Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,277 --> 00:00:03,517
♪ Who's gonna help
when the danger overwhelms ♪
2
00:00:03,555 --> 00:00:05,485
♪ And the mysteries
are piled high? ♪
3
00:00:05,522 --> 00:00:07,042
♪ Who's gonna be around,
never gonna let you down ♪
4
00:00:07,076 --> 00:00:09,076
♪ When you're on a wild ride?
5
00:00:09,112 --> 00:00:11,152
♪ Your friends are
always by your side ♪
6
00:00:11,183 --> 00:00:15,363
♪ It's Craig of the Creek,
he's gonna save the day ♪
7
00:00:15,394 --> 00:00:19,164
♪ It's Craig of the Creek,
he's gonna save the day ♪
8
00:00:19,191 --> 00:00:20,951
♪ It's Craig of the Creek
9
00:00:22,401 --> 00:00:25,341
♪♪
10
00:00:25,370 --> 00:00:26,920
[ Sighs ] I don't know
if we're going to find
11
00:00:26,957 --> 00:00:29,267
any magic four-leaf clovers
out here, you guys.
12
00:00:29,305 --> 00:00:32,235
Anything with actual magic
only grows in witch gardens.
13
00:00:32,273 --> 00:00:35,973
Kelsey, the real magic
is having a good attitude.
14
00:00:36,001 --> 00:00:37,801
Ah! Voilà!
15
00:00:37,830 --> 00:00:41,520
A four-leaf clover...
but not quite.
16
00:00:41,558 --> 00:00:43,728
Come on, guys.
Get serious.
17
00:00:43,767 --> 00:00:45,797
We have to find
a four-leaf clover
18
00:00:45,838 --> 00:00:48,908
if we want to have a chance
at winning at the baby casino.
19
00:00:48,945 --> 00:00:50,565
Huh?
20
00:00:50,602 --> 00:00:54,092
Is that a dollhouse?
21
00:00:54,123 --> 00:00:55,193
That's weird.
22
00:00:55,227 --> 00:00:58,057
What's a dollhouse doing
out here in the creek?
23
00:00:58,092 --> 00:01:02,062
Hello?!
Anybody drop a dollhouse?!
24
00:01:02,096 --> 00:01:04,956
It looks old-timey
but fancy.
25
00:01:04,995 --> 00:01:07,375
Dang.
Soup spoons andteaspoons?
26
00:01:07,412 --> 00:01:10,072
This house has stuff
even my house doesn't have.
27
00:01:10,104 --> 00:01:12,214
Wow, there's even
a little guy in here.
28
00:01:12,244 --> 00:01:15,114
Looks like we was trying
to paint a picture.
29
00:01:15,144 --> 00:01:17,424
[ Sighs ] Artist block.
30
00:01:17,456 --> 00:01:21,216
I've been there.
Keep trying, little guy.
31
00:01:21,253 --> 00:01:22,813
Well, this place has
a lot of fancy stuff,
32
00:01:22,841 --> 00:01:25,021
but one thing it doesn't have
is a four-leaf clover.
33
00:01:25,050 --> 00:01:26,330
Let's keep looking.
34
00:01:26,362 --> 00:01:29,782
What if we look for two
two-leaf clovers, huh?
35
00:01:29,813 --> 00:01:31,333
Math?
You know?
36
00:01:31,367 --> 00:01:35,407
♪♪
37
00:01:35,440 --> 00:01:36,990
Craig:
Well, that was a bust.
38
00:01:37,027 --> 00:01:39,687
We almost had to leave
the baby casino in diapers.
39
00:01:39,720 --> 00:01:42,830
I fought my way out of diapers,
and I'm never going back.
40
00:01:42,861 --> 00:01:45,141
Oop! Oof!
Craig, what --
41
00:01:45,174 --> 00:01:47,564
It's the dollhouse.
42
00:01:50,869 --> 00:01:53,039
Did either of you
bring this back here?
43
00:01:53,078 --> 00:01:54,768
-No.
-Nuh-unh.
44
00:01:54,804 --> 00:01:57,124
Then how did it get here?
45
00:01:57,151 --> 00:02:00,671
Maybe someone saw us by it
and thought it was ours?
46
00:02:00,706 --> 00:02:03,156
I don't know.
That field was empty.
47
00:02:03,192 --> 00:02:04,682
This is a little weird.
48
00:02:04,710 --> 00:02:07,850
This painting is also
little and weird.
49
00:02:07,886 --> 00:02:10,476
♪♪
50
00:02:10,509 --> 00:02:12,549
[ All screaming ]
51
00:02:14,410 --> 00:02:17,280
Okay, okay, okay.
Aah!
52
00:02:17,309 --> 00:02:18,689
This is crazy.
53
00:02:18,724 --> 00:02:20,624
I mean, there has to be
an explanation
54
00:02:20,657 --> 00:02:21,797
for that painting,
right?
55
00:02:21,831 --> 00:02:23,351
Yeah.
It looks amazing.
56
00:02:23,384 --> 00:02:24,834
He must practice.
57
00:02:24,868 --> 00:02:26,278
No, an explanation
58
00:02:26,318 --> 00:02:28,388
that doesn't involve
a doll being alive.
59
00:02:28,424 --> 00:02:30,054
Come on!
60
00:02:30,080 --> 00:02:32,010
This has got to be
some sort of prank.
61
00:02:32,048 --> 00:02:35,018
Guys, look!
In the window.
62
00:02:35,051 --> 00:02:37,091
♪♪
63
00:02:37,122 --> 00:02:40,852
[ All screaming ]
64
00:02:40,884 --> 00:02:44,344
♪♪
65
00:02:44,371 --> 00:02:47,101
So, seriously, what are we
gonna do when you shift ends?
66
00:02:47,132 --> 00:02:50,652
We could go
to Connor's DJ night.
67
00:02:50,687 --> 00:02:54,517
Ugh, no. First of all, he's
deejaying at a barbecue buffet.
68
00:02:54,553 --> 00:02:56,523
And second,
Connor is not goth.
69
00:02:56,555 --> 00:02:57,865
He's just sad.
70
00:02:57,901 --> 00:02:59,941
Ugh, I wish we were
into more stuff.
71
00:02:59,972 --> 00:03:01,662
No way.
We hate stuff.
72
00:03:01,698 --> 00:03:03,528
That's our thing.Oh, right.
73
00:03:03,562 --> 00:03:05,222
Well, I like you.
74
00:03:05,254 --> 00:03:08,124
Yeah, yeah. I like you, too,
but this town is so boring.
75
00:03:08,153 --> 00:03:09,743
We need something to do.
76
00:03:09,775 --> 00:03:10,905
[ Doors open, bell dings ]
77
00:03:10,949 --> 00:03:12,229
Witches,
we need help!
78
00:03:12,261 --> 00:03:14,851
We -- We --
We found a dollhouse,
79
00:03:14,884 --> 00:03:17,274
and i-i-it has a doll.
80
00:03:17,300 --> 00:03:19,960
And we -- we --
It's following us.
81
00:03:19,992 --> 00:03:21,722
What are you
talking about?
82
00:03:21,753 --> 00:03:23,063
Here, kid.
Drink this.
83
00:03:23,099 --> 00:03:25,549
It's a, um,
calming elixir.
84
00:03:25,584 --> 00:03:28,424
Thank you, kind mystics.
What's in it?
85
00:03:28,449 --> 00:03:30,559
Celery, kale,
ginger --
86
00:03:30,589 --> 00:03:31,899
And bat's blood.
87
00:03:33,005 --> 00:03:34,345
There's no bat blood.
88
00:03:34,386 --> 00:03:36,146
Okay, so we found
this old dollhouse,
89
00:03:36,181 --> 00:03:37,631
and it followed us
back to our stump.
90
00:03:37,665 --> 00:03:41,355
And then the doll inside of it
painted a picture of me,
91
00:03:41,393 --> 00:03:42,983
and it was really scary.
92
00:03:43,015 --> 00:03:45,775
Hmm, this dollhouse
sounds haunted.
93
00:03:45,811 --> 00:03:49,161
Yep, this is a pretty typical
case of a dollhouse haunting.
94
00:03:49,194 --> 00:03:50,134
[ All gasp ]
95
00:03:50,160 --> 00:03:51,990
But why is it
following us?
96
00:03:52,024 --> 00:03:53,614
Probably because
it wants something.
97
00:03:53,647 --> 00:03:56,437
You see, ghosts are kind of
like this glob of peanut butter.
98
00:03:56,477 --> 00:03:58,787
They aren't ready to leave
this mortal coil,
99
00:03:58,824 --> 00:04:01,414
so they attach themselves
to objects from their past
100
00:04:01,448 --> 00:04:04,378
and haunt the living
until they get what they want...
101
00:04:04,416 --> 00:04:06,136
or get put through
the dishwasher.
102
00:04:06,176 --> 00:04:08,556
Oh, no.
We're the living!
103
00:04:08,593 --> 00:04:10,603
For now.
104
00:04:10,629 --> 00:04:12,559
But, yeah, that ghost
is gonna keep haunting you
105
00:04:12,597 --> 00:04:13,667
until they get
what they want.
106
00:04:13,701 --> 00:04:15,811
Just like ringworm.
107
00:04:15,841 --> 00:04:17,951
Scriggith protect us.
108
00:04:17,981 --> 00:04:19,741
Can't you use your magics
to get the ghost
109
00:04:19,776 --> 00:04:21,396
to tell us
what it wants?
110
00:04:21,433 --> 00:04:24,023
Uh, communicating
with the spirit world
111
00:04:24,056 --> 00:04:25,396
is, like, complicated.
112
00:04:25,437 --> 00:04:27,267
There are a lot of ghosts
out there,
113
00:04:27,301 --> 00:04:29,201
and you can't just go sliding
into people's DMs,
114
00:04:29,234 --> 00:04:31,344
you know,
spiritually speaking.
115
00:04:31,374 --> 00:04:34,964
We'd have to know exactly
which ghost you're looking for.
116
00:04:34,998 --> 00:04:37,168
Otherwise, it'd be
a waste of our powers.
117
00:04:37,207 --> 00:04:38,547
[ Sighs ]
118
00:04:40,141 --> 00:04:42,111
[ Grunts ]
119
00:04:42,143 --> 00:04:43,773
Now, stay put
120
00:04:43,800 --> 00:04:46,840
and wait for some other kid
to find you and get freaked out.
121
00:04:49,530 --> 00:04:51,220
See?
We don't need magic to --
122
00:04:51,256 --> 00:04:54,536
[ Gasps ]
No, no, no, no, no, no!
123
00:04:56,848 --> 00:04:59,438
[ All screaming ]
124
00:04:59,471 --> 00:05:00,991
[ Breathing heavily ]
125
00:05:01,024 --> 00:05:03,304
If we ever want to hang out
at the stump again
126
00:05:03,337 --> 00:05:06,057
without screaming, we need
to figure out who this ghost is.
127
00:05:06,098 --> 00:05:08,648
Without screaming?!
But how?!
128
00:05:08,687 --> 00:05:10,447
Hmm, I think
I know a place
129
00:05:10,482 --> 00:05:12,452
we can find some info
on this ghost.
130
00:05:12,484 --> 00:05:14,454
Kelsey: Thanks for
helping us out, Stacks.
131
00:05:14,486 --> 00:05:15,826
No problem, Kels.
132
00:05:15,867 --> 00:05:18,387
I love a good ghost story
and research.
133
00:05:18,421 --> 00:05:24,221
Now let us enter the Herkleton
Library's reference section.
134
00:05:24,254 --> 00:05:28,744
♪♪
135
00:05:28,776 --> 00:05:30,876
Kelsey:
What is this ancient machine?
136
00:05:30,916 --> 00:05:32,326
It's a microfilm reader.
137
00:05:32,366 --> 00:05:34,056
It lets you look
at old newspaper articles
138
00:05:34,092 --> 00:05:35,652
stored on strips of film.
139
00:05:35,680 --> 00:05:38,100
If there's some info
about this ghost, it'll be here.
140
00:05:38,130 --> 00:05:41,410
We'll start at the beginning --
1902.
141
00:05:41,444 --> 00:05:43,864
Let's see.
Someone bought an ox.
142
00:05:43,895 --> 00:05:45,475
Um, it rained
for a bit.
143
00:05:45,517 --> 00:05:47,897
Aw, someone's horse
got stuck in a hole.
144
00:05:47,933 --> 00:05:50,383
Man, a lot happened
back in the day.
145
00:05:50,419 --> 00:05:51,769
This was Herkleton?
146
00:05:51,799 --> 00:05:53,489
There's, like,
nothing there.
147
00:05:53,525 --> 00:05:56,005
Man, it must have been boring
to be a kid back then.
148
00:05:56,045 --> 00:05:57,285
Who would you
hang out with?
149
00:05:57,322 --> 00:05:58,292
Oxen?
150
00:05:58,323 --> 00:06:00,223
Wait.
What's that?
151
00:06:00,256 --> 00:06:02,116
It looks just like
the dollhouse.
152
00:06:02,154 --> 00:06:04,924
Hmm, it's an article
about a family --
153
00:06:04,950 --> 00:06:08,400
Mr. and Mrs. Rawley
and their son, Arthur.
154
00:06:08,437 --> 00:06:10,437
Their home was destroyed
in a storm,
155
00:06:10,473 --> 00:06:13,583
and nothing was left
except a dollhouse.
156
00:06:13,614 --> 00:06:15,384
[ All gasp ]
157
00:06:15,409 --> 00:06:19,279
Ugh, we are not seriously
going to this DJ night, are we?
158
00:06:19,309 --> 00:06:22,619
Tabitha, I spend all day hawking
smoothies to normie gym dads.
159
00:06:22,658 --> 00:06:24,308
I need to do something.
160
00:06:24,349 --> 00:06:25,419
We have a name!
161
00:06:25,454 --> 00:06:27,154
The ghost's name
is Arthur Rawley.
162
00:06:27,179 --> 00:06:28,529
He used to live
in Herkleton until --
163
00:06:28,560 --> 00:06:30,040
Until he got ghosted!
164
00:06:30,079 --> 00:06:31,459
But literally!
165
00:06:31,494 --> 00:06:33,464
Witches of the Creek,
now that we have a name,
166
00:06:33,496 --> 00:06:35,326
can you please use
your powerful powers
167
00:06:35,360 --> 00:06:37,120
to help us communicate
with the spirit?
168
00:06:38,432 --> 00:06:40,612
Scaring these kids
will be way more fun
169
00:06:40,641 --> 00:06:42,401
that Connor's
dumb DJ night.
170
00:06:42,436 --> 00:06:44,706
Yeah,
Connor can kick rocks.
171
00:06:44,749 --> 00:06:49,169
Okay, we shall use our powers
to conduct a séance.
172
00:06:49,201 --> 00:06:51,651
But harnessing
such powerful magic
173
00:06:51,687 --> 00:06:55,237
will require
some sacrifices.
174
00:06:55,276 --> 00:06:56,446
M-Me?
175
00:06:56,485 --> 00:06:58,825
[ Laughs evilly ]
176
00:06:58,866 --> 00:06:59,756
No.
177
00:06:59,798 --> 00:07:01,178
Aww.
Oh.
178
00:07:03,871 --> 00:07:06,121
Whoa, that is creepy.
179
00:07:06,149 --> 00:07:07,769
Tabby,
I think I hate this.
180
00:07:07,806 --> 00:07:09,706
I think
I hate these kids.
181
00:07:10,775 --> 00:07:14,775
Courtney: Okay, babies, gather
around and make a circle.
182
00:07:18,161 --> 00:07:21,201
Now present
your sacrifices.
183
00:07:23,615 --> 00:07:27,205
I'm ready to kick
your booooo-ty.
184
00:07:27,239 --> 00:07:29,689
Place them
within the circle.
185
00:07:29,725 --> 00:07:33,585
♪♪
186
00:07:33,625 --> 00:07:35,135
[ All whimper ]
187
00:07:35,178 --> 00:07:39,318
To the spirit of Arthur Rawley
we must speak,
188
00:07:39,355 --> 00:07:43,495
so we begin this séance
in the creek.
189
00:07:43,532 --> 00:07:45,602
Oh, evil doll --
190
00:07:45,637 --> 00:07:48,017
Hey, don't be judgy. We don't
know for sure if it's evil.
191
00:07:48,053 --> 00:07:49,233
Oh, you're right.
192
00:07:49,261 --> 00:07:52,611
Oh, morally ambiguous
creepy doll,
193
00:07:52,644 --> 00:07:55,484
speak to us
if you are so inclined.
194
00:07:55,509 --> 00:07:58,339
If not,
a simple knock will do.
195
00:07:58,374 --> 00:08:02,484
"No" is one,
and "yes" is two.
196
00:08:02,516 --> 00:08:06,516
Oh, spirit, are you the one
they call Arthur Rawley?
197
00:08:07,763 --> 00:08:09,213
[ Knock, knock ]
198
00:08:09,247 --> 00:08:11,557
[ Gasps ]
That means yes.
199
00:08:11,594 --> 00:08:16,054
Arthur, tell us,
is this your dollhouse?
200
00:08:16,081 --> 00:08:17,841
[ Knock, knock ]
201
00:08:17,876 --> 00:08:20,396
[ Whimpers ]
202
00:08:20,430 --> 00:08:22,050
[ Both chuckle ]
203
00:08:22,087 --> 00:08:23,357
Wait.
I got a good one.
204
00:08:23,399 --> 00:08:27,059
Oh, spirit, we beseech thee.
Tell us.
205
00:08:27,092 --> 00:08:29,202
When you become a ghost, are you
stuck in one pair of clothing,
206
00:08:29,232 --> 00:08:30,652
or can you change outfits?
207
00:08:30,682 --> 00:08:32,892
[ Snickers ] Okay, wait. Wait.
Listen to mine.
208
00:08:32,926 --> 00:08:36,756
Spirit, am I the most beautiful
witch in the creek?
209
00:08:36,792 --> 00:08:38,662
-No!
-Hey.
210
00:08:38,690 --> 00:08:41,760
We're here to find out
what this ghost wants.
211
00:08:41,797 --> 00:08:46,277
Arthur, please just tell us
why you're haunting us.
212
00:08:46,318 --> 00:08:48,488
Arthur:
I want to play.
213
00:08:50,460 --> 00:08:52,670
I want to play.
214
00:08:52,704 --> 00:08:54,194
[ All screaming ]
215
00:08:54,223 --> 00:08:55,293
Are you doing this?Are you doing this?
216
00:08:55,327 --> 00:08:56,807
No! No!
217
00:08:58,503 --> 00:09:01,303
You want to play?
Of course.
218
00:09:01,333 --> 00:09:04,303
This dollhouse must have been
your only friend.
219
00:09:04,336 --> 00:09:05,786
When you were a kid,
220
00:09:05,821 --> 00:09:09,201
Herkleton was just
a couple houses and an ox.
221
00:09:09,238 --> 00:09:11,858
You must have had no one
around to play with.
222
00:09:11,896 --> 00:09:16,626
♪♪
223
00:09:16,659 --> 00:09:18,489
Craig, no!
224
00:09:18,523 --> 00:09:19,663
JP: Don't do it!
225
00:09:22,251 --> 00:09:24,631
What the -- What happened
to the flashlights?
226
00:09:24,667 --> 00:09:29,807
♪♪
227
00:09:29,845 --> 00:09:32,565
[ All screaming ]
228
00:09:32,606 --> 00:09:35,466
Uh, I'm sorry.
I didn't mean to scare you.
229
00:09:35,505 --> 00:09:37,885
Well, you went
about that terribly!
230
00:09:37,922 --> 00:09:40,062
I'm sorry.
I'm just really shy.
231
00:09:40,096 --> 00:09:42,926
You helped the doll when you
found my dollhouse yesterday,
232
00:09:42,961 --> 00:09:44,931
and you all seemed so nice.
233
00:09:44,963 --> 00:09:47,243
I was just hoping
to play with you.
234
00:09:47,276 --> 00:09:49,726
It's okay, but you could have
just told us.
235
00:09:49,761 --> 00:09:50,941
We love playing.
236
00:09:50,969 --> 00:09:52,729
Yeah,
we're huge play-heads.
237
00:09:52,764 --> 00:09:54,154
Really?
238
00:09:54,179 --> 00:09:56,319
Most kids don't like
playing with dolls.
239
00:09:56,354 --> 00:10:00,124
No way. We'd love to play dolls
with you.
240
00:10:00,151 --> 00:10:01,671
Aw, gee.
That sounds swell.
241
00:10:01,704 --> 00:10:04,294
Would you like to come play
in my house?
242
00:10:04,327 --> 00:10:06,157
Oh-ho-ho, yeah.
243
00:10:06,191 --> 00:10:08,851
My Ben doll has always wanted
to be a homemaker.
244
00:10:08,884 --> 00:10:11,544
Wait, so, like,
is that kid a ghost or not?
245
00:10:11,576 --> 00:10:13,366
Hope you guys worked up
an appetite,
246
00:10:13,405 --> 00:10:16,435
because Ben is gonna cook up
some grub in the kitchen.
247
00:10:16,477 --> 00:10:17,857
Uh-oh.
248
00:10:17,893 --> 00:10:20,313
Kelsey: And Obsidian's
gonna play some harp. Oops.
249
00:10:20,343 --> 00:10:22,763
Kelsey, you got to be
more careful playing.
250
00:10:22,794 --> 00:10:24,144
Spectre spike.
251
00:10:24,175 --> 00:10:26,315
O-Oh, my gosh.
I'm so sorry, dude.
252
00:10:26,349 --> 00:10:29,659
JP: Uh-oh, uh, Ben doll started
a grease fire again.
253
00:10:29,698 --> 00:10:32,698
[ Growling softly ]
254
00:10:32,735 --> 00:10:35,045
Craig: Aah!
Who turned out the lights?
255
00:10:36,014 --> 00:10:38,154
Hey,
where are our dolls?
256
00:10:38,189 --> 00:10:39,359
And where'd
the dollhouse go?
257
00:10:39,397 --> 00:10:41,187
That kid
is gone, too.
258
00:10:42,814 --> 00:10:43,784
Oh, hey.
259
00:10:43,815 --> 00:10:45,505
Where'd that
other kid go?
260
00:10:45,541 --> 00:10:49,511
I don't know.
Maybe he wasactually a ghost.
261
00:10:49,545 --> 00:10:53,405
Or we're just really annoying
to play with.
262
00:10:53,445 --> 00:10:55,165
I guess
we'll never know.
263
00:10:55,206 --> 00:10:59,656
[ Laughs evilly ]
264
00:10:59,693 --> 00:11:01,593
You kids need a ride home
or what?
265
00:11:02,731 --> 00:11:05,731
♪ When it's time to go to bed
266
00:11:05,768 --> 00:11:09,698
♪ I know
I don't have to feel alone ♪
267
00:11:09,738 --> 00:11:13,188
♪ 'Cause I'll see you tomorrow
268
00:11:13,224 --> 00:11:14,604
♪ At the creek
269
00:11:14,639 --> 00:11:16,749
Just like I drew it.
19260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.