All language subtitles for Craig Of The Creek s02e19.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,524 --> 00:00:03,924 ♪ Who's gonna help when the danger overwhelms ♪ 2 00:00:03,916 --> 00:00:05,696 ♪ And the mysteries are piled high? ♪ 3 00:00:05,701 --> 00:00:08,051 ♪ Who's gonna be around, never gonna let you down ♪ 4 00:00:08,051 --> 00:00:10,181 ♪ When you're on a wild ride? 5 00:00:10,184 --> 00:00:11,924 ♪ Your friends are always by your side ♪ 6 00:00:11,924 --> 00:00:15,194 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 7 00:00:15,189 --> 00:00:19,279 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 8 00:00:19,280 --> 00:00:21,110 ♪ He's Craig of the Creek 9 00:00:23,588 --> 00:00:25,328 ♪♪ 10 00:00:25,329 --> 00:00:27,979 Drink in the wax paper, my chariot. 11 00:00:27,984 --> 00:00:29,864 Hey, guys! Sorry I'm late. 12 00:00:29,855 --> 00:00:32,855 I brought a special guest to the creek today -- Jessica! 13 00:00:32,858 --> 00:00:35,208 I also brought a special guest to the today -- nobody. 14 00:00:35,209 --> 00:00:36,779 It's just me. 15 00:00:36,775 --> 00:00:39,075 Welcome, littlest kin of Craig. 16 00:00:39,082 --> 00:00:40,872 What's the special occasion? 17 00:00:40,866 --> 00:00:42,956 Well, my brother had to work today, 18 00:00:42,955 --> 00:00:46,785 and somebody needed to take care of her, so I volunteered. 19 00:00:46,785 --> 00:00:48,435 [ Whispers ] I tell you, she's a handful. 20 00:00:48,439 --> 00:00:50,659 It took forever just to put on her shoes. 21 00:00:50,659 --> 00:00:52,789 I told ya, I can tie my own shoes! 22 00:00:52,791 --> 00:00:54,321 But this is the creek. 23 00:00:54,315 --> 00:00:56,665 Your shoes need to be quadruple-knotted 24 00:00:56,665 --> 00:00:58,575 for what we are doing today. 25 00:00:58,580 --> 00:01:02,110 ALL: Grass sledding! 26 00:01:02,105 --> 00:01:04,105 -Ready? -[ Warbles ] 27 00:01:04,107 --> 00:01:06,457 Go! 28 00:01:06,457 --> 00:01:08,547 -Whoa! -Oof! 29 00:01:08,546 --> 00:01:11,676 Okay, your turn. 30 00:01:11,680 --> 00:01:13,680 I am not doing that. 31 00:01:13,682 --> 00:01:15,812 Well, that's what we're doing today 32 00:01:15,814 --> 00:01:19,174 and I'm your older brother, so you have to listen to me. 33 00:01:19,166 --> 00:01:22,556 No...way...Craiggy...boy. 34 00:01:22,560 --> 00:01:23,910 Ugh, fine! 35 00:01:23,909 --> 00:01:25,999 Then I'm taking you to daycare. 36 00:01:25,998 --> 00:01:28,908 Creek daycare -- where kids bring their brothers and sisters 37 00:01:28,914 --> 00:01:30,664 if they're too little to hang out. 38 00:01:30,655 --> 00:01:32,605 Yay, yay! 39 00:01:32,614 --> 00:01:35,274 [ Grunting ] 40 00:01:35,269 --> 00:01:37,789 [ Snorts ] 41 00:01:37,793 --> 00:01:40,713 Craig, these are babies. I'm gonna be in first grade. 42 00:01:40,709 --> 00:01:43,279 And I'm gonna be in fifth grade, so you gotta listen to me. 43 00:01:43,277 --> 00:01:46,367 -Angel! -Oh, hey, Craig! 44 00:01:46,367 --> 00:01:48,717 I'm here to drop off my sister, Jessica. 45 00:01:48,717 --> 00:01:50,407 Hello. 46 00:01:50,414 --> 00:01:53,074 Well, welcome, Jessica. It's so nice to meet you. 47 00:01:53,069 --> 00:01:54,939 You're going to have lots of fun here. 48 00:01:54,940 --> 00:01:56,860 Okay, so I'm going to need you to fill out these forms. 49 00:01:56,855 --> 00:01:59,075 I'll need your name, number, pronouns, uh, 50 00:01:59,075 --> 00:02:00,505 any allergies your sibling may have, 51 00:02:00,511 --> 00:02:02,251 and your preferred excuse if they get into trouble 52 00:02:02,252 --> 00:02:03,732 and I need to call your parents. 53 00:02:03,732 --> 00:02:05,302 If you can't think of one, I can make one up. 54 00:02:05,299 --> 00:02:06,649 I'm very creative. 55 00:02:06,648 --> 00:02:08,948 Um, excuse me, Angel. 56 00:02:08,954 --> 00:02:11,744 My legs have become bubble legs. 57 00:02:11,740 --> 00:02:14,130 Bubble legs? That sounds -- oh! 58 00:02:14,134 --> 00:02:15,614 Oh, my gosh! 59 00:02:15,613 --> 00:02:17,443 It's really itchy. 60 00:02:17,441 --> 00:02:20,621 Yeah, 'cause it's poison ivy! How did you get into poison ivy? 61 00:02:20,618 --> 00:02:22,968 Uh, okay, don't worry, it's not your fault, okay? 62 00:02:22,968 --> 00:02:24,618 Whatever you do, don't scratch it. 63 00:02:24,622 --> 00:02:26,232 Don't touch it. Don't touch anything. 64 00:02:26,233 --> 00:02:27,893 Craig! 65 00:02:27,886 --> 00:02:29,626 Craig, can you do me a favor and watch the kids for me? 66 00:02:29,627 --> 00:02:31,977 I have to get this kid some calamine lotion -- stat! 67 00:02:31,977 --> 00:02:34,417 Uh, I-I don't know, we were going to-- 68 00:02:34,415 --> 00:02:37,105 Oh, come on, Craig. You're so good with kids. 69 00:02:37,113 --> 00:02:40,253 I mean, look at how uninfected your sister is. 70 00:02:40,247 --> 00:02:42,597 You're such a great older brother. 71 00:02:42,597 --> 00:02:46,637 Uh-oh. They've unleashed the compliments. 72 00:02:46,644 --> 00:02:50,914 It's true, I have kept her alive for a whole 15 minutes. 73 00:02:50,909 --> 00:02:52,429 You know what? 74 00:02:52,433 --> 00:02:54,223 We can take care of these kids, no problem. 75 00:02:54,217 --> 00:02:56,477 So much for grass sledding! 76 00:02:56,480 --> 00:02:59,400 So...I'm Craig. 77 00:02:59,396 --> 00:03:00,826 I'm Jessica. 78 00:03:00,832 --> 00:03:02,702 You can call me Daddy. 79 00:03:02,704 --> 00:03:05,584 And I am your fearless leader -- Kelsey. 80 00:03:05,576 --> 00:03:07,576 [ Snorts ] 81 00:03:07,578 --> 00:03:09,228 I guess they're shy. 82 00:03:09,232 --> 00:03:11,102 I'm not shy! I'm Kadesha. 83 00:03:11,103 --> 00:03:13,283 That's Nathan, he's Boogery, that's Lil' Chris, 84 00:03:13,280 --> 00:03:16,150 His dad's big Chris. Here's Gurpreet, she's sleepy. 85 00:03:16,152 --> 00:03:18,332 And why's the new girl standing with you? 86 00:03:18,328 --> 00:03:20,288 She should be over here with us little kids. 87 00:03:20,287 --> 00:03:22,247 No, I shouldn't, I'm a big kid! 88 00:03:22,245 --> 00:03:24,935 Not you, I was talking about the little girl with the bird. 89 00:03:24,943 --> 00:03:28,603 Who me? How dare you? I'm way older than you! 90 00:03:28,599 --> 00:03:32,469 I'm old enough to be, uh, your older sister! 91 00:03:32,473 --> 00:03:35,303 Hey, let's take it easy. These buds are little. 92 00:03:35,302 --> 00:03:38,612 And we're going to be taking care of you today. 93 00:03:38,609 --> 00:03:41,869 What do you wittle busy beetles wanna do first? 94 00:03:41,873 --> 00:03:43,883 Lil' Chris wanna pound that one! 95 00:03:43,875 --> 00:03:46,095 [ Gasps ] Me one? 96 00:03:46,095 --> 00:03:48,135 No, no, no! No pounding at all. 97 00:03:48,140 --> 00:03:52,620 What if we just play a nice engaging game of... 98 00:03:52,623 --> 00:03:54,063 peek-a-boo-baby! 99 00:03:54,059 --> 00:03:56,929 Peeky-pooky! Peek-a-boo baby! 100 00:03:56,932 --> 00:04:00,632 Peeky-pooky-peeky. Peeky-poopy! 101 00:04:00,631 --> 00:04:03,461 Hey! Hey, no wandering off! 102 00:04:03,460 --> 00:04:04,940 Well, that was easy. 103 00:04:04,940 --> 00:04:07,070 Craig, these kids are too old for pooky-pooky! 104 00:04:07,072 --> 00:04:09,072 Some of us can count to 100! 105 00:04:09,074 --> 00:04:12,214 Well, what do you think we should play? 106 00:04:12,208 --> 00:04:15,688 Simon Says! Simon says sit down![ Laughs ] 107 00:04:15,690 --> 00:04:17,780 Lil' Chris sit down! 108 00:04:17,779 --> 00:04:20,519 -Yay! -Simon says stand up! 109 00:04:20,521 --> 00:04:22,001 -[ Laughs ] -[ Grunts ] 110 00:04:22,000 --> 00:04:24,130 Simon says spin around! 111 00:04:24,133 --> 00:04:27,093 -Whee! [ Laughs ] -Lil' Chris is spinning! 112 00:04:27,092 --> 00:04:30,662 -Whee! -[ Laughing ] 113 00:04:30,661 --> 00:04:32,881 Agh! 114 00:04:32,881 --> 00:04:37,101 -Ah! Nathan's booger! -No, I didn't, I didn't! 115 00:04:37,102 --> 00:04:39,932 Lil' Chris about to booger you, big boy! 116 00:04:39,931 --> 00:04:41,761 Uh, Craig, do something! 117 00:04:41,759 --> 00:04:44,109 Uh, stop crying! Stop whining! 118 00:04:44,109 --> 00:04:47,679 -[ Crying ] -Simon says freeze! 119 00:04:52,117 --> 00:04:54,687 Okay, now stand on one foot! 120 00:04:54,685 --> 00:04:55,985 Heh, Lil' Chris ain't move! 121 00:04:55,991 --> 00:04:57,951 Simon Says always works, Craig. 122 00:04:57,949 --> 00:05:00,909 You know what always works is snack time. 123 00:05:00,909 --> 00:05:03,429 Choco-Rolls! 124 00:05:03,433 --> 00:05:06,523 One for you, and one for you, and one for you. 125 00:05:06,523 --> 00:05:09,273 My mom never lets me have Choco-Rolls. 126 00:05:09,265 --> 00:05:10,875 Yeah! 127 00:05:10,875 --> 00:05:12,695 Yeah, yeah. 128 00:05:12,703 --> 00:05:14,143 Craig, you can't give us Choco-Rolls before nap time. 129 00:05:14,139 --> 00:05:15,919 They'll make us go koo-koo crazy! 130 00:05:15,924 --> 00:05:17,364 [ Grunts, spits ] 131 00:05:17,360 --> 00:05:19,100 [ Eats noisily ] 132 00:05:19,101 --> 00:05:20,581 [ Growling ] 133 00:05:20,581 --> 00:05:22,371 Please. 134 00:05:22,365 --> 00:05:24,275 I think I would know what would make you go koo-koo crazy -- 135 00:05:24,280 --> 00:05:26,280 oh, my gosh! 136 00:05:26,282 --> 00:05:29,812 Aah! He's trying to beat me from the inside! 137 00:05:29,807 --> 00:05:32,027 Lil' Chris about to pull you inside out! 138 00:05:32,027 --> 00:05:34,547 Agh! Kelsey, save me! 139 00:05:34,551 --> 00:05:36,991 Aah! 140 00:05:36,988 --> 00:05:39,028 Oh! Snack time's over. 141 00:05:39,034 --> 00:05:42,394 Okay, it's time for something relaxing. 142 00:05:42,385 --> 00:05:45,035 Story time with Kelsey. 143 00:05:45,040 --> 00:05:48,170 Today, I'll be reading from my first novel -- 144 00:05:48,173 --> 00:05:51,093 "Robyn and the Snow Sword." 145 00:05:51,089 --> 00:05:54,009 -Ooh! -Ooh. What's that? 146 00:05:54,005 --> 00:05:56,005 It's a harrowing tale of a young knight 147 00:05:56,007 --> 00:05:57,967 and her trusted blade. 148 00:05:57,966 --> 00:06:00,316 -We begin at chapter one -- -Ooh, ooh, ooh! 149 00:06:00,316 --> 00:06:02,316 Um, when, um, when my mom -- 150 00:06:02,318 --> 00:06:06,668 I mean, you said it's a snow and you said it's a -- 151 00:06:06,670 --> 00:06:09,850 it's a sword story, I was thinking, um... 152 00:06:09,847 --> 00:06:11,457 what's Robyn? 153 00:06:11,458 --> 00:06:13,198 Uh, I... 154 00:06:13,198 --> 00:06:16,508 Yeah, Kelsey, like, who is the Robyn behind the sword? 155 00:06:16,506 --> 00:06:20,206 Also, where's Nathan and Lil' Chris? 156 00:06:20,205 --> 00:06:22,985 [ Gasps ] One, two, three, eyes on me! 157 00:06:22,991 --> 00:06:25,041 Both: One and two, eyes on you! 158 00:06:25,036 --> 00:06:28,036 [ Sighs ] These kids won't pay attention to anything. 159 00:06:28,039 --> 00:06:29,649 At my school, my teacher helps us 160 00:06:29,650 --> 00:06:32,260 make up our own stories for story time. 161 00:06:32,261 --> 00:06:35,701 I'll start and you guys add to it. 162 00:06:35,699 --> 00:06:37,699 Once upon a time, there was a butterfly, 163 00:06:37,701 --> 00:06:39,441 who lived in the city. 164 00:06:39,442 --> 00:06:41,362 -What was her name? -Ooh, ooh, ooh! 165 00:06:41,357 --> 00:06:43,317 -Robyn Snow Sword? -Sure! 166 00:06:43,315 --> 00:06:46,055 And what did Robyn the butterfly snowsword like to do? 167 00:06:46,057 --> 00:06:47,577 Can she pound? 168 00:06:47,581 --> 00:06:50,151 That seems a little violent, but sure! 169 00:06:50,148 --> 00:06:51,668 This is fun! 170 00:06:51,672 --> 00:06:53,242 Lil' Chris likes this butterfly! 171 00:06:53,238 --> 00:06:55,328 Wow, Jessica's really got a handle on things. 172 00:06:55,327 --> 00:06:57,717 Yeah, it's like she's a better babysitter than you, Craig! 173 00:06:57,721 --> 00:06:59,241 Which could be embarrassing, 174 00:06:59,244 --> 00:07:01,124 because, ya know, you're the big brother, 175 00:07:01,116 --> 00:07:05,026 but good thing you don't feel weird about it or anything. 176 00:07:05,033 --> 00:07:06,953 Okay, how about some grass sledding? 177 00:07:06,948 --> 00:07:09,248 But we told Angel we'd stay here. 178 00:07:09,254 --> 00:07:12,524 Like you said, Jessica can handle this. 179 00:07:12,519 --> 00:07:15,569 Jessica, we're gonna go play. You're in charge. 180 00:07:15,565 --> 00:07:18,865 Don't worry, I've got this. I am a big kid. 181 00:07:18,873 --> 00:07:20,883 You're so amazing, Jessica. 182 00:07:20,875 --> 00:07:23,695 We love you way more than pooky-pooky! 183 00:07:23,704 --> 00:07:26,844 [ Laughter ] 184 00:07:26,837 --> 00:07:31,277 ♪♪ 185 00:07:31,276 --> 00:07:34,926 Whew, now I'm feelin' sleepy. 186 00:07:34,932 --> 00:07:36,722 But I'm not falling asleep, mnh-mnh! 187 00:07:36,717 --> 00:07:41,067 'Cause I'm a big...kid. 188 00:07:41,069 --> 00:07:44,459 [ Snoring ] 189 00:07:44,464 --> 00:07:50,734 ♪♪ 190 00:07:50,731 --> 00:07:52,651 [ Yawns ] 191 00:07:52,646 --> 00:07:54,996 Gurpreet, where you goin'? 192 00:07:54,996 --> 00:07:57,736 -Hey, wait for me! -Hey! 193 00:07:57,738 --> 00:08:01,788 Ain't no one go no where without Lil' Chris! 194 00:08:01,785 --> 00:08:05,615 Jessica! Jessica! Where are the kids? 195 00:08:05,615 --> 00:08:08,965 What do you mean? They're right over... 196 00:08:08,966 --> 00:08:10,576 They're gone! 197 00:08:10,577 --> 00:08:12,317 I put them down for nap time, 198 00:08:12,317 --> 00:08:14,227 and then accidentally put myself down for nap time! 199 00:08:14,232 --> 00:08:16,022 How could you do that? 200 00:08:16,017 --> 00:08:18,187 Well, you were the one who left her in charge! 201 00:08:18,193 --> 00:08:20,333 We gotta find them -- fast! 202 00:08:20,325 --> 00:08:22,105 All of them? 203 00:08:22,110 --> 00:08:24,330 Yes, all of them. Let's split up. 204 00:08:24,329 --> 00:08:26,899 They couldn't have gotten far on their tiny legs! 205 00:08:26,897 --> 00:08:29,467 [ Panting ] 206 00:08:29,465 --> 00:08:31,685 Uh, where are they? 207 00:08:31,685 --> 00:08:33,595 Ah! 208 00:08:33,600 --> 00:08:36,430 I'm sorry for falling asleep! I'm sorry for losing everyone! 209 00:08:36,428 --> 00:08:39,038 I thought I was a big kid, but I'm not. 210 00:08:39,040 --> 00:08:41,350 No, it's my fault. 211 00:08:41,346 --> 00:08:44,436 I should've stayed and helped. I was just jealous. 212 00:08:44,436 --> 00:08:47,566 I thought being a big brother was easy, but it's only easy 213 00:08:47,570 --> 00:08:50,570 because I have a super-capable little sister. 214 00:08:50,573 --> 00:08:53,923 [ Snorts ] 215 00:08:53,924 --> 00:08:56,064 That's Nathan's boogery nose. 216 00:08:56,057 --> 00:08:57,707 [ Panting ] 217 00:08:57,711 --> 00:08:59,581 Stop! That's poison ivy! 218 00:08:59,582 --> 00:09:01,112 Oh, no! 219 00:09:01,105 --> 00:09:04,015 [ Snorts ] 220 00:09:04,021 --> 00:09:05,761 We gotta get them outta there! 221 00:09:05,762 --> 00:09:08,772 Okay, little babies, I don't wanna scare you, 222 00:09:08,765 --> 00:09:10,765 but you're surrounded by deadly plants! 223 00:09:10,767 --> 00:09:12,547 All: [ Screaming ] 224 00:09:12,552 --> 00:09:14,032 Simon says freeze! 225 00:09:14,031 --> 00:09:16,471 Simon says don't touch anything! 226 00:09:16,468 --> 00:09:18,298 How are we gonna save them, Craig? 227 00:09:18,296 --> 00:09:20,726 If there's a way in, there's a way out. 228 00:09:20,734 --> 00:09:23,174 Activate map brain. 229 00:09:23,171 --> 00:09:25,001 ♪♪ 230 00:09:24,999 --> 00:09:28,519 [ Beeping ] 231 00:09:28,524 --> 00:09:30,744 Jessica, I need your powers of Simon says 232 00:09:30,744 --> 00:09:32,534 to get them onto that log. 233 00:09:32,528 --> 00:09:35,228 If we can do that, we might have a chance of rescuing them. 234 00:09:35,226 --> 00:09:39,396 There's one problem, Craig -- you didn't say Simon says. 235 00:09:39,404 --> 00:09:41,584 [ Sighs ] Jessica, please, this is a crisis. 236 00:09:41,581 --> 00:09:44,981 Fine! 237 00:09:44,975 --> 00:09:50,195 Simon says hop on a log and bark like a dog! 238 00:09:50,198 --> 00:09:52,588 -[ Groans ] -Ruff ruff, ruff ruff! 239 00:09:52,592 --> 00:09:54,592 Ruff, ruff, ruff, ruff. 240 00:09:54,594 --> 00:09:56,254 Why bark like a dog? 241 00:09:56,247 --> 00:09:58,417 It's still supposed to be fun, Craig. 242 00:09:58,423 --> 00:10:01,343 Simon says jump on the rock! 243 00:10:01,339 --> 00:10:04,909 [ Grunts ] 244 00:10:04,908 --> 00:10:08,038 Simon says one more jump! 245 00:10:08,042 --> 00:10:09,912 -[ Grunts ] -Aah! 246 00:10:09,913 --> 00:10:12,573 [ Groans ]Jessica, you have to keep going! 247 00:10:12,568 --> 00:10:14,268 Lil' Chris is still in there! 248 00:10:14,265 --> 00:10:17,225 Simon says my throat hurts from yelling. 249 00:10:17,225 --> 00:10:19,225 -[ Whining ] -What are we gonna do? 250 00:10:19,227 --> 00:10:20,657 Oh, hey, Craig! 251 00:10:20,663 --> 00:10:22,803 Oh, thank goodness, you found the kids. 252 00:10:22,796 --> 00:10:24,836 And I saw some rocks in the creek, 253 00:10:24,841 --> 00:10:26,231 and I thought that -- Aah! 254 00:10:26,234 --> 00:10:28,064 -Help! -Take that. Pow. 255 00:10:28,062 --> 00:10:30,242 Oh, no! What about Gurpreet? 256 00:10:30,238 --> 00:10:32,888 How the... 257 00:10:32,893 --> 00:10:34,813 I hope these kids didn't give you too much trouble! 258 00:10:34,808 --> 00:10:37,898 Of course, I know widdle Cwis didn't. 259 00:10:37,898 --> 00:10:40,288 Lil' Chris picked this flower for you. 260 00:10:40,291 --> 00:10:43,381 Oh, aren't you the sweetest! 261 00:10:43,381 --> 00:10:45,041 What! 262 00:10:45,035 --> 00:10:46,425 Thanks for watching them for me, Craig. 263 00:10:46,428 --> 00:10:48,038 Oh, don't thank me. 264 00:10:48,038 --> 00:10:49,518 I left to go grass sledding and all the kids 265 00:10:49,518 --> 00:10:51,388 wandered off unsupervised. -What? 266 00:10:51,389 --> 00:10:53,389 But don't worry. 267 00:10:53,391 --> 00:10:55,521 Jessica kept them from falling into deadly poison ivy patch. 268 00:10:55,524 --> 00:10:58,224 My sister is actually a pretty big kid. 269 00:10:58,222 --> 00:11:00,182 [ Laughs ] 270 00:11:00,181 --> 00:11:02,491 Please leave and never come back. 271 00:11:04,402 --> 00:11:07,062 ♪ When it's time to go to bed 272 00:11:07,057 --> 00:11:10,967 ♪ I know I don't have to feel alone ♪ 273 00:11:10,974 --> 00:11:15,504 ♪ 'Cause I'll see you tomorrow at the creek ♪ 274 00:11:15,500 --> 00:11:17,550 Just like I drew it. 19693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.