103
00:03:55,409 --> 00:03:57,799
I cannot lose
my employee discount.
104
00:03:57,802 --> 00:04:00,632
With great height comes
great Elder pretend-ability.
105
00:04:00,631 --> 00:04:02,111
I'm on it.
106
00:04:02,111 --> 00:04:03,501
Good luck, my friend.
107
00:04:03,504 --> 00:04:05,644
Time to go
push some phone plans
108
00:04:05,636 --> 00:04:10,026
to people who did not come in
to buy phone plans.
109
00:04:10,032 --> 00:04:11,642
Let's get to work, too.
110
00:04:11,642 --> 00:04:13,912
It's time to bust out
the blueprint journal.
111
00:04:13,905 --> 00:04:19,685
♪♪
112
00:04:19,694 --> 00:04:21,524
All right.
Here's my plan.
113
00:04:21,522 --> 00:04:23,352
We dig under Elder Rock.
114
00:04:25,439 --> 00:04:27,219
Elders,
we're digging you out.
115
00:04:27,223 --> 00:04:29,533
Do you have anything you can
dig with from your side?
116
00:04:29,530 --> 00:04:31,360
Unfortunately, there's
absolutely nothing
117
00:04:31,358 --> 00:04:34,188
inside Elder Rock that could
possibly be used for digging.
118
00:04:34,186 --> 00:04:35,536
Uh, what about this shovel?
119
00:04:35,536 --> 00:04:38,666
Are you insane?
That's the deluxe replica shovel
120
00:04:38,669 --> 00:04:40,799
from the hit anime
"Shovelmaster Gorobi Q."
121
00:04:40,802 --> 00:04:42,592
Think of the depreciation
if I were to use it
122
00:04:42,586 --> 00:04:44,196
as an actual shovel.
123
00:04:44,196 --> 00:04:46,676
Dude, what's more important,
the shovel,
124
00:04:46,677 --> 00:04:48,937
or getting out of here
to see another day?
125
00:04:51,987 --> 00:04:55,507
I-I can't imagine a life
without her.
126
00:04:55,512 --> 00:04:57,212
Mark, it's a shovel.
127
00:04:57,209 --> 00:04:58,689
Shh,
they're having a moment.
128
00:05:00,343 --> 00:05:02,563
All right.
I've made up my mind.
129
00:05:02,563 --> 00:05:05,263
We'll do this together --
as a couple.
130
00:05:05,261 --> 00:05:07,701
Uh-oh, I hit rock.
131
00:05:07,698 --> 00:05:09,868
Gorobi, forgive me.
132
00:05:09,874 --> 00:05:12,184
Aaaaaaaah!
133
00:05:12,181 --> 00:05:13,841
Oh, boy.
134
00:05:13,835 --> 00:05:16,185
Come on, Mark. The anime
wasn't that good anyway.
135
00:05:16,185 --> 00:05:17,965
Are you serious?
136
00:05:17,969 --> 00:05:20,099
Eh, maybe we should try
calling your mom.
137
00:05:20,102 --> 00:05:22,282
No,
I have another idea.
138
00:05:22,278 --> 00:05:24,718
♪ Workin' time,
oh, workin' time ♪
139
00:05:24,715 --> 00:05:27,585
♪ Makin' minimum wage
but I'm feelin' just fine ♪
140
00:05:27,588 --> 00:05:29,978
Hey, where you off to,
double shirt?
141
00:05:29,981 --> 00:05:32,981
Oh, I'm just covering a shift
for Elder Mark at Digital City.
142
00:05:32,984 --> 00:05:34,604
The Elders are trapped
under Elder Rock
143
00:05:34,595 --> 00:05:36,285
and may never get out.
144
00:05:36,292 --> 00:05:38,642
Whoa,
that sounds dangerous.
145
00:05:38,642 --> 00:05:41,732
I got to watch.Well, I'm off to the rat race,
146
00:05:41,732 --> 00:05:43,872
and then I got to go to work.
See you!
147
00:05:43,865 --> 00:05:45,515
Gorobi was the shovel,
you fool.
148
00:05:45,519 --> 00:05:47,429
Her soul was trapped in it.
149
00:05:47,434 --> 00:05:49,004
New plan.
150
00:05:49,000 --> 00:05:51,920
If my calculations are correct,
and they usually are,
151
00:05:51,916 --> 00:05:54,266
when you and I jump off the rock
on to the catapult,
152
00:05:54,266 --> 00:05:55,876
our combined mass
should immediately
153
00:05:55,877 --> 00:05:59,227
send Elder Rock 300,000 feet
into the air,
154
00:05:59,228 --> 00:06:01,878
allowing the Elders
ample time to escape
155
00:06:01,883 --> 00:06:04,763
before it gently arrives
back in its original spot.
156
00:06:04,755 --> 00:06:07,445
Kelsey: Mm, mm.
Is this part necessary?
157
00:06:07,454 --> 00:06:09,064
Uh, yeah, Kelsey.
158
00:06:09,064 --> 00:06:11,634
It's got to be
just like I drew it.
159
00:06:11,632 --> 00:06:13,162
All right.
Three, two, one, liftoff!
160
00:06:13,155 --> 00:06:14,805
Yeah!
161
00:06:17,115 --> 00:06:19,895
Just like I drew it.
162
00:06:19,901 --> 00:06:21,691
Craig,
this is a great idea,
163
00:06:21,685 --> 00:06:23,335
and I can't believe
it didn't work,
164
00:06:23,339 --> 00:06:26,209
but we have to
call your mom.
165
00:06:26,211 --> 00:06:28,911
Uh, no, this situation
has not gone
166
00:06:28,910 --> 00:06:30,690
to parental-intervention
levels yet.
167
00:06:30,694 --> 00:06:32,704
We can do this.
168
00:06:32,696 --> 00:06:35,606
This is it, our last snack.
169
00:06:35,612 --> 00:06:38,052
Let's roll for it.
170
00:06:38,049 --> 00:06:39,399
12.
14.
171
00:06:39,399 --> 00:06:41,269
18. I won?
172
00:06:41,270 --> 00:06:43,050
I won!
Come to papa.
173
00:06:43,054 --> 00:06:44,454
Not so fast.
174
00:06:44,447 --> 00:06:47,577
My survivalist skills
are plus 5, so I get it.
175
00:06:47,581 --> 00:06:50,671
Well, I've got plus 8 for
charisma, so I should get it.
176
00:06:50,671 --> 00:06:52,281
Well, my speed
is the highest.
177
00:06:52,281 --> 00:06:53,591
David, stop.
It's mine.
178
00:06:53,587 --> 00:06:55,147
You're not even
gonna eat it.
179
00:06:55,153 --> 00:06:57,943
You just want to use it
for your dumb Gorobi shrine.
180
00:06:57,939 --> 00:06:59,379
So what?
181
00:06:59,375 --> 00:07:01,595
I care more about her
than I do you, you blockhead.
182
00:07:01,595 --> 00:07:03,855
You kiss your shovel
with that mouth?
183
00:07:03,858 --> 00:07:07,038
Uh-oh.
184
00:07:07,035 --> 00:07:08,685
Guys, stop.
185
00:07:08,689 --> 00:07:11,389
[ Both growling ]
186
00:07:13,128 --> 00:07:16,868
Mark: Ow.Wow, this is sad.
187
00:07:16,871 --> 00:07:18,181
Yeah.
188
00:07:18,176 --> 00:07:19,606
Want to guess
who bites it first?
189
00:07:19,613 --> 00:07:21,573
I'll put two Choco-Rolls
on Elder Mark.
190
00:07:22,877 --> 00:07:24,747
Ugh, traffic's so thick.
191
00:07:24,748 --> 00:07:26,488
Guess it's podcast time.
192
00:07:26,489 --> 00:07:29,319
Welcome to "JP's Podcast,"
brought to you by Website Maker.
193
00:07:29,318 --> 00:07:30,748
Website Maker --
194
00:07:30,754 --> 00:07:32,414
With Website Maker's
easy-to-use layouts,
195
00:07:32,408 --> 00:07:34,238
you're gonna be like,
"Okay, I just did a website.
196
00:07:34,236 --> 00:07:35,536
That wasn't hard."
197
00:07:35,542 --> 00:07:37,542
Okay, this plan
is gonna work.
198
00:07:37,544 --> 00:07:39,504
Trip on this.
199
00:07:39,502 --> 00:07:41,502
We put our raft
under the rock,
200
00:07:41,504 --> 00:07:44,124
pump some air in that bad boy
to lift the rock,
201
00:07:44,115 --> 00:07:46,725
Elders are free,
and no parents in the creek.
202
00:07:46,727 --> 00:07:48,987
All right.
This better work.
203
00:07:48,990 --> 00:07:51,430
Stop it.
There's only dirt left.
204
00:07:53,037 --> 00:07:54,337
Huh?
205
00:07:54,343 --> 00:07:58,433
[ Both grunting ]
206
00:07:58,434 --> 00:07:59,874
What the?
207
00:07:59,870 --> 00:08:02,610
Hmm.
208
00:08:02,612 --> 00:08:03,702
It's working! It's working!
209
00:08:05,789 --> 00:08:07,569
Finally, sweet freedom.
210
00:08:07,574 --> 00:08:08,924
Davey is firsty.
211
00:08:08,923 --> 00:08:10,713
David, no.
Let me up first.
212
00:08:18,367 --> 00:08:20,797
We're saved.
213
00:08:20,804 --> 00:08:22,634
No, no, no,
no, no, no.
214
00:08:22,632 --> 00:08:24,372
I can come up
with another plan.
215
00:08:24,373 --> 00:08:25,513
Craig, it's over.
216
00:08:25,505 --> 00:08:27,675
I am making the call.
217
00:08:27,681 --> 00:08:29,941
You can't. You don't have
the authorization.
218
00:08:29,944 --> 00:08:31,474
Ow, ow.
Give me your thumb!
219
00:08:31,467 --> 00:08:32,987
Ah.
220
00:08:32,990 --> 00:08:35,820
♪ Can you feel
my heartbeat beating ♪
221
00:08:35,819 --> 00:08:37,389
Well, hello, Craig.
222
00:08:37,386 --> 00:08:39,126
Salutations,
Miss Nicole.
223
00:08:39,127 --> 00:08:41,037
It's Kelsey,
friend of Craig,
224
00:08:41,042 --> 00:08:42,522
breaker of the lamp
the other day.
225
00:08:42,522 --> 00:08:43,832
Hello?
226
00:08:43,827 --> 00:08:45,737
Uh, Craig, I can barely
hear you, honey.
227
00:08:45,742 --> 00:08:47,142
I'm at the store,
and it's pretty loud.
228
00:08:47,135 --> 00:08:49,045
Uh, excuse me.
229
00:08:49,050 --> 00:08:50,920
Is it possible to turn down
the music just a --
230
00:08:50,921 --> 00:08:52,531
JP!Hey, Miss Nicole.
231
00:08:52,532 --> 00:08:54,402
Want to use
my employee discount?
232
00:08:54,403 --> 00:08:56,143
Hello?Mark: Well, chat...
233
00:08:56,144 --> 00:08:58,494
Hello? ...this will be our last stream
234
00:08:58,494 --> 00:09:01,064
and our last act
as living humans on this Earth.
235
00:09:01,062 --> 00:09:03,192
We'd like to thank our new
subs, MunchoCruncho13,
236
00:09:03,194 --> 00:09:04,284
ZeroMikhail,
Operator60H...
237
00:09:04,282 --> 00:09:06,892
The stream, that's it.
238
00:09:06,894 --> 00:09:08,644
Don't you think
they're kind of shallow?
239
00:09:08,635 --> 00:09:10,065
Craig: Your Elderships.Huh?
240
00:09:10,071 --> 00:09:13,421
Hand me your stream
camera thing.
241
00:09:13,422 --> 00:09:15,082
Attention, creek kids.
242
00:09:15,076 --> 00:09:17,426
As funny as it is to watch
the Elders bicker
243
00:09:17,426 --> 00:09:18,726
and fight under a rock,
244
00:09:18,732 --> 00:09:20,782
we need to come together
and help free them.
245
00:09:20,777 --> 00:09:22,817
We all play differently
here at the creek,
246
00:09:22,823 --> 00:09:26,303
but what unites us is that this
is where we can be ourselves.
247
00:09:26,304 --> 00:09:29,314
And if one of us is in trouble,
we help each other out
248
00:09:29,307 --> 00:09:31,957
because the creek is better
than the outside world.
249
00:09:31,962 --> 00:09:34,752
But if we don't help
the Elders out now,
250
00:09:34,748 --> 00:09:36,748
a parent is gonna
come to the creek,
251
00:09:36,750 --> 00:09:38,530
and then we're all
in big trouble.
252
00:09:38,534 --> 00:09:43,414
[ All gasping ]
253
00:09:43,408 --> 00:09:45,108
We will help,
254
00:09:45,106 --> 00:09:46,756
because my parents
cannot know
255
00:09:46,760 --> 00:09:48,500
I hang out
in the sewer all day.
256
00:09:48,500 --> 00:09:50,680
And so will we,
'cause if our parents ever saw
257
00:09:50,677 --> 00:09:52,587
the sick jumps
that we can land,
258
00:09:52,592 --> 00:09:54,772
their brains
would be spaghetti-fied.
259
00:09:54,768 --> 00:09:57,808
And I'm operating a business
without a license.
260
00:09:57,814 --> 00:09:59,214
For the Elders.
261
00:09:59,207 --> 00:10:01,077
All: For the creek!
262
00:10:01,078 --> 00:10:04,128
You see this baby face?
This right here is a child.
263
00:10:04,125 --> 00:10:06,905
Why would you hire a child
to work in your store?
264
00:10:06,910 --> 00:10:08,560
I want
his employee discount.
265
00:10:08,564 --> 00:10:10,134
Come on, JP.
266
00:10:10,131 --> 00:10:13,051
♪♪
267
00:10:13,047 --> 00:10:14,657
♪ Team up, help out
268
00:10:14,657 --> 00:10:16,307
♪ We don't want no trouble
at the creek ♪
269
00:10:16,311 --> 00:10:18,491
♪ Trouble at the creek,
no trouble at the creek ♪
270
00:10:18,487 --> 00:10:20,097
♪ Get smart, get down
271
00:10:20,097 --> 00:10:21,797
♪ We don't want no trouble
at the creek ♪
272
00:10:21,795 --> 00:10:23,965
♪ Trouble at the creek,
no trouble at the creek ♪
273
00:10:23,971 --> 00:10:26,321
Push!
274
00:10:26,321 --> 00:10:29,801
♪ We don't want no trouble
at the creek, at the creek ♪
275
00:10:29,803 --> 00:10:31,633
♪ We don't want no trouble
at the creek ♪
276
00:10:31,631 --> 00:10:33,681
All right.
Come on out.
277
00:10:33,676 --> 00:10:35,716
[ Cheering ]
278
00:10:35,722 --> 00:10:39,462
Oh, pee-ew,
something stinks.
279
00:10:39,464 --> 00:10:42,384
Thank you, George. You really
saved the day on this one.
280
00:10:42,380 --> 00:10:43,820
No -- No problem.
281
00:10:43,817 --> 00:10:45,467
Nicole: Hello?
I'm sorry about that, sweetie.
282
00:10:45,470 --> 00:10:46,730
Is everything all right?
283
00:10:46,733 --> 00:10:49,693
Righto.
Everything is a-okay.
284
00:10:49,692 --> 00:10:51,432
Craig,
you catching a cold?
285
00:10:51,433 --> 00:10:54,043
Well, you wouldn't believe it,
but I ran into JP at the store.
286
00:10:54,044 --> 00:10:55,524
He wanted to
tell you something.
287
00:10:55,524 --> 00:10:58,884
Right, uh,
Mark is fired.
288
00:10:58,875 --> 00:11:02,045
Oh, well,
back in the hole.
289
00:11:03,967 --> 00:11:05,617
♪ Get smart, get down
290
00:11:05,621 --> 00:11:06,971
♪ We don't want no trouble
at the creek ♪
291
00:11:06,970 --> 00:11:10,410
♪ Trouble at the creek,
no trouble at the creek ♪
292
00:11:10,408 --> 00:11:13,538
♪ We don't want no trouble
at the creek, at the creek ♪
293
00:11:13,542 --> 00:11:15,372
♪ We don't want no trouble
at the creek ♪
294
00:11:15,370 --> 00:11:17,720
Just like I drew it.
21233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.