All language subtitles for Clubbed.2008.Limited.720p.Bluray.x264-hV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,300 --> 00:01:30,009 Hoe is het om twaalf jaar in de gevangenis te zitten? 2 00:01:30,140 --> 00:01:33,689 Opgesloten in een cel, niet groter dan een toilet... 3 00:01:33,820 --> 00:01:38,530 samen met een psychotische, banken berovende recidivist. 4 00:01:38,660 --> 00:01:43,654 Stel je voor hoe 't is om twaalf minuten in je WC opgesloten te zitten. 5 00:01:43,780 --> 00:01:48,614 Twaalf uur. Twaalf dagen. Een jaar. 6 00:01:48,739 --> 00:01:51,014 Twaalf klotejaren. 7 00:01:51,139 --> 00:01:56,497 Twaalf zomers, twaalf kerstfeesten, twaalf oudejaarsavonden. 8 00:01:57,819 --> 00:02:02,609 Je laat je jonge kinderen achter. Als je vrijkomt, zijn ze volwassen. 9 00:02:02,739 --> 00:02:08,291 Ze hebben waarschijnlijk een baan, een stoornis, maar ze neuken in ieder geval. 10 00:02:08,419 --> 00:02:13,857 Je kinderen zijn verpest omdat ze hun vader op een cruciale leeftijd verloren. 11 00:02:13,979 --> 00:02:19,099 Ik weet wat je nu zegt: Had ie maar niemand moeten vermoorden. 12 00:02:19,219 --> 00:02:23,895 Maar zo simpel was het niet. Ik handelde naar de omstandigheden. 13 00:02:24,019 --> 00:02:27,216 Ik neem je mee, twaalf jaar terug in de tijd. 14 00:02:29,499 --> 00:02:34,447 Ik zal je vertellen over Louis en hoe onze ontmoeting m'n leven veranderde. 15 00:02:34,578 --> 00:02:37,934 Als hij je sloeg, konden je voorouders het voelen. 16 00:02:38,938 --> 00:02:42,328 Hij was hoofduitsmijter van de grootste club in de stad. 17 00:02:42,458 --> 00:02:48,374 Hij kwam binnen, kreeg de aandacht en er verschenen gratis biertjes op de bar. 18 00:02:48,498 --> 00:02:52,207 Z'n team bestond uit Rob en Sparky. 19 00:02:53,938 --> 00:02:58,295 Ze waren als een familie voor Louis, en de club was hun thuis. 20 00:02:58,418 --> 00:03:01,171 Sparky, hou de uitgang in de gaten. 21 00:03:01,298 --> 00:03:05,416 Hij ging over z'n eigen grenzen heen, dat straalde hij uit. 22 00:03:05,538 --> 00:03:09,133 Hij had ook een diepzinnige kant. Hij was een filosoof. 23 00:03:09,258 --> 00:03:14,206 Hij bestudeerde de kunst van 't vechten zonder te vechten. Meestal dan. 24 00:03:14,337 --> 00:03:18,330 Rob was een van de coolste, gulste mannen ter wereld. 25 00:03:18,457 --> 00:03:22,245 Hij woonde nog bij z'n moeder en ging vaak naar de kerk. 26 00:03:22,377 --> 00:03:27,610 En Sparky was altijd onderweg en had altijd haast. 27 00:03:27,737 --> 00:03:32,811 Dat was ook nodig met een veeleisende vrouw en een baby op komst. 28 00:03:32,937 --> 00:03:36,134 Sparky koos graag de makkelijke weg. 29 00:03:36,257 --> 00:03:39,772 Toen kwam Hennessy in het spel, een ondernemer. 30 00:03:39,897 --> 00:03:43,128 Billy Hennessy? - Inderdaad, knul. 31 00:03:44,337 --> 00:03:48,967 Het spijt me, maar hij zal door de vooringang naar binnen moeten. 32 00:03:49,097 --> 00:03:51,736 Je kan toch wel een oogje toeknijpen? 33 00:03:51,857 --> 00:03:54,655 Hij had een neus voor de zwakste schakel. 34 00:03:54,777 --> 00:03:57,813 Ga maar. Ik voel er niks van. 35 00:03:57,936 --> 00:04:00,052 En dat was Sparky. 36 00:04:00,176 --> 00:04:04,727 Let je op 'm? Je begrijpt wel wat ik bedoel. 37 00:04:04,856 --> 00:04:09,805 Sparky's zwak voor geld zou Louis' wereld op z'n kop zetten. 38 00:04:10,816 --> 00:04:14,331 Maar ik zal je eerst over mezelf vertellen. 39 00:04:14,456 --> 00:04:18,131 Ik werkte in een fabriek, waar ik andermans zooi opruimde. 40 00:04:18,256 --> 00:04:22,886 Ik keek uit naar het weekend, want dan kon ik bij m'n kinderen zijn. 41 00:04:36,336 --> 00:04:41,204 Ze wonen nu bij m'n ex, in het huis dat ooit m'n thuis was. 42 00:04:43,215 --> 00:04:47,254 En dan te bedenken dat ik gedichten voor haar schreef. 43 00:04:48,615 --> 00:04:50,810 Ik moest ervan huilen. 44 00:04:56,015 --> 00:04:59,974 Wees voorzichtig met ze, Danny. - Wat bedoel je daarmee? 45 00:05:01,255 --> 00:05:04,930 Kom, dan gaan we leuke dingen doen. 46 00:05:25,294 --> 00:05:29,253 Ik heb m'n pet laten vallen. Nu moet ik 'm oprapen. 47 00:05:30,854 --> 00:05:32,854 Niet doen. 48 00:05:34,054 --> 00:05:39,003 Kay en Illisa, betere kinderen kun je je niet wensen. 49 00:05:39,134 --> 00:05:44,254 Op zaterdag gingen de meiden naar ballet en ging ik bij 't boksen kijken. 50 00:05:48,174 --> 00:05:52,645 Het geweld fascineerde me, maar ik durfde niet naar binnen te gaan. 51 00:05:52,774 --> 00:05:54,514 Tot op een dag... 52 00:05:54,614 --> 00:05:56,614 Wil je kijken? 53 00:05:58,774 --> 00:06:00,774 Kom maar mee. 54 00:06:04,253 --> 00:06:07,370 Ik vertelde de jongens net over Jumper Dave. 55 00:06:07,493 --> 00:06:11,168 De rechter had 'm net veroordeeld tot acht jaar cel. 56 00:06:11,293 --> 00:06:16,208 Hij zei: Jongeman, heb je nog iets te zeggen? 57 00:06:16,333 --> 00:06:19,962 We hebben 't over Jumper Dave. Dit is echt gebeurd. 58 00:06:20,093 --> 00:06:26,612 Hij pakte een sigarettendoosje, deed 'm open en zei: 59 00:06:26,733 --> 00:06:29,008 'Straal me omhoog, Scotty.' 60 00:06:30,133 --> 00:06:33,205 Fantastisch. Echt geweldig. 61 00:06:33,333 --> 00:06:38,930 Alsof ie een zwarte was met een joint in z'n mond: Voer me maar af. 62 00:06:39,053 --> 00:06:41,487 Echt geweldig. 63 00:06:41,613 --> 00:06:44,685 Hoe heet je? - Danny. 64 00:06:44,813 --> 00:06:50,284 Jongens, dit is Danny. Hij vindt jullie een stelletje mietjes en hij wil vechten. 65 00:06:50,412 --> 00:06:53,245 O ja, joh? - Dat zei ik niet. 66 00:06:53,372 --> 00:06:57,570 Het is maar een grapje. Hij wil even rondkijken. 67 00:07:00,652 --> 00:07:02,847 Laten we wat gaan doen. 68 00:07:05,612 --> 00:07:08,001 Je traint met hem. 69 00:07:08,132 --> 00:07:10,327 Eerste keer? 70 00:07:10,452 --> 00:07:14,604 Ik hou wel van maagden. Help je me even met deze schatjes? 71 00:07:17,052 --> 00:07:22,126 Handen omhoog, leun naar voren. Twee, drie, vier. Spring heen en weer. 72 00:07:22,292 --> 00:07:28,685 Het voelde goed. Maar iets slaan wat terugslaat, is wel even iets anders. 73 00:07:28,811 --> 00:07:34,807 Ik ging op de loop voor m'n angsten en daar was ik heel goed in geworden. 74 00:07:34,931 --> 00:07:38,924 Laat je zusje met rust. Mondje dicht tegen mama. 75 00:07:39,051 --> 00:07:41,611 Ik ga je pijn doen. - Ophouden. 76 00:07:41,731 --> 00:07:44,404 Ik ga het op school vertellen. 77 00:07:44,531 --> 00:07:49,321 Wel binnen de lijntjes blijven. Goed zo. Nu een andere kleur. 78 00:07:49,451 --> 00:07:51,885 Kies maar een mooie voor papa. 79 00:07:52,011 --> 00:07:58,166 Hennessy zat aan de bar te wachten op z'n loopjongen. Ik had weg moeten gaan. 80 00:07:58,291 --> 00:08:03,206 Maar de meiden hadden het naar hun zin en het was stervenskoud buiten. 81 00:08:15,410 --> 00:08:20,928 We gaan zo. Goed? - Maar pap, ik wil hier blijven. 82 00:08:22,130 --> 00:08:24,485 Nog heel eventjes dan. - Rot op. 83 00:08:27,530 --> 00:08:32,206 Hoorde iemand dat? - Lul. Je raakte m'n dochter bijna. 84 00:08:32,330 --> 00:08:34,844 Zei hij nou 'lul'? - Er zijn kinderen bij. 85 00:08:34,970 --> 00:08:37,359 Dan zou hij niet moeten schelden. 86 00:08:37,490 --> 00:08:41,039 Alsjeblieft. Andere arm. Snel. 87 00:08:42,370 --> 00:08:44,070 Kom hier. 88 00:08:44,170 --> 00:08:49,039 Wat was dat nou? - Je raakte m'n dochtertje bijna. 89 00:08:50,130 --> 00:08:53,565 Wat kan ik zeggen? Geef me een hand. 90 00:08:57,969 --> 00:09:02,326 Stomme lul. - Laat hem nou met rust, Barny. 91 00:09:04,609 --> 00:09:07,043 Blijf met je poten van me af. 92 00:09:08,609 --> 00:09:10,609 Grijp z'n been. 93 00:09:13,489 --> 00:09:15,189 Rot op. 94 00:09:15,289 --> 00:09:18,998 We gaan. Die eikels hebben de politie gebeld. 95 00:09:20,209 --> 00:09:22,209 Lul. 96 00:09:24,849 --> 00:09:28,205 Wat had je dan gedacht? Het is daar net Beiroet. 97 00:09:28,329 --> 00:09:31,162 Wat moest je daar? - Een biertje drinken. 98 00:09:31,289 --> 00:09:33,439 Kinderen horen daar niet. 99 00:09:33,569 --> 00:09:38,198 Je hebt je niet verdedigd. - Hij luisde me erin. Hij stak z'n hand uit. 100 00:09:38,328 --> 00:09:42,640 Dat is een klassieker. - Zoiets heb je toch meteen door? 101 00:09:42,768 --> 00:09:46,317 Je had iets moeten doen. - Krijg de schijt. 102 00:09:49,368 --> 00:09:52,405 Ik geef m'n leven voor m'n kinderen. 103 00:09:57,648 --> 00:10:01,880 Hij kan wel een avondje uit gebruiken. - En een nieuwe bezem. 104 00:10:08,288 --> 00:10:15,319 Ze trapt er niet in. Ze trapt er echt niet in. Hou het kort. 105 00:10:23,367 --> 00:10:28,487 Hallo. Hoe gaat het met jullie? Jullie zijn een duo, h�? 106 00:10:28,607 --> 00:10:31,758 Wat is er gebeurd, Danny? 107 00:10:31,887 --> 00:10:36,597 Mick en Simon van m'n werk... - Een man in het caf� heeft 't gedaan. 108 00:10:37,727 --> 00:10:43,006 Het is niet wat je denkt. We gingen... - Ik kan je nog geen seconde vertrouwen. 109 00:10:43,127 --> 00:10:48,838 Het was maar heel even. - Was zij er ook? Was er een mevrouw? 110 00:10:48,967 --> 00:10:53,802 Hou haar uit de buurt van m'n kinderen. - Moet dit waar zij bij zijn? 111 00:10:53,927 --> 00:10:56,600 Naar binnen. - Je kan me niet bij ze weghouden. 112 00:10:56,727 --> 00:11:02,756 Hoe lang wil je me nog straffen? - Ik? Ik kan niet eens normaal over straat. 113 00:11:02,886 --> 00:11:06,435 Iedereen wist het. Ze lachten me uit. 114 00:11:06,566 --> 00:11:12,721 Je zwoer het op hun leven terwijl jij allemaal ziektes aan het oplopen was. 115 00:11:12,846 --> 00:11:15,963 Kom op, Angela. - Laat ons met rust. 116 00:11:16,086 --> 00:11:19,078 Angela, alsjeblieft. Doe nou niet. 117 00:11:26,446 --> 00:11:30,883 Hier heb je je gedicht terug. - Nee, niet het gedicht. 118 00:11:32,566 --> 00:11:36,718 Stil maar, lieverd. Rustig maar. 119 00:11:38,006 --> 00:11:42,158 Toe nou. De kinderen zijn van streek. - Illisa. 120 00:11:42,286 --> 00:11:46,324 Gaat het, lieverds? Nee, Angela. 121 00:11:46,445 --> 00:11:49,562 Alsjeblieft, Angela. Het spijt me. 122 00:11:49,685 --> 00:11:52,483 Trut. Kutwijf. 123 00:11:54,685 --> 00:11:58,803 Rustig maar. Papa is gewoon boos. 124 00:11:58,925 --> 00:12:00,925 Kutwijf. 125 00:12:16,085 --> 00:12:21,034 Een gedicht schrijven voor Angela was het moedigste dat ik ooit had gedaan. 126 00:12:21,165 --> 00:12:23,998 Elk woord kostte me enorm veel moeite. 127 00:12:24,125 --> 00:12:30,120 Maar ze had gelijk. Ik had alles verkloot en ik zou het weer doen. 128 00:12:30,244 --> 00:12:33,361 Haar woede viel als regen op me neer. 129 00:13:11,163 --> 00:13:16,237 Ik ben niks waard. Je bent niks waard. 130 00:13:16,363 --> 00:13:21,232 Ik haat mezelf, ik haat mezelf. 131 00:13:24,363 --> 00:13:27,992 Ik kan niet eens normaal over straat. 132 00:13:30,123 --> 00:13:33,001 Iedereen wist het. Ze lachten me uit. 133 00:13:34,923 --> 00:13:36,923 Ik bel de politie. 134 00:14:02,482 --> 00:14:05,235 Het spijt me, Danny. 135 00:14:37,161 --> 00:14:40,471 Ik wil met 'm praten. - Ik mocht bellen van mama. 136 00:14:40,601 --> 00:14:45,959 Geen ruzie maken. - Je mag ons komen halen van mama. 137 00:14:47,081 --> 00:14:52,360 Aan de kant. Ik ben te moe. - Ik wil niet met jou in ��n bed. 138 00:14:52,481 --> 00:14:55,518 Als pap z'n huis krijgt, krijg ik m'n eigen bed. 139 00:14:55,641 --> 00:14:57,791 Hij krijgt nooit een huis. - Wel. 140 00:14:57,921 --> 00:14:59,921 Niet waar. - Echt wel. 141 00:14:59,961 --> 00:15:02,031 Nietes. - Hij heeft 't beloofd. 142 00:15:02,161 --> 00:15:04,800 Hij belooft wel meer dingen. - Hij zei het. 143 00:15:04,921 --> 00:15:08,197 Mama zegt dat papa een zwakkeling is. 144 00:15:08,321 --> 00:15:13,953 Ze zegt dat je niet op 'm kunt rekenen, omdat hij een zwakkeling is. 145 00:15:26,240 --> 00:15:30,711 Die avond drong tot me door hoe diep ik was gezonken. 146 00:15:30,840 --> 00:15:33,798 Ik had twee dochters, maar 't waren wezen. 147 00:15:33,920 --> 00:15:38,198 Ze hadden geen vader. In ieder geval geen die ze konden respecteren. 148 00:15:38,320 --> 00:15:42,359 Het was tijd om voor ze te vechten. Dat was ik ze verschuldigd. 149 00:15:42,480 --> 00:15:47,235 we zijn te laat, we zijn te laat waarom zijn we altijd te laat... 150 00:15:47,360 --> 00:15:51,478 we zijn nooit vroeg daarom zijn we altijd te laat 151 00:15:51,600 --> 00:15:57,391 Kom, jullie zijn al een kwartier te laat. Wat zei ik nou over discipline? 152 00:15:57,520 --> 00:16:02,513 Doe je jas uit en laat maar zien dat je het net zo goed kunt als vorige week. 153 00:16:06,239 --> 00:16:10,232 Haal ze niet te laat op. Om twee uur begint m'n volgende les. 154 00:16:10,359 --> 00:16:12,395 Opschieten, meiden. 155 00:16:15,479 --> 00:16:17,479 Handschoenen uit. 156 00:16:25,159 --> 00:16:27,229 Je mag ze weleens lenen. 157 00:16:30,159 --> 00:16:34,072 Wil je met Sparky sparren? - Mag dat? 158 00:16:34,199 --> 00:16:38,511 Pak 'm zachtjes aan. - Ik pak iedereen zachtjes. 159 00:16:45,798 --> 00:16:51,191 Sta je te trillen op je benen? Mooi zo. Dat is de bedoeling. 160 00:16:52,318 --> 00:16:55,788 De eerste regel van vechten, is vecht. 161 00:16:55,918 --> 00:16:59,831 Weet je wat hier zo fijn is? Je kunt je hier niet verstoppen. 162 00:16:59,958 --> 00:17:05,237 Twee minuten met hem staat gelijk aan 100 ronden met iets wat niet terugslaat. 163 00:17:05,358 --> 00:17:08,907 Het wordt pas echt als je in de ring staat. Kijk me aan. 164 00:17:09,038 --> 00:17:12,155 Het is pas echt als je staat te trillen. 165 00:17:13,798 --> 00:17:17,347 Handschoenen tegen elkaar. - Laat je niet kennen. 166 00:17:17,478 --> 00:17:19,673 Sparky, klootzak. 167 00:17:20,878 --> 00:17:22,878 Goed zo. 168 00:17:25,277 --> 00:17:27,996 Zorg dat ie mist. 169 00:17:28,117 --> 00:17:30,153 Goed zo. - Doorgaan. 170 00:17:40,477 --> 00:17:42,477 Sta op. 171 00:17:43,117 --> 00:17:45,187 Handen omhoog. 172 00:17:46,357 --> 00:17:48,357 Het is geen rugby. 173 00:17:49,797 --> 00:17:51,797 Opstaan. 174 00:17:55,717 --> 00:18:00,552 Kom op, Dan. Sla me dan. - Dit is je kans, Danny. Kom op. 175 00:18:00,677 --> 00:18:02,677 Kom dan. 176 00:18:09,556 --> 00:18:11,556 Genoeg. 177 00:18:13,236 --> 00:18:15,796 Wat heb jij toch? - Boksen doet pijn. 178 00:18:15,916 --> 00:18:18,589 Dat was niet nodig. - Sparky het beest. 179 00:18:18,716 --> 00:18:20,786 Sparky de eikel. 180 00:18:45,796 --> 00:18:48,390 Hoe laat eten we? - Zeven uur. 181 00:18:48,516 --> 00:18:52,827 Zeven uur? - Kun je bonen voor me meenemen? 182 00:18:52,955 --> 00:18:56,470 Is opoe op bezoek? Ik zei toch dat ie een kut was? 183 00:18:59,395 --> 00:19:01,909 Ik ga het niet redden, schat. 184 00:19:02,035 --> 00:19:06,313 Waarom niet? - Ik moet iets doen voor een maat. 185 00:19:06,435 --> 00:19:11,668 Ik kan er wat mee verdienen. - Dat ze 'm herkent. Hij is nooit thuis. 186 00:19:11,795 --> 00:19:17,506 Ik woon tenminste niet bij m'n moeder. Dat is niet normaal. 187 00:19:17,635 --> 00:19:19,705 Hou op over m'n moeder. 188 00:19:21,395 --> 00:19:23,955 Ik ben ook net klaar met de jouwe. 189 00:19:25,195 --> 00:19:27,195 Ik bel je straks. 190 00:19:28,955 --> 00:19:34,108 Je bent niet goed bij je hoofd. - Ik wilde al hulp gaan zoeken. 191 00:19:34,234 --> 00:19:38,022 Je handschoenen. - Ach, laat maar. 192 00:19:39,954 --> 00:19:41,954 Ik ga douchen. 193 00:19:53,874 --> 00:20:00,268 Ik had voor de eerste keer in m'n leven teruggevochten. Ik was helemaal kapot. 194 00:20:00,394 --> 00:20:02,254 Maar het voelde goed. 195 00:20:02,354 --> 00:20:06,347 Iets wat Louis zei over angst bleef in m'n hoofd hangen. 196 00:20:06,474 --> 00:20:10,945 Iedereen is bang. Sommigen kunnen het alleen goed verbergen. 197 00:20:11,074 --> 00:20:15,669 Als je begint te trillen, moet je dat in je voordeel gebruiken. 198 00:20:15,793 --> 00:20:18,546 Zorg dat angst je vriend wordt. 199 00:20:36,313 --> 00:20:40,943 Danny, dames. Stap in. - Weet je het zeker? 200 00:20:41,073 --> 00:20:45,112 Stap maar in. Hij is een bekende. 201 00:20:46,153 --> 00:20:48,747 Hallo, meiden. Ik ben Louis. 202 00:20:50,793 --> 00:20:53,227 Hoe gaat ie? - Alles goed? 203 00:20:53,353 --> 00:20:55,389 Alles goed, meiden? 204 00:21:00,752 --> 00:21:04,188 Op een gegeven moment kun je je niet meer verbergen. 205 00:21:19,352 --> 00:21:21,352 Stap maar uit. 206 00:21:26,792 --> 00:21:29,625 Wat een rijke meiden. - Braaf zijn. 207 00:21:29,752 --> 00:21:32,983 Wat zeggen jullie dan? - Bedankt. 208 00:21:33,112 --> 00:21:35,112 Wacht. Is dat alles? 209 00:21:53,151 --> 00:21:55,187 Ze heeft een hekel aan me. 210 00:21:56,751 --> 00:21:58,751 Ben je getrouwd? 211 00:22:00,711 --> 00:22:04,989 De ware komt nog wel op je pad. - Ik ben niet op zoek. 212 00:22:05,111 --> 00:22:10,822 Ik heb de ware al ontmoet, maar ik was niet haar ware. Het was er zo een. 213 00:22:13,031 --> 00:22:18,469 Geen gevoel houdt eeuwig stand. Denk daaraan als je je angst wilt overwinnen: 214 00:22:18,591 --> 00:22:22,822 Als je je angst wilt overwinnen en depressie binnensluipt. 215 00:22:22,950 --> 00:22:27,546 Wees niet bang voor je lichamelijke reactie op confrontatie. 216 00:22:27,670 --> 00:22:32,539 Behalve vrees hebben we niets te vrezen in het leven. 217 00:22:32,670 --> 00:22:37,505 Dit ligt dichter bij de waarheid dan men denkt. Anticiperen... 218 00:22:48,390 --> 00:22:52,861 Ik verslond elk boek dat hij me gaf en genoot van elk woord. 219 00:22:52,990 --> 00:22:57,859 Zonder actie dient kennis geen doel. Ik moest m'n angsten op tafel leggen... 220 00:22:57,990 --> 00:23:03,189 en ze met een hamer stukslaan, voor ze mij stuksloegen. 221 00:23:11,509 --> 00:23:13,509 Goed zo. 222 00:23:18,629 --> 00:23:20,629 Ga je lekker. - Best wel. 223 00:23:33,069 --> 00:23:39,224 Is het goed als ik echt kom trainen? - Wat dacht je dan? Natuurlijk. 224 00:23:39,349 --> 00:23:42,227 Ik bedoel regelmatig. 225 00:23:44,629 --> 00:23:50,578 Je moet je wel beter gaan kleden. In die trui past 'n hele zigeunerfamilie. 226 00:24:06,228 --> 00:24:08,696 Kan ik je ergens afzetten? 227 00:24:30,507 --> 00:24:34,739 Verdomd mooie auto, Billy. Echt mooi. 228 00:24:35,747 --> 00:24:38,898 Wat kost ie? - Een paar weken werken. 229 00:24:44,387 --> 00:24:49,097 Dan doe je echt iets goed, Billy. - Of juist niet. 230 00:24:50,587 --> 00:24:54,785 Ik heb nog wat klusjes voor je. Interesse? 231 00:24:54,907 --> 00:25:00,027 Viel je? Jij valt altijd. Strik je je veters niet? 232 00:25:01,107 --> 00:25:04,736 Ga maar in de tuin spelen. - Dag, pap. 233 00:25:06,747 --> 00:25:11,901 Ik ben er niet blij mee. - Hoezo? Het is maar boksen. 234 00:25:12,027 --> 00:25:16,542 Je moet op ze letten. - Het is tijdens hun balletles. 235 00:25:16,666 --> 00:25:20,500 Nee, het gaat niet door. - Jawel. 236 00:25:21,506 --> 00:25:25,977 Je bent niet verantwoordelijk genoeg. - Ik ben hun vader. 237 00:25:26,106 --> 00:25:28,745 Wat als je weer depressief wordt? 238 00:25:30,586 --> 00:25:32,366 Krijg de pest. 239 00:25:32,466 --> 00:25:34,855 Wat zei je? - Krijg de pest. 240 00:25:34,986 --> 00:25:37,944 Ik bel m'n advocaat. 241 00:25:39,306 --> 00:25:44,300 Dit pik ik verdomme niet. Als je niet oppast, krijg je een mep. 242 00:25:44,426 --> 00:25:47,657 Ga je me slaan? Wat ben jij een stoere vent. 243 00:25:47,786 --> 00:25:52,223 Wie denk je dat je bent? Een vrouw slaan? Is dat alles wat je kunt? 244 00:25:52,346 --> 00:25:56,975 Je bent een nietsnut. - Een nietsnut die z'n kinderen wil zien. 245 00:25:57,105 --> 00:26:01,542 Ik steek daar een stokje voor wanneer ik wil. Ik hoef maar te bellen. 246 00:26:01,665 --> 00:26:05,578 Doe het dan. Bel wie je wilt. 247 00:26:05,705 --> 00:26:11,177 Ik bepaal zelf wanneer en hoe lang ik ze zie. Als het je niet bevalt, jammer dan. 248 00:26:11,305 --> 00:26:17,141 Ik heb 't verkloot, ik was een klootzak, ik ging vreemd, ik werd betrapt. 249 00:26:17,265 --> 00:26:21,304 We zijn gescheiden, jij hebt het huis, de auto, de kinderen. 250 00:26:21,425 --> 00:26:27,534 En ik? lk woon in een kloteflat en ik zal hier altijd op worden afgerekend. 251 00:26:27,665 --> 00:26:34,457 Als je oorlog wilt, ga je gang. Ooit krijg je het dubbel en dwars terug. 252 00:26:39,504 --> 00:26:45,659 Louis was een krijger, een gettogladiator, een stadssamoerai... 253 00:26:45,784 --> 00:26:49,140 een meester in korte gevechten. 254 00:26:49,264 --> 00:26:54,782 Ik besloot hem te evenaren, net als hij te worden, z'n geheim te ontdekken. 255 00:27:00,584 --> 00:27:02,700 H�, Louis. - H�, man. 256 00:27:02,824 --> 00:27:06,658 Werk je vanavond? - Ik laat jou heus niet binnen. 257 00:27:09,544 --> 00:27:12,342 Mag ik ook eens komen? - Naar de club? 258 00:27:14,544 --> 00:27:18,093 Hou je van dansen? - Een beetje. 259 00:27:18,224 --> 00:27:21,659 Dat is onderdeel van de kunst van het boksen. 260 00:27:21,783 --> 00:27:23,783 Ik begin om negen uur. 261 00:27:38,703 --> 00:27:41,376 Vind je 'm mooi? - Hij is prachtig. 262 00:27:42,823 --> 00:27:44,823 Graag gedaan. 263 00:27:46,263 --> 00:27:50,142 Hoe gaat het met 'm? - Hem? Of haar. 264 00:27:50,263 --> 00:27:54,575 Ze bewoog gisteravond. - Niet waar. Echt? 265 00:27:55,583 --> 00:27:58,700 Druktemaker. Lijk je op je vader? 266 00:28:02,743 --> 00:28:08,021 Hij zegt dat ik moet gaan. Ik kom niet te laat thuis, dat beloof ik. 267 00:28:19,262 --> 00:28:22,493 Daar is ie. - Wacht even. 268 00:28:23,182 --> 00:28:25,182 Pardon. 269 00:28:26,542 --> 00:28:31,252 Waarom sta je in de rij, gek? Je ziet er goed uit. 270 00:28:31,382 --> 00:28:34,101 Kom hier staan, dan kun je zien hoe het gaat. 271 00:28:35,102 --> 00:28:36,722 Wacht daar. 272 00:28:36,822 --> 00:28:39,052 Wat moet jij? - Ik hoor bij Sparky. 273 00:28:39,182 --> 00:28:42,140 Inderdaad. - Weet je 't zeker? 274 00:28:42,262 --> 00:28:45,220 Ik ken 'm van de pub. Ja, toch? 275 00:28:45,342 --> 00:28:47,342 Gedraag je. 276 00:28:48,621 --> 00:28:54,571 Danny, ben je klaar voor je dienst? - Hallo, Donna. 277 00:28:55,981 --> 00:28:59,371 Voor het eerst had ik het idee dat ik ergens bij hoorde. 278 00:28:59,501 --> 00:29:03,335 Ze namen me op in hun groep en gaven me ruggengraat. 279 00:29:03,461 --> 00:29:07,932 Ze waren als broers. Ze gingen op een bepaalde manier met elkaar om. 280 00:29:08,061 --> 00:29:09,561 Dat wilde ik ook. 281 00:29:09,661 --> 00:29:15,054 Het leek wel of ie twee koppen had. Weet je nog, Rob? Die met die sieraden. 282 00:29:15,181 --> 00:29:16,841 Sieraden, sieraden. 283 00:29:16,941 --> 00:29:21,173 Hij had 24-karaats kettingen op z'n getatoe�erde borst hangen. 284 00:29:21,301 --> 00:29:23,531 Hij had een enorme staart. 285 00:29:42,460 --> 00:29:44,815 Sparky, gedraag je. 286 00:29:44,940 --> 00:29:48,853 Opstaan jullie. Eruit. 287 00:29:51,900 --> 00:29:56,257 Waar kwamen die vandaan? - Het is altijd raak als jij iets vertelt. 288 00:29:56,380 --> 00:30:01,215 Ik was nog niet eens klaar. - Je hebt het al tien keer verteld. 289 00:30:13,219 --> 00:30:17,132 Eikels. - Kom hier en zeg het nog eens. 290 00:30:17,259 --> 00:30:21,889 Kom de stoep op. - We staan hier toch al, mietje? 291 00:30:22,019 --> 00:30:28,572 Wij tegen elkaar in het park. - Ik wil wel. 292 00:30:28,699 --> 00:30:33,819 Maar niet met hen erbij. Alleen jij en ik, om de hoek. 293 00:30:33,939 --> 00:30:37,534 Kom op. Jij bent degene met de grote mond. 294 00:30:37,659 --> 00:30:42,494 Ik kom terug, maar dan niet alleen. - Je bent nu ook niet alleen. 295 00:30:42,619 --> 00:30:45,691 Dit is je kans, in je eentje. 296 00:30:47,099 --> 00:30:51,297 En jij dan? Wil jij soms? Zullen we vechten? 297 00:30:56,178 --> 00:31:00,888 Jullie denken allemaal dat jullie me aankunnen. Laat maar zien dan. 298 00:31:01,018 --> 00:31:04,567 Ik wil je niet beledigen. - Het is niks persoonlijks. 299 00:31:04,698 --> 00:31:07,770 Dat dacht ik al. - We zijn bezopen. 300 00:31:18,538 --> 00:31:25,614 Als je maar genoeg herrie maakt, kun je een heel leger ontmoedigen. 301 00:31:26,618 --> 00:31:28,618 Sun-Tzu. 302 00:31:31,738 --> 00:31:35,969 Wie is die Sun-Tzu? - Ik ken niet al z'n vrienden. 303 00:31:51,497 --> 00:31:55,536 Louis had de kunst van het vechten zonder te vechten onder de knie. 304 00:31:55,657 --> 00:31:59,411 Hij was zo koel als wat en iedereen vond 'm aardig. 305 00:31:59,537 --> 00:32:01,653 Vooral de dames. 306 00:32:01,777 --> 00:32:08,774 Ze zagen er lekker uit. Ik waande me in de hemel met al dat moois om me heen. 307 00:32:11,657 --> 00:32:18,528 Maar de club had een donkere kant die Louis niet leek te kennen: Het dealen. 308 00:32:18,656 --> 00:32:23,776 De mooie mensen hielden van dansen, maar ook van een weekend-trip. 309 00:32:23,896 --> 00:32:26,330 Rob verachtte het drugswereldje. 310 00:32:26,456 --> 00:32:30,768 Het werd zijn kruistocht om de dealers de club uit te werken. 311 00:32:34,136 --> 00:32:36,934 Daar begon de stilzwijgende strijd. 312 00:32:37,056 --> 00:32:41,447 Sparky liet ze binnen en Rob gooide ze eruit via de achterdeur. 313 00:32:41,576 --> 00:32:46,969 Buiten westen en ontdaan van hun spullen en geld. 314 00:32:55,376 --> 00:33:01,052 Die met die grote mond deed z'n jas uit en zei: Hij komt niet bij m'n moeder thuis. 315 00:33:02,055 --> 00:33:06,924 Ja, ja. Straal me omhoog, Scotty. 316 00:33:10,495 --> 00:33:14,852 Wist je dat ze niet wilden vechten? - Dat is meestal zo. 317 00:33:14,975 --> 00:33:16,975 Hoe wist je dat? 318 00:33:17,975 --> 00:33:21,411 Vechters vechten in plaats van erover te praten. 319 00:33:21,535 --> 00:33:24,288 Jij hebt het er alleen maar over. 320 00:33:24,415 --> 00:33:28,044 Wat mij betreft, mogen ze worden doodgeschoten. 321 00:33:33,695 --> 00:33:37,654 Zo moet je niet denken. - Dat is een beetje overdreven. 322 00:33:37,775 --> 00:33:40,687 Ik ben het met je eens, Danny. 323 00:33:40,815 --> 00:33:44,727 Maar er is een groot verschil tussen zeggen en doen. 324 00:33:44,854 --> 00:33:49,325 Als je zo denkt, kom je in de problemen. - Ik heb gewoon 'n hekel aan pestkoppen. 325 00:33:49,454 --> 00:33:53,288 Het waren geen pestkoppen. Ze waren net als jij en ik. 326 00:33:53,414 --> 00:33:58,807 Ze hebben ook een gezin. Maar de drank drijft ze tot waanzin. 327 00:33:58,934 --> 00:34:02,404 Dat betekent niet dat ze gevaarlijk zijn. 328 00:34:02,534 --> 00:34:07,733 Ze schelden een beetje, maar dat maakt ze nog geen dictators. 329 00:34:07,854 --> 00:34:11,563 Iedereen verdient een kans om weg te lopen. 330 00:34:11,694 --> 00:34:18,247 Ik sla alleen als het moet. Ik sla iemand alleen in elkaar als ik geen keus heb. 331 00:34:18,374 --> 00:34:22,925 Ze zijn net als wij. - Daar ben ik het niet mee eens. 332 00:34:23,054 --> 00:34:25,204 Dat reusachtige wijf... 333 00:34:27,453 --> 00:34:30,684 De dikkere zus van Jabba the Hutt. 334 00:34:30,813 --> 00:34:32,849 Zij is echt niet net als wij. 335 00:34:39,573 --> 00:34:41,643 Alles goed? - Ja, hoor. 336 00:34:58,333 --> 00:35:03,965 M'n eerste avond aan de deur. Ik ben nog nooit zo bang geweest. 337 00:35:04,093 --> 00:35:06,561 Ik scheet zeven kleuren. 338 00:35:06,693 --> 00:35:11,208 Om uitsmijter te worden, hoef je maar ��n vraag te beantwoorden: 339 00:35:11,332 --> 00:35:16,406 Kun je het aan? Je hoeft slechts 'ja' in te vullen en je bent aangenomen. 340 00:35:24,252 --> 00:35:30,407 Rob ging met tegenzin naar de kerk, maar hij had een reden om toch te gaan. 341 00:35:30,532 --> 00:35:36,004 Al wist hij het niet, met zijn geld werd een groot gebied in Afrika ge�rrigeerd. 342 00:36:01,771 --> 00:36:06,003 Waar ga jij naartoe? - Blijf verdomme van me af. 343 00:36:06,131 --> 00:36:08,361 Ik dacht dat we vrienden waren. 344 00:36:08,491 --> 00:36:13,246 Hij heeft eindelijk ballen gekregen. - Samen zijn ze 18. Dat is goed genoeg. 345 00:36:13,371 --> 00:36:16,807 Hou je bek. - Ik heb je niet in de pub gezien. 346 00:36:16,931 --> 00:36:20,640 Hij krijgt koppijn van bier. - Laat zien wat je hebt. 347 00:36:20,771 --> 00:36:23,729 Blijf van me af. Rennen, meiden. 348 00:36:26,491 --> 00:36:29,961 Doe de deur open. Klop aan. Doe die deur open. 349 00:36:30,091 --> 00:36:34,481 Jij bent er geweest. Durf je voor me weg te lopen? Voor mij? 350 00:36:34,610 --> 00:36:36,999 Wat is hier aan de hand? lk bel de politie. 351 00:36:37,130 --> 00:36:41,999 Als je dat doet, schop ik je door de straat tot de vellen erbij hangen. 352 00:36:42,130 --> 00:36:44,130 Laat m'n kinderen binnen. 353 00:36:45,890 --> 00:36:49,405 Laat zie dan. Kom op. 354 00:36:49,530 --> 00:36:53,967 Sla me dan. Dit is je kans. Sla me dan. 355 00:36:54,090 --> 00:36:56,320 Laat m'n vader met rust. 356 00:36:56,450 --> 00:37:01,001 Je bent er geweest. - Krijg de schijt. 357 00:37:01,130 --> 00:37:03,519 Met mij valt niet te sollen. Rot op. 358 00:37:06,530 --> 00:37:11,923 Blijf van m'n kinderen af. Blijf verdomme van ze af. 359 00:37:16,729 --> 00:37:21,928 Gore klootzak. Blijf verdomme van m'n kinderen af. 360 00:37:22,049 --> 00:37:25,758 Blijf van m'n kinderen af. - Je bent gestoord. 361 00:37:25,889 --> 00:37:28,926 Dat krijg je als je met mij solt. 362 00:37:30,209 --> 00:37:32,209 Krijg de kolere. 363 00:37:32,649 --> 00:37:37,200 Kom dan vechten. - We pakken je nog wel. 364 00:37:37,329 --> 00:37:41,368 Kom dan. Ik sta hier, hoor. Kom dan. 365 00:37:45,489 --> 00:37:47,489 Krijg de kolere. 366 00:37:48,249 --> 00:37:52,083 Gaat het? Alles goed met jullie? 367 00:37:53,249 --> 00:37:55,888 We hebben ze een lesje geleerd. 368 00:37:57,649 --> 00:38:04,918 De tovenaar kwam elke week met een nieuw recept voor een lekker snoepje. 369 00:38:05,048 --> 00:38:11,601 Achter in de winkel rook je de geur van aardbeien en pepermunttoffees. 370 00:38:11,728 --> 00:38:17,007 Mr Mugs was de kat van de tovenaar. Hij wist altijd of het recept goed was... 371 00:38:17,128 --> 00:38:23,397 want als Mr Mugs iets lekker vond, stak hij z'n staart omhoog en zei hij 'miauw'. 372 00:38:24,408 --> 00:38:30,756 Het was zes uur. Na het avondeten ging de tovenaar verder met z'n toffees. 373 00:38:31,568 --> 00:38:33,568 Welterusten, deugniet. 374 00:38:34,928 --> 00:38:38,807 Pap, die man zei dat ie ons nog wel zou pakken. 375 00:38:38,928 --> 00:38:40,964 Dat zeggen ze altijd. 376 00:38:42,167 --> 00:38:44,920 Ga maar slapen. Krijg ik een kus? 377 00:39:09,167 --> 00:39:11,317 Hoe lang ben je al bezig? 378 00:39:12,487 --> 00:39:14,487 Zo'n dertig jaar. 379 00:39:15,767 --> 00:39:18,565 Een paar uurtjes. - Alleen met links? 380 00:39:18,687 --> 00:39:21,565 Ja, ik wil weten hoe lang ik het volhoud. 381 00:39:21,687 --> 00:39:25,281 Ik zou ook weleens zo willen slaan. - Dat kan ook. 382 00:39:26,606 --> 00:39:28,226 Iedereen kan het. 383 00:39:28,326 --> 00:39:32,205 Denk je dat echt? - Je moet het gewoon voor je zien. 384 00:39:33,126 --> 00:39:39,474 Alles wordt twee keer gecre�erd: Eerst in je gedachten, dan in het echt. 385 00:39:39,606 --> 00:39:44,202 Als je het voor je ziet, kun je het voor elkaar krijgen. 386 00:39:44,326 --> 00:39:46,965 Je moet er wel de tijd voor hebben. 387 00:39:47,086 --> 00:39:51,159 Het lijkt of ik steeds 'n excuus verzin... - Dat doe je ook. 388 00:39:51,286 --> 00:39:56,360 Het gaat niet om de tijd. Als je weet waarom je hier wilt zijn, lukt het wel. 389 00:39:56,486 --> 00:39:59,796 Je hebt net zoveel tijd als ieder ander. 390 00:39:59,926 --> 00:40:04,363 Je hebt dezelfde 24 uur als ik, als Graziano en Louis. 391 00:40:04,486 --> 00:40:09,081 Zelfs de grote Cassius Clay had die 24 uur. Schuif op. 392 00:40:14,485 --> 00:40:20,720 Als je af en toe wilt trainen en de bewegingen wilt doornemen, is dat goed. 393 00:40:20,845 --> 00:40:22,915 Daar is niets mis mee. 394 00:40:23,045 --> 00:40:28,324 Maar als je meer wilt, zul je meer moeten geven. Begrijp je? 395 00:40:28,445 --> 00:40:33,200 Ik heb het niet over twee keer per week, want dan groei je niet. 396 00:40:33,325 --> 00:40:38,194 Ik heb het over twee keer per dag. De sport moet je alles zijn. 397 00:40:42,005 --> 00:40:45,122 Hou op je te verstoppen. Hou op met trillen. 398 00:41:03,644 --> 00:41:06,636 Angst is zo natuurlijk als pissen. 399 00:41:06,764 --> 00:41:10,439 Als je honger hebt, eet je. Als je dorst hebt, drink je. 400 00:41:10,564 --> 00:41:15,399 Ik leerde hoe ik het onder controle hield om het vervolgens te gebruiken. 401 00:41:15,524 --> 00:41:18,197 Als je bang bent, sta je sterk. 402 00:41:27,284 --> 00:41:29,284 Wie er het eerste is. 403 00:41:34,723 --> 00:41:36,723 Achteruit. 404 00:41:41,483 --> 00:41:44,839 Blijf daar. - Wees voorzichtig. 405 00:41:59,683 --> 00:42:03,358 Gaat het, lieverd? Het is maar verf. 406 00:42:04,403 --> 00:42:08,601 Spreek ik met de politie? lk wil graag een inbraak melden. 407 00:42:08,723 --> 00:42:13,433 Wat is uw adres? - Flat 6 aan Upper Street. 408 00:42:13,563 --> 00:42:16,918 Was dat het? - Ik denk dat ik weet wie de dader is. 409 00:42:25,722 --> 00:42:28,361 Alles goed? - Het is een prima dag. 410 00:42:30,322 --> 00:42:34,998 Alsjeblieft. Dit is een enkele. Je moet ook iets mee terugbrengen. 411 00:42:35,122 --> 00:42:37,122 Bel me als je het hebt. 412 00:42:39,042 --> 00:42:41,476 Alsjeblieft. 1000 pond voor jou. 413 00:43:01,361 --> 00:43:05,070 Sorry, maar ik red 't vanavond niet. Je weet hoe dat gaat. 414 00:43:05,201 --> 00:43:10,958 Dat weet ik niet. Heb je een begrafenis, is je kat dood? Wat is er? 415 00:43:11,081 --> 00:43:15,359 Je had het eerder moeten zeggen. Zulke geintjes flik je me te vaak. 416 00:43:15,481 --> 00:43:20,509 Het spijt me. Je weet hoe ze zijn. Alles op het laatste moment. 417 00:43:20,641 --> 00:43:23,758 Danny, heb je vanavond tijd om te werken? 418 00:43:25,361 --> 00:43:27,431 Heb je daar problemen mee? 419 00:43:29,281 --> 00:43:33,832 Je doet maar. - Ik wil hem niet voor het hoofd stoten. 420 00:43:41,400 --> 00:43:44,676 Achteruit. Ik zei: Achteruit. 421 00:43:44,800 --> 00:43:49,715 Laat die tas zien. Ik zei: Laat die tas zien. Hier, pak aan. 422 00:43:52,160 --> 00:43:54,160 Kopstoot. 423 00:44:25,959 --> 00:44:27,959 Sorry, jongens. 424 00:44:29,199 --> 00:44:31,199 Alles onder controle. 425 00:44:39,519 --> 00:44:44,035 We gaan sluiten, mensen. Moven met die handel. 426 00:44:45,479 --> 00:44:47,788 Schiet op met die biertjes. 427 00:44:55,559 --> 00:44:59,677 Geef ze nog twee minuten. Ze hadden allang weg moeten zijn. 428 00:45:04,039 --> 00:45:06,154 Hoi. - Dank je wel. 429 00:45:06,278 --> 00:45:10,317 Met je mooie bruine ogen. Ik bedoel, groene ogen. 430 00:45:16,958 --> 00:45:20,155 Pardon, drinken jullie je drankjes even op? 431 00:45:22,438 --> 00:45:27,592 Ik wil niet storen, maar het is al laat. Morgen moeten we weer werken. 432 00:45:27,718 --> 00:45:30,994 Schieten jullie even op? - We zijn bijna klaar. 433 00:45:33,238 --> 00:45:37,356 Ga jij maar lekker een stukje lopen. Wij hebben geen haast. 434 00:45:39,918 --> 00:45:41,918 Laat 'm maar even. 435 00:45:47,877 --> 00:45:49,877 Opzouten. 436 00:45:52,837 --> 00:45:59,106 Ik zei: Drink die drankjes op. Als je dat niet doet, pak ik ze af. 437 00:45:59,237 --> 00:46:05,551 Dat wil ik weleens zien. - Jongens, luister nou maar gewoon. 438 00:46:05,677 --> 00:46:09,226 Wie denk je dat je bent? - Wil je m'n schoen in je doos? 439 00:46:09,357 --> 00:46:14,192 Zulke taal is nergens voor nodig. - Drink op of je bent 'n lichaamsdeel kwijt. 440 00:46:14,317 --> 00:46:18,993 Hoe komt het dat jij zo vrolijk bent? - Door het zaad. 441 00:46:19,117 --> 00:46:22,154 Wat een smerige taal. - Lul. 442 00:46:23,957 --> 00:46:28,030 Wat dacht je van mijn lul in jouw gat? - Pas op je woorden. 443 00:46:28,157 --> 00:46:32,627 Hoe noemen ze jou? Kleintje? - En jou? Kuttenvreter? 444 00:46:47,316 --> 00:46:49,316 Kom maar op, trut. 445 00:46:52,956 --> 00:46:56,949 Ik kon 'm best alleen aan. - Om jou maakte ik me geen zorgen. 446 00:47:07,436 --> 00:47:11,065 Hij is niet erg goed op de vloer. - Draai 'm om. 447 00:47:13,395 --> 00:47:15,395 Goed zo. 448 00:47:22,675 --> 00:47:25,189 Hij heeft z'n portie wel gehad. 449 00:47:32,875 --> 00:47:36,265 Moet ie maar niet sollen met m'n uitsmijters. 450 00:47:48,275 --> 00:47:52,507 Kom je nog een kopje koffie drinken? - Wil je nou meteen neuken? 451 00:47:52,635 --> 00:47:57,503 Ik bedoel whisky, of zo. - Nee, ik kan beter teruggaan. 452 00:47:57,634 --> 00:48:01,149 Kom morgen maar langs. Ik heb nog een mooi pak voor je. 453 00:48:01,274 --> 00:48:03,583 Echt? Bedankt, man. 454 00:48:04,914 --> 00:48:10,227 Heb je daar iets voor? - Ik heb nog wel wat antigriepmedicijnen. 455 00:48:10,354 --> 00:48:13,266 Antigriep? - Ja, dat heb ik altijd. 456 00:48:14,514 --> 00:48:19,588 Een antigriepmiddel? - Gebruik jij dat dan nooit? 457 00:48:19,714 --> 00:48:27,189 Voor een verkoudheidje, ja. Niet voor wanneer ik in elkaar ben geslagen. 458 00:48:27,314 --> 00:48:30,147 Het werkt ook bij een afgesneden vingertopje. 459 00:48:30,274 --> 00:48:34,950 Je lult. - Ik was een houtsnijwerk aan 't maken. 460 00:48:35,074 --> 00:48:37,541 En toen lag ineens m'n vinger op de grond. 461 00:48:37,673 --> 00:48:42,189 Antigriep erin en de volgende dag was ik weer zo goed als nieuw. 462 00:48:42,313 --> 00:48:45,510 Donder toch op. - Ik had een keer een hersentumor. 463 00:48:45,633 --> 00:48:50,423 Hij was zo groot als een golfbal. Dat antigriepmiddel loste 'm zo op. 464 00:49:57,032 --> 00:49:59,546 Neuken zit er zeker niet in? 465 00:50:11,631 --> 00:50:14,065 Kom op. Gedraag je. 466 00:50:16,191 --> 00:50:19,866 Waar gaan we heen? - Naar Rob. Hij is een vriend van me. 467 00:50:19,991 --> 00:50:23,666 Hij is uitsmijter. We gaan een pak ophalen. 468 00:50:23,791 --> 00:50:25,791 Klop maar aan. 469 00:50:33,391 --> 00:50:39,068 Hallo, maat. Je zei dat ik kon langskomen voor een pak. 470 00:50:39,191 --> 00:50:43,787 O, ja. Kom binnen. - Dit zijn m'n dochters, Kay en Illisa. 471 00:50:43,911 --> 00:50:47,903 Hallo, Kay en Illisa. Kom binnen. - Ga maar naar binnen. 472 00:50:50,110 --> 00:50:55,264 Kay, jij wilde graag een konijntje, h�? - Die met die flaporen zijn leuk. 473 00:50:55,390 --> 00:50:58,860 Ik heb al gegeten, mam. - Je hebt energie nodig. 474 00:50:58,990 --> 00:51:00,990 Wat je wilt. 475 00:51:03,830 --> 00:51:07,948 Dank u wel. Wat zeggen jullie dan? - Dank u, mevrouw Smith. 476 00:51:08,070 --> 00:51:10,903 Wat een lieve meiden. Waar is hun moeder? 477 00:51:11,030 --> 00:51:15,069 Mam... - We zijn gescheiden, mevrouw. 478 00:51:16,070 --> 00:51:18,070 Wat jammer. 479 00:51:27,110 --> 00:51:29,339 Je bent dol op ijs, h�? 480 00:51:32,429 --> 00:51:35,705 Je deed het goed, gisteravond. - Echt? 481 00:51:35,829 --> 00:51:40,425 En dit dan? - Anders zou ie je niet nog eens vragen. 482 00:51:41,549 --> 00:51:45,861 Voor ik het vergeet... - Vind je het niet erg? 483 00:51:48,949 --> 00:51:52,658 Vergeet niet mevrouw Smith straks te bedanken. 484 00:51:56,549 --> 00:51:59,222 Het pak. 485 00:51:59,349 --> 00:52:01,817 Het is gloednieuw. Weet je het zeker? 486 00:52:01,949 --> 00:52:05,180 Misschien zit ie wat losjes bij de schouders. 487 00:52:05,309 --> 00:52:08,062 En bij de taille ook. - Zeker. 488 00:52:08,189 --> 00:52:10,189 Zal ik 'm passen? 489 00:52:13,428 --> 00:52:17,421 Wat vinden jullie ervan dat papa uitsmijter wordt? 490 00:52:18,468 --> 00:52:23,701 Hoe staat ie? Laat die drankjes staan, anders zwaait er wat. 491 00:52:23,828 --> 00:52:25,828 IJs voor straks. 492 00:52:32,228 --> 00:52:35,220 Robert's vader. - Hij is dood. 493 00:52:35,348 --> 00:52:37,782 Hij zorgde goed voor ons. 494 00:52:38,788 --> 00:52:42,542 Hij was niet perfect, maar wie van ons is dat wel? 495 00:52:49,748 --> 00:52:51,864 Ze is gewond. 496 00:52:51,988 --> 00:52:58,062 Als je het over hem hebt, zegt ze meteen wat een harde werker hij was. 497 00:52:58,187 --> 00:53:04,979 Ze vergeet dat hij haar alle hoeken van de kamer heeft laten zien. 498 00:53:05,107 --> 00:53:07,107 Die lul. 499 00:53:08,307 --> 00:53:13,062 En ik moest toekijken. Ik was nog te klein, maar anders... 500 00:53:14,587 --> 00:53:16,587 Je weet wat ik bedoel. 501 00:53:17,627 --> 00:53:24,578 De volgende dag stond ze te koken met een opgezwollen gezicht. 502 00:53:24,707 --> 00:53:28,017 Haar neus was enorm. Het is niet te beschrijven. 503 00:53:33,147 --> 00:53:35,147 Alles goed? 504 00:53:35,986 --> 00:53:37,986 Dank u, mevrouw. 505 00:53:43,866 --> 00:53:48,986 Die verslaafde eikel. Hij zat meestal op een andere planeet. 506 00:53:49,106 --> 00:53:54,658 Mensen als m'n vader zorgen dat eikels als Hennessy in Jaguars kunnen rijden. 507 00:54:00,346 --> 00:54:03,065 Kun je niet een avondje thuisblijven? 508 00:54:04,546 --> 00:54:12,100 Dat gaat echt niet, schatje. - Meld je dan ziek. Hij heeft je nodig. 509 00:54:12,226 --> 00:54:14,535 En ik ook. 510 00:54:18,065 --> 00:54:22,422 Als de baby is geboren, ga ik minder werken. 511 00:54:23,625 --> 00:54:27,300 Dat beloof ik. Ik zal zelfs ontslag nemen. 512 00:54:28,665 --> 00:54:30,974 Ik heb het niet meer nodig. 513 00:54:48,985 --> 00:54:54,582 Ik hoorde dat je de politie hebt ingelicht over m'n vriend. Hou ermee op. 514 00:54:54,705 --> 00:54:59,620 Als hij m'n kinderen aanraakt... - Hij kan niet vanuit een cel werken. 515 00:54:59,745 --> 00:55:03,862 Laat duidelijk zijn dat je je verklaring niet ondertekent. 516 00:55:03,984 --> 00:55:08,500 De volgende keer blijft het niet bij een Picasso op de muur. 517 00:55:16,904 --> 00:55:23,935 Angela had gelijk. Alweer. Net nu ik haar respect begon terug te winnen. 518 00:55:24,064 --> 00:55:29,855 Ik heb onze kinderen in gevaar gebracht en dat kon ik niet ongedaan maken. 519 00:55:30,864 --> 00:55:36,621 Angst stond weer op de agenda. En deze keer was het serieuzer dan ooit. 520 00:55:36,744 --> 00:55:40,817 Sparky werkte zich op en Rob maakte z'n verloren tijd goed. 521 00:55:40,944 --> 00:55:44,299 Als een gek stal hij het geld van de dealers. 522 00:55:44,423 --> 00:55:47,381 De kerk had in ieder geval een nieuw dak. 523 00:55:50,703 --> 00:55:52,819 Wat zit er in je zak? - M'n geld. 524 00:55:52,943 --> 00:55:55,935 Loop maar door. Naar voren. 525 00:55:57,983 --> 00:56:01,612 Mick en Simon, kom maar. Aan de kant. 526 00:56:01,743 --> 00:56:03,779 Wat nou? 527 00:56:07,143 --> 00:56:10,931 Dit zijn vrienden van m'n werk. Mogen ze naar binnen? 528 00:56:11,063 --> 00:56:15,261 We komen je gezelschap houden. - Uitsmijter, h�? 529 00:56:15,383 --> 00:56:18,819 Gedraag je. Schiet op, naar binnen. 530 00:56:18,943 --> 00:56:22,652 Danny de uitsmijter. - Zorg dat hij zich gedraagt. 531 00:56:24,903 --> 00:56:26,903 Kom maar. 532 00:56:34,062 --> 00:56:40,456 Nu Mick en Simon in de club waren, realiseerde ik me hoe ik was veranderd. 533 00:56:40,582 --> 00:56:44,894 Je hebt altijd een keuze: Blijf zoals je bent, of ontwikkel je. 534 00:56:45,022 --> 00:56:49,812 Ze waren nog steeds m'n vrienden, maar het leek of ik ze achterliet. 535 00:56:52,582 --> 00:56:55,415 Hoe gaat ie, jongen? Is Sparky er? 536 00:56:57,062 --> 00:56:59,656 Geeft niet. - Ik moet je fouilleren. 537 00:57:09,581 --> 00:57:14,132 Ik moet je vrouw fouilleren. - Ga je gang. 538 00:57:20,061 --> 00:57:21,761 Voor eigen gebruik. 539 00:57:21,861 --> 00:57:26,889 Een levenslange voorraad voor een gezin van achttien personen? 540 00:57:27,901 --> 00:57:32,531 Dat zou ik niet doen. - Ik ben jou niet. 541 00:57:35,021 --> 00:57:39,378 Je mag de politie bellen, hoor. Wil je onze telefoon gebruiken? 542 00:57:40,781 --> 00:57:43,136 Je graaft je eigen graf, vriend. 543 00:57:45,221 --> 00:57:48,338 Ieder z'n eigen probleem. 544 00:58:20,220 --> 00:58:22,859 Hij zat aan de reet van m'n vriendin. - Niet waar. 545 00:58:22,980 --> 00:58:25,858 Echt wel. - Ik had het gewoon naar m'n zin. 546 00:58:25,980 --> 00:58:29,529 Ik zal je leren. - Hij begon met z'n vuisten te zwaaien. 547 00:58:29,660 --> 00:58:32,936 Ik had je knock-out kunnen slaan. - Je overviel me. 548 00:58:33,060 --> 00:58:36,847 Kom maar op, sukkel. - Nu is het genoeg. 549 00:58:36,979 --> 00:58:40,574 Wat heb jij toch? Simon, breng 'm naar huis. 550 00:58:40,699 --> 00:58:43,850 Ja, voor ik 'm een mep verkoop. - Kop dicht. 551 00:58:45,379 --> 00:58:49,418 Dat slaat nergens op. Als ik niet zo bezopen was... 552 00:58:51,219 --> 00:58:54,017 Kom. Zorg jij maar voor hem, Danny. 553 00:58:54,139 --> 00:58:58,496 Waar heb jij last van? Die man is zowat bejaard. 554 00:58:58,619 --> 00:59:01,258 Kalmeer jij 'm even? 555 00:59:02,619 --> 00:59:05,338 Simon, glas. - Ja, welterusten. 556 00:59:21,538 --> 00:59:24,894 Gisteren vroeg er een of ander sukkel naar je. 557 00:59:25,938 --> 00:59:31,092 Ik ben nogal populair. - Z'n vriendin had 'n tas vol drugs. 558 00:59:31,218 --> 00:59:35,928 Waarom stuurde je 'm niet naar mij? lk kan wel een snuifje gebruiken. 559 00:59:36,058 --> 00:59:39,846 Mooie slee. - Kost een aardige duit. 560 00:59:39,978 --> 00:59:45,450 Hij is bezig z'n kringspier te verkopen. - Veel geld, maar een slappe anus. 561 00:59:45,578 --> 00:59:47,808 Moet je ook eens proberen. 562 00:59:49,018 --> 00:59:51,018 Dag, jochies. 563 00:59:55,018 --> 00:59:59,568 Rob, dat negervriendje van je... 564 01:00:00,577 --> 01:00:04,650 blijft m'n jongens maar rollen. Je moet 's met 'm praten. 565 01:00:13,257 --> 01:00:16,249 Billy, daar weet ik niks van. 566 01:00:17,417 --> 01:00:20,136 Wat Rob doet, is mijn zaak niet. 567 01:00:22,217 --> 01:00:27,814 Ik blijf je drugsrunner, maar je kunt beter de club mijden. 568 01:00:27,937 --> 01:00:31,930 Ik blijf m'n jongens langs sturen en jij blijft ze binnenlaten. 569 01:00:32,057 --> 01:00:37,893 Daarvoor word je betaald. En als jij niet met 'm praat, dan doe ik het. 570 01:00:38,017 --> 01:00:43,966 Laat duidelijk zijn dat ik het woord 'praten' anders interpreteer dan jij. 571 01:00:55,856 --> 01:00:59,451 Ik ben depressief, Sparky. Ik heb je thuis nodig. 572 01:00:59,576 --> 01:01:03,694 Ik kan het niet meer aan. - Moet je zien hoe het huis eruitziet. 573 01:01:03,816 --> 01:01:09,652 Het is verdomme net een zwijnenstal. - Ik zeg net dat ik 't niet meer aankan. 574 01:01:09,776 --> 01:01:12,449 Helen, hier heb ik niks aan. 575 01:01:13,816 --> 01:01:16,205 Ik ga naar m'n moeder. 576 01:01:17,456 --> 01:01:20,607 Neem maar een taxi. 577 01:01:20,736 --> 01:01:25,445 Geef jezelf onderweg een opknapbeurt, want je ziet er niet uit. 578 01:01:50,535 --> 01:01:55,131 Waar ben jij mee bezig? Wegwezen. Geef hier. 579 01:01:55,255 --> 01:01:58,611 Je kunt vertrekken. Je dealt in een club. 580 01:01:59,695 --> 01:02:01,695 Ga je weg? - Is dat een vraag? 581 01:02:01,730 --> 01:02:03,435 Dat zeg ik. - Jij? 582 01:02:03,535 --> 01:02:05,685 Ja, ik. - Waar is Sparky? 583 01:02:05,815 --> 01:02:08,726 Jij dealt, dus je vertrekt. 584 01:02:08,854 --> 01:02:12,608 Praat eens met Sparky. Ik betaal 'm 30 procent. 585 01:02:12,734 --> 01:02:16,249 Niemand wil jouw klotegeld. Rot op. 586 01:02:19,534 --> 01:02:24,608 Hier is je vuile rat. - Sta op. Sukkel. 587 01:02:26,814 --> 01:02:29,374 Wat is er? - Hij was aan 't dealen. 588 01:02:29,494 --> 01:02:33,043 Hij zei dat jij ervan wist. - Ik ken hem niet. 589 01:02:33,174 --> 01:02:36,450 Ik zag dat jij 'm binnenliet. 590 01:02:36,574 --> 01:02:41,125 Ik ken 'm wel, maar alleen van de pub. Ik deed 'm een plezier. 591 01:02:41,254 --> 01:02:44,451 Hij probeerde iedereen pillen aan te smeren. 592 01:02:44,574 --> 01:02:49,522 Wat wil je nou zeggen? Beschuldig je me ergens van? 593 01:02:49,653 --> 01:02:56,525 Ik vertel je alleen wat hij heeft gezegd. - Hij lult uit z'n nek. 594 01:02:56,653 --> 01:03:00,726 Wat zei hij dan? - Hij zei dat Sparky wist wat hij hier deed. 595 01:03:00,853 --> 01:03:05,244 Dan is hij een enorme eikel. En jij een nog grotere, omdat je 'm gelooft. 596 01:03:05,373 --> 01:03:10,527 Ik zei niet dat ik 'm geloofde. Ik zei dat je z'n geld niet moest. 597 01:03:11,333 --> 01:03:16,168 Hij zei dat 't zijn geld niet was. - Deze onzin kan ik niet gebruiken. 598 01:03:16,293 --> 01:03:19,763 Wiens geld? - Is dit een of andere complottheorie? 599 01:03:19,893 --> 01:03:22,930 Wiens geld? - Dat van Hennessy. 600 01:03:30,373 --> 01:03:32,408 Hij liegt dat hij barst. 601 01:03:34,212 --> 01:03:36,212 Hij liegt dat hij barst. 602 01:03:37,892 --> 01:03:40,360 Wie is hier nou het groentje? 603 01:03:41,412 --> 01:03:43,412 Wie vertrouwen jullie? 604 01:03:44,812 --> 01:03:49,522 Ik weet wel wie ik vertrouw. - Hou je bek. Krijg de schijt, Rob. 605 01:03:51,012 --> 01:03:53,128 Krijg allemaal de schijt. 606 01:03:59,572 --> 01:04:02,689 Weet je het zeker? - Dat zei hij. 607 01:04:19,291 --> 01:04:24,604 Ik ga morgenochtend bij 'm langs. Ik moet eerst met 'm praten. 608 01:04:24,731 --> 01:04:27,609 Hou jij je een beetje rustig? 609 01:04:43,931 --> 01:04:49,403 We willen alleen even praten. - Daar zijn jullie echt het type voor. 610 01:04:49,531 --> 01:04:52,329 Praat eerst maar met m'n manager. 611 01:04:53,331 --> 01:04:57,881 Je moet ophouden mijn jongens te rollen. Ben je gek, of zo? 612 01:04:58,010 --> 01:05:01,446 Ik kan er niks aan doen. Ik mag je gewoon niet. 613 01:05:05,010 --> 01:05:08,969 Hoeveel wil je? - Ik ben Sparky niet. 614 01:05:20,330 --> 01:05:22,605 Hoe is het met je moeder? 615 01:06:52,088 --> 01:06:54,318 Ik ben bekaf. 616 01:07:10,247 --> 01:07:14,286 Ik dacht dat je bij je moeder was. - Waar heb je gezeten? 617 01:07:14,407 --> 01:07:18,605 Dat weet je toch? - Je was niet in de club. 618 01:07:18,727 --> 01:07:22,322 Controleer jij me nu ook al? 619 01:07:22,447 --> 01:07:28,044 Begin nou niet weer. Ik was in de club. - Je liegt. 620 01:07:28,167 --> 01:07:30,556 Je bent gestoord. 621 01:07:30,687 --> 01:07:35,442 Wat is dit dan? Dit heb je niet bij de club verdiend. 622 01:07:37,127 --> 01:07:43,566 Stom wijf. Dit is voor ons en ons kind. 623 01:07:59,886 --> 01:08:01,886 Het spijt me. 624 01:08:05,886 --> 01:08:07,886 Het spijt me. 625 01:09:22,364 --> 01:09:25,595 We zitten in de shit. De politie is bij m'n huis. 626 01:09:25,724 --> 01:09:29,194 Ik wil m'n geld. Ik kap ermee. Kom dat pakketje maar halen. 627 01:09:29,324 --> 01:09:35,035 Ik weet niet waarover je het hebt. Jouw vriend heeft m'n auto vernield. 628 01:09:35,164 --> 01:09:38,918 Die lul hoef je in elk geval geen kerstkaart te sturen. 629 01:09:39,044 --> 01:09:40,744 Wat moet ik er dan mee? 630 01:09:40,844 --> 01:09:45,679 Doe ermee wat je wilt, als je die gek maar uit m'n buurt houdt. 631 01:09:45,804 --> 01:09:48,477 Ik heb het geld nodig. 632 01:09:48,604 --> 01:09:53,394 Als jij mijn naam doorgeeft, kun je beter alvast een grafsteen bestellen... 633 01:09:53,524 --> 01:09:57,675 want als ik ze zie, schiet ik jou door je kop. 634 01:09:57,803 --> 01:10:02,593 En je vrouw en je baby ook. Heb je dat begrepen? 635 01:10:02,723 --> 01:10:04,723 En nou oprotten. 636 01:10:19,563 --> 01:10:22,999 Rob en Sparky hebben al jaren een hechte band. 637 01:10:23,123 --> 01:10:28,914 Maar Sparky hoorde nu bij Hennessy en Rob haalde uit op zijn manier. 638 01:10:29,043 --> 01:10:34,276 Dat gesprek tussen Sparky en Louis vond nooit plaats. Geen enkel gesprek. 639 01:10:40,642 --> 01:10:46,080 Rustig maar. - Je bent een verwend beest. 640 01:10:46,202 --> 01:10:49,160 Bedankt, mam. - Kom maar. 641 01:10:49,282 --> 01:10:51,352 We gaan lekker wandelen. 642 01:11:09,242 --> 01:11:13,758 Rob, zeg alsjeblieft niks. Luister naar me, Rob. 643 01:11:13,882 --> 01:11:18,592 Ik heb geen tijd om m'n excuses te maken of om het uit te leggen. 644 01:11:18,722 --> 01:11:24,318 Je moet iets voor me doen. Pak je spullen en ga ervandoor. 645 01:11:25,601 --> 01:11:28,399 Ga zo ver mogelijk hier vandaan. 646 01:11:39,481 --> 01:11:42,791 Hij belt je later terug, Sparky. 647 01:11:43,881 --> 01:11:46,998 Hij krijgt een hoofdmassage. 648 01:11:58,961 --> 01:12:04,592 Reageer je af op mij, Billy. Het is allemaal mijn schuld. 649 01:12:21,920 --> 01:12:24,718 Sleep 'm naar de muur. 650 01:12:25,880 --> 01:12:28,394 Zet die eikel rechtop. 651 01:12:39,680 --> 01:12:45,436 Zie je wat ik hier heb? Wie z'n billen brandt, moet op de blaren zitten. 652 01:12:45,559 --> 01:12:47,754 Hou z'n hand omhoog. 653 01:12:49,239 --> 01:12:52,470 Hou 'm stevig vast. Hou vast, lul. 654 01:13:01,839 --> 01:13:04,273 Godverdomme. 655 01:13:04,399 --> 01:13:10,429 Wat is er? Heb je je tong verloren? Nu ben je niet zo snel meer, h�? 656 01:13:10,559 --> 01:13:12,559 Blijf hier. 657 01:13:13,319 --> 01:13:20,077 Dacht je dat je met mij kon sollen? Waar is je manager? Waar is ie? 658 01:13:22,799 --> 01:13:25,472 Hij was zwaar toegetakeld. 659 01:13:25,599 --> 01:13:29,557 Had hij maar 'straal me omhoog, Scotty' kunnen roepen. 660 01:13:40,038 --> 01:13:43,110 Toen we aankwamen, vocht hij voor z'n leven. 661 01:13:43,238 --> 01:13:47,993 Alsof hij wilde dat Louis hem voor de laatste keer zou beschermen. 662 01:13:50,198 --> 01:13:56,956 Je hebt zeker geen griepmedicijn bij je? 663 01:13:57,958 --> 01:14:01,428 Rustig aan. Waar blijft de ambulance? 664 01:14:01,558 --> 01:14:04,675 Ik ga wel even kijken. - Ik neem 'm van je over. 665 01:14:10,237 --> 01:14:12,876 Goed zo. Alsjeblieft. 666 01:14:14,077 --> 01:14:19,310 Wie heeft dit gedaan, Rob? Zeg het. 667 01:14:29,237 --> 01:14:31,237 Hier ga je aan dood. 668 01:14:32,957 --> 01:14:35,596 Kom op, jongen. Komen ze eraan? 669 01:14:39,317 --> 01:14:41,317 Gaat het? 670 01:14:46,997 --> 01:14:53,435 Ik heb zulke koude voeten. - Ik haal sokken voor je. 671 01:15:02,036 --> 01:15:04,596 Ik ben bang, Louis. 672 01:15:08,956 --> 01:15:11,390 Ik ben er nog niet klaar voor. 673 01:15:12,836 --> 01:15:14,986 We zijn allemaal bang. 674 01:15:25,796 --> 01:15:27,796 Hij is dood. 675 01:15:28,796 --> 01:15:31,105 Hij is verdomme dood. 676 01:15:32,396 --> 01:15:34,466 Rustig maar. 677 01:15:37,315 --> 01:15:39,783 M'n schatje. 678 01:16:30,514 --> 01:16:35,463 Toen de ambulance wegreed, stortte m'n wereld in. 679 01:16:35,594 --> 01:16:38,870 Al m'n angsten kwamen terug. 680 01:16:38,994 --> 01:16:43,112 Ik stond er alleen voor. M'n nieuwe familie was kapot. 681 01:16:43,234 --> 01:16:47,273 Rob was dood, Louis zon op wraak... 682 01:16:47,394 --> 01:16:51,546 en Sparky werd verteerd door z'n schuldgevoel. 683 01:18:11,712 --> 01:18:14,943 Pap, gaan we 'schiet op, wacht op mij' spelen? 684 01:18:18,432 --> 01:18:21,105 Toe nou, dat doen we hier altijd. 685 01:18:23,352 --> 01:18:25,546 Alsjeblieft, pap. 686 01:18:27,391 --> 01:18:29,461 We zijn in het park. 687 01:18:29,591 --> 01:18:34,267 Kom nou spelen, pap. Doe dat gekke dansje eens. 688 01:18:34,391 --> 01:18:36,951 Kom nou, pap. 689 01:18:38,271 --> 01:18:40,501 Je kunt ze niet zomaar dumpen. - Ik moet weg. 690 01:18:40,631 --> 01:18:43,589 Ik heb plannen. - Zeg die maar af. 691 01:18:43,711 --> 01:18:49,547 M'n vriend is dood, begrepen? Hij is vermoord, Angela. 692 01:18:50,791 --> 01:18:52,451 Ik moet gaan. 693 01:18:52,551 --> 01:18:56,464 Doe geen domme dingen. Zet je kinderen niet op het spel. 694 01:18:56,591 --> 01:19:03,508 Ik meen het. Als je nu weggaat, hoef je niet meer terug te komen. 695 01:19:04,511 --> 01:19:06,511 Ik meen het. 696 01:19:24,670 --> 01:19:27,025 Ik kreeg zowat een hartaanval. 697 01:19:29,950 --> 01:19:31,950 Wat doe je hier? 698 01:19:33,630 --> 01:19:36,144 Trillen. - Trillen? 699 01:19:37,910 --> 01:19:41,425 Trillen. Gek. 700 01:19:56,429 --> 01:20:01,105 Ik wilde altijd bokstrainer worden. Ik wilde kinderen trainen. 701 01:20:01,229 --> 01:20:07,145 Niet alleen jongens, maar ook meiden. Meiden moeten zich kunnen verdedigen. 702 01:20:10,389 --> 01:20:14,667 Dat heb ik altijd gewild, maar ik had er nooit tijd voor. 703 01:20:14,789 --> 01:20:17,223 We hebben maar 24 uur. 704 01:20:20,989 --> 01:20:25,380 Wat schrijf je? - Boeken, films. 705 01:20:25,509 --> 01:20:28,262 Waarover? - Geen idee. 706 01:20:28,389 --> 01:20:32,143 Ik ben een schrijver die niets heeft om over te schrijven. 707 01:20:39,868 --> 01:20:42,780 Daar heb je iets om over te schrijven. 708 01:22:10,666 --> 01:22:16,059 Wat doe je hier? Wat is er gebeurd? - Laat me alsjeblieft binnen. 709 01:22:16,186 --> 01:22:19,735 Wat is er aan de hand? Wat heb je gedaan? 710 01:22:19,866 --> 01:22:23,541 Luister gewoon naar me. - Schiet op. 711 01:22:31,866 --> 01:22:35,142 Waar zijn de meiden? - Wat is er gebeurd? 712 01:22:35,266 --> 01:22:38,144 Jezus, je zit onder het bloed. 713 01:22:41,145 --> 01:22:45,218 Ik wil de meiden zien. Alsjeblieft. 714 01:22:45,345 --> 01:22:49,782 Mag ik ze alsjeblieft zien? 715 01:22:51,465 --> 01:22:53,465 Blijf daar. 716 01:24:04,264 --> 01:24:07,778 We zijn op zoek naar Danny O'Grady. Is hij hier? 717 01:24:16,703 --> 01:24:19,661 Ja, hij is hier. 718 01:24:37,583 --> 01:24:40,541 Hier sta ik dan, twaalf jaar later. 719 01:24:40,663 --> 01:24:44,861 Ik sta voor de gevangenis en vraag me af hoe het is om te zitten. 720 01:24:47,343 --> 01:24:52,462 M'n dochters zijn goed terechtgekomen. Mijn kinderen, mijn schatjes. 721 01:24:52,582 --> 01:24:56,177 Ik was er voor ze toen ze me nodig hadden. 722 01:24:56,302 --> 01:25:00,136 Wat is er, pap? - Ik dacht dat ie om tien uur vrijkwam. 723 01:25:00,262 --> 01:25:02,262 Dat is ook zo. 724 01:25:16,702 --> 01:25:20,297 Louis heeft keer op keer m'n leven gered. 725 01:25:20,422 --> 01:25:25,450 Hij wilde me hiervoor niet laten boeten. M'n dochters hadden me nodig. 726 01:25:28,862 --> 01:25:33,252 Wie was er nog meer? Wie was die vent met die muts? 727 01:25:33,381 --> 01:25:35,346 Zorro. 728 01:25:35,381 --> 01:25:40,011 We weten dat het Danny was. - Nee, het was Danny niet. 729 01:25:40,141 --> 01:25:42,141 Hij is een echte huisvader. 730 01:25:42,221 --> 01:25:45,577 Hij is hier al de hele avond. - Wat is er? 731 01:25:45,701 --> 01:25:49,614 De politie wist dat ik het was, maar ze hadden geen bewijs. 732 01:25:49,741 --> 01:25:53,700 Hij ligt aan de beademing. Hij komt de nacht niet door. 733 01:25:56,141 --> 01:25:58,141 Mooi zo. 734 01:26:00,861 --> 01:26:05,855 Hennessy dood in de ene kamer, Sparky in coma in een andere. 735 01:26:05,981 --> 01:26:09,815 Nu z'n schuldgevoel weg was, had hij eindelijk rust. 736 01:26:10,821 --> 01:26:16,816 Ik liet het uitsmijterbestaan en het geweld achter me. Ik bleef in de fabriek. 737 01:26:16,940 --> 01:26:21,092 Net lang genoeg om hierover m'n eerste boek te schrijven. 738 01:26:22,020 --> 01:26:25,012 Nou ja, niet alles stond erin. 739 01:26:28,660 --> 01:26:33,097 Hoe het is om twaalf jaar in de gevangenis te zitten? 740 01:26:35,100 --> 01:26:38,217 Ik weet niet hoe ik het me moet voorstellen. 741 01:26:55,218 --> 01:26:57,218 Gedownload van www.nlondertitels.com 62315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.