All language subtitles for Craig Of The Creek s02e05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,104 --> 00:00:03,244 ♪ Who's gonna help when the danger overwhelms ♪ 2 00:00:03,279 --> 00:00:04,869 ♪ And the mysteries are piled high? ♪ 3 00:00:04,901 --> 00:00:07,111 ♪ Who's gonna be around, never gonna let you down ♪ 4 00:00:07,352 --> 00:00:08,972 ♪ When you're on a wild ride? 5 00:00:09,388 --> 00:00:10,768 ♪ Your friends are always by your side ♪ 6 00:00:10,803 --> 00:00:15,153 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 7 00:00:15,187 --> 00:00:19,297 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 8 00:00:19,674 --> 00:00:20,784 ♪ It's Craig of the Creek 9 00:00:23,333 --> 00:00:25,063 ♪♪ 10 00:00:25,611 --> 00:00:27,481 [ Sucking ] 11 00:00:27,510 --> 00:00:29,310 [ High-pitched ] So sour! 12 00:00:29,339 --> 00:00:31,309 [ Sucking ] 13 00:00:31,341 --> 00:00:32,381 Can I sit with you? 14 00:00:32,411 --> 00:00:34,281 Yeah. 15 00:00:34,551 --> 00:00:36,311 Lemons? That's a bad snack. 16 00:00:36,346 --> 00:00:37,996 We got cookies, you know. 17 00:00:38,038 --> 00:00:39,828 He wants lemons, Miss Thang. 18 00:00:39,867 --> 00:00:41,657 He's working on his sour tolerance. 19 00:00:41,696 --> 00:00:43,416 It's for a contest at the creek. 20 00:00:43,457 --> 00:00:45,077 Whoo! Hey, family! 21 00:00:45,114 --> 00:00:47,914 Guess who just beat his own personal running time! 22 00:00:47,944 --> 00:00:49,154 Me! 23 00:00:49,187 --> 00:00:50,567 I'd like to give a special shout-out 24 00:00:50,602 --> 00:00:53,672 to my beautiful wife for all her love and support. 25 00:00:53,708 --> 00:00:55,878 But most importantly -- the blender! 26 00:00:55,917 --> 00:00:58,917 For giving me the protein I need for speed! 27 00:00:58,955 --> 00:01:00,815 Nicole: So, the blender's "most important?" 28 00:01:00,853 --> 00:01:03,343 Well, you bought it, though. Uh...my guy! 29 00:01:03,373 --> 00:01:05,483 Still working on that lemon training, huh? 30 00:01:05,513 --> 00:01:07,653 Lemme tell you the secret to my success. 31 00:01:07,688 --> 00:01:10,758 Stick to your goal, and take it one step at a time. 32 00:01:10,794 --> 00:01:13,074 Aw, what's that face, Jessica? 33 00:01:13,107 --> 00:01:14,347 You smell funky. 34 00:01:14,384 --> 00:01:15,734 [ Sniffs ] 35 00:01:15,765 --> 00:01:17,035 Whoo! Mm-hmm. 36 00:01:17,077 --> 00:01:19,417 Ugh, this week is so stressful. 37 00:01:19,458 --> 00:01:21,118 What's the matter, Bernard? 38 00:01:21,150 --> 00:01:22,600 I've got three finals to study for, 39 00:01:22,634 --> 00:01:24,364 five papers to write, and on top of all that, 40 00:01:24,394 --> 00:01:25,644 I still have to fill out all of these 41 00:01:25,671 --> 00:01:27,401 job applications for summer. 42 00:01:27,432 --> 00:01:30,852 [ Scoffs ] Pasta La Vista. Who names a restaurant that? 43 00:01:30,883 --> 00:01:33,403 Listen, I know there's a lot going on right now, 44 00:01:33,438 --> 00:01:36,228 but if you focus, and ignore the distractions, 45 00:01:36,268 --> 00:01:37,678 you can get through it. 46 00:01:37,718 --> 00:01:38,718 Thanks, Mom. 47 00:01:38,753 --> 00:01:41,033 Come on, Craig! I believe in you! 48 00:01:41,066 --> 00:01:42,516 What are you all doing? 49 00:01:42,550 --> 00:01:45,040 He's building up his sour tore-lance for the creek! 50 00:01:45,070 --> 00:01:46,420 Huh. 51 00:01:46,451 --> 00:01:48,111 Dumb.It's not dumb! 52 00:01:48,142 --> 00:01:49,252 We're a family! 53 00:01:49,281 --> 00:01:52,151 We gotta have each other's backs! 54 00:01:52,181 --> 00:01:55,701 Mom! Jessica's on the table!Aah! 55 00:01:55,736 --> 00:01:57,356 ♪♪ 56 00:01:57,393 --> 00:01:59,083 One pucker sucker... 57 00:01:59,119 --> 00:02:00,149 please! 58 00:02:00,189 --> 00:02:02,049 If you say so! 59 00:02:02,087 --> 00:02:04,497 You really think you can finish a whole pucker sucker? 60 00:02:04,538 --> 00:02:06,748 That candy has slaughtered every taste bud 61 00:02:06,781 --> 00:02:09,541 that's dared to defy it's sourness. 62 00:02:09,577 --> 00:02:11,337 Well, there's a first time for everything. 63 00:02:11,372 --> 00:02:12,722 And I'm gonna be the first kid 64 00:02:12,753 --> 00:02:15,103 in the history of the creek to finish one. 65 00:02:15,135 --> 00:02:16,685 Uh, be careful, Craig. 66 00:02:16,722 --> 00:02:18,592 I heard one kid puckered so hard, 67 00:02:18,621 --> 00:02:21,241 he disappeared into another dimension. 68 00:02:21,279 --> 00:02:23,209 Well, it didn't happen to me, 69 00:02:23,246 --> 00:02:25,696 and I currently hold the record. 70 00:02:25,731 --> 00:02:29,701 Not that it matters or anything, but I've lasted the longest. 71 00:02:29,735 --> 00:02:31,385 Check out my score. Boom. 72 00:02:31,427 --> 00:02:34,397 Made it all the way to the core, haha! 73 00:02:34,430 --> 00:02:36,740 Yeah, but you didn't finish it. 74 00:02:36,777 --> 00:02:37,667 I'll finish you. 75 00:02:37,709 --> 00:02:39,229 What? Huh? 76 00:02:39,262 --> 00:02:42,652 ♪♪ 77 00:02:42,679 --> 00:02:45,919 Okay, you all know the rules -- 78 00:02:45,958 --> 00:02:47,578 No biting the candy, 79 00:02:47,615 --> 00:02:50,645 and, seriously, no suing me if your tongue falls off. 80 00:02:50,687 --> 00:02:53,207 ♪♪ 81 00:02:53,242 --> 00:02:54,862 Let it begin. 82 00:02:54,898 --> 00:02:59,938 ♪♪ 83 00:02:59,972 --> 00:03:00,942 [ Groans ] 84 00:03:00,973 --> 00:03:02,323 W-What happened? 85 00:03:02,354 --> 00:03:03,744 Kelsey! 86 00:03:03,769 --> 00:03:05,079 JP! 87 00:03:05,115 --> 00:03:06,735 W-Where am I? 88 00:03:06,772 --> 00:03:09,332 Oh, you are here? 89 00:03:09,361 --> 00:03:10,851 But where is here? 90 00:03:10,880 --> 00:03:14,230 Welcome, Craig, to the sour zone. 91 00:03:14,263 --> 00:03:15,643 Bernard? 92 00:03:15,678 --> 00:03:17,088 Is that you? 93 00:03:17,127 --> 00:03:21,197 [ Laughs ] 94 00:03:21,235 --> 00:03:23,405 Are you done? 95 00:03:23,444 --> 00:03:24,764 Listen to me, Craig. 96 00:03:24,790 --> 00:03:26,240 If you want to make it to the end, 97 00:03:26,275 --> 00:03:27,995 you'll have to survive the three layers 98 00:03:28,035 --> 00:03:29,235 of this sour zone -- 99 00:03:29,278 --> 00:03:30,758 the sour crystal crust, 100 00:03:30,796 --> 00:03:31,996 the citrus candy middle, 101 00:03:32,039 --> 00:03:33,419 and the acidic core, 102 00:03:33,454 --> 00:03:38,324 from which no soul has ever escaped! 103 00:03:38,356 --> 00:03:39,906 Your head's a lemon! 104 00:03:39,943 --> 00:03:41,323 Craig! Yeah, yeah. 105 00:03:41,359 --> 00:03:43,049 Three layers. Got it. 106 00:03:43,084 --> 00:03:46,024 Each layer has a doorway to the next, 107 00:03:46,053 --> 00:03:48,753 like that one behind you. 108 00:03:48,780 --> 00:03:50,750 Heh, better zip up your hoodie, Craig. 109 00:03:50,782 --> 00:03:52,852 I think I feel a storm coming. 110 00:03:52,887 --> 00:03:54,057 [ Gasps ] 111 00:03:54,095 --> 00:03:55,165 Aargh! 112 00:03:55,200 --> 00:03:57,580 Sour crystals! [ Screams ] 113 00:03:57,616 --> 00:04:00,206 Craig? Craig, are you okay? 114 00:04:00,240 --> 00:04:02,730 Quick, help me lift him up! 115 00:04:02,759 --> 00:04:05,759 Oh, no! Uh-uh! This is bad for business! 116 00:04:05,797 --> 00:04:07,867 We gotta get that candy out! 117 00:04:07,902 --> 00:04:09,592 Wait! Listen! 118 00:04:09,628 --> 00:04:11,728 [ Sucking ] 119 00:04:11,768 --> 00:04:13,248 He's still going! 120 00:04:13,287 --> 00:04:16,977 We just have to give him time! 121 00:04:17,015 --> 00:04:18,565 ♪♪ 122 00:04:18,603 --> 00:04:21,053 [ Groans ] Where's that door? 123 00:04:21,088 --> 00:04:23,158 I can't even see it anymore! 124 00:04:23,193 --> 00:04:25,163 [ Screams ] 125 00:04:25,195 --> 00:04:27,225 My eyes! 126 00:04:27,267 --> 00:04:29,297 [ Sobbing ] Ugh, I'm not gonna make it. 127 00:04:29,338 --> 00:04:32,168 Nicole: Craig, keep going! 128 00:04:32,202 --> 00:04:33,102 Mom? 129 00:04:33,134 --> 00:04:34,834 You can't give up! 130 00:04:34,860 --> 00:04:37,070 You must keep going! 131 00:04:37,104 --> 00:04:38,384 I can't! 132 00:04:38,416 --> 00:04:41,276 It's so hard to see with all these shards! 133 00:04:41,315 --> 00:04:44,525 You can, Craig! Remember to focus. 134 00:04:44,560 --> 00:04:47,910 As long as you focus and ignore the distractions, 135 00:04:47,942 --> 00:04:50,082 you can get through this. 136 00:04:50,117 --> 00:04:51,807 Focus! 137 00:04:51,843 --> 00:04:53,503 Focus! 138 00:04:53,534 --> 00:04:54,264 Focus. 139 00:04:54,294 --> 00:04:57,064 Focus on her voice. 140 00:04:57,089 --> 00:04:58,229 Focus. 141 00:04:58,263 --> 00:04:59,923 Focus. 142 00:04:59,954 --> 00:05:02,824 Focus. 143 00:05:02,854 --> 00:05:04,064 Mom! 144 00:05:04,096 --> 00:05:07,716 [ Shouting ] 145 00:05:07,755 --> 00:05:09,825 Mom! 146 00:05:09,861 --> 00:05:10,691 Aaaah! 147 00:05:10,724 --> 00:05:12,864 So, you actually made it. 148 00:05:12,898 --> 00:05:14,418 But that was just the beginning. 149 00:05:14,452 --> 00:05:18,872 Things from here on will be more intense. 150 00:05:18,904 --> 00:05:21,254 Hah, all I have to do is climb two steps? 151 00:05:21,286 --> 00:05:23,736 It's still buffering.What? 152 00:05:23,771 --> 00:05:26,191 Don't worry, Craig. I'll give you a hand this time. 153 00:05:26,222 --> 00:05:28,912 Oh, yeah?I don't have hands, Craig! 154 00:05:28,949 --> 00:05:31,879 Grr, Bernard. 155 00:05:31,917 --> 00:05:33,467 [ Scoffs ] Really? 156 00:05:33,505 --> 00:05:35,575 That blizzard was so much worse. 157 00:05:35,611 --> 00:05:36,851 Huh? 158 00:05:36,888 --> 00:05:39,678 [ Screams ] 159 00:05:39,718 --> 00:05:40,578 Hmph! 160 00:05:40,616 --> 00:05:41,756 Ow! 161 00:05:41,789 --> 00:05:43,579 [ Gasps ] Huh? 162 00:05:43,619 --> 00:05:46,419 A new climbing record! Get some! 163 00:05:46,449 --> 00:05:48,929 Dad? What happened to you? 164 00:05:48,969 --> 00:05:50,939 Life gave me lemons, Craig! 165 00:05:50,971 --> 00:05:53,281 So I made lemonade! 166 00:05:53,318 --> 00:05:54,458 Mm. 167 00:05:54,492 --> 00:05:56,392 Wait, how'd you climb the pyramid? 168 00:05:56,425 --> 00:05:59,355 I just took it one step at a time. 169 00:05:59,393 --> 00:06:03,163 But how am I supposed to do that when there are no steps? 170 00:06:03,190 --> 00:06:04,920 Just stick with it! 171 00:06:04,950 --> 00:06:06,750 Yeah, but I can't stick -- 172 00:06:06,780 --> 00:06:08,680 Oh, stick! 173 00:06:08,713 --> 00:06:11,653 ♪♪ 174 00:06:11,681 --> 00:06:13,231 [ Screams ] 175 00:06:13,269 --> 00:06:16,859 Hey! There you go! 176 00:06:16,893 --> 00:06:18,553 What do you think is happening to him? 177 00:06:18,585 --> 00:06:20,895 Kelsey: He's facing an internal battle of sour 178 00:06:20,932 --> 00:06:23,282 that we can't even begin to imagine. 179 00:06:23,313 --> 00:06:24,423 What are you guys doing? 180 00:06:24,453 --> 00:06:25,873 You're too loud, Bobby! 181 00:06:25,902 --> 00:06:27,592 [ Inhales deeply ] 182 00:06:27,628 --> 00:06:31,808 [ Deep voice ] My candy! 183 00:06:31,839 --> 00:06:33,189 [ Rumbling ] 184 00:06:33,220 --> 00:06:40,750 ♪♪ 185 00:06:40,779 --> 00:06:42,229 [ Sighs ] 186 00:06:42,263 --> 00:06:44,373 ♪♪ 187 00:06:44,404 --> 00:06:45,894 [ Screams ] 188 00:06:45,922 --> 00:06:48,242 [ Grunts ] 189 00:06:48,269 --> 00:06:49,549 [ Screams ] 190 00:06:49,581 --> 00:06:53,271 ♪♪ 191 00:06:53,309 --> 00:06:55,169 Way to go, my guy! 192 00:06:55,207 --> 00:06:56,927 [ Grunts ] 193 00:06:56,968 --> 00:06:58,588 'Bout time you got here. 194 00:06:58,625 --> 00:07:01,585 Only one trial left. You ready? 195 00:07:01,628 --> 00:07:03,628 Bring it on![ Chuckling ] Yeah! 196 00:07:03,664 --> 00:07:06,014 That's what I like to hear! Gimme a high-five! 197 00:07:06,046 --> 00:07:07,186 Ha! 198 00:07:07,219 --> 00:07:09,329 [ Screams ]Still no hands, Craig! 199 00:07:09,359 --> 00:07:11,569 Oooh-ooh-oh! 200 00:07:11,603 --> 00:07:13,193 [ Grunts ] 201 00:07:13,225 --> 00:07:14,535 [ Sighs ] 202 00:07:14,572 --> 00:07:16,232 H-Hello? 203 00:07:16,263 --> 00:07:18,303 I'm ready for the next tri-- 204 00:07:19,715 --> 00:07:22,645 ♪♪ 205 00:07:22,683 --> 00:07:24,003 [ Whimpering ] 206 00:07:24,029 --> 00:07:25,479 He's suffering in there. 207 00:07:25,514 --> 00:07:27,244 Craig is the bravest kid I know. 208 00:07:27,274 --> 00:07:29,354 We must not leave his side! 209 00:07:29,379 --> 00:07:30,589 Hey, everyone! 210 00:07:30,622 --> 00:07:33,382 I just saw Tony Mozafari at the playground. 211 00:07:33,418 --> 00:07:36,208 He's got his pet lizard! And it's as big as a car! 212 00:07:36,248 --> 00:07:37,418 -As big as a car?! -Ooh-ooh-ooh! 213 00:07:37,457 --> 00:07:38,667 Let's go see, you guys! 214 00:07:38,699 --> 00:07:40,249 JP! Argh! 215 00:07:40,287 --> 00:07:42,357 Mortimer, I must see this lizard. 216 00:07:42,392 --> 00:07:43,572 It could be a dragon! 217 00:07:43,601 --> 00:07:45,151 Protect Craig until we come back. 218 00:07:45,188 --> 00:07:46,158 Okay, let's go! 219 00:07:46,189 --> 00:07:48,499 Yeah! [ Shouting ] 220 00:07:48,537 --> 00:07:50,747 [ Laughs maniacally ] 221 00:07:50,780 --> 00:07:52,510 [ Chirps ] 222 00:07:52,541 --> 00:07:55,101 Go lay an egg, you dumb bird! Haha! 223 00:07:55,129 --> 00:07:57,199 No hard feelings, Craigy, 224 00:07:57,235 --> 00:07:59,095 but if I can't break that record, 225 00:07:59,133 --> 00:08:00,763 no one will! 226 00:08:00,790 --> 00:08:03,830 [ Laughs maniacally ] 227 00:08:03,862 --> 00:08:06,182 [ Gasps ] 228 00:08:06,209 --> 00:08:07,939 There has to be a way out of here. 229 00:08:07,970 --> 00:08:09,830 Looking for the exit? 230 00:08:09,868 --> 00:08:11,528 Big Red? Y-Yes! 231 00:08:11,560 --> 00:08:13,420 What do I do about this water? 232 00:08:13,458 --> 00:08:15,148 Hah! This isn't water. 233 00:08:15,184 --> 00:08:16,844 This is all the spit from all the kids 234 00:08:16,875 --> 00:08:19,565 who've failed the pucker sucker challenge. 235 00:08:19,602 --> 00:08:21,542 Eeuuugh! 236 00:08:21,570 --> 00:08:23,050 Sour spit -- 237 00:08:23,088 --> 00:08:25,398 Make it stop! 238 00:08:25,435 --> 00:08:29,365 I can make it stop, if you spit out the candy. 239 00:08:29,405 --> 00:08:31,925 [ Gasps ] Never! 240 00:08:31,959 --> 00:08:33,409 I see. 241 00:08:33,443 --> 00:08:34,823 [ Screams ] 242 00:08:34,859 --> 00:08:38,209 ♪♪ 243 00:08:38,241 --> 00:08:41,451 Rrraaghh! It's time to pucker up, sucker! 244 00:08:41,486 --> 00:08:43,066 What is it, Mortimer? What is it, boy? 245 00:08:43,108 --> 00:08:44,248 [ Big Red laughs ]What the... 246 00:08:44,282 --> 00:08:46,392 Just spit it out! 247 00:08:46,422 --> 00:08:47,912 Get off of our Craigy! 248 00:08:47,941 --> 00:08:49,531 [ Kelsey screams ]Spit it out! Spit it out! 249 00:08:49,563 --> 00:08:50,743 Spit it out, Craig! 250 00:08:50,771 --> 00:08:55,261 Just spit it out and it'll all be over! 251 00:08:55,293 --> 00:08:57,053 Yes, that's it. 252 00:08:57,088 --> 00:08:58,368 Hyah! 253 00:08:58,399 --> 00:09:01,019 [ Screams ] Craig! 254 00:09:01,057 --> 00:09:04,157 [ Gasps ] Jessica! My favorite little sister! 255 00:09:04,198 --> 00:09:06,748 ♪♪ 256 00:09:06,787 --> 00:09:09,927 I tried to tell you, Craig. It's a bad snack. 257 00:09:09,963 --> 00:09:11,273 Big Red: Fools! 258 00:09:11,309 --> 00:09:16,869 Now you'll see why they call me Big Red! 259 00:09:16,901 --> 00:09:20,631 [ Laughs maniacally ] 260 00:09:20,663 --> 00:09:23,053 Yeah, but you're kind of mostly yellow now. 261 00:09:23,079 --> 00:09:24,529 [ Growls ] 262 00:09:24,564 --> 00:09:27,434 You willspit out that candy, Craig! 263 00:09:27,463 --> 00:09:31,713 One way or another! 264 00:09:31,743 --> 00:09:33,023 Hyah! 265 00:09:33,055 --> 00:09:35,085 ♪♪ 266 00:09:35,126 --> 00:09:36,536 [ Both scream ] 267 00:09:36,576 --> 00:09:38,606 Don't worry, y'all! We got this! 268 00:09:38,647 --> 00:09:41,097 Right, Bernard?This is so dumb. 269 00:09:41,132 --> 00:09:44,652 It's not dumb to help your family! 270 00:09:44,687 --> 00:09:48,037 Nooo! This is dumb! 271 00:09:48,070 --> 00:09:50,870 Hands off my lemon drops! 272 00:09:50,900 --> 00:09:54,630 ♪♪ 273 00:09:54,663 --> 00:09:55,843 Mommy! 274 00:09:55,871 --> 00:09:59,221 Focus on the candy. Let me take care of this. 275 00:09:59,253 --> 00:10:00,843 Mm-hmm. 276 00:10:00,876 --> 00:10:02,016 Mama loves you. 277 00:10:02,049 --> 00:10:03,709 I'm not done yet! 278 00:10:03,741 --> 00:10:09,021 ♪♪ 279 00:10:09,056 --> 00:10:11,086 [ Screams ] 280 00:10:11,127 --> 00:10:13,437 It's -- It's too sour! 281 00:10:13,474 --> 00:10:14,754 I'm gonna have to spit it out. 282 00:10:14,786 --> 00:10:16,996 No, Craig! I believe in you! 283 00:10:17,030 --> 00:10:18,100 You can do it. 284 00:10:18,134 --> 00:10:20,214 She's right! You can do it! 285 00:10:20,240 --> 00:10:22,040 We believe in you too! 286 00:10:22,069 --> 00:10:23,449 You've got this, baby! 287 00:10:23,484 --> 00:10:25,664 All: We believe in you! 288 00:10:25,694 --> 00:10:28,904 [ Gasps] The candy -- it's not sour anymore! 289 00:10:28,938 --> 00:10:31,668 The sweet goodness hidden deep inside 290 00:10:31,700 --> 00:10:34,220 is starting to shine brighter than ever before. 291 00:10:34,254 --> 00:10:37,024 It's -- It's delicious! 292 00:10:37,050 --> 00:10:38,260 [ Gasps ] Craig! 293 00:10:38,292 --> 00:10:39,572 Did you -- Did you finish it? 294 00:10:39,604 --> 00:10:40,924 Please tell me you bit it. 295 00:10:40,950 --> 00:10:42,990 Please tell me you bit it. 296 00:10:43,021 --> 00:10:45,441 Blehh! 297 00:10:45,472 --> 00:10:49,552 [ All cheering ]No! 298 00:10:49,579 --> 00:10:51,749 You're the first kid to finish a pucker sucker! 299 00:10:51,789 --> 00:10:52,689 How was it? 300 00:10:52,721 --> 00:10:54,031 It was the most sour thing 301 00:10:54,067 --> 00:10:55,617 I'd ever eaten in my life, 302 00:10:55,655 --> 00:10:59,415 but I had a pretty sweet family to help me out. 303 00:10:59,451 --> 00:11:00,731 JP: I see them too. 304 00:11:00,763 --> 00:11:01,733 What? 305 00:11:02,454 --> 00:11:05,254 ♪ When it's time to go to bed 306 00:11:05,285 --> 00:11:09,665 ♪ I know I don't have to feel alone ♪ 307 00:11:09,703 --> 00:11:13,053 ♪ 'Cause I'll see you tomorrow 308 00:11:13,086 --> 00:11:14,326 ♪ At the creek 309 00:11:14,363 --> 00:11:16,783 Just like I drew it. 19818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.