Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
♪ Who's gonna help when the danger overwhelms ♪
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
♪ And the mysteries are piled high? ♪
3
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
♪ Who's gonna be around, never gonna let you down ♪
4
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
♪ When you're on a wild ride? ♪
5
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
♪ Your friends are always by your side ♪
6
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪
7
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪
8
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
♪ It's Craig of the Creek ♪
9
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
♪♪
10
00:00:24,000 --> 00:00:27,000
Pencils, check. Textbook, check. Binder, check.
11
00:00:27,000 --> 00:00:28,000
What am I forgetting?
12
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
What do you want for lunch today, Craig?
13
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Peanut butter and jelly or turkey?
14
00:00:32,000 --> 00:00:36,000
Oh, yeah. Well, PB&J hits my need for both salty and sweet,
15
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
but turkey's hearty -- a classic.
16
00:00:38,000 --> 00:00:42,000
Still, PB&J is so cool. It even has its own nickname.
17
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
Okay, I want -- It's turkey.
18
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
Sorry, Craig. You took too long.
19
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
Mwah! Mwah!
20
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
Don't be late for the bus!
21
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
What'd you get, Bernard?
22
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
I got pesto and roasted chicken.
23
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
I'm all about that umami.
24
00:00:57,000 --> 00:01:01,000
Look what I found in that construction site on Mills Road.
25
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
A shovel!
26
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
Um, JP? Don't you think they need that?
27
00:01:06,000 --> 00:01:10,000
[ Sighs ] Craig. Buildings build up.
28
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
Shovels dig down.
29
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
Which is what we gotta do with this! Dig!
30
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
I really think the practical thing to do today is train
31
00:01:17,000 --> 00:01:21,000
in case a hoard of orcs decide to lay waste to the creek!
32
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
Ugh, Kelsey! We should spend the afternoon
33
00:01:23,000 --> 00:01:26,000
discovering the mysteries of what's below the creek.
34
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
Mud. It's -- it's more mud.
35
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Yeah, but what's under the mud?
36
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
I'm gonna say dinosaur eyeballs.
37
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
Craig, you're the tiebreaker.
38
00:01:35,000 --> 00:01:36,000
Me? Training!
39
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
Dino balls! Okay.
40
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
Um, digging, we can find something cool.
41
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
But how are we going to protect our cool stuff
42
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
if we don't train?
43
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
Ugh! I can't decide!
44
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
I can't decide anything!
45
00:01:47,000 --> 00:01:51,000
I think...I could be of assistance.
46
00:01:51,000 --> 00:01:55,000
My name is Brigid, and I was like you once.
47
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
The weight of the world was paralyzing.
48
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
With so many choices, how do you know
49
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
you're making the right one in your heart?
50
00:02:02,000 --> 00:02:06,000
But then someone came along and changed my life
51
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
and the lives of many others.
52
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
Fred. Fred can give you guidance.
53
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
If that is what you seek.
54
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
That's exactly what I need!
55
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Or maybe I don't. I don't know.
56
00:02:17,000 --> 00:02:20,000
Aah! Just take me to Fred.
57
00:02:20,000 --> 00:02:24,000
Welcome to the House of Fred.
58
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
Simply offer up two choices,
59
00:02:27,000 --> 00:02:30,000
and Fred will make the decision for you.
60
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
[ Children whimpering ]
61
00:02:33,000 --> 00:02:37,000
I come to you on this day to ask, should I cut my hair?
62
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
Should I? Should I, boy?
63
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
[ Gasps ] Ooh. Yes.
64
00:02:44,000 --> 00:02:47,000
Hey! Guess who's getting a bob?
65
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
Ooh. Ooh.
66
00:02:49,000 --> 00:02:52,000
Just bring two items before Fred,
67
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
and he will provide you guidance.
68
00:02:56,000 --> 00:03:00,000
Hey, boy. What -- what should I do, huh?
69
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
Should I duel, or should I dig?
70
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
Which one, boy? Which one?
71
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
Oh, my God.
72
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
Huh. I guess we're digging.
73
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
Oh! Yes! No! Hmph.
74
00:03:11,000 --> 00:03:14,000
Those dinosaur eyeballs are gonna get peeped!
75
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
Think about it. We get to move to the city!
76
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
Don't you want to get out of this cookie-cutter town?
77
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
I don't know, Stacie. I like this town.
78
00:03:22,000 --> 00:03:25,000
We've got this house and our very private backyard.
79
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
What? Hey!
80
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
How many times do I have to tell you kids
81
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
to stop worshiping our dog?
82
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
Scatter! Aah!
83
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
Aah!
84
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
Kelsey: [ Grunting ]
85
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
Whack!
86
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
I'm sorry, Kelsey. That's not digging.
87
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
You heard what the dog lord said.
88
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
We are excavating today.
89
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
[ Groans ]
90
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
I can't believe the dog chose digging.
91
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
That's like one of three things that dogs do,
92
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
besides chewing stuff and seeing ghosts.
93
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
[ Clank ] Huh? Guys!
94
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
I found something!
95
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
Whoa. Whoa.
96
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
It's an old Junior Meal toy.
97
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
Oh, is that a Fluffle from the Fluffle movie reboot last year?
98
00:04:01,000 --> 00:04:05,000
No. This is from the original.
99
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
[ Both gasp ]
100
00:04:06,000 --> 00:04:09,000
We just found an ancient relic!
101
00:04:09,000 --> 00:04:12,000
This was one of the coolest decisions of my life,
102
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
and I didn't even have to make it!
103
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
Yeah!
104
00:04:15,000 --> 00:04:19,000
We're gonna be swimming in eyeballs!
105
00:04:19,000 --> 00:04:23,000
Guys, I've decided that I never want to make another decision
106
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
for the rest of my life.
107
00:04:24,000 --> 00:04:27,000
I want to be a Freddite!
108
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
[ Barking ]
109
00:04:29,000 --> 00:04:36,000
♪♪
110
00:04:36,000 --> 00:04:44,000
♪♪
111
00:04:44,000 --> 00:04:51,000
♪♪
112
00:04:52,000 --> 00:04:57,000
♪♪
113
00:04:57,000 --> 00:05:00,000
All right. I play duck.
114
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
Hmm. Duck.
115
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
Don't think I can't see what you're up to, JP.
116
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
Your move, Craig.
117
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
Uh, be right back.
118
00:05:08,000 --> 00:05:11,000
[ Grunting ]
119
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
[ Panting ]
120
00:05:13,000 --> 00:05:16,000
Hey! Sorry. I'm back.
121
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
I play duck.
122
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
Geez. Finally. Duck.
123
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
[ Clears throat ] Duck.
124
00:05:23,000 --> 00:05:26,000
I'm sick of your mind games, John Paul!
125
00:05:26,000 --> 00:05:29,000
Craig, it's your turn again.
126
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Uh...gimme a sec!
127
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
Craig! No! [ Scoffs ]
128
00:05:32,000 --> 00:05:36,000
[ Grunting ]
129
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
[ Panting ]
130
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
Whew!
131
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
All right. I'm back.
132
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
Now I play duck. Your move, Kelsey.
133
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
We already win. JP played a goose.
134
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
Oh, um...
135
00:05:48,000 --> 00:05:52,000
Craig, come on. You only have one card left.
136
00:05:52,000 --> 00:05:56,000
All right, all right, all right. I play the, uh...
137
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
[ Crack! ] This is ridiculous!
138
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
Huh! Duck!
139
00:05:59,000 --> 00:06:02,000
You're going to that dog for everything!
140
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
And with all this running back and forth,
141
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
we don't get to do anything!
142
00:06:05,000 --> 00:06:09,000
Life is unpredictable, Craig. Anything can happen.
143
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
[ Sighs ]
144
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
Have I ever told you guys about Burning Justice?
145
00:06:14,000 --> 00:06:17,000
You mean what Mortimer and I deal out on the reg? Pound it.
146
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
One weekend, I was staying with my grandparents,
147
00:06:20,000 --> 00:06:23,000
and it was my turn to choose what movie we should rent.
148
00:06:23,000 --> 00:06:28,000
It was between "Rhino Racers: The Movie" or "Burning Justice."
149
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
I thought "Burning Justice"
150
00:06:29,000 --> 00:06:32,000
sounded like a sweet action movie.
151
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
But I was wrong.
152
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
[ Snoring ] Lawyer: Your honor,
153
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
my client burned his tongue on this tamale,
154
00:06:37,000 --> 00:06:40,000
and I will not rest until I have justice --
155
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
burning justice.
156
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
You have ruined this weekend and tamales.
157
00:06:44,000 --> 00:06:48,000
That decision was the biggest mistake of my life!
158
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Look, decisions are scary,
159
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
but it can be liberating to just let go.
160
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
You think explorers aren't afraid of unknown dangers?
161
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
Sure, they are, but they venture forth
162
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
into the unknown anyways!
163
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Because knowing the unknown is what life is all about!
164
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
You just gotta follow your guts!
165
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
Hmm.
166
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
Nicole: Someone's got mail!
167
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
Looks like a letter from Aunt Tina.
168
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
Probably a belated birthday card.
169
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
[ Gasps ] $20!
170
00:07:13,000 --> 00:07:16,000
Thank you, Aunt Tina. You are once again my favorite.
171
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
Ooh, generous! What are you gonna get?
172
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
You got a lot of options with that much.
173
00:07:21,000 --> 00:07:24,000
Come on, Craig. You can do this.
174
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
Which one do you want?
175
00:07:26,000 --> 00:07:30,000
♪♪
176
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
[ Sighs ]
177
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
Brigid: Is something wrong, my pup?
178
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
No. I mean, I knew he'd choose one of these.
179
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
As humans, we walk dogs.
180
00:07:39,000 --> 00:07:44,000
But as Freddites, we find comfort when Fred walks us.
181
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
[ Horn blows ]
182
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
The deciding is done for today.
183
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
We must let Fred rest.
184
00:07:50,000 --> 00:07:54,000
Craig, trust in Fred. Get the binoculars.
185
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
Trust in Fred.
186
00:07:57,000 --> 00:08:01,000
[ Gasps ] The new Rhino Racer action figures!
187
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
Brhinoceros! Rhinochris!
188
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
[ Gasps ] Rhinelope!?
189
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
They never have her!
190
00:08:07,000 --> 00:08:11,000
♪♪
191
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
Yeah, hoo, hoo!
192
00:08:12,000 --> 00:08:15,000
Nobody in the grasslands is faster than me!
193
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
Aww, this is kinda bittersweet,
194
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
considering that she dies in the movie.
195
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
[ Sighs ] I'm so glad I found you,
196
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Rhinelope, and I have you to thank, gut!
197
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
He's gone! Fred's gone!
198
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
You were the last person to sit with him, Craig!
199
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
Do you know what happened? No.
200
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
After the dinner horn, I went straight to the mall.
201
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
To get binoculars? [ Gasps ]
202
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
Well, uh...
203
00:08:35,000 --> 00:08:38,000
You!
204
00:08:38,000 --> 00:08:41,000
You were supposed to buy binoculars!
205
00:08:41,000 --> 00:08:44,000
You defied our leader!
206
00:08:44,000 --> 00:08:48,000
Fred forsook us all for your disobedience!
207
00:08:48,000 --> 00:08:53,000
You are not a good boy.
208
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
I'm sorry! I just wanted to --
209
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
Silence! Hand over the doll!
210
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
Nobody touches the rhino!
211
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
This is not your fight, blasphemer!
212
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
You gotta get outta here and go find Fred!
213
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
Right! You're the coolest, Kelsey!
214
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
[ Shing! ]
215
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
Aah!
216
00:09:10,000 --> 00:09:14,000
Fred! [ Pants ] Fred, a-are you there, boy?!
217
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
Fred! Oh!
218
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
Fred, you here, boy?
219
00:09:18,000 --> 00:09:22,000
[ Sobbing ]
220
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
Are -- are you okay?
221
00:09:24,000 --> 00:09:27,000
Don't look at me! I'm sad and very vulnerable right now!
222
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
Mister, are you crying because something happened to Fred?
223
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
What? No!
224
00:09:31,000 --> 00:09:34,000
I'm crying because my girlfriend just walked out on me.
225
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
She kept asking me to move out to the city with her,
226
00:09:36,000 --> 00:09:39,000
but I took too long trying to decide whether to go.
227
00:09:39,000 --> 00:09:42,000
She just left in the van with the dog and everything.
228
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
What? Fred was in that moving van?
229
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
Maybe I should call her to see if she'd come back, but I dunno.
230
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
Is that too desperate? Ugh.
231
00:09:49,000 --> 00:09:53,000
This is exactly why she left me! I can't make any decisions!
232
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
I-I know exactly how you feel.
233
00:09:55,000 --> 00:09:58,000
I recently had to decide which toy to buy
234
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
with some birthday money.
235
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
You just gotta go with your gut!
236
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
You're right! I'm gonna get her back!
237
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
[ Screaming ] [ Clank! ]
238
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
Stacie: Hello? Just do it, man!
239
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
Stacie, will you marry me?!
240
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
[ Tires screech ]
241
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
[ Truck door opens, closes ]
242
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
Stacie, you stopped!
243
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
So, is this a yes?
244
00:10:17,000 --> 00:10:20,000
Give me your phone. I'm deleting me off your contacts.
245
00:10:20,000 --> 00:10:23,000
[ Gasps ] Fred! Why are you leaving us, boy?
246
00:10:23,000 --> 00:10:26,000
If you're not here, who will we heel to?
247
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Who will make our decisions?
248
00:10:28,000 --> 00:10:31,000
♪♪
249
00:10:31,000 --> 00:10:34,000
I think what Fred is trying to say
250
00:10:34,000 --> 00:10:37,000
is that we all should make our own decisions.
251
00:10:37,000 --> 00:10:41,000
No. Fred is saying that I'm the new leader of the Freddites!
252
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
All shall hail to me!
253
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
[ Laughs manically ]
254
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
New world order!
255
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
New world order! [ Fred whines ]
256
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
You know, guys, I think I'm gonna stop
257
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
hanging out with the Freddites.
258
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
Excellent decision, dude.
259
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
[ Laughter ]
260
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
No, but seriously, I feel really unsafe here.
261
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
We need to bounce. Yeah, for sure.
262
00:11:01,000 --> 00:11:05,000
♪ When it's time to go to bed ♪
263
00:11:05,000 --> 00:11:09,000
♪ Know you don't have to feel alone ♪
264
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
♪ 'Cause I'll see you tomorrow ♪
265
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
♪ At the creek ♪
266
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
Just like I drew it.
18738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.