All language subtitles for Cliengg (2021)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:43,341 --> 00:00:48,341 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:00:50,398 --> 00:00:52,661 This is a story that takes place 4 00:00:52,835 --> 00:00:55,881 on an island full of wonder. 5 00:00:56,056 --> 00:01:00,147 The story of two lost souls searching for one another, 6 00:01:00,321 --> 00:01:02,975 although they don't know that yet. 7 00:01:03,150 --> 00:01:04,499 Because, you see, 8 00:01:04,673 --> 00:01:09,243 no matter how alone or out of place one feels, 9 00:01:09,417 --> 00:01:12,072 magic is all around us 10 00:01:12,246 --> 00:01:14,770 if you just know where to look. 11 00:02:05,777 --> 00:02:06,996 Easy, girl. 12 00:02:08,258 --> 00:02:10,304 Hey, Mama. Good girl. 13 00:02:10,478 --> 00:02:12,436 Come on. We're gonna take good care of you. 14 00:02:13,089 --> 00:02:14,177 Come on. 15 00:02:16,440 --> 00:02:17,659 Let's go, gang. 16 00:02:17,833 --> 00:02:19,443 We're going to the pound. 17 00:02:31,107 --> 00:02:32,456 Come on, girl, you're okay. 18 00:02:32,630 --> 00:02:34,371 Come on, girl. 19 00:03:25,205 --> 00:03:27,163 Hey, Food Stamp. 20 00:03:27,337 --> 00:03:29,078 New girl. 21 00:03:34,997 --> 00:03:37,478 The last tenant put the unit on Airbnb. 22 00:03:37,652 --> 00:03:39,480 We don't play that 'cause we got rules. 23 00:03:39,654 --> 00:03:41,612 No subletting, no water beds and no pets. 24 00:03:41,786 --> 00:03:43,571 - Y'all got that? - Absolutely, Mr. Packard. 25 00:03:43,745 --> 00:03:44,789 We won't even drink water in bed. 26 00:03:44,963 --> 00:03:46,051 Hey, 5-C! 27 00:03:47,183 --> 00:03:49,011 If your mama wants her dishwasher repaired, 28 00:03:49,185 --> 00:03:50,447 tell her try a little grease. 29 00:03:50,621 --> 00:03:51,970 She'll know what I'm talking about. 30 00:03:52,144 --> 00:03:54,234 O-Okay, Mr. Packard. 31 00:03:57,019 --> 00:03:58,847 Yes, I know it's important 32 00:03:59,021 --> 00:04:00,370 and I wouldn't ask unless... 33 00:04:00,544 --> 00:04:01,545 Hey, Mom. 34 00:04:04,156 --> 00:04:06,898 Yeah, okay, I understand. 35 00:04:07,072 --> 00:04:10,859 Yeah, I'll figure it out. Okay, yeah. Thanks. 36 00:04:11,033 --> 00:04:13,470 Packard wants a bribe for the dishwasher. 37 00:04:13,644 --> 00:04:15,472 Splendid! Just grab a stack of hundreds. 38 00:04:15,646 --> 00:04:17,082 I think they're over there by the gold bars 39 00:04:17,257 --> 00:04:19,389 that Aunt Irene left us in this rent-controlled flat. 40 00:04:19,563 --> 00:04:21,739 How was your day, sweetheart? 41 00:04:21,913 --> 00:04:24,394 Somewhere between abysmal and atrocious. 42 00:04:24,568 --> 00:04:26,788 Those are two beautiful words, 43 00:04:26,962 --> 00:04:28,180 which you probably wouldn't use 44 00:04:28,355 --> 00:04:29,660 if you didn't go to such a good school. 45 00:04:29,834 --> 00:04:31,358 Great! I'll have an epic vocabulary to use 46 00:04:31,532 --> 00:04:32,794 in my upcoming decades of therapy. 47 00:04:32,968 --> 00:04:37,451 Okay. It is hard being the new kid at school. 48 00:04:37,625 --> 00:04:38,930 Those other girls still bothering you? 49 00:04:39,104 --> 00:04:41,324 It's mostly just this one girl, Florence. 50 00:04:41,498 --> 00:04:43,631 - She calls me "Food Stamp." - Why? 51 00:04:43,805 --> 00:04:46,155 Maybe because I'm on scholarship, or I'm small, 52 00:04:46,329 --> 00:04:47,809 or because we just moved here from upstate. 53 00:04:47,983 --> 00:04:50,551 - I don't know. - Well, you're different 54 00:04:50,725 --> 00:04:52,335 to those other kids at school. 55 00:04:52,509 --> 00:04:53,858 That's good. 56 00:04:54,032 --> 00:04:55,338 You know, people who are unique, 57 00:04:55,512 --> 00:04:56,644 they're the ones that change the world. 58 00:04:57,558 --> 00:04:59,081 Great! I'll tell Florence that. 59 00:04:59,255 --> 00:05:00,822 Just let me call her mother. 60 00:05:00,996 --> 00:05:03,041 We can have them over here, and we can all talk about it. 61 00:05:03,215 --> 00:05:04,869 My gosh, were you ever a child? 62 00:05:05,043 --> 00:05:06,088 No. 63 00:05:06,262 --> 00:05:07,916 Um, but I was bullied, too. 64 00:05:08,090 --> 00:05:10,701 You know, you just have to learn to stand up for yourself. 65 00:05:10,875 --> 00:05:12,268 Well, I guess I'm just not as brave as you. 66 00:05:12,442 --> 00:05:14,226 I don't want to stand out. 67 00:05:14,401 --> 00:05:15,576 I'm gonna go change 68 00:05:15,750 --> 00:05:16,751 and then I'll collect some more cans 69 00:05:16,925 --> 00:05:18,405 for the charity drive. 70 00:05:18,579 --> 00:05:21,277 Oh, did you talk to your boss about the Chicago thing? 71 00:05:21,451 --> 00:05:22,757 Okay, so, apparently, 72 00:05:22,931 --> 00:05:24,715 the case has been moved forward two weeks, 73 00:05:24,889 --> 00:05:26,674 and I'm the only paralegal who... 74 00:05:26,848 --> 00:05:28,545 Mom! 75 00:05:28,719 --> 00:05:30,939 I am so sorry. I'm just gonna be gone a couple of days. 76 00:05:31,113 --> 00:05:32,244 Really? 77 00:05:32,419 --> 00:05:33,463 Well, who's gonna stay with me? 78 00:05:33,637 --> 00:05:35,073 I'll get a lovely sitter. Yeah? 79 00:05:36,640 --> 00:05:37,859 Just not Uncle Casey. 80 00:05:38,033 --> 00:05:40,165 Are you kidding? Uncle Casey? 81 00:05:40,340 --> 00:05:42,864 Who thinks that green M&M's are vegetables? 82 00:05:43,038 --> 00:05:44,126 No, no, that is not an option. 83 00:05:45,562 --> 00:05:48,478 Mmm! Wh... Wh... 84 00:05:48,652 --> 00:05:49,653 Coming! 85 00:05:52,221 --> 00:05:53,744 Hey there. 86 00:05:53,918 --> 00:05:55,833 Sorry, I was just, uh, grabbing a little power nap, 87 00:05:56,007 --> 00:05:57,226 Officer Jackson. 88 00:05:57,400 --> 00:05:58,706 What's this you got going on in here? 89 00:05:58,880 --> 00:06:00,751 Oh, this is just a temporary thing. 90 00:06:00,925 --> 00:06:01,926 I'm in between apartments. 91 00:06:02,100 --> 00:06:03,101 Hmm. 92 00:06:03,275 --> 00:06:04,364 Your meter's expired. 93 00:06:04,538 --> 00:06:06,061 Actually, no, the meter is broken. 94 00:06:06,235 --> 00:06:07,758 Actually, no, it's working. 95 00:06:07,932 --> 00:06:10,152 It just had this bag over the top of it. 96 00:06:10,326 --> 00:06:12,459 - Oh! Who put that there? - Hmm. 97 00:06:12,633 --> 00:06:15,984 This city. It is so disheartening. 98 00:06:16,158 --> 00:06:17,725 I'll get rid of that. Do you want to give me that? 99 00:06:17,899 --> 00:06:19,683 Just to... Okay. 100 00:06:19,857 --> 00:06:21,598 No, I want to give you this. 101 00:06:21,772 --> 00:06:24,166 Can we do this later? I am so late. Okay. 102 00:06:24,340 --> 00:06:26,342 Give it to someone else! Pay it forward. 103 00:06:26,516 --> 00:06:29,040 Ooh. 104 00:06:29,214 --> 00:06:30,999 I'm okay. I'm so sorry. I've got to go. 105 00:06:31,956 --> 00:06:33,001 So late. 106 00:07:28,360 --> 00:07:30,624 Ah! Burn. Burn. 107 00:07:44,159 --> 00:07:46,378 Hi. 108 00:07:46,553 --> 00:07:48,206 Casey Porter here to see Mr. Harrington 109 00:07:48,380 --> 00:07:49,251 about the illustrator job. 110 00:07:49,425 --> 00:07:50,948 Hi. Yeah. 111 00:07:51,122 --> 00:07:54,125 That was at 3:30 and it's... Mm, it's 4:15. 112 00:07:54,299 --> 00:07:55,866 Wow. Pretty sure he said Mountain Time, 113 00:07:56,040 --> 00:07:56,911 so guess I'm early. 114 00:07:57,085 --> 00:07:58,260 No. Sorry. 115 00:07:58,434 --> 00:08:00,175 Okay, then, 116 00:08:00,349 --> 00:08:01,698 are these complimentary? 117 00:08:01,872 --> 00:08:03,439 Sadly, yes. 118 00:08:04,484 --> 00:08:05,746 Lunch. 119 00:08:19,194 --> 00:08:20,456 Idiot! 120 00:08:25,853 --> 00:08:27,637 - Hey! - Hey, Malik. 121 00:08:27,811 --> 00:08:29,987 I'm collecting cans and bottles for my school's fundraiser. 122 00:08:30,161 --> 00:08:32,120 - Do you have anything? - It's Malik the Magnificent now. 123 00:08:32,294 --> 00:08:34,514 I'm going to magic school. Hey, do you wanna see a trick? 124 00:08:34,688 --> 00:08:35,732 Sure. 125 00:08:35,906 --> 00:08:37,821 Okay, a deck of cards. 126 00:08:39,997 --> 00:08:41,651 Ooh. 127 00:08:41,825 --> 00:08:43,218 Fantastic. 128 00:08:44,872 --> 00:08:46,177 How about you, Mrs. Crullerman? 129 00:08:46,351 --> 00:08:48,876 Do you have any cans for me? 130 00:08:49,050 --> 00:08:50,399 You can have this one, malyshka. 131 00:08:50,573 --> 00:08:52,401 No, no! Moment. 132 00:08:53,576 --> 00:08:55,360 Mmm, mmm, mmm. 133 00:08:56,144 --> 00:08:57,145 Here. 134 00:08:57,841 --> 00:08:59,321 Condensed milk? 135 00:08:59,495 --> 00:09:03,281 Magic school. Good luck. 136 00:09:03,455 --> 00:09:06,023 Hey. You know, when I get really good at magic, you know what I'm gonna do? 137 00:09:06,197 --> 00:09:07,285 Make her disappear? 138 00:09:07,459 --> 00:09:08,983 No, I'm gonna cut her in half. 139 00:09:09,157 --> 00:09:11,376 Oh. Or that. 140 00:09:17,687 --> 00:09:19,297 - Hey, Mrs. Jarvis. - Hi, Emily. 141 00:09:19,471 --> 00:09:21,691 - Do you have any more cans for me? - I do. 142 00:09:21,865 --> 00:09:24,346 Does Packard know you're collecting canisters in his edifice? 143 00:09:24,520 --> 00:09:26,522 He'll insist on a retroactive commission. 144 00:09:26,696 --> 00:09:29,481 Not if we file a 501 in loco parentis. 145 00:09:29,656 --> 00:09:31,658 Then, she's protected. 146 00:09:31,832 --> 00:09:33,660 You guys must be good lawyers. 147 00:09:33,834 --> 00:09:36,184 Because I don't know what you're talking about. 148 00:09:36,358 --> 00:09:37,359 Hey, guys! 149 00:09:37,533 --> 00:09:39,883 Alonso! Get the cans for Emily! 150 00:09:40,057 --> 00:09:41,102 Hey, you do it! I'm busy. 151 00:09:41,276 --> 00:09:42,712 - I'm doing the tofu! - Eh! 152 00:09:42,886 --> 00:09:46,368 Emily, come check it out. We got regular, seasoned... 153 00:09:46,542 --> 00:09:48,849 What's there to know? It's the white stuff in the water. 154 00:09:49,023 --> 00:09:51,068 Here you go, Emily. 155 00:09:51,242 --> 00:09:52,983 Mira, mira... Two years ago, 156 00:09:53,157 --> 00:09:55,943 genius here cuts his hand off with a meat slicer. 157 00:09:56,117 --> 00:09:58,380 Now he's a tofu-eating vegan. 158 00:09:59,163 --> 00:10:00,338 It was a sign. 159 00:10:04,995 --> 00:10:06,388 Doggone it. 160 00:10:06,562 --> 00:10:07,737 Ah! Get out of here! 161 00:10:56,394 --> 00:10:57,613 There you are. 162 00:10:59,006 --> 00:11:00,094 Come on. 163 00:11:01,356 --> 00:11:03,880 Now, just because you're lost, 164 00:11:04,054 --> 00:11:07,144 it doesn't mean that you're any less of a treasure. 165 00:11:07,318 --> 00:11:08,885 You understand? 166 00:11:09,059 --> 00:11:11,235 Oh, standing up for yourself, are you? 167 00:11:12,497 --> 00:11:13,716 Yes, yes, I know. 168 00:11:13,890 --> 00:11:15,196 You're a dog. 169 00:11:15,370 --> 00:11:16,893 Ah! 170 00:11:17,067 --> 00:11:19,026 Hello. 171 00:11:19,200 --> 00:11:22,377 Now, let's introduce you to all the others, shall we? 172 00:11:24,727 --> 00:11:27,077 Hope they don't mistake you for a lobster. 173 00:11:30,472 --> 00:11:32,648 The whole block is bonkers. 174 00:11:36,217 --> 00:11:38,393 What? Why are you looking at me like that? 175 00:11:38,567 --> 00:11:40,961 You know I said I was gonna get a sitter. 176 00:11:41,135 --> 00:11:42,136 Yo, yo, yo! 177 00:11:42,310 --> 00:11:43,267 What up, fam? 178 00:11:43,441 --> 00:11:44,660 You promised. 179 00:11:45,835 --> 00:11:48,359 - How's my favorite sister? - Hey. 180 00:11:48,533 --> 00:11:51,798 And my favorite little niece? 181 00:11:51,972 --> 00:11:54,409 Money is gonna be in this drawer here. 182 00:11:54,583 --> 00:11:57,107 And emergency numbers 183 00:11:58,108 --> 00:11:59,022 here. 184 00:11:59,196 --> 00:12:00,676 "911"? 185 00:12:00,850 --> 00:12:02,591 Give me some credit. 186 00:12:02,765 --> 00:12:06,377 Till the super fixes it, please don't use the dishwasher. 187 00:12:06,551 --> 00:12:08,902 Emily has to be at school by 7:45. 188 00:12:09,076 --> 00:12:11,905 In the morning? What are they, farmers? 189 00:12:12,949 --> 00:12:14,429 Ooh, Mom won't be back till Monday. 190 00:12:14,603 --> 00:12:16,474 So, what are we doing? 191 00:12:16,648 --> 00:12:19,608 "Get a little crew together? Hit up the club?" 192 00:12:19,782 --> 00:12:21,001 Isn't that what you young people say? 193 00:12:21,175 --> 00:12:23,177 We don't say that. Ever. 194 00:12:23,351 --> 00:12:25,222 - "Get lit?" - Please stop. 195 00:12:26,876 --> 00:12:28,791 All set to go. 196 00:12:28,965 --> 00:12:30,793 Now, Casey, I'm really counting on you. 197 00:12:30,967 --> 00:12:32,577 Are you sure you can handle this? 198 00:12:32,752 --> 00:12:34,710 You're bloody well right I can. 199 00:12:34,884 --> 00:12:37,582 You see, if I hadn't moved here when I was two, 200 00:12:37,757 --> 00:12:39,454 I would've grown up with a British accent also. 201 00:12:39,628 --> 00:12:42,239 Bollocks. Rubbish. Collywobbles. 202 00:12:42,413 --> 00:12:44,241 Are you finished? 203 00:12:44,415 --> 00:12:45,634 Dumbledore. 204 00:12:47,679 --> 00:12:49,246 - I love you. - Love you. 205 00:12:49,420 --> 00:12:52,032 Look, Mags, I got this, okay? 206 00:12:52,206 --> 00:12:53,468 Got the keys? 207 00:12:54,861 --> 00:12:57,820 - You've been here two minutes! - I may have lost those. 208 00:12:57,994 --> 00:13:01,563 Um, okay, this is my only other set. 209 00:13:01,737 --> 00:13:04,218 - Okay. - Do not lose those. 210 00:13:04,392 --> 00:13:06,742 - I love you guys. - Love you. 211 00:13:06,916 --> 00:13:08,483 Cheerio! 212 00:13:10,311 --> 00:13:11,703 Shocking. 213 00:13:11,878 --> 00:13:13,140 Ah. 214 00:13:17,144 --> 00:13:19,886 So, how's everything going in, 215 00:13:20,060 --> 00:13:21,583 I'm gonna say fourth grade? 216 00:13:21,757 --> 00:13:23,541 Sixth. 217 00:13:23,715 --> 00:13:24,934 Joking. 218 00:13:25,108 --> 00:13:26,544 Where's your sense of humor? 219 00:13:27,284 --> 00:13:29,678 I lost it. On the subway. 220 00:13:29,852 --> 00:13:31,898 I lost you one time. 221 00:13:33,290 --> 00:13:35,205 Okay, twice if you count Atlantic City. 222 00:13:35,379 --> 00:13:37,120 But I won you back! 223 00:13:38,252 --> 00:13:40,820 Hey! I'm gonna make it up to you, okay? 224 00:13:40,994 --> 00:13:43,039 We're gonna do something super cool this weekend. 225 00:13:43,213 --> 00:13:45,433 Money is absolutely no object. 226 00:13:45,607 --> 00:13:48,131 As long as there's enough of it in that drawer. 227 00:13:50,742 --> 00:13:53,354 How are there so many people up at this hour? 228 00:13:53,528 --> 00:13:55,486 Hey, you want to get a coffee? 229 00:13:55,660 --> 00:13:57,619 I'm twelve. I'm not allowed to drink coffee. 230 00:13:57,793 --> 00:13:59,795 - Red Bull? - Really? 231 00:13:59,969 --> 00:14:01,841 Whew! Being a kid sucks. 232 00:14:05,932 --> 00:14:08,978 Oh, my gosh. Look, there's an animal rescue tent! 233 00:14:09,152 --> 00:14:11,328 Can we go in? Please? 234 00:14:11,502 --> 00:14:14,418 My instinct is, "Sure", so we probably shouldn't? 235 00:14:16,638 --> 00:14:18,770 But how could I say no to that little face 236 00:14:18,945 --> 00:14:21,730 with those cheeks and the, ah, missing tooth? 237 00:14:21,904 --> 00:14:23,340 I just want to dust you in sugar... 238 00:14:23,514 --> 00:14:24,515 - Okay, okay, enough. - Okay, okay. 239 00:14:24,689 --> 00:14:25,734 Come on! 240 00:14:35,787 --> 00:14:37,964 Wow. So beautiful. 241 00:14:38,138 --> 00:14:39,704 - Hi! - Hi. 242 00:14:39,879 --> 00:14:41,663 Hi. 243 00:14:42,794 --> 00:14:44,144 Well, you're kind of creepy. 244 00:14:44,318 --> 00:14:45,885 Ah! Sorry! 245 00:14:52,369 --> 00:14:54,110 - Whoa. - Whoa. 246 00:14:54,284 --> 00:14:56,460 Hi. 247 00:14:58,636 --> 00:15:00,812 Oh, my goodness. 248 00:15:03,163 --> 00:15:05,817 Whoa! Uncle Casey, there's a sloth! 249 00:15:05,992 --> 00:15:08,951 Oh. Hey. My spirit animal. 250 00:15:10,257 --> 00:15:11,911 - Whoa. - Don't touch that. 251 00:15:13,260 --> 00:15:14,391 Aw. 252 00:15:18,918 --> 00:15:20,615 Why would you put that there? 253 00:15:20,789 --> 00:15:23,183 - Shoo. Go away. - Look at you! 254 00:15:23,357 --> 00:15:26,360 Splendid backpack! 255 00:15:27,013 --> 00:15:28,623 - It matches. - Cool. 256 00:15:28,797 --> 00:15:30,538 Well, you are obviously a young lady 257 00:15:30,712 --> 00:15:32,670 - of immaculate taste. - Thank you. 258 00:15:32,844 --> 00:15:35,630 Bridwell's the name, and welcome to my 259 00:15:35,804 --> 00:15:38,459 Tentus Animalus Rescuus. 260 00:15:38,633 --> 00:15:41,462 Is that Latin for "Animal Rescue Tent"? 261 00:15:41,636 --> 00:15:44,073 No, it's just regular words with "us" on the end. 262 00:15:44,247 --> 00:15:45,857 Makes me sound smartus. 263 00:15:46,032 --> 00:15:48,686 So, what sort of animals are you looking for? 264 00:15:48,860 --> 00:15:53,213 A temperamental tortoise? A stand-up chameleon? 265 00:15:53,387 --> 00:15:55,824 Maybe something small, cheap and stuffed? 266 00:15:55,998 --> 00:15:57,391 I want them all. 267 00:15:57,565 --> 00:15:59,959 Ah, yeah, we're not really looking for a pet. 268 00:16:00,133 --> 00:16:02,570 Perfect! Follow me. 269 00:16:02,744 --> 00:16:05,747 The thing about animals is that the best time to find them 270 00:16:05,921 --> 00:16:07,705 is when you're not looking for them. 271 00:16:07,879 --> 00:16:10,273 Huh, does this tent seem bigger on the inside? 272 00:16:10,447 --> 00:16:13,798 That's ridiculous! It's smaller on the outside. 273 00:16:16,758 --> 00:16:18,238 Is that a baby giraffe? 274 00:16:18,412 --> 00:16:20,762 Or a long-necked hyena. 275 00:16:20,936 --> 00:16:23,678 I can't be sure till I tell it a joke. 276 00:16:23,852 --> 00:16:26,594 Giraffes have no sense of humor. 277 00:16:27,508 --> 00:16:29,031 Here we are. 278 00:16:29,989 --> 00:16:31,773 This is it. 279 00:16:31,947 --> 00:16:33,775 - There's no animals in here. - That's right. 280 00:16:33,949 --> 00:16:35,690 You said you weren't looking for a pet. 281 00:16:35,864 --> 00:16:37,083 And we're not. 282 00:16:37,257 --> 00:16:38,780 So you won't be interested in him. 283 00:16:38,954 --> 00:16:40,129 Who? 284 00:16:54,578 --> 00:16:56,102 My goodness. 285 00:16:56,276 --> 00:16:58,800 You're just the cutest thing I've ever seen. 286 00:16:59,583 --> 00:17:00,584 Look at you. 287 00:17:00,758 --> 00:17:02,021 Aw. 288 00:17:03,065 --> 00:17:04,849 I got you. 289 00:17:05,024 --> 00:17:06,895 Oh, he's so cute. 290 00:17:07,069 --> 00:17:09,071 And... And so tiny. 291 00:17:09,245 --> 00:17:11,465 And so red. 292 00:17:11,639 --> 00:17:12,988 I love that he's red. 293 00:17:15,556 --> 00:17:17,340 How did he get that way? 294 00:17:17,514 --> 00:17:20,604 I don't know. I found him in the park trying to be a pigeon. 295 00:17:20,778 --> 00:17:24,608 I think he's lost his family, so he's a little confused. 296 00:17:24,782 --> 00:17:26,175 Poor guy. 297 00:17:26,349 --> 00:17:28,308 - I'll be your family. - No, you will not. 298 00:17:28,482 --> 00:17:29,831 Please, Uncle Casey? 299 00:17:30,005 --> 00:17:31,920 He's so tiny, he wouldn't bother anyone. 300 00:17:32,094 --> 00:17:33,835 Mr. Bridwell, how big is he gonna get? 301 00:17:34,009 --> 00:17:37,186 - Well, that depends, doesn't it? - On what? 302 00:17:37,360 --> 00:17:39,971 On how much you love him. 303 00:17:41,277 --> 00:17:43,888 Okay. Adorable. Put him back. 304 00:17:44,063 --> 00:17:45,934 Please, just look at this little tiny face. 305 00:17:46,108 --> 00:17:48,676 I'm sorry. I'm new, responsible Casey now, 306 00:17:48,850 --> 00:17:50,243 and letting you get a little 307 00:17:50,417 --> 00:17:52,723 radioactive micro-dog is not responsible. 308 00:17:52,897 --> 00:17:54,464 So give him back. 309 00:17:54,638 --> 00:17:56,205 No, I'm not gonna fall for that again. 310 00:17:56,379 --> 00:17:58,773 Give me the dog. 311 00:17:59,991 --> 00:18:01,602 Be careful. 312 00:18:04,909 --> 00:18:08,565 Well, thank you very much for giving me the opportunity to crush my niece's dreams. 313 00:18:08,739 --> 00:18:11,351 I always wondered what it felt like to be the bad guy. 314 00:18:11,525 --> 00:18:12,830 My pleasure. 315 00:18:16,791 --> 00:18:18,314 Oh, by the way, 316 00:18:18,488 --> 00:18:19,881 do you know what sound 317 00:18:20,055 --> 00:18:21,883 porcupines make when they kiss? 318 00:18:23,102 --> 00:18:26,061 "Ouch!" 319 00:18:27,018 --> 00:18:29,369 Ah! Hyena. 320 00:18:30,631 --> 00:18:32,372 Okay, come on. 321 00:18:32,546 --> 00:18:35,201 Let's get you to school. No word of this to anyone. 322 00:18:44,079 --> 00:18:46,342 OMG, did you bring your garbage to school? 323 00:18:46,516 --> 00:18:49,040 No, this is the recycling. 324 00:18:49,215 --> 00:18:51,565 For the fund raiser? Isn't that today? 325 00:18:51,739 --> 00:18:53,784 Yeah, but nobody actually does it. 326 00:18:53,958 --> 00:18:55,569 The school just wants the money. 327 00:18:55,743 --> 00:18:57,919 - My mom wrote a check. - Mine, too. 328 00:18:58,093 --> 00:18:59,442 Classic Food Stamp. 329 00:19:04,360 --> 00:19:06,232 Hey! Don't listen to her. 330 00:19:06,406 --> 00:19:08,712 She's just cranky because a house fell on her wicked sister. 331 00:19:10,540 --> 00:19:12,107 I think it's awesome you actually did the work. 332 00:19:12,281 --> 00:19:14,022 Really makes you stand out around here. 333 00:19:14,196 --> 00:19:16,198 It was one of the last things I was hoping to do, 334 00:19:16,372 --> 00:19:17,895 but thank you. 335 00:19:18,069 --> 00:19:19,941 - It's Owen, right? - You know my name? 336 00:19:21,595 --> 00:19:23,249 Did I say that out loud? 337 00:19:23,423 --> 00:19:25,164 Well, if it makes you feel any better, 338 00:19:25,338 --> 00:19:26,469 I collected cans, too. 339 00:19:26,643 --> 00:19:28,602 Really? Where are they? 340 00:19:28,776 --> 00:19:32,345 My dad threw them away. Said I looked like an Asian Oliver Twist. 341 00:19:32,519 --> 00:19:33,955 Oh, good job, Emily! 342 00:19:34,129 --> 00:19:35,696 Come on in, we're starting. 343 00:19:48,883 --> 00:19:51,190 Can we get a cleanup on aisle four? 344 00:19:57,021 --> 00:20:00,111 Don't worry, Emily. We'll get this cleaned up. 345 00:20:07,380 --> 00:20:09,033 Another company looking to make its mark 346 00:20:09,208 --> 00:20:11,427 through genetically-enhanced agricultural products 347 00:20:11,601 --> 00:20:15,126 is Lyfegro and its famous uncompromising 348 00:20:15,301 --> 00:20:16,780 genius of a founder, Zac Tieran. 349 00:20:16,954 --> 00:20:18,695 "Famous". That's really nice to hear. 350 00:20:18,869 --> 00:20:19,957 Hey, Em! 351 00:20:20,523 --> 00:20:22,046 How was your day? 352 00:20:23,570 --> 00:20:25,441 Good talk. 353 00:20:31,926 --> 00:20:34,058 We are going to reveal something 354 00:20:34,233 --> 00:20:36,974 that is going to blow your mind. 355 00:20:48,029 --> 00:20:49,073 Nothing? 356 00:21:01,085 --> 00:21:02,435 What? 357 00:21:26,285 --> 00:21:29,462 What the... Hey, it's you! 358 00:21:29,636 --> 00:21:31,420 How did you get in there? 359 00:21:31,594 --> 00:21:33,770 You were in my bag all day? 360 00:21:33,944 --> 00:21:36,599 They're gonna think I stole you. 361 00:21:36,773 --> 00:21:38,122 Who put you in here? 362 00:21:39,907 --> 00:21:43,737 Oh, my gosh, you are just the cutest thing I've ever seen. 363 00:21:45,826 --> 00:21:48,307 Maybe you could stay for a little while, right? 364 00:21:51,571 --> 00:21:54,225 Mr. Bridwell didn't tell me your name. 365 00:21:54,400 --> 00:21:56,576 So maybe you don't have one. 366 00:21:56,750 --> 00:22:00,144 What about something cool and old-fashioned? 367 00:22:00,319 --> 00:22:01,668 Like... 368 00:22:01,842 --> 00:22:03,800 Floyd! 369 00:22:03,974 --> 00:22:05,236 No? Okay. 370 00:22:05,411 --> 00:22:07,587 Um, Ebenezer! 371 00:22:07,761 --> 00:22:11,460 Sorry. Um, Ishmael. It's from the Bible. 372 00:22:11,634 --> 00:22:13,854 No. 373 00:22:14,855 --> 00:22:16,247 Clifford. 374 00:22:16,422 --> 00:22:17,640 You like Clifford? 375 00:22:17,814 --> 00:22:20,295 Clifford it is. 376 00:22:20,469 --> 00:22:21,514 Perfect for you. 377 00:22:21,688 --> 00:22:24,734 Shh! No. Uncle Casey will hear you. 378 00:22:28,782 --> 00:22:31,219 Clifford, where'd you go? What... 379 00:22:34,353 --> 00:22:36,485 Hey, there's my retainer. 380 00:22:39,836 --> 00:22:41,708 You hungry, boy? Come on. 381 00:22:42,448 --> 00:22:43,536 Perfect. 382 00:22:46,713 --> 00:22:47,931 Clifford, no! 383 00:22:48,105 --> 00:22:50,369 Those are my brand-new slippers. Clifford! 384 00:22:50,543 --> 00:22:52,153 Clifford, no, give it back. 385 00:22:53,372 --> 00:22:54,851 Really? 386 00:22:55,025 --> 00:22:57,027 I'm gonna call you Ebenezer if you act like this. 387 00:22:57,201 --> 00:22:59,508 Come on, drop it. Drop it, Clifford. 388 00:22:59,682 --> 00:23:01,118 Good boy. 389 00:23:11,520 --> 00:23:12,782 Clifford? 390 00:23:12,956 --> 00:23:15,002 Clifford! Where are you? 391 00:23:15,872 --> 00:23:17,221 Do you like turkey, Em? 392 00:23:36,371 --> 00:23:37,416 Hmm. 393 00:23:41,681 --> 00:23:42,769 Where'd you go? 394 00:23:46,686 --> 00:23:48,035 Oh, no. 395 00:23:48,905 --> 00:23:50,559 You. 396 00:23:50,733 --> 00:23:52,822 - You didn't. - I didn't! I found him in my backpack. 397 00:23:52,996 --> 00:23:55,782 I specifically said no to the dog and you completely ignored me. 398 00:23:55,956 --> 00:23:58,480 I swear, he just showed up. 399 00:23:58,654 --> 00:24:00,308 Oh, it just "showed up", huh? 400 00:24:00,482 --> 00:24:03,659 - What is that? What are you doing? - Air quotes. 401 00:24:03,833 --> 00:24:06,880 It's a thing that grown-ups do when they say something that they don't mean. 402 00:24:07,054 --> 00:24:09,360 Please, Uncle Casey, can't he just stay for one night? 403 00:24:09,535 --> 00:24:11,232 No! Absolutely not. I promised your mom. 404 00:24:11,406 --> 00:24:12,625 No, please. 405 00:24:15,279 --> 00:24:17,891 I'm not gonna fall for your little girl powers. 406 00:24:22,286 --> 00:24:23,636 Oh! Okay, one night. 407 00:24:23,810 --> 00:24:25,725 And then, first thing in the morning, 408 00:24:25,899 --> 00:24:28,510 he is going back to that weird old man that we met in the animal tent. 409 00:24:28,684 --> 00:24:30,730 Mm, saying that out loud makes us going in there 410 00:24:30,904 --> 00:24:32,514 seem like such a poor choice. 411 00:24:32,688 --> 00:24:34,864 Why? I don't understand. Why can't I just keep him? 412 00:24:35,038 --> 00:24:36,475 Because you can't have a dog! 413 00:24:38,477 --> 00:24:40,348 One night. That's it. 414 00:24:40,522 --> 00:24:41,784 Don't you... 415 00:25:15,818 --> 00:25:18,560 I wish we were big and strong, 416 00:25:18,734 --> 00:25:21,041 and the world couldn't hurt us. 417 00:26:15,486 --> 00:26:16,575 Oh, my gosh. 418 00:26:23,451 --> 00:26:24,495 Clifford? 419 00:26:26,019 --> 00:26:28,238 Wait, wait. I'm going to wake up. It's all in my head. 420 00:26:28,412 --> 00:26:30,806 I'm dreaming. I'm going to wake up 421 00:26:30,980 --> 00:26:33,983 in three, two... 422 00:26:34,157 --> 00:26:36,856 Oh, my gosh, I'm not dreaming. This is real. 423 00:26:37,030 --> 00:26:38,727 Clifford, it's really you. 424 00:26:38,901 --> 00:26:42,383 How did this happen? How are you so huge? 425 00:26:42,557 --> 00:26:44,385 I mean, it's crazy, but it's great. 426 00:26:44,559 --> 00:26:46,213 I did wish for you to be big, 427 00:26:46,387 --> 00:26:48,084 but I didn't mean big on the outside. 428 00:26:48,258 --> 00:26:49,346 I meant, like, 429 00:26:49,520 --> 00:26:51,000 mentally big. 430 00:26:52,436 --> 00:26:53,481 Clifford. 431 00:26:57,137 --> 00:26:58,442 What are you doing? 432 00:26:59,618 --> 00:27:01,620 No! My bed! 433 00:27:03,012 --> 00:27:05,188 Clifford, no, that's my mom's pillow! 434 00:27:05,362 --> 00:27:06,537 Clifford, drop it. 435 00:27:06,712 --> 00:27:08,888 Come on, be a good boy and drop it. 436 00:27:09,062 --> 00:27:10,063 Give it back! 437 00:27:18,071 --> 00:27:19,115 Ew! 438 00:27:22,205 --> 00:27:23,598 Bless you. 439 00:27:23,772 --> 00:27:25,948 Oh, no! My computer! 440 00:27:26,122 --> 00:27:28,734 Don't wag your tail. Sit, boy, sit. 441 00:27:31,475 --> 00:27:32,651 Clifford! 442 00:27:33,390 --> 00:27:34,914 Clifford, just 443 00:27:35,088 --> 00:27:36,611 be quiet, stay here, okay? 444 00:27:36,785 --> 00:27:40,006 Shh. I'll be right back, okay? Just shh, shh, shh. 445 00:27:45,359 --> 00:27:47,666 Casey! Casey! Casey! 446 00:27:47,840 --> 00:27:49,668 - The meter's broken. - Casey! 447 00:27:49,842 --> 00:27:52,932 It's 7:30. Huh! We're gonna be late for school. 448 00:27:53,106 --> 00:27:54,934 - Casey. - I'm up, I'm up, I'm up! 449 00:27:55,108 --> 00:27:56,500 Um, about the dog... 450 00:27:56,675 --> 00:27:58,502 You know, I've been thinking about that. 451 00:27:58,677 --> 00:28:01,157 And I don't want to be the no guy. That's just not who I am. 452 00:28:01,331 --> 00:28:04,508 So if you really want to keep that weird little thing, then it's fine with me. 453 00:28:04,683 --> 00:28:08,338 - So I can keep him? - You just got to tell your mom I knew nothing about it, okay? 454 00:28:08,512 --> 00:28:11,298 You snuck it back here, you hid it from me. I had no idea it was here. 455 00:28:11,472 --> 00:28:13,169 - I don't know if she's gonna believe that. - She is. 456 00:28:13,343 --> 00:28:15,781 The thing is tiny. It's completely plausible that I would... 457 00:28:20,786 --> 00:28:21,917 Run! 458 00:28:22,091 --> 00:28:23,919 Come on. We got to get out of here! 459 00:28:24,093 --> 00:28:26,356 - There's a monster in the apartment! - Casey, this is the dog... 460 00:28:26,530 --> 00:28:28,619 Uncles and children first! 461 00:28:30,056 --> 00:28:31,579 Stay back! Stay back. 462 00:28:31,753 --> 00:28:33,059 ...from the tent. 463 00:28:35,322 --> 00:28:36,802 But last night it was... 464 00:28:36,976 --> 00:28:39,630 - Yeah, I think something happened to him. - You think? 465 00:28:39,805 --> 00:28:41,720 He's the same dog he was last night, 466 00:28:41,894 --> 00:28:42,851 he's just a little bit bigger. 467 00:28:43,025 --> 00:28:44,070 "A little bit bigger." 468 00:28:44,244 --> 00:28:46,202 It is the size of a hippopotamus. 469 00:28:46,376 --> 00:28:48,857 Listen, he's not gonna hurt you, okay? He's harmless. 470 00:28:49,031 --> 00:28:51,512 He's the same dog he was last night. 471 00:28:51,686 --> 00:28:52,731 Stay. 472 00:28:56,647 --> 00:28:59,128 Oh, God. It's your mom. 473 00:28:59,302 --> 00:29:00,477 What am I gonna say? 474 00:29:00,651 --> 00:29:02,828 I don't know. Uh. Just act natural. 475 00:29:03,654 --> 00:29:06,179 Act natural. 476 00:29:07,006 --> 00:29:08,834 Shoo. Stay still. 477 00:29:09,008 --> 00:29:11,358 What is happening? 478 00:29:13,752 --> 00:29:14,927 Okay. 479 00:29:15,101 --> 00:29:16,929 Remember. Natural. 480 00:29:18,452 --> 00:29:19,714 Hey, girl. 481 00:29:19,888 --> 00:29:22,021 - It's Maggie. - I know, girl. 482 00:29:22,195 --> 00:29:24,023 Why do you keep calling me "girl"? 483 00:29:24,197 --> 00:29:27,026 What? That's just a thing that I say when I'm super chill. 484 00:29:29,202 --> 00:29:31,291 I just wanted to call to make sure you were on the way to school. 485 00:29:31,465 --> 00:29:33,510 - We're walking to the subway now. - Clifford, no! 486 00:29:33,684 --> 00:29:35,599 - Not gonna lose her this time. - That's not funny. 487 00:29:35,774 --> 00:29:38,254 You're right, that incident is not something we should joke about. 488 00:29:38,428 --> 00:29:40,430 - Clifford, no! Whoa! - But we are being so safe right now. 489 00:29:40,604 --> 00:29:42,563 What is that noise? 490 00:29:42,737 --> 00:29:43,956 Nothing. 491 00:29:44,130 --> 00:29:45,522 But we're at our stop. Uh, bye, girl! 492 00:29:45,696 --> 00:29:47,394 - Get up. - Okay, bye. 493 00:29:47,568 --> 00:29:49,352 Okay. You, sit. 494 00:29:49,526 --> 00:29:50,701 No, don't say that! 495 00:29:54,314 --> 00:29:56,707 Somehow I thought you'd be better in a crisis. 496 00:29:58,187 --> 00:30:00,233 We are finding that Bridwell guy immediately. 497 00:30:00,407 --> 00:30:01,538 Why? 498 00:30:01,712 --> 00:30:03,323 So we can get rid of that. 499 00:30:03,497 --> 00:30:05,325 But you just said I could keep him. 500 00:30:05,499 --> 00:30:07,153 Yeah, that was before he 'roided up. 501 00:30:07,327 --> 00:30:08,719 Oh, come on. 502 00:30:08,894 --> 00:30:10,156 How is there nothing on this guy? 503 00:30:10,330 --> 00:30:11,984 He doesn't even show up on Google. 504 00:30:12,158 --> 00:30:14,247 "Bridwell's Animal Rescue"... nothing! 505 00:30:14,421 --> 00:30:16,902 You can't give people pets that go nuclear and then not be on the Internet. 506 00:30:17,076 --> 00:30:19,818 That is so irresponsible. Even by my standards. 507 00:30:19,992 --> 00:30:21,645 Oh! 508 00:30:21,820 --> 00:30:23,952 - That means he likes you. - Oh, great. 509 00:30:25,998 --> 00:30:28,565 - Who is it? - Packard. 510 00:30:28,739 --> 00:30:31,830 Oh, no, it's our psycho super. We can't have pets in the building... we'll get evicted! 511 00:30:32,004 --> 00:30:34,049 I'm here to fix the dishwasher. 512 00:30:34,223 --> 00:30:35,268 - Coming in! - One second! 513 00:30:35,442 --> 00:30:37,531 Not on my watch. Hide the dog. 514 00:30:37,705 --> 00:30:38,967 Hey, hey. 515 00:30:42,057 --> 00:30:43,276 I can handle this. 516 00:30:43,450 --> 00:30:45,191 Oh! Maybe I should do my English accent. 517 00:30:45,365 --> 00:30:47,193 No! 518 00:30:47,367 --> 00:30:49,586 Hello. You must be Mr. Packard. 519 00:30:50,674 --> 00:30:51,806 Who are you? 520 00:30:51,980 --> 00:30:52,938 Uh, Casey. 521 00:30:53,112 --> 00:30:54,765 Um, Maggie's sister. Brother. 522 00:30:54,940 --> 00:30:56,680 - Um, this is not a great time. - It's now or never. 523 00:30:56,855 --> 00:30:58,030 Never? 524 00:31:00,902 --> 00:31:03,078 Well, what the heck is going on in here? 525 00:31:03,252 --> 00:31:05,864 Oh, we were just doing a little feng shui. 526 00:31:06,038 --> 00:31:08,388 It's Chinese for "moving things." 527 00:31:09,476 --> 00:31:10,912 The dishwasher's right there. 528 00:31:11,086 --> 00:31:13,132 Yeah, but the water cutoff is in the bedroom closet. 529 00:31:13,306 --> 00:31:14,785 - Don't... Don't go in here. - No. 530 00:31:14,960 --> 00:31:16,048 Why not? 531 00:31:16,222 --> 00:31:18,746 - It's private. - It's haunted. 532 00:31:18,920 --> 00:31:21,792 There's a lot of girl stuff in there that I wouldn't want you to see. 533 00:31:21,967 --> 00:31:23,316 Yeah. 534 00:31:23,490 --> 00:31:25,927 - I can do it, though. - Yeah! Thanks, Uncle Casey. 535 00:31:26,101 --> 00:31:27,581 Just get in there and give it a little... 536 00:31:27,755 --> 00:31:30,062 - You know, he's family. - Yeah. 537 00:31:31,367 --> 00:31:32,455 So, the, um... 538 00:31:33,369 --> 00:31:35,458 So, the dishwasher! 539 00:31:35,632 --> 00:31:38,897 So, it makes, like, this weird crackling noise when it drains. 540 00:31:41,812 --> 00:31:43,292 Shh. 541 00:31:44,946 --> 00:31:47,079 No, no, no. Stop! 542 00:31:53,607 --> 00:31:56,044 Everything's under control! Just shutting off the valve. 543 00:31:56,871 --> 00:31:58,612 Whoa! 544 00:31:59,613 --> 00:32:01,441 Must be these old pipes, huh? 545 00:32:01,615 --> 00:32:04,139 What the heck is going on in there? 546 00:32:04,313 --> 00:32:07,099 So you are going into my room now! 547 00:32:07,273 --> 00:32:09,101 Okay. 548 00:32:11,755 --> 00:32:13,105 I smell dog. 549 00:32:13,670 --> 00:32:14,584 Dog? 550 00:32:14,758 --> 00:32:16,195 No, um... 551 00:32:16,369 --> 00:32:19,938 That is just me. I don't believe in deodorant. 552 00:32:20,112 --> 00:32:22,723 Why mask our natural essence? In fact, we should smell each other. 553 00:32:22,897 --> 00:32:24,246 - Bring it in. - Mmm, no. No! 554 00:32:24,420 --> 00:32:25,639 Okay. 555 00:32:27,119 --> 00:32:28,381 What are you doing? 556 00:32:52,187 --> 00:32:54,537 Yeah, I think I found the problem. 557 00:32:55,756 --> 00:32:59,455 I got to order a part. And I will have to return. 558 00:32:59,629 --> 00:33:01,892 Well, thank you very much for coming. 559 00:33:02,067 --> 00:33:04,156 You are a super super. 560 00:33:07,594 --> 00:33:08,638 Ow. 561 00:33:10,162 --> 00:33:11,772 - Bye! - Bye now! 562 00:33:11,946 --> 00:33:12,903 Thank you! 563 00:33:17,386 --> 00:33:19,998 This is the craziest thing I have ever seen, 564 00:33:20,172 --> 00:33:21,956 and I've been to Burning Man. 565 00:33:23,784 --> 00:33:26,613 If we can't find Bridwell, how are we gonna return him? 566 00:33:26,787 --> 00:33:28,615 Good boy, Clifford. 567 00:33:30,225 --> 00:33:31,705 Wait, return him? 568 00:33:31,879 --> 00:33:33,359 We can't abandon him. We're all he's got. 569 00:33:33,533 --> 00:33:35,143 We just need to make him small again. 570 00:33:35,317 --> 00:33:36,884 He needs to see a vet. 571 00:33:37,885 --> 00:33:39,278 - A vet? - Yeah. 572 00:33:39,452 --> 00:33:40,844 We don't know what's going on with him. 573 00:33:41,019 --> 00:33:42,803 What if he's really sick? 574 00:33:42,977 --> 00:33:45,371 What if he's still growing? 575 00:33:45,545 --> 00:33:47,982 What if he grows to be a hundred feet tall? 576 00:33:52,595 --> 00:33:54,510 Okay. We'll take him to a vet. 577 00:33:54,684 --> 00:33:57,992 But after that, we are finding Bridwell and we are giving him back... 578 00:33:58,166 --> 00:33:59,211 Whoa! 579 00:34:02,257 --> 00:34:04,085 ...his giant dog. 580 00:34:06,957 --> 00:34:07,871 Come on. 581 00:34:10,135 --> 00:34:11,962 Nice job with the belts. 582 00:34:12,137 --> 00:34:14,443 Lucky your mom went through the Madonna phase in the '80s, huh? 583 00:34:14,617 --> 00:34:16,010 Madonna? 584 00:34:16,184 --> 00:34:18,360 Uh, shouldn't we try to hide him or something? 585 00:34:18,534 --> 00:34:21,668 Nah. It's New York. No one'll even notice. 586 00:34:21,842 --> 00:34:25,933 No, no. I don't care if it's Johnny Appleseed, don't touch my petunias. 587 00:34:29,545 --> 00:34:32,200 - You live here? - Haven't you ever seen a mobile home before? 588 00:34:32,374 --> 00:34:34,202 Not like this one. 589 00:34:34,376 --> 00:34:37,292 My girlfriend and I broke up, and what with my college loans, I... 590 00:34:37,466 --> 00:34:39,338 - Mmm-hmm. - Look, this is a valid, 591 00:34:39,512 --> 00:34:41,035 financially responsible life choice 592 00:34:41,209 --> 00:34:43,646 which your mother does not need to know about. Okay? 593 00:34:45,083 --> 00:34:46,780 Oh, you're judging me as well. 594 00:34:47,694 --> 00:34:48,956 - In. - Come on, boy. 595 00:34:51,872 --> 00:34:53,569 Just down the front here. 596 00:34:53,743 --> 00:34:56,442 No, oh! Or stick your big fat butt right on my bed. 597 00:34:56,616 --> 00:34:57,573 No! Clifford. 598 00:35:00,054 --> 00:35:02,926 Clifford, don't slobber on his financially responsible life choice. 599 00:35:05,668 --> 00:35:06,626 Emily! 600 00:35:06,800 --> 00:35:09,237 Owen. What are you doing here? 601 00:35:09,411 --> 00:35:12,327 I thought you were sick, so I was gonna bring you your homework. 602 00:35:12,501 --> 00:35:13,894 And I also skipped P.E. 603 00:35:14,068 --> 00:35:15,765 Which I'm suddenly realizing makes me look 604 00:35:15,939 --> 00:35:17,811 a lot more desperate than I anticipated. 605 00:35:17,985 --> 00:35:20,553 - So you're not sick. - No, we're going to the vet. 606 00:35:20,727 --> 00:35:22,555 Don't you need an animal for that? 607 00:35:29,431 --> 00:35:30,476 Dogzilla! 608 00:35:30,650 --> 00:35:31,955 - No! - Is that a dog? 609 00:35:32,130 --> 00:35:34,132 It's okay! 610 00:35:34,306 --> 00:35:36,786 Nothing to see here, folks, just a big red puppy. Nothing to be afraid of. 611 00:35:36,960 --> 00:35:39,049 In. 612 00:35:39,224 --> 00:35:42,531 We're trying to keep this quiet until we can get him small again. So... 613 00:35:42,705 --> 00:35:45,360 - Shh. - This is so cool. You guys got to let me come. 614 00:35:45,534 --> 00:35:48,189 This is the kind of education you can't get in a classroom. 615 00:35:48,363 --> 00:35:50,017 I've seen TED talks about this. 616 00:35:50,191 --> 00:35:52,150 Sorry, pal. I got enough on my plate keeping one kid alive. 617 00:35:52,324 --> 00:35:53,629 There is no way... 618 00:35:56,806 --> 00:35:58,591 Okay, I guess he's coming with. 619 00:36:02,290 --> 00:36:03,378 Don't you dare. 620 00:36:03,552 --> 00:36:05,598 Clifford, no. No fetch. 621 00:36:05,772 --> 00:36:06,903 No fetch! 622 00:36:10,559 --> 00:36:11,604 Clifford! 623 00:36:11,778 --> 00:36:14,259 Huh? Oh, no. No, no, no! 624 00:36:14,433 --> 00:36:15,477 Bad doggy! 625 00:36:21,831 --> 00:36:24,182 - That's a good boy! - Clifford, no! 626 00:36:25,661 --> 00:36:27,054 Bad dog. 627 00:36:28,534 --> 00:36:30,100 Oh! 628 00:36:35,932 --> 00:36:37,717 How has he not popped that yet? 629 00:36:39,588 --> 00:36:41,634 Ah. There we are. 630 00:36:42,417 --> 00:36:44,332 Clifford, put him down. 631 00:36:44,506 --> 00:36:46,116 Drop the ball. 632 00:36:47,335 --> 00:36:49,468 - Drop the ball! - Clifford, drop it. 633 00:36:50,817 --> 00:36:52,166 - Unbelievable. - Good boy. 634 00:36:52,340 --> 00:36:54,647 No, bad boy. Very bad boy. 635 00:36:54,821 --> 00:36:56,562 He's cute. Right over here. 636 00:37:00,566 --> 00:37:02,742 What is he doing? 637 00:37:02,916 --> 00:37:04,787 What is he doing? 638 00:37:04,961 --> 00:37:06,441 Uh-oh. 639 00:37:09,444 --> 00:37:11,316 - Awesome. - Not awesome. 640 00:37:11,490 --> 00:37:13,709 Oh! 641 00:37:15,407 --> 00:37:17,670 Oh, I hope I'm not around for number two. 642 00:37:17,844 --> 00:37:19,759 Yesterday's TV interview 643 00:37:19,933 --> 00:37:21,413 - was brilliant, Mr. Tieran. - Thank you. 644 00:37:21,587 --> 00:37:23,415 I mean, I don't want to have high expectations, 645 00:37:23,589 --> 00:37:25,112 but I'm excited about what I'm gonna see. 646 00:37:25,286 --> 00:37:28,507 Uh, well, unfortunately, Mr. Tieran, we haven't seen 647 00:37:28,681 --> 00:37:30,683 exactly the kind of genetically induced growth 648 00:37:30,857 --> 00:37:32,032 we were hoping for. 649 00:37:34,513 --> 00:37:36,645 That's a two-headed goat. 650 00:37:36,819 --> 00:37:39,300 We're trying to feed the world and you're creating more mouths to feed? 651 00:37:39,474 --> 00:37:42,434 - I guess you could look at it that way. - Oh, I am. 652 00:37:44,131 --> 00:37:46,525 And it's looking back at me with four eyes. 653 00:37:46,699 --> 00:37:48,831 That's a little unsettling. 654 00:37:49,005 --> 00:37:50,137 What's our goal? 655 00:37:50,311 --> 00:37:52,444 - Well, to feed the world. - Stop talking. 656 00:37:52,618 --> 00:37:57,187 Our goal is to grow giant food through genetic engi... 657 00:38:02,758 --> 00:38:04,194 How much money have we spent? 658 00:38:04,369 --> 00:38:05,283 Is it... 659 00:38:05,457 --> 00:38:06,588 $400 million. 660 00:38:06,762 --> 00:38:09,112 - That is so much money, huh? - I know! 661 00:38:09,287 --> 00:38:12,942 - Surely you have something to show for it. Right? - Well... 662 00:38:13,116 --> 00:38:14,901 - So far, sir, not... - I heard a "so far." 663 00:38:15,075 --> 00:38:17,251 - Did you hear "so far"? - I heard "so far". 664 00:38:17,425 --> 00:38:21,386 And what that tells me is we have not failed. 665 00:38:21,560 --> 00:38:24,127 We just have not succeeded so far! 666 00:38:24,302 --> 00:38:26,347 - Can I get an amen? - Amen! 667 00:38:26,521 --> 00:38:28,828 Not you. I was talking to them. 668 00:38:29,002 --> 00:38:33,746 So with that $400 million, what have we produced? 669 00:38:33,920 --> 00:38:36,705 Larger chickens, cows that poop chocolate, what? 670 00:38:36,879 --> 00:38:40,274 - Why don't I just show you? - Oh! That is what I like to hear, okay? 671 00:38:40,448 --> 00:38:43,364 Well, this sheep at least has one head. That's a bonus. 672 00:38:43,538 --> 00:38:46,411 And what do we have here? Thicker wool that shears itself? 673 00:38:46,585 --> 00:38:48,238 Fur that smells like Santa Claus? What? 674 00:38:48,413 --> 00:38:49,892 Uh, not exactly. 675 00:38:50,066 --> 00:38:52,808 - We included her because she's m... - Why, Albert? 676 00:38:52,982 --> 00:38:53,983 - She's m... - She's what? 677 00:38:54,593 --> 00:38:55,594 She's... 678 00:38:56,421 --> 00:38:57,422 mean. 679 00:38:58,988 --> 00:38:59,946 She's mean? 680 00:39:00,120 --> 00:39:01,687 She's nasty. 681 00:39:01,861 --> 00:39:03,384 Well, now you're just lying to me. 682 00:39:03,558 --> 00:39:06,953 - No. - You're telling me that this gentle, sweet... 683 00:39:08,955 --> 00:39:10,609 Neat, huh? Kinda cool? 684 00:39:10,783 --> 00:39:12,045 That's not cool. Stop it! 685 00:39:13,612 --> 00:39:15,004 This is my childhood! 686 00:39:15,178 --> 00:39:16,179 Mr. Tieran? 687 00:39:16,832 --> 00:39:18,660 Colette. Yes. 688 00:39:19,444 --> 00:39:20,662 From the look on your face, 689 00:39:20,836 --> 00:39:22,838 I'm assuming you have more good news. 690 00:39:23,012 --> 00:39:24,362 You need to see this. 691 00:39:24,536 --> 00:39:25,798 That can't be real. 692 00:39:25,972 --> 00:39:27,495 It's all over the Internet. 693 00:39:27,669 --> 00:39:30,672 There's a ten-foot dog in upper Manhattan. 694 00:39:30,846 --> 00:39:31,760 Oh, my... 695 00:39:31,934 --> 00:39:33,675 - I smell your hair. - Sorry. 696 00:39:33,849 --> 00:39:37,287 Whatever made this dog grow could make our food grow. 697 00:39:37,462 --> 00:39:39,202 And then save Lyfegro. 698 00:39:41,422 --> 00:39:43,729 Please find him. Yes! 699 00:40:02,008 --> 00:40:03,052 Is he all right? 700 00:40:03,226 --> 00:40:05,577 Eh, yeah, um, eh, well... 701 00:40:05,751 --> 00:40:07,666 He's, uh... um, well... 702 00:40:07,840 --> 00:40:09,319 Whoo! 703 00:40:09,494 --> 00:40:11,060 Are you gonna examine him? 704 00:40:11,234 --> 00:40:14,542 Yes. I am. Because I'm a veterinarian! 705 00:40:14,716 --> 00:40:17,327 That's what I do, I examine... animals. 706 00:40:17,502 --> 00:40:19,895 I'm gonna take a look inside your mouth, buddy. 707 00:40:20,069 --> 00:40:21,636 Oh, easy. You want to maybe tell him? 708 00:40:21,810 --> 00:40:24,857 - Oh, yeah. Clifford. - That's not gonna... 709 00:40:25,031 --> 00:40:26,424 Good boy. 710 00:40:26,598 --> 00:40:28,251 Oh, maybe have a little more faith in the kiddies. 711 00:40:28,426 --> 00:40:29,514 Good job there, buddy. 712 00:40:29,688 --> 00:40:31,211 All right, let me take a look there. 713 00:40:34,301 --> 00:40:36,346 Cool. Cool, cool, cool, cool. Yeah! 714 00:40:36,521 --> 00:40:38,958 Yes, they're large teeth on a big red dog. 715 00:40:39,132 --> 00:40:43,049 Is that a medical opinion? It sounded very scientific. 716 00:40:43,223 --> 00:40:45,878 All right, yeah, so, why don't we get you on the scale, bud? 717 00:40:46,052 --> 00:40:47,183 But slowly! 718 00:40:47,357 --> 00:40:48,881 Oh! 719 00:40:49,055 --> 00:40:51,536 It's just the platinum edition of the X-9000. 720 00:40:51,710 --> 00:40:53,363 - Yeah, sorry about that. - No problem. 721 00:40:53,538 --> 00:40:54,887 I'm just gonna write... 722 00:40:56,889 --> 00:40:58,064 "heavy." 723 00:40:59,674 --> 00:41:01,110 All right. 724 00:41:04,113 --> 00:41:06,376 Yeah, why don't you take his temperature? 725 00:41:06,551 --> 00:41:08,988 What? Why? I... 726 00:41:09,162 --> 00:41:10,859 - You know him a little better. - Uh... 727 00:41:13,514 --> 00:41:15,124 - Where? - You know. 728 00:41:15,298 --> 00:41:17,649 No, I don't "know" because I'm not a vet. 729 00:41:17,823 --> 00:41:21,435 Well, in the animal temperature-taking place? 730 00:41:21,609 --> 00:41:24,307 - Which is... - Rhymes with "nut-hole." 731 00:41:31,314 --> 00:41:33,273 - No way. - You don't wanna... Yeah, we're not gonna do that. 732 00:41:33,447 --> 00:41:35,057 Don't even worry about that, Clifford. 733 00:41:35,231 --> 00:41:36,842 - Why don't I just listen to his heart? - Yes! 734 00:41:37,016 --> 00:41:39,192 - That! Yes. - Let's do that. Let's do that. 735 00:41:39,366 --> 00:41:42,587 I'm gonna listen to your heart now, buddy. 736 00:41:42,761 --> 00:41:44,371 All right, here we go. 737 00:41:44,545 --> 00:41:47,243 Oh. 738 00:41:47,417 --> 00:41:50,508 Yeah! Clifford, Clifford, Clifford, Clifford... 739 00:41:51,944 --> 00:41:53,293 Oh, sorry. 740 00:41:53,467 --> 00:41:55,338 Well, I mean, I got to say, 741 00:41:55,513 --> 00:41:59,299 besides being big and red, this dog is healthy as, 742 00:41:59,473 --> 00:42:02,694 - well, healthy as a horse. - So you don't know what made him grow like this? 743 00:42:02,868 --> 00:42:03,782 I'm sorry, I don't. 744 00:42:03,956 --> 00:42:05,523 Live near a toxic waste dump? 745 00:42:05,697 --> 00:42:07,176 On top of a burial ground? 746 00:42:07,350 --> 00:42:08,743 - I saw this movie... - Okay, I think we're done here. 747 00:42:08,917 --> 00:42:10,179 All right. 748 00:42:10,353 --> 00:42:12,791 Crazy idea: How about we leave Clifford here 749 00:42:12,965 --> 00:42:14,270 with this professional 750 00:42:14,444 --> 00:42:16,838 until, I don't know, your mom comes home? 751 00:42:17,012 --> 00:42:19,537 And if he hasn't shrunken back to a normal size, then you can figure it out without me. 752 00:42:19,711 --> 00:42:21,190 - Casey! - That is cold. 753 00:42:23,889 --> 00:42:25,499 Why don't I finish up the examination? 754 00:42:25,673 --> 00:42:26,935 You guys can just go wait in the other room. 755 00:42:27,109 --> 00:42:28,981 - All right. Thank you so much. - Thanks. 756 00:42:32,506 --> 00:42:34,813 All right, let's do the easy part now 757 00:42:34,987 --> 00:42:36,858 and get you out of here, Clifford. 758 00:42:37,032 --> 00:42:39,644 That's one big handsome fella you got there. 759 00:42:39,818 --> 00:42:40,906 Why, thank you. 760 00:42:42,037 --> 00:42:43,082 Sign here. 761 00:42:43,256 --> 00:42:45,780 Very good, very good. 762 00:42:45,954 --> 00:42:47,782 Yeah, who wants a treat, huh? You want a treat? 763 00:42:47,956 --> 00:42:49,218 There you go, buddy. 764 00:42:49,392 --> 00:42:51,873 Yeah. Good job. Okay. 765 00:42:52,047 --> 00:42:53,309 No, no, you'll get another treat 766 00:42:53,483 --> 00:42:54,615 in a little while. 767 00:42:54,789 --> 00:42:56,835 Another treat in a little while. 768 00:42:57,009 --> 00:42:58,924 You'll get it in a little... 769 00:43:02,667 --> 00:43:04,407 Thank you. 770 00:43:04,582 --> 00:43:05,800 You know, I've got to say, 771 00:43:05,974 --> 00:43:07,541 I've never seen a dog that big before. 772 00:43:07,715 --> 00:43:09,282 He was tiny last night. 773 00:43:11,153 --> 00:43:13,286 Really? 774 00:43:13,460 --> 00:43:16,158 - You didn't happen to get him from Bridwell, did you? - How'd you know? 775 00:43:16,332 --> 00:43:19,771 Sweetheart, I have been working in this office for more than 20 years. 776 00:43:19,945 --> 00:43:22,643 Whenever anyone brings a unique animal in, 777 00:43:22,817 --> 00:43:24,471 it always seems to come from Bridwell. 778 00:43:24,645 --> 00:43:26,778 This one guy couldn't speak a word 779 00:43:26,952 --> 00:43:29,041 until Bridwell gave him a parakeet. 780 00:43:29,215 --> 00:43:32,522 That bird kept repeating positive affirmations daily. 781 00:43:32,697 --> 00:43:34,176 Now the guy can't stop talking! 782 00:43:34,350 --> 00:43:36,962 Another woman, she couldn't walk. 783 00:43:37,136 --> 00:43:38,441 She couldn't even move! 784 00:43:38,616 --> 00:43:40,313 Bridwell gave her a spider monkey. 785 00:43:40,487 --> 00:43:41,575 - Every night... - Lucille, help! 786 00:43:41,749 --> 00:43:43,055 ...it massages her feet, 787 00:43:43,229 --> 00:43:45,666 and since then, she's taken up tap dancing. 788 00:43:45,840 --> 00:43:48,626 - Wow, this guy's like a wizard! - Do you think he could make Clifford small again? 789 00:43:48,800 --> 00:43:50,932 Are you kidding? That's nothing for a man like Bridwell. 790 00:43:51,106 --> 00:43:52,673 The guy could perform miracles! 791 00:43:52,847 --> 00:43:54,675 - How do we find him? - You don't. 792 00:43:54,849 --> 00:43:57,112 He's more of the there-when-you-need-him type of guy. 793 00:43:57,286 --> 00:44:00,028 What do you do, say his name three times and rub a lamp? 794 00:44:00,202 --> 00:44:01,508 So cute. 795 00:44:01,682 --> 00:44:03,641 Have you got any information on your computer? 796 00:44:03,815 --> 00:44:05,947 - What kind of dumb question is that? - Dumb question? 797 00:44:06,121 --> 00:44:07,645 He just suggested rubbing a lamp. 798 00:44:07,819 --> 00:44:09,603 That's it! I know how to find him. 799 00:44:09,777 --> 00:44:12,650 Bridwell was at our school yesterday. He set up his tent there. 800 00:44:12,824 --> 00:44:15,653 So that must mean he had to fill out paperwork with his info on it. 801 00:44:15,827 --> 00:44:18,394 - So the information is on the school's computer. - Exactly! 802 00:44:21,093 --> 00:44:24,009 We hit the school fast, get the info on Bridwell, and we bounce. 803 00:44:24,183 --> 00:44:25,314 I'll get Clifford something to eat. 804 00:44:25,488 --> 00:44:26,925 Is it safe to leave the keys up there? 805 00:44:27,099 --> 00:44:28,491 Who's gonna want to steal this? 806 00:44:28,666 --> 00:44:30,276 Sometimes you pray for a miracle 807 00:44:30,450 --> 00:44:31,843 to save your company from ruin, 808 00:44:32,017 --> 00:44:34,584 and then you actually get it! 809 00:44:34,759 --> 00:44:36,412 But we don't have him yet, sir. 810 00:44:36,586 --> 00:44:39,372 Oh, come on, it's hard to hide a ten-foot red dog, Colette. 811 00:44:39,546 --> 00:44:41,287 And what is this? 812 00:44:41,461 --> 00:44:43,376 - It's an I.D. chip. - It's an I.D. chip. 813 00:44:43,550 --> 00:44:46,422 And when this little guy finds its way into our new large friend... 814 00:44:49,817 --> 00:44:52,559 ...the dog becomes Lyfegro's property. 815 00:44:52,733 --> 00:44:55,257 And red becomes my new favorite color. 816 00:44:56,563 --> 00:44:57,564 Mr. Tieran. 817 00:44:57,738 --> 00:44:59,479 - What? - Sir? 818 00:44:59,653 --> 00:45:01,002 - Yeah. - Take a look at this. 819 00:45:01,176 --> 00:45:03,135 This girl appears with the dog 820 00:45:03,309 --> 00:45:06,573 - in 67% of the images that we've examined. - Oh, that's unfortunate. 821 00:45:06,747 --> 00:45:11,186 Now, I've traced the crest on her uniform to an elite private school. 822 00:45:11,360 --> 00:45:12,971 Ugh! That's a litter of terrible. 823 00:45:13,145 --> 00:45:16,365 - And... - Oh. All right. 824 00:45:16,539 --> 00:45:20,456 "Emily Elizabeth Howard." 825 00:45:20,630 --> 00:45:21,675 Bingo! 826 00:45:26,288 --> 00:45:29,030 Hey, that is a lovely broach! 827 00:45:29,204 --> 00:45:31,424 Could you break a 20? 828 00:45:31,598 --> 00:45:34,035 There's kids in the hall selling peanut brittle, and I got a thing for P britty. 829 00:45:34,209 --> 00:45:36,821 - Peanuts? Ugh! - Yeah. 830 00:45:36,995 --> 00:45:39,214 Just down the hall. Far as you can go! 831 00:45:40,215 --> 00:45:41,651 She does not like peanuts. 832 00:45:45,743 --> 00:45:46,918 Nice job. 833 00:45:47,092 --> 00:45:49,747 I'll lift the intel... stealth mode. 834 00:45:49,921 --> 00:45:51,574 They'll never even know we were here. 835 00:45:51,749 --> 00:45:53,141 That would've sounded so much cooler 836 00:45:53,315 --> 00:45:55,013 if you weren't holding a SpongeBob flash drive. 837 00:45:55,187 --> 00:45:56,579 Shh. 838 00:45:56,754 --> 00:45:58,016 Working. 839 00:46:02,281 --> 00:46:04,326 Charming. 840 00:46:06,720 --> 00:46:08,504 Hello, good sir! 841 00:46:08,678 --> 00:46:10,376 How are you? 842 00:46:10,550 --> 00:46:13,422 I'm gonna guess that you're either the superintendent 843 00:46:13,596 --> 00:46:17,470 or you're a part of the New York Lantern Preservation Society. 844 00:46:17,644 --> 00:46:19,602 - What do you want, smart aleck? - Okay. 845 00:46:19,777 --> 00:46:21,996 I need some information on one of your tenants, please. 846 00:46:22,170 --> 00:46:25,304 Well, if you think I'm gonna divulge some confidential infor... 847 00:46:25,478 --> 00:46:26,827 There we are. 848 00:46:27,001 --> 00:46:28,873 - What do you need to know? - Yes. 849 00:46:29,047 --> 00:46:31,484 If you could just let me know if you've seen these beings. 850 00:46:32,877 --> 00:46:35,749 I knew I smelled a dog. 851 00:46:45,150 --> 00:46:46,586 And one more, please. 852 00:46:49,154 --> 00:46:50,155 Thanks. 853 00:46:53,027 --> 00:46:53,941 Stay! Stay, stay! 854 00:46:54,115 --> 00:46:55,682 Dog! 855 00:46:58,293 --> 00:47:00,121 Oh! What the heck? 856 00:47:01,862 --> 00:47:03,733 Hey, Food Stamp. 857 00:47:03,908 --> 00:47:05,300 Thought you weren't here today. 858 00:47:05,474 --> 00:47:06,780 Hi, Florence. 859 00:47:06,954 --> 00:47:08,826 Oh, you know, if you need extra food for home, 860 00:47:09,000 --> 00:47:11,176 I'm sure we could organize a food drive or something. 861 00:47:11,350 --> 00:47:12,830 I'm kind of in a rush. 862 00:47:22,448 --> 00:47:24,754 Do you know how much this blouse cost? 863 00:47:24,929 --> 00:47:26,452 I'm sorry. It was an accident. 864 00:47:26,626 --> 00:47:28,889 You're an accident! You shouldn't even be here. 865 00:47:29,063 --> 00:47:32,284 Why do you get to come here for free when everybody else has to pay? 866 00:47:34,852 --> 00:47:35,853 Clifford! 867 00:47:36,766 --> 00:47:38,072 How'd you get in here? 868 00:47:38,246 --> 00:47:39,769 That's the dog all over Instagram! 869 00:47:39,944 --> 00:47:41,423 Is that Emily's dog? 870 00:47:41,597 --> 00:47:43,643 Come on, let's go. 871 00:47:43,817 --> 00:47:45,950 Clifford, what? 872 00:47:46,124 --> 00:47:48,648 What are you doing? Why are you pushing me? 873 00:47:48,822 --> 00:47:50,171 Can we pet him? 874 00:47:50,345 --> 00:47:51,477 Um, sure. 875 00:47:51,651 --> 00:47:53,783 This is my dog, Clifford. 876 00:47:53,958 --> 00:47:56,395 - How is he so big? - He's so cute. 877 00:47:56,569 --> 00:47:58,092 I love him! 878 00:47:58,266 --> 00:48:00,529 Oh, this is perfect. 879 00:48:00,703 --> 00:48:02,183 The biggest nobody in school 880 00:48:02,357 --> 00:48:04,142 has the biggest freak in the world. 881 00:48:04,316 --> 00:48:07,058 - I guess freaks of a feather... - He's not a freak! 882 00:48:07,232 --> 00:48:09,669 What did you say to me? 883 00:48:13,238 --> 00:48:15,544 You're just mad 'cause he stole all the attention from you. 884 00:48:15,718 --> 00:48:17,155 Whoa! 885 00:48:21,420 --> 00:48:23,074 Well, that means he likes you. 886 00:48:25,119 --> 00:48:26,120 Burn! 887 00:48:32,648 --> 00:48:34,215 Okay, time to go. 888 00:48:34,389 --> 00:48:36,217 Yes, definitely time to go. 889 00:48:42,615 --> 00:48:45,183 Okay. We can't risk Packard seeing Clifford. 890 00:48:45,357 --> 00:48:47,750 Owen, you stay in the truck. 891 00:48:47,925 --> 00:48:49,317 Wait a minute. What... 892 00:48:49,491 --> 00:48:52,668 Oh, and maybe get Clifford some water. Thanks. 893 00:48:52,842 --> 00:48:54,627 Okay, we plug into your laptop, 894 00:48:54,801 --> 00:48:57,456 download the info on Bridwell, and then get out of here. 895 00:48:58,500 --> 00:49:00,154 Oh, my God. 896 00:49:00,328 --> 00:49:02,243 - No. - We're evicted? 897 00:49:03,810 --> 00:49:05,203 This can't be happening. 898 00:49:09,685 --> 00:49:11,383 Now I've really done it. 899 00:49:15,517 --> 00:49:18,607 This looks very complicated, Mr. Jarvis! 900 00:49:18,781 --> 00:49:23,134 I'm not even sure if you're on the right step for what I was reading you. 901 00:49:23,308 --> 00:49:25,919 Did you even read the legal disclaimer on self-installation? 902 00:49:26,093 --> 00:49:28,661 Certainly, Mrs. Jarvis! In what world would I ever... 903 00:49:30,750 --> 00:49:32,839 Somebody help! Somebody help him, please! 904 00:49:33,013 --> 00:49:34,972 Somebody help! 905 00:49:35,146 --> 00:49:36,582 Clifford! What are you doing? 906 00:49:36,756 --> 00:49:38,758 - Priscilla! - Jeron, please! 907 00:49:38,932 --> 00:49:41,413 - Somebody grab a ladder! - Somebody! 908 00:49:41,587 --> 00:49:44,024 - Clifford! - He's slipping! 909 00:49:44,198 --> 00:49:46,200 Jeron, please! 910 00:49:46,374 --> 00:49:47,723 Hold on, man! 911 00:49:48,986 --> 00:49:50,378 Help, please! 912 00:49:51,814 --> 00:49:52,902 Jeron! 913 00:49:59,387 --> 00:50:02,521 You just got fetched by a big red dog! 914 00:50:04,827 --> 00:50:06,699 That was incredible! 915 00:50:08,527 --> 00:50:09,484 Thank you. 916 00:50:09,658 --> 00:50:11,660 Whose giant dog is this? 917 00:50:11,834 --> 00:50:14,359 It's Emily's! It's Emily's dog. 918 00:50:14,533 --> 00:50:17,231 Emily! Your dog just saved my life! 919 00:50:19,538 --> 00:50:20,669 Clifford? 920 00:50:22,106 --> 00:50:23,977 Hey, Emily, did you see that? 921 00:50:24,151 --> 00:50:25,631 It was the greatest Frisbee catch ever! 922 00:50:25,805 --> 00:50:28,025 Clifford, good boy. Good boy. 923 00:50:28,199 --> 00:50:29,765 Thank goodness. 924 00:50:29,939 --> 00:50:32,812 This is my dog, Clifford, and that's my Uncle Casey. 925 00:50:33,987 --> 00:50:36,468 Wait, Packard lets you have this dog? 926 00:50:36,642 --> 00:50:40,124 Um, not exactly. But we're trying to figure it out. 927 00:50:40,298 --> 00:50:44,345 Oh, Owen, we couldn't get the computer. We were completely locked out. 928 00:50:44,519 --> 00:50:46,652 - Really? - Yeah. 929 00:50:46,826 --> 00:50:48,741 All right, I'll try to figure something out. 930 00:50:48,915 --> 00:50:49,959 Thanks. 931 00:50:55,791 --> 00:50:57,228 - Excuse me? - Yes. 932 00:50:57,402 --> 00:50:58,751 Can me and Emily borrow your computer? 933 00:50:58,925 --> 00:51:00,100 Of course you may. 934 00:51:00,274 --> 00:51:01,493 Let me take some action shots 935 00:51:01,667 --> 00:51:02,798 - as I'm walking with him. - Yeah? 936 00:51:02,972 --> 00:51:04,713 It's not your fault. 937 00:51:04,887 --> 00:51:07,238 Oh, it is my specialty. 938 00:51:07,412 --> 00:51:10,197 Screwing stuff up for your mom. 939 00:51:10,371 --> 00:51:12,852 I bet you didn't know your mom got a scholarship to Oxford. 940 00:51:13,026 --> 00:51:15,115 - She did? - Yeah. 941 00:51:16,203 --> 00:51:19,380 Wanted to go back to England for college. 942 00:51:19,554 --> 00:51:22,514 And then our mom died, Dad went to pieces. 943 00:51:23,471 --> 00:51:26,344 So she stayed here to help raise me. 944 00:51:27,780 --> 00:51:30,304 She sacrificed everything. 945 00:51:30,478 --> 00:51:34,569 This is how I repay her: "Surprise! You're homeless." 946 00:51:36,223 --> 00:51:38,878 That's why no one ever believes in me, Em. 947 00:51:41,707 --> 00:51:43,143 Holy cow! 948 00:51:43,317 --> 00:51:44,884 Guys! I got into the file! 949 00:51:45,058 --> 00:51:47,191 I found a letter that Bridwell sent to the school. 950 00:51:47,365 --> 00:51:50,324 But check this out: One of the days he said he wasn't available is tomorrow. 951 00:51:50,498 --> 00:51:54,154 Because he's gonna be at St. Benedict's Hospital for a prior appointment. 952 00:51:54,328 --> 00:51:56,243 - So we can find Bridwell tomorrow! - Exactly. 953 00:51:56,417 --> 00:51:57,810 I'll be right back. 954 00:51:57,984 --> 00:51:59,507 We've got eyes on her. 955 00:51:59,681 --> 00:52:01,118 - Mrs. Jarvis! - What? No. 956 00:52:01,292 --> 00:52:03,424 Have you not listened to a word that I've said? 957 00:52:03,598 --> 00:52:06,645 - Emily, we're not playing this game anymore. This is over. - No. 958 00:52:06,819 --> 00:52:09,474 We're calling Animal Control, a zoo, a carnival, whatever. 959 00:52:09,648 --> 00:52:11,389 Oh! Hello! 960 00:52:11,563 --> 00:52:12,912 You must be Emily Elizabeth. 961 00:52:13,086 --> 00:52:14,348 Who are you? 962 00:52:14,522 --> 00:52:16,307 I'm Zac Tieran, from Lyfegro. 963 00:52:16,481 --> 00:52:19,092 It is so nice to meet you. 964 00:52:19,962 --> 00:52:21,355 Here's my card. 965 00:52:21,529 --> 00:52:23,662 You are a lifesaver, young lady. 966 00:52:23,836 --> 00:52:25,707 I cannot thank you enough for finding our dog. 967 00:52:25,881 --> 00:52:28,928 - Your dog? - One of our clumsy janitors left the gate open 968 00:52:29,102 --> 00:52:31,278 and this large fella slipped away from the lab, 969 00:52:31,452 --> 00:52:32,714 didn't ya, big guy? 970 00:52:32,888 --> 00:52:34,107 Okay. 971 00:52:34,281 --> 00:52:35,587 So, 972 00:52:35,761 --> 00:52:38,590 I'm sure he has been a huge inconvenience, 973 00:52:38,764 --> 00:52:40,592 so if I may, 974 00:52:40,766 --> 00:52:43,116 I would like to offer you this. 975 00:52:43,290 --> 00:52:45,118 I'm really coming around to this guy. 976 00:52:45,292 --> 00:52:46,467 - Hold on. - All right. 977 00:52:46,641 --> 00:52:48,861 Well, don't hold on. We... 978 00:52:49,949 --> 00:52:51,516 - Can I have a minute? - Sure. 979 00:52:51,690 --> 00:52:54,171 - What are you doing? - Ugh, I hate children. 980 00:52:59,306 --> 00:53:01,352 This fixes everything. Clifford goes home, 981 00:53:01,526 --> 00:53:02,701 we bribe our way back into the apartment, 982 00:53:02,875 --> 00:53:04,920 no one knows any of this ever happened, 983 00:53:05,094 --> 00:53:08,881 and, well, I will take a very small babysitting fee off the top. 984 00:53:09,055 --> 00:53:11,449 Come on, come on, come on, come on, come on. 985 00:53:11,623 --> 00:53:12,972 You're lying. 986 00:53:13,146 --> 00:53:15,366 - Excuse me? What? - Ah, that's a little strong. 987 00:53:15,540 --> 00:53:17,542 You said when Clifford escaped he was big. 988 00:53:17,716 --> 00:53:19,500 I found him when he was small. 989 00:53:19,674 --> 00:53:20,719 Oh. That's weird. 990 00:53:20,893 --> 00:53:22,373 Everything okay, Emily? 991 00:53:22,547 --> 00:53:25,202 - Hold your roll. - I was talking to Emily, my friend. 992 00:53:25,376 --> 00:53:27,856 - Everything's fine. - Well, good. I'm Alonso with the Neighborhood Watch. 993 00:53:28,030 --> 00:53:30,729 - We're watching you! But we're not seeing much. - Oh. 994 00:53:30,903 --> 00:53:33,427 I tried to be nice. Albert! 995 00:53:33,601 --> 00:53:34,994 Sorry. 996 00:53:35,168 --> 00:53:37,083 Thank you. 997 00:53:37,257 --> 00:53:38,171 Clifford, run! 998 00:53:38,345 --> 00:53:40,260 - No. No, no, no! - Emily! 999 00:53:40,434 --> 00:53:41,609 Get him! Get him! 1000 00:53:41,783 --> 00:53:43,307 We need backup, now! 1001 00:53:45,396 --> 00:53:47,136 - Clifford! Come here, boy! - Come on! 1002 00:53:47,311 --> 00:53:49,922 - Come, everybody! - What do I pay you people for? 1003 00:54:00,149 --> 00:54:01,629 In there! Go! 1004 00:54:01,803 --> 00:54:04,023 - Oh, no. - Get into the truck! Go! 1005 00:54:04,197 --> 00:54:05,590 - Okay. - Hurry, let's go! 1006 00:54:07,200 --> 00:54:09,071 Clifford, come on, we got to get to the truck! 1007 00:54:09,246 --> 00:54:11,683 - Come on! - Come on, come on! 1008 00:54:11,857 --> 00:54:13,119 Help me block the door. 1009 00:54:16,340 --> 00:54:17,602 That'll hold them. 1010 00:54:35,620 --> 00:54:37,317 Chips! 1011 00:54:42,844 --> 00:54:44,672 - Don't make me hurt you. - Alonso! 1012 00:54:50,156 --> 00:54:52,158 Raul! 1013 00:54:52,332 --> 00:54:53,942 Oh, my bad. 1014 00:54:58,947 --> 00:55:00,253 There! 1015 00:55:00,427 --> 00:55:02,037 What are you doing? 1016 00:55:02,211 --> 00:55:04,213 - I'm getting Clifford out of here. - You know how to drive? 1017 00:55:04,388 --> 00:55:06,041 If Casey can do it, how hard can it be? 1018 00:55:06,215 --> 00:55:07,216 Oh, Lord. 1019 00:55:10,132 --> 00:55:12,439 Try that stick thingamabobber. My dad uses it sometimes. 1020 00:55:15,660 --> 00:55:17,009 Whoa, whoa! 1021 00:55:23,450 --> 00:55:24,582 Whoa! 1022 00:55:24,756 --> 00:55:26,105 Okay, not "R". 1023 00:55:26,279 --> 00:55:27,628 This is both unsafe and illegal! 1024 00:55:27,802 --> 00:55:29,021 That's two firsts for me. 1025 00:55:32,894 --> 00:55:33,939 Oh. 1026 00:55:34,113 --> 00:55:35,897 - Ow! - Sorry. 1027 00:55:46,995 --> 00:55:48,040 Whew. 1028 00:55:54,046 --> 00:55:56,483 - I... I am sure we're fine. - No, we're not fine. 1029 00:55:56,657 --> 00:55:58,442 We're not fine! We're not fine! 1030 00:55:58,616 --> 00:56:01,096 Her mother is literally gonna kill me. 1031 00:56:01,270 --> 00:56:02,663 This truck doesn't have airbags. 1032 00:56:02,837 --> 00:56:04,970 Please keep that in mind while we're crashing. 1033 00:56:05,144 --> 00:56:06,972 Cops! Be cool. 1034 00:56:09,191 --> 00:56:10,889 What are you doing? Two hands on the wheel! 1035 00:56:11,063 --> 00:56:12,107 Two hands! Even I know that! 1036 00:56:12,281 --> 00:56:13,718 Two hands! 1037 00:56:15,807 --> 00:56:18,592 - They're coming! - Uh, take a left! Take a left! 1038 00:56:20,638 --> 00:56:21,639 Whoa! 1039 00:56:23,902 --> 00:56:25,033 That's my building up ahead! 1040 00:56:25,207 --> 00:56:26,644 Garage is open. Turn left right here! 1041 00:56:26,818 --> 00:56:28,950 The garage is right there! Turn now! 1042 00:56:29,124 --> 00:56:30,212 Whoa! 1043 00:56:37,132 --> 00:56:39,700 Okay. Let's never do that again. 1044 00:56:42,094 --> 00:56:43,835 You have the toxicity reports, right? 1045 00:56:44,009 --> 00:56:45,924 Yes, I do. 1046 00:56:47,752 --> 00:56:49,493 It's Emily's school. Just one... 1047 00:56:49,667 --> 00:56:50,885 Yeah, yeah, yeah, that's fine. 1048 00:56:51,059 --> 00:56:52,321 Oh, hi, Mrs. McKinley. 1049 00:56:52,496 --> 00:56:54,846 Hi, Maggie. I just wanted to check on Emily, 1050 00:56:55,020 --> 00:56:56,761 see how she's feeling 1051 00:56:56,935 --> 00:56:59,067 - since she wasn't in school today. - What? 1052 00:57:01,461 --> 00:57:02,984 Oh, for the love of Mike! 1053 00:57:03,158 --> 00:57:04,290 Siobhan, he's with us. 1054 00:57:04,464 --> 00:57:06,161 Put the Swiffer down. 1055 00:57:06,335 --> 00:57:08,729 Are you insane? You're driving now? 1056 00:57:08,903 --> 00:57:10,339 What are you upset about? 1057 00:57:10,514 --> 00:57:12,341 I still can't get my butt cheeks to unclench! 1058 00:57:12,516 --> 00:57:14,605 Where are we? Is this a museum? 1059 00:57:14,779 --> 00:57:16,302 It's just a pied-à-terre. 1060 00:57:16,476 --> 00:57:17,912 You live here? 1061 00:57:18,086 --> 00:57:20,045 Yeah. 1062 00:57:20,219 --> 00:57:21,873 Oh, geez. 1063 00:57:23,788 --> 00:57:26,355 - Your turn. - What? I don't know what to say! 1064 00:57:26,530 --> 00:57:28,227 I'd go with anything but the truth. 1065 00:57:31,143 --> 00:57:32,449 Hey, girl! 1066 00:57:32,623 --> 00:57:34,538 Emily, I just got a call from the school, 1067 00:57:34,712 --> 00:57:36,322 and they said that you weren't there today. 1068 00:57:36,496 --> 00:57:40,195 What? That's crazy talk, girl! Of course I was at school. 1069 00:57:40,369 --> 00:57:42,371 - Okay. - You know what? Casey can explain. 1070 00:57:43,372 --> 00:57:45,549 You're a better liar than me. 1071 00:57:48,813 --> 00:57:51,816 Hey! There must have been some confusion at the office. 1072 00:57:51,990 --> 00:57:53,295 I heard they had a peanut scare today. 1073 00:57:53,470 --> 00:57:55,384 But I will straighten it out Monday. 1074 00:57:55,559 --> 00:57:57,082 No problemo. 1075 00:57:58,213 --> 00:58:00,215 Brutus! No! 1076 00:58:01,390 --> 00:58:02,914 - Is that a dog? - A dog? 1077 00:58:03,088 --> 00:58:06,047 What? No. No. No. 1078 00:58:06,221 --> 00:58:07,135 It's the, uh, 1079 00:58:07,309 --> 00:58:08,615 dishwasher. 1080 00:58:09,311 --> 00:58:11,313 Just try kicking it. 1081 00:58:11,488 --> 00:58:13,751 I think he wants to smell Clifford's... 1082 00:58:15,056 --> 00:58:16,188 you know. 1083 00:58:17,711 --> 00:58:19,104 Okay. Hey, Brutus. 1084 00:58:19,278 --> 00:58:21,236 Look, there. It stopped. 1085 00:58:23,108 --> 00:58:24,152 You know... 1086 00:58:27,982 --> 00:58:29,201 He done? 1087 00:58:29,375 --> 00:58:30,985 Good boy. 1088 00:58:31,159 --> 00:58:32,987 By the way, have you thought about finding a new apartment? 1089 00:58:33,161 --> 00:58:34,423 It might be time for a change. 1090 00:58:36,948 --> 00:58:38,166 Uh, sorry. 1091 00:58:39,254 --> 00:58:40,560 Just checked my phone battery. 1092 00:58:40,734 --> 00:58:42,344 It's on, like, 1% if you lose me. 1093 00:58:44,912 --> 00:58:47,741 Whoa! Brutus! 1094 00:58:48,960 --> 00:58:50,352 Well, you don't see that every day. 1095 00:58:50,527 --> 00:58:51,571 Brutus. 1096 00:58:52,833 --> 00:58:56,184 He's okay. He's okay. 1097 00:58:56,358 --> 00:58:58,099 Really? 1098 00:58:58,273 --> 00:59:00,188 Maybe it's time to feed him. 1099 00:59:00,362 --> 00:59:03,235 Okay, first of all, thank you so much for seeing us, Captain. 1100 00:59:03,409 --> 00:59:05,063 - Chief. - Sure, of course. 1101 00:59:05,237 --> 00:59:07,282 - You telling me this dog is yours? - Absolutely. 1102 00:59:07,456 --> 00:59:10,068 We were in the middle of an experimental trial when it escaped. 1103 00:59:10,242 --> 00:59:12,897 This creature is a medical mutant. 1104 00:59:13,071 --> 00:59:14,986 - Medical mutant? - That's right. 1105 00:59:15,160 --> 00:59:16,596 And I'm worried that this mutation 1106 00:59:16,770 --> 00:59:19,817 could potentially jump species. 1107 00:59:19,991 --> 00:59:20,905 Jump species? 1108 00:59:21,079 --> 00:59:22,471 We need to capture this animal 1109 00:59:22,646 --> 00:59:24,473 and return it to my lab as soon as possible 1110 00:59:24,648 --> 00:59:27,259 or the consequences could be catastrophic. 1111 00:59:27,433 --> 00:59:29,391 Picture this, okay? You're going outside. 1112 00:59:29,566 --> 00:59:31,089 - Cockroaches that size... - Ugh! 1113 00:59:31,263 --> 00:59:32,830 ...flying around the air! Okay? 1114 00:59:33,004 --> 00:59:35,397 Rats that size walking around the grocery store with you. 1115 00:59:35,572 --> 00:59:36,660 Flying rats. 1116 00:59:36,834 --> 00:59:38,183 - Flying rats! - Fl... 1117 00:59:38,357 --> 00:59:40,577 - Let me make a call. - Great, make a call. 1118 00:59:45,669 --> 00:59:47,975 He eats like an animal. 1119 00:59:48,149 --> 00:59:50,064 Well, he is an animal. 1120 00:59:50,238 --> 00:59:51,675 I'm talking about him. 1121 00:59:52,589 --> 00:59:53,590 What? 1122 00:59:56,288 --> 00:59:58,943 - We take you to breaking news. - Hey, guys. Look! 1123 00:59:59,117 --> 01:00:01,510 I'm Chief Watkins, New York City Police Department. 1124 01:00:01,685 --> 01:00:03,556 We are offering a $25,000 reward 1125 01:00:03,730 --> 01:00:05,732 for any information leading to the capture 1126 01:00:05,906 --> 01:00:07,734 of the big red dog. 1127 01:00:07,908 --> 01:00:09,736 - The safety of the citizens... - And look who's there. 1128 01:00:09,910 --> 01:00:11,608 ...of New York is our primary concern. 1129 01:00:11,782 --> 01:00:14,915 We are currently working in conjunction with Lyfegro. 1130 01:00:15,089 --> 01:00:16,351 That is a very slappable face. 1131 01:00:16,525 --> 01:00:20,312 Please, if you see something, say something. 1132 01:00:20,486 --> 01:00:21,792 - Owen! I'm home! - Any questions? 1133 01:00:21,966 --> 01:00:23,271 Dad! 1134 01:00:25,273 --> 01:00:26,274 Hey! 1135 01:00:26,971 --> 01:00:28,146 Who are you? 1136 01:00:28,320 --> 01:00:30,670 Um, this is Casey and that's Emily. 1137 01:00:30,844 --> 01:00:32,890 - Emily? - Yeah. 1138 01:00:33,064 --> 01:00:34,456 - As in the Emily? - Dad! 1139 01:00:34,631 --> 01:00:36,720 Sorry. 1140 01:00:36,894 --> 01:00:38,635 He's never mentioned you. Ever. 1141 01:00:39,940 --> 01:00:41,725 Not once. 1142 01:00:41,899 --> 01:00:44,510 So, can they spend the night? They've got a problem. 1143 01:00:44,684 --> 01:00:45,903 What's the problem? 1144 01:00:57,131 --> 01:00:58,785 I withdraw the question. 1145 01:00:58,959 --> 01:01:00,831 Your dad owns this place? 1146 01:01:01,005 --> 01:01:02,746 Yeah, it's, um, 500 acres. 1147 01:01:02,920 --> 01:01:04,965 A lot of space, tons of animals. 1148 01:01:05,139 --> 01:01:07,751 - It's perfect for Clifford. - And it's thousands of miles away. 1149 01:01:07,925 --> 01:01:09,317 Em, the cops are after us. 1150 01:01:12,538 --> 01:01:14,279 Okay, bye. 1151 01:01:14,453 --> 01:01:16,194 Okay, so things are falling into place. 1152 01:01:16,368 --> 01:01:18,631 My shipping company has a freighter docked in Newark. 1153 01:01:18,805 --> 01:01:20,154 Leaves for Hong Kong tomorrow night. 1154 01:01:20,328 --> 01:01:22,243 Owen showed you our place outside Shanghai. 1155 01:01:22,417 --> 01:01:24,289 It's fully staffed. Clifford would be safe. 1156 01:01:24,463 --> 01:01:26,073 We're not gonna send Clifford away. 1157 01:01:26,247 --> 01:01:27,901 - Emily. - We're not doing that! 1158 01:01:28,075 --> 01:01:29,294 Thank you, Mr. Yu. 1159 01:01:29,468 --> 01:01:31,165 Would you mind if I spoke with Emily alone? 1160 01:01:31,339 --> 01:01:33,254 Of course. Come on, Owen, I'll tuck you in. 1161 01:01:33,428 --> 01:01:35,126 Dad! 1162 01:01:36,170 --> 01:01:38,259 I never tuck him in. Ever. 1163 01:01:38,433 --> 01:01:40,218 Let's go, big man. 1164 01:01:40,392 --> 01:01:42,002 - Good night. - Bye, guys. 1165 01:01:42,176 --> 01:01:44,439 We're having words about that debacle. 1166 01:01:46,572 --> 01:01:48,139 Debacle? 1167 01:01:48,313 --> 01:01:50,794 - China's not that far away. - Really? 1168 01:01:50,968 --> 01:01:53,971 Okay, that's a terrible lie. It is very far away. 1169 01:01:54,145 --> 01:01:56,843 But this is definitely what's best for him. 1170 01:01:57,017 --> 01:01:57,931 I don't care. 1171 01:01:58,105 --> 01:01:59,193 Clifford came to me 1172 01:01:59,367 --> 01:02:01,979 when I was alone and had no friends. 1173 01:02:02,153 --> 01:02:05,199 He's the best part of my life. I'm not gonna abandon him. 1174 01:02:05,373 --> 01:02:06,810 We don't have a choice. 1175 01:02:06,984 --> 01:02:08,115 We've been evicted. 1176 01:02:08,289 --> 01:02:09,595 And now, according to the news, 1177 01:02:09,769 --> 01:02:10,988 we're, like, actual fugitives. 1178 01:02:11,162 --> 01:02:12,816 Bridwell could help us! 1179 01:02:12,990 --> 01:02:15,079 You heard Lucille at the vet's office. He can do it! 1180 01:02:15,253 --> 01:02:16,297 We just need to find him. 1181 01:02:16,471 --> 01:02:18,082 - Emily... - Casey, 1182 01:02:18,256 --> 01:02:21,041 what if you found someone who was so full of love 1183 01:02:21,215 --> 01:02:23,478 they made you feel like you could do anything? 1184 01:02:23,652 --> 01:02:26,003 How would you feel if you had to let that go? 1185 01:02:30,616 --> 01:02:32,139 Okay. 1186 01:02:32,313 --> 01:02:34,315 We'll go to the hospital, look for Bridwell. 1187 01:02:34,489 --> 01:02:37,666 But if we can't find him, or he can't help, 1188 01:02:37,841 --> 01:02:40,408 Clifford's got to get on that boat tomorrow night. 1189 01:02:43,977 --> 01:02:45,152 Deal? 1190 01:02:46,284 --> 01:02:47,546 Deal. 1191 01:02:59,776 --> 01:03:01,908 Looks like we're on the couch, T-bone. 1192 01:03:08,088 --> 01:03:10,830 Whoa. This place is $27 mil on Zillow? 1193 01:03:12,092 --> 01:03:13,615 Hey, T-bone, 1194 01:03:13,790 --> 01:03:15,400 does Owen have an older sister? 1195 01:03:15,574 --> 01:03:16,880 Okay. 1196 01:03:17,054 --> 01:03:18,882 Just asking for a friend. Understood. 1197 01:03:19,056 --> 01:03:21,580 Dude. Forget I asked. 1198 01:03:33,810 --> 01:03:35,376 Okay. 1199 01:03:35,550 --> 01:03:37,465 Owen, you stay with Clifford. We'll go find Bridwell. 1200 01:03:37,639 --> 01:03:38,989 Why do you always leave me behind? 1201 01:03:39,163 --> 01:03:40,512 Because it's the kind of education 1202 01:03:40,686 --> 01:03:41,818 you can't get in a classroom. 1203 01:03:43,167 --> 01:03:44,429 Act natural. 1204 01:03:46,561 --> 01:03:48,563 Clifford, you sense things. 1205 01:03:48,737 --> 01:03:50,827 You sense any chemistry between me and Emily? 1206 01:03:51,001 --> 01:03:51,915 Because I sense... 1207 01:03:54,482 --> 01:03:56,354 Clifford, gross! 1208 01:03:56,528 --> 01:03:59,009 This is what killed the dinosaurs! 1209 01:03:59,183 --> 01:04:00,445 There are rules! 1210 01:04:00,619 --> 01:04:02,839 You can't let one rip in confined space! 1211 01:04:04,536 --> 01:04:07,844 Okay, Clifford, that was really uncool. 1212 01:04:13,501 --> 01:04:15,286 Clifford! Get in the truck. 1213 01:04:17,984 --> 01:04:19,507 Are you looking for someone? 1214 01:04:19,681 --> 01:04:21,640 Yeah. Um, older guy, silver hair. 1215 01:04:21,814 --> 01:04:24,904 Tall. Kinda speaks in riddles. 1216 01:04:25,078 --> 01:04:28,342 That... That's his tie! He wears a polka-dot bow tie. 1217 01:04:28,516 --> 01:04:30,344 - Oh. - What? 1218 01:04:30,518 --> 01:04:33,304 The man with that tie? Your friend? 1219 01:04:35,393 --> 01:04:36,698 He passed away this morning. 1220 01:04:38,222 --> 01:04:39,223 No. 1221 01:04:39,919 --> 01:04:41,007 That's impossible. 1222 01:04:41,181 --> 01:04:42,313 I'm sorry. 1223 01:04:47,840 --> 01:04:51,365 He was so kind and magical. 1224 01:04:51,539 --> 01:04:52,758 How could he die? 1225 01:04:54,673 --> 01:04:57,502 If there's a memorial, I could email or something. 1226 01:04:57,676 --> 01:04:59,852 Yeah, thanks. 1227 01:05:02,159 --> 01:05:03,943 Uh, here you go. 1228 01:05:04,117 --> 01:05:05,684 What about Clifford? 1229 01:05:05,858 --> 01:05:08,426 I can't believe it. 1230 01:05:08,600 --> 01:05:11,255 Bridwell was our only hope. 1231 01:05:17,870 --> 01:05:19,480 I bet that's for us. 1232 01:05:20,264 --> 01:05:22,005 It'll be fine. Come on. 1233 01:05:29,360 --> 01:05:31,884 I just can't believe that Bridwell is, 1234 01:05:32,058 --> 01:05:33,538 you know. 1235 01:05:35,932 --> 01:05:37,934 We can go back to my apartment and hide. 1236 01:05:38,108 --> 01:05:40,719 Owen, the New York City Police force is after us. 1237 01:05:40,893 --> 01:05:42,677 There's no more hiding. 1238 01:05:42,851 --> 01:05:45,637 If they find us, they're gonna hand Clifford over to Tieran. 1239 01:05:47,030 --> 01:05:48,422 So what do we do? 1240 01:05:50,903 --> 01:05:52,209 - No. - Em. 1241 01:05:52,383 --> 01:05:53,688 I'm not gonna give him up! 1242 01:05:53,862 --> 01:05:54,863 We've got to do what's best for him. 1243 01:05:55,038 --> 01:05:56,648 I'm what's best for him. 1244 01:05:57,649 --> 01:05:59,651 Not if you can't keep him safe. 1245 01:06:12,707 --> 01:06:14,622 Call your father. 1246 01:06:19,976 --> 01:06:22,282 All right, everything's been arranged. 1247 01:06:22,456 --> 01:06:25,764 Colin will stay with Clifford from the tug to the freighter, then all the way to Shanghai. 1248 01:06:25,938 --> 01:06:27,418 He'll be met at the port by my staff, 1249 01:06:27,592 --> 01:06:28,985 and they'll bring him to the house. 1250 01:06:29,159 --> 01:06:30,987 Come on, guys, we got to get going! 1251 01:06:31,161 --> 01:06:33,206 Mr. Yu, we can't thank you enough. 1252 01:06:33,380 --> 01:06:34,381 You're welcome. 1253 01:06:36,862 --> 01:06:38,429 Bye, Clifford. 1254 01:06:38,603 --> 01:06:40,518 I hope to see you again someday. 1255 01:06:42,607 --> 01:06:44,174 Okay, go wait in the car. 1256 01:06:45,914 --> 01:06:48,482 - I'm sorry it worked out like this, Emily. - Thank you. 1257 01:06:51,703 --> 01:06:53,052 Hey. 1258 01:06:55,489 --> 01:06:57,839 I know you don't understand, Clifford. 1259 01:06:58,014 --> 01:07:00,538 It's just... It's not safe for you here. 1260 01:07:00,712 --> 01:07:03,193 You're just too big. 1261 01:07:03,367 --> 01:07:06,892 And if they find you, they'll do really bad things to you. 1262 01:07:07,066 --> 01:07:08,633 I can't let that happen. 1263 01:07:11,201 --> 01:07:13,986 There are no other dogs like you. 1264 01:07:15,161 --> 01:07:17,511 And people, they just... 1265 01:07:17,685 --> 01:07:20,079 They don't like things that are different. 1266 01:07:29,784 --> 01:07:32,831 What's the matter? What's he doing? 1267 01:07:33,005 --> 01:07:35,268 I think he's trying to be small. 1268 01:07:37,575 --> 01:07:40,969 I'm sorry I let you down, Clifford. 1269 01:07:41,144 --> 01:07:44,103 I thought I could save you and I couldn't. 1270 01:07:51,197 --> 01:07:53,373 We have to be big and strong. 1271 01:07:54,461 --> 01:07:55,723 Remember? 1272 01:07:55,897 --> 01:07:57,769 So that the world can't hurt us. 1273 01:08:01,468 --> 01:08:03,557 You have to go with these men now. 1274 01:08:05,255 --> 01:08:06,952 It'll be okay. 1275 01:08:07,126 --> 01:08:08,823 Hey, hey. 1276 01:08:10,260 --> 01:08:11,696 Real proud of you. 1277 01:08:32,760 --> 01:08:34,197 Bye, Clifford! 1278 01:08:35,850 --> 01:08:38,026 I love you with all my heart! 1279 01:08:39,419 --> 01:08:41,160 Be good for me, okay? 1280 01:08:59,439 --> 01:09:02,616 Apparently, the county was sued in 1994. 1281 01:09:04,314 --> 01:09:06,751 - Maggie! Is that Emily? - What? 1282 01:09:06,925 --> 01:09:09,362 ...leading to the capture of this Internet sensation. 1283 01:09:09,536 --> 01:09:12,017 - The city-wide search continues in New York City... - What's the matter? 1284 01:09:12,191 --> 01:09:14,193 - ...for the big red dog. - That's my daughter. 1285 01:09:14,367 --> 01:09:15,586 He was last seen in Harlem. 1286 01:09:15,760 --> 01:09:16,761 - You go, yes. - Yeah. 1287 01:09:21,069 --> 01:09:22,810 Didn't get much sleep, huh? 1288 01:09:24,551 --> 01:09:25,900 Breakfast? 1289 01:09:31,819 --> 01:09:36,172 I know you don't drink coffee, but feels like now might be the time to start. 1290 01:09:39,740 --> 01:09:41,177 He's gonna be happy there. 1291 01:09:41,351 --> 01:09:43,483 You know who's not gonna be happy? 1292 01:09:43,657 --> 01:09:46,660 My mom. Living in a van. 1293 01:09:46,834 --> 01:09:50,229 Nah, I think she'll get used to the van life. 1294 01:09:50,403 --> 01:09:52,753 Sleeping on the floor. Peeing in a bucket. 1295 01:09:54,581 --> 01:09:57,193 I woke up to some fun texts from her this morning. 1296 01:09:57,367 --> 01:09:58,368 Yeah. 1297 01:09:59,934 --> 01:10:01,458 "Please call, right now." 1298 01:10:01,632 --> 01:10:04,112 All caps, exclamation, angry face, angry face, 1299 01:10:04,287 --> 01:10:05,940 gun emoji. 1300 01:10:06,114 --> 01:10:07,899 Do you think she might be mad? 1301 01:10:09,117 --> 01:10:10,423 You want to finish getting ready? 1302 01:10:10,597 --> 01:10:13,252 The maid comes around ten. 1303 01:10:13,426 --> 01:10:16,951 Ah, guy from the hospital sent the info on Bridwell's memorial. 1304 01:10:17,125 --> 01:10:18,344 I don't want to see it. 1305 01:10:18,518 --> 01:10:20,041 Wait a sec. 1306 01:10:20,216 --> 01:10:22,435 That does not look like Bridwell. 1307 01:10:22,609 --> 01:10:23,915 It's probably just him when he was younger. 1308 01:10:24,089 --> 01:10:25,133 Meh. 1309 01:10:27,788 --> 01:10:28,920 That's not Bridwell. 1310 01:10:29,094 --> 01:10:31,139 Not Bridwell. Definitely not Bridwell. 1311 01:10:31,314 --> 01:10:34,317 The patient in the hospital must've got the wrong guy. 1312 01:10:34,491 --> 01:10:36,232 So if that's not Bridwell, that means... 1313 01:10:36,406 --> 01:10:38,190 Bridwell's alive! 1314 01:10:38,364 --> 01:10:40,453 This guy's dead, which is tragic, but Bridwell's alive. 1315 01:10:40,627 --> 01:10:41,672 - Bridwell is alive! - Yeah! 1316 01:10:41,846 --> 01:10:43,456 Feels weird high-fiving the dead! 1317 01:10:43,630 --> 01:10:45,153 - There's still hope for Clifford! - Let's focus on that. 1318 01:10:45,328 --> 01:10:46,720 - Yes. - R.I.P. Hamilton Wilder. 1319 01:10:46,894 --> 01:10:49,027 - Long live Bridwell! - Yes! 1320 01:10:49,201 --> 01:10:50,985 - Guys! - Owen, Bridwell's alive! 1321 01:10:52,813 --> 01:10:54,685 Online... I researched... 1322 01:10:54,859 --> 01:10:57,340 I found... Bridwell... the park. 1323 01:10:57,514 --> 01:10:59,733 Okay. Again. With sentences. 1324 01:10:59,907 --> 01:11:02,649 Bridwell is alive, and his tent is in Manhattan Bridge Park 1325 01:11:02,823 --> 01:11:04,695 at the Freedom Festival. 1326 01:11:04,869 --> 01:11:06,087 Emily! 1327 01:11:06,262 --> 01:11:08,176 Emily! Come quick! 1328 01:11:10,831 --> 01:11:13,878 The giant crimson dog was stopped earlier this morning 1329 01:11:14,052 --> 01:11:16,707 - by the authorities on a freighter. - Can you believe this? 1330 01:11:16,881 --> 01:11:19,884 - What? - No one is certain how or why he got aboard, 1331 01:11:20,058 --> 01:11:21,625 but it seems an effort was being made 1332 01:11:21,799 --> 01:11:23,627 to transport him out of the country. 1333 01:11:23,801 --> 01:11:25,193 The enormous dog is being returned 1334 01:11:25,368 --> 01:11:27,239 to his home at Lyfegro labs, 1335 01:11:27,413 --> 01:11:28,762 the biotech firm that created him. 1336 01:11:28,936 --> 01:11:31,025 No! No, we have to help Clifford. 1337 01:11:31,199 --> 01:11:33,811 Uncle Casey, we have to save him. They'll hurt him! 1338 01:11:37,858 --> 01:11:39,730 Yeah. We do. 1339 01:11:41,209 --> 01:11:42,820 I guess we're paying Lyfegro a visit. 1340 01:11:42,994 --> 01:11:44,778 I'm in. I'll go get the van. 1341 01:11:46,040 --> 01:11:47,433 We're in. 1342 01:11:48,608 --> 01:11:51,785 Looks like Harlem wants its big red dog back. 1343 01:11:56,964 --> 01:11:58,966 - Guess who. - Let me talk to her. 1344 01:12:00,316 --> 01:12:02,187 - Hi, Mom! - Emily, what on earth is going on? 1345 01:12:02,361 --> 01:12:05,146 - Clifford's in trouble. - I'm in the taxi on the way from JFK. 1346 01:12:05,321 --> 01:12:07,540 - There's no time to explain. - Everybody, get in! 1347 01:12:07,714 --> 01:12:09,803 - I am an hour away... - Mom, I can handle this. 1348 01:12:09,977 --> 01:12:12,415 - Handle what? You're twelve years old. - I got this. 1349 01:12:12,589 --> 01:12:15,331 - And besides, Uncle Casey's with me. - And I am so sorry, 1350 01:12:15,505 --> 01:12:17,376 but, my darling, you... Emily? 1351 01:12:19,509 --> 01:12:20,988 I'm grounded for life, aren't I? 1352 01:12:21,162 --> 01:12:22,599 You and me both. 1353 01:12:24,427 --> 01:12:26,385 It's in Brooklyn Yards, off Vanderbilt. 1354 01:12:26,559 --> 01:12:27,778 Okay, I'll meet you over there. 1355 01:12:27,952 --> 01:12:29,170 Hey! 1356 01:12:29,345 --> 01:12:30,737 Get out of my way. 1357 01:12:30,911 --> 01:12:33,523 They should have left that dog alone. 1358 01:12:33,697 --> 01:12:35,568 Ooh. Now they're in trouble. 1359 01:12:38,223 --> 01:12:39,964 All right, let's start sequencing its DNA. 1360 01:12:40,138 --> 01:12:41,792 Yeah, okay, sir. 1361 01:12:41,966 --> 01:12:43,489 Hello! How are you? 1362 01:12:43,663 --> 01:12:44,925 Who's a good boy? It's okay. 1363 01:12:45,099 --> 01:12:46,797 Good morning. 1364 01:12:46,971 --> 01:12:49,321 I got a speech, but what I have to say comes from the heart, 1365 01:12:49,495 --> 01:12:51,410 and I apologize if I get emotional. 1366 01:12:51,584 --> 01:12:53,630 We here at Lyfegro, we've got one mission. 1367 01:12:53,804 --> 01:12:55,545 It's to feed the world. 1368 01:12:55,719 --> 01:12:57,068 Hey, Mark, I like your tie. 1369 01:12:59,157 --> 01:13:01,072 We have an illustrious team of scientists... 1370 01:13:02,290 --> 01:13:03,291 Okay. 1371 01:13:03,466 --> 01:13:05,381 Whoa! You carry bolt cutters? 1372 01:13:05,555 --> 01:13:06,730 Never leave the house without 'em. 1373 01:13:06,904 --> 01:13:08,166 You live in a truck. 1374 01:13:08,340 --> 01:13:09,254 Zip it, Owen. 1375 01:13:09,428 --> 01:13:10,516 And to prove that, 1376 01:13:10,690 --> 01:13:13,432 I'm sure you saw that beautiful, 1377 01:13:13,606 --> 01:13:16,348 magnificent creature walking by, who... 1378 01:13:16,522 --> 01:13:18,959 playfully escaped from our lab two days ago. 1379 01:13:19,133 --> 01:13:20,526 And I tell ya, 1380 01:13:20,700 --> 01:13:23,529 we are very, very thankful for that big red dog. 1381 01:13:25,401 --> 01:13:27,838 Okay. Now we just need a diversion. 1382 01:13:28,012 --> 01:13:31,450 - We can handle that. Right, Mr. Jarvis? - Yes, we can, Mrs. Jarvis. 1383 01:13:31,624 --> 01:13:33,496 We'll head around back. 1384 01:13:33,670 --> 01:13:35,323 We'll go make some trouble at the press conference. 1385 01:13:35,498 --> 01:13:37,369 You have an opportunity 1386 01:13:37,543 --> 01:13:41,808 to make a sizeable return on Lyfegro's investment. 1387 01:13:41,982 --> 01:13:43,636 - Thank you so much. - Uh, Mr. Tieran. 1388 01:13:43,810 --> 01:13:45,769 - Mr. Tieran! - Yes. 1389 01:13:45,943 --> 01:13:48,815 Will you please address the lawsuit that's being filed against you? 1390 01:13:48,989 --> 01:13:49,947 Lawsuit? I don't... 1391 01:13:54,168 --> 01:13:56,083 It's locked. Don't worry. I got a solution. 1392 01:13:56,257 --> 01:13:58,869 - We learned how to pick locks in magic class. - I bet you did. 1393 01:13:59,043 --> 01:14:02,176 We'll be filing a class-action lawsuit against Mr. Tieran, 1394 01:14:02,350 --> 01:14:03,656 Lyfegro Research Facilities, 1395 01:14:03,830 --> 01:14:05,049 - and any and all... - Guys, we've got bogies. 1396 01:14:05,223 --> 01:14:07,268 Yeah, I don't speak legalese. 1397 01:14:07,443 --> 01:14:10,228 We've already named Emily Elizabeth Howard as head class representative, 1398 01:14:10,402 --> 01:14:13,927 and we've attached an assault and battery claim, inclusive of ethical violations. 1399 01:14:14,101 --> 01:14:16,843 - Hey, let me go. Get your hands off her! - This is unfortunate. 1400 01:14:17,017 --> 01:14:19,193 This is way too focused on me. Look at that! 1401 01:14:19,367 --> 01:14:20,586 What is the matter with you? 1402 01:14:20,760 --> 01:14:22,153 You're gonna set off the fire alarm! 1403 01:14:22,327 --> 01:14:23,241 There's another one. Just... 1404 01:14:25,591 --> 01:14:27,637 - Security inside the building, what's going on? - Go, go, go. 1405 01:14:27,811 --> 01:14:30,727 - Check all the doors! - Yes, sir! On it. Doing it now. 1406 01:14:39,213 --> 01:14:41,564 What's going on? 1407 01:14:45,568 --> 01:14:47,352 Ah, look. It's a cute sheep. 1408 01:14:49,223 --> 01:14:50,355 Look. 1409 01:14:53,010 --> 01:14:54,446 Holy sheep. 1410 01:14:55,926 --> 01:14:58,102 - I'm out. - Step aside. I know sheep. 1411 01:14:58,276 --> 01:15:01,540 Come here, mamachka. Come to mama. Yeah, come here, come here. 1412 01:15:16,207 --> 01:15:18,644 You see? Everybody likes condensed milk. 1413 01:15:18,818 --> 01:15:20,254 Go get it. 1414 01:15:20,428 --> 01:15:23,214 Yes, even the can tastes good, doesn't it? 1415 01:15:23,388 --> 01:15:25,216 Sectors three through five clear. 1416 01:15:25,390 --> 01:15:27,479 It's a false alarm at the loading dock. 1417 01:15:27,653 --> 01:15:28,654 Copy that. 1418 01:15:28,828 --> 01:15:30,177 False alarm at the loading dock. 1419 01:15:30,351 --> 01:15:32,179 Resetting all systems. 1420 01:15:33,485 --> 01:15:35,226 - Whoa! - Clifford! 1421 01:15:35,400 --> 01:15:37,184 Sorry, my friends, we're taking the dog. 1422 01:15:37,358 --> 01:15:39,796 I've got 30,000 volts that says you're not. 1423 01:15:42,799 --> 01:15:44,931 - I've got a plastic hand. - But I have a real one. 1424 01:15:47,368 --> 01:15:49,719 No! 1425 01:15:49,893 --> 01:15:52,417 - Oh! - It's heavy because it's condensed, tovarishch. 1426 01:15:52,591 --> 01:15:53,940 Okay, anyone in a lab coat... 1427 01:15:54,114 --> 01:15:55,246 ...take a hike. 1428 01:15:55,420 --> 01:15:56,856 Okay. 1429 01:15:58,118 --> 01:15:59,076 Huh. 1430 01:15:59,250 --> 01:16:00,381 Clifford! 1431 01:16:01,034 --> 01:16:02,340 Are you okay? 1432 01:16:02,514 --> 01:16:03,863 Clifford. 1433 01:16:12,959 --> 01:16:14,265 Clifford? 1434 01:16:15,135 --> 01:16:16,572 Clifford! 1435 01:16:17,181 --> 01:16:18,312 You're okay! 1436 01:16:20,401 --> 01:16:21,794 Clifford, buddy. 1437 01:16:21,968 --> 01:16:23,187 I know, I know. 1438 01:16:28,627 --> 01:16:30,629 Aw! 1439 01:16:30,803 --> 01:16:33,893 - Hey, buddy. I'm happy, too. - I don't want to break this up 1440 01:16:34,067 --> 01:16:36,330 because it is, like, the most adorable thing 1441 01:16:36,504 --> 01:16:39,856 I've ever seen, but how are we gonna get him to Bridwell in Manhattan Bridge Park? 1442 01:16:40,030 --> 01:16:42,598 Listen, you guys take off without me. Maybe I can distract security. 1443 01:16:42,772 --> 01:16:44,774 I am a magician, after all. 1444 01:16:44,948 --> 01:16:47,603 - What? - We got to get him to the truck. 1445 01:16:47,777 --> 01:16:49,953 Uh, no, no, no, they'll grab him. 1446 01:16:51,650 --> 01:16:53,391 We're not taking the truck. 1447 01:16:57,700 --> 01:16:59,832 - Hey, stop. - Turn on the camera. 1448 01:17:00,006 --> 01:17:01,442 Come on, jump! 1449 01:17:02,008 --> 01:17:03,749 Whoa! 1450 01:17:04,445 --> 01:17:07,100 Oh, come on! Get my car! 1451 01:17:07,274 --> 01:17:08,275 Let's go! 1452 01:17:13,803 --> 01:17:15,718 Head to the park. I'll meet you there. 1453 01:17:15,892 --> 01:17:17,197 We need backup, now! 1454 01:17:17,371 --> 01:17:18,721 Go, Clifford! Come on, boy! 1455 01:17:24,683 --> 01:17:26,163 Hey. What are you doing? 1456 01:17:26,337 --> 01:17:27,947 You like magic? 1457 01:17:28,121 --> 01:17:29,688 - Watch me disappear! - Hey! Get back! 1458 01:17:29,862 --> 01:17:31,559 - We're here at Lyfegro... - Can I borrow this? 1459 01:17:31,734 --> 01:17:34,214 - Hey! - That dog was stolen by Lyfegro. 1460 01:17:37,435 --> 01:17:39,176 Oh, no! Look out! 1461 01:17:46,531 --> 01:17:48,576 Come on! Go! 1462 01:17:50,535 --> 01:17:51,928 It looks like the big red dog 1463 01:17:52,102 --> 01:17:53,581 has escaped the Lyfegro facility 1464 01:17:53,756 --> 01:17:56,106 in the strangest chase I have ever seen. 1465 01:17:57,411 --> 01:18:00,893 Whoa! Easy! Come on, come on! Yeah! 1466 01:18:03,113 --> 01:18:04,941 I see red. 1467 01:18:05,115 --> 01:18:06,203 Turn! 1468 01:18:06,377 --> 01:18:07,987 No, no, no, no, no! Come on! 1469 01:18:08,161 --> 01:18:09,772 Go, go! 1470 01:18:09,946 --> 01:18:11,295 He belongs to my niece, Emily. 1471 01:18:11,469 --> 01:18:13,732 She rescued him when he was just a tiny puppy. 1472 01:18:14,994 --> 01:18:16,387 If her mom is watching, 1473 01:18:16,561 --> 01:18:18,432 I'd like it on record that I told her not to. 1474 01:18:18,606 --> 01:18:20,608 - Casey? - But she didn't listen. 1475 01:18:20,783 --> 01:18:22,567 Because she knew, right from the beginning, 1476 01:18:22,741 --> 01:18:24,003 that that dog 1477 01:18:24,177 --> 01:18:25,091 was her dog. 1478 01:18:25,265 --> 01:18:27,180 And now, a big corporation 1479 01:18:27,354 --> 01:18:30,357 is trying to steal a puppy from a little girl. 1480 01:18:30,531 --> 01:18:32,229 Are we gonna do anything about it? 1481 01:18:32,403 --> 01:18:35,972 And finally, to my ninth-grade math teacher, Mr. Beamus, 1482 01:18:36,146 --> 01:18:38,452 who told me that I would never amount to anything, 1483 01:18:38,626 --> 01:18:39,845 I would like to point out 1484 01:18:40,019 --> 01:18:42,369 that only one of us is on TV right now. 1485 01:18:42,543 --> 01:18:45,503 So, Mr. Beamus, you can kiss my... 1486 01:18:46,460 --> 01:18:47,679 Oh, snap. 1487 01:18:47,853 --> 01:18:48,985 Sir, where is that dog going? 1488 01:18:49,159 --> 01:18:50,073 Manhattan Bridge Park. 1489 01:18:50,247 --> 01:18:51,509 Can we go faster? 1490 01:18:51,683 --> 01:18:53,250 - Over here. - I'm gonna need a ride. 1491 01:18:53,424 --> 01:18:55,600 Look! That dog right there! 1492 01:18:55,774 --> 01:18:57,776 At the end of the tunnel, the park should be really close. 1493 01:18:57,950 --> 01:18:59,909 - Just step on it. - I'm stepping! I'm stepping! 1494 01:19:00,083 --> 01:19:02,389 - Guys! Emily! She's on TV! - What? 1495 01:19:02,563 --> 01:19:03,913 Careful! Two hands on the wheel! 1496 01:19:04,087 --> 01:19:05,349 - Everybody calm down! - Okay, okay, okay! 1497 01:19:08,134 --> 01:19:09,483 Watch out! 1498 01:19:11,311 --> 01:19:13,357 Sarge, big red dog heading north! 1499 01:19:18,101 --> 01:19:21,017 - Yes! - We have police security vehicles 1500 01:19:21,191 --> 01:19:22,322 all chasing after 1501 01:19:22,496 --> 01:19:25,586 a young girl riding a giant red dog. 1502 01:19:36,075 --> 01:19:38,991 They're back! Come on, boy, faster! 1503 01:19:39,165 --> 01:19:40,993 I mean, this is crazy! 1504 01:19:41,167 --> 01:19:43,474 Doesn't she understand she can't win? Come on. 1505 01:19:52,048 --> 01:19:53,310 Oh, no! 1506 01:19:54,528 --> 01:19:55,834 Whoa! 1507 01:19:58,532 --> 01:19:59,925 Come on, jump! 1508 01:20:00,099 --> 01:20:01,492 Whoa! 1509 01:20:01,666 --> 01:20:02,972 Hey, hey! 1510 01:20:04,321 --> 01:20:06,410 - Oh, perfect. - Wow. 1511 01:20:10,066 --> 01:20:13,330 - Yes! We made it! - Look at that dog! 1512 01:20:13,504 --> 01:20:14,635 Look at the dog. 1513 01:20:20,946 --> 01:20:21,860 Mr. Bridwell! 1514 01:20:22,034 --> 01:20:23,819 Mr. Bridwell! 1515 01:20:25,255 --> 01:20:26,734 My goodness! 1516 01:20:26,909 --> 01:20:29,563 Someone's been eating their spinach. 1517 01:20:29,737 --> 01:20:31,827 You are hot! You need a drink. 1518 01:20:32,001 --> 01:20:34,220 Go over there to that big blue dunk tank over there. 1519 01:20:34,394 --> 01:20:37,441 - Mr. Bridwell! - Emily! 1520 01:20:39,312 --> 01:20:41,488 We were looking for you, and we thought you were dead. 1521 01:20:41,662 --> 01:20:43,969 Well, I hope not. I just booked a safari. 1522 01:20:44,143 --> 01:20:46,232 But at the hospital, we saw your bow tie. 1523 01:20:46,406 --> 01:20:48,495 Oh, I understand. 1524 01:20:48,669 --> 01:20:50,628 Well, I went there to spend time with an old friend. 1525 01:20:50,802 --> 01:20:52,717 A very sick old friend. 1526 01:20:52,891 --> 01:20:55,111 And he'd always loved that bow tie, 1527 01:20:55,285 --> 01:20:56,939 so I gave it to him 1528 01:20:57,113 --> 01:20:59,767 so that he could stand out from the crowd up there. 1529 01:21:02,248 --> 01:21:04,903 Mr. Bridwell, you have to make Clifford small again or they're gonna hurt him. 1530 01:21:05,077 --> 01:21:08,515 Small? But it was your love that made him so big. 1531 01:21:08,689 --> 01:21:10,169 Nobody can take that away. 1532 01:21:10,343 --> 01:21:11,649 But will he be okay? 1533 01:21:11,823 --> 01:21:13,912 Your love is all he needs. 1534 01:21:14,086 --> 01:21:15,174 Create a perimeter! 1535 01:21:15,348 --> 01:21:17,916 Do not let that dog leave this park. 1536 01:21:18,090 --> 01:21:19,483 Emily Elizabeth Howard, 1537 01:21:19,657 --> 01:21:20,701 for your own safety, 1538 01:21:20,876 --> 01:21:22,573 please step away from the animal. 1539 01:21:22,747 --> 01:21:24,531 - He's dangerous. - He's just a puppy! 1540 01:21:24,705 --> 01:21:27,447 That creature is the property of Lyfegro 1541 01:21:27,621 --> 01:21:28,971 and is a threat to our city! 1542 01:21:29,145 --> 01:21:31,190 No, he's not! He never hurt anyone, I swear. 1543 01:21:31,364 --> 01:21:32,539 Lock him in a cage. 1544 01:21:32,713 --> 01:21:34,324 Whoa, you see that? He's violent! 1545 01:21:34,498 --> 01:21:35,891 No, he's just scared. 1546 01:21:36,065 --> 01:21:38,937 You would be, too. Please, leave him alone. 1547 01:21:41,374 --> 01:21:42,985 Mr. Bridwell, you've got to do something. 1548 01:21:43,159 --> 01:21:45,596 I can't do this on my own. They're not listening! 1549 01:21:45,770 --> 01:21:48,338 Really? Well, why have they come? 1550 01:21:50,949 --> 01:21:52,733 Back off, back off. 1551 01:21:52,908 --> 01:21:54,779 And you thought you didn't have any friends, huh? 1552 01:21:54,953 --> 01:21:58,261 All right, ladies and gentlemen, disperse immediately. 1553 01:21:58,435 --> 01:22:01,177 Let's go, ladies and gentlemen. Let's go, let's go, let's go! 1554 01:22:02,308 --> 01:22:04,745 See what happens when people break the rules? 1555 01:22:04,920 --> 01:22:06,704 Emily, if you want them to listen, 1556 01:22:06,878 --> 01:22:07,923 you'd better speak. 1557 01:22:11,448 --> 01:22:12,666 Hmm? 1558 01:22:13,798 --> 01:22:16,583 - Let's go get that dog. - No, please, stop! 1559 01:22:17,671 --> 01:22:20,413 No, I have something I have to say. 1560 01:22:28,334 --> 01:22:30,119 There's a lot of people here. 1561 01:22:30,293 --> 01:22:32,382 You got this. 1562 01:22:32,556 --> 01:22:35,124 My name is Emily Elizabeth, 1563 01:22:35,298 --> 01:22:37,430 and this is my dog, Clifford. 1564 01:22:37,604 --> 01:22:39,911 I know he's bigger than most dogs, 1565 01:22:40,085 --> 01:22:41,957 but he's also the kindest, 1566 01:22:42,131 --> 01:22:44,002 most loving dog in the whole wide world. 1567 01:22:44,176 --> 01:22:46,135 He's a freak! 1568 01:22:46,309 --> 01:22:49,921 - It's dangerous! - No, he's not dangerous! He's just different. 1569 01:22:50,095 --> 01:22:51,314 That's all. 1570 01:22:52,402 --> 01:22:53,751 I know how he feels, 1571 01:22:53,925 --> 01:22:56,536 because I know what it's like to not fit in. 1572 01:22:57,450 --> 01:22:59,148 Just because you're different, 1573 01:22:59,322 --> 01:23:02,020 it doesn't mean that it's okay to be teased or bullied. 1574 01:23:02,194 --> 01:23:05,502 And I'm gonna guess that many of you know how much that hurts. 1575 01:23:05,676 --> 01:23:07,286 Emily Elizabeth! 1576 01:23:08,548 --> 01:23:09,636 Someone once told me 1577 01:23:09,810 --> 01:23:11,203 it's the people who are unique, 1578 01:23:11,377 --> 01:23:13,945 they're the ones who change the world. 1579 01:23:14,119 --> 01:23:17,122 If Clifford was just a regular dog, we wouldn't all be here. 1580 01:23:18,167 --> 01:23:19,516 We've got to stand up for him! 1581 01:23:19,690 --> 01:23:22,040 - Emily's right! - Yeah, that's right! 1582 01:23:22,214 --> 01:23:23,433 That dog saved my life! 1583 01:23:23,607 --> 01:23:25,565 He doesn't hurt anyone. 1584 01:23:25,739 --> 01:23:27,785 He just... He loves. 1585 01:23:27,959 --> 01:23:29,656 Yeah! 1586 01:23:30,875 --> 01:23:33,617 And if we can love each other like this, 1587 01:23:33,791 --> 01:23:37,229 none of us would have to feel small and all alone again. 1588 01:23:37,403 --> 01:23:39,753 Right, Clifford? 1589 01:23:39,927 --> 01:23:41,364 It's not right to take him away 1590 01:23:41,538 --> 01:23:43,061 just because he's big and red. 1591 01:23:43,235 --> 01:23:46,021 So, please. Please let me keep my dog. 1592 01:23:47,935 --> 01:23:49,633 Who's with me? 1593 01:23:59,077 --> 01:24:01,384 Oh! Oh! 1594 01:24:01,558 --> 01:24:02,950 Bravo! 1595 01:24:03,125 --> 01:24:06,563 Bravo! Bravo! 1596 01:24:07,564 --> 01:24:10,610 That was so inspiring, Emily. 1597 01:24:10,784 --> 01:24:12,743 I've got chills. 1598 01:24:12,917 --> 01:24:14,223 Oh, my goodness. 1599 01:24:14,397 --> 01:24:16,268 Man, I hate to ruin this beautiful moment, 1600 01:24:16,442 --> 01:24:17,878 but I've got to reclaim my property. 1601 01:24:18,053 --> 01:24:20,533 Because we all know this dog you call Clifford 1602 01:24:20,707 --> 01:24:22,579 - belongs to... - Lyfegro. 1603 01:24:22,753 --> 01:24:24,537 No, he doesn't. 1604 01:24:24,711 --> 01:24:27,105 Ma'am, I'm so sorry. Please do not take my word for it. 1605 01:24:27,279 --> 01:24:30,630 You see, he was microchipped at birth. 1606 01:24:30,804 --> 01:24:32,545 Yeah. 1607 01:24:35,113 --> 01:24:37,289 Officer, could you please do the honors? 1608 01:24:37,463 --> 01:24:39,683 - Go home! - He converted her property! 1609 01:24:39,857 --> 01:24:41,989 - It's in his left neck. - That's right, left neck. 1610 01:24:42,164 --> 01:24:43,687 Oh, my gosh, this is glorious. 1611 01:24:44,601 --> 01:24:46,168 Excuse me, young lady. 1612 01:24:48,257 --> 01:24:49,475 Isn't this fun? 1613 01:24:58,005 --> 01:24:59,964 - This dog belongs to... - Yeah. 1614 01:25:06,275 --> 01:25:07,885 ...Emily Elizabeth Howard. 1615 01:25:10,540 --> 01:25:13,151 What? That's impossible. 1616 01:25:16,154 --> 01:25:18,287 - Good for you, Emily! - That's bonkers! 1617 01:25:18,461 --> 01:25:21,768 This is a mistake. Nah-ah. It's a mistake! It's got to be a mistake. 1618 01:25:21,942 --> 01:25:24,902 We need to have a talk about the bill the city will be sending you. 1619 01:25:25,076 --> 01:25:26,730 Please escort this gentleman to my vehicle. 1620 01:25:26,904 --> 01:25:28,123 Get your hands off me. 1621 01:25:28,297 --> 01:25:29,385 Come on. Colette, where's my attorney? 1622 01:25:30,212 --> 01:25:32,170 - I quit. - What? Colette! 1623 01:25:32,344 --> 01:25:33,476 I'll never leave you, sir. 1624 01:25:33,650 --> 01:25:34,738 I don't care about you. Colette! 1625 01:25:34,912 --> 01:25:35,826 - Ouch. - Colette, come back here. 1626 01:25:36,000 --> 01:25:39,221 Isn't technology amazing? 1627 01:25:39,395 --> 01:25:41,048 People say it's quite like magic. 1628 01:25:41,223 --> 01:25:43,268 So, if you'll excuse me, 1629 01:25:43,442 --> 01:25:45,140 I have some other people I need to help. 1630 01:25:45,314 --> 01:25:47,403 After all, you're not the only person in the world 1631 01:25:47,577 --> 01:25:50,188 who isn't looking for a pet. 1632 01:25:55,802 --> 01:25:57,326 Officers! 1633 01:25:58,196 --> 01:26:00,807 Stand down! 1634 01:26:00,981 --> 01:26:02,548 Make way! 1635 01:26:02,722 --> 01:26:04,550 - Come here, Clifford! - Way to go! 1636 01:26:05,899 --> 01:26:07,423 Come, come. 1637 01:26:07,597 --> 01:26:09,033 - Hey, girl. - Mom! 1638 01:26:12,384 --> 01:26:14,343 My bold and brave little girl. 1639 01:26:14,517 --> 01:26:15,822 Just like you taught me. 1640 01:26:15,996 --> 01:26:17,955 Oh, by the way, Mom... we got a dog. 1641 01:26:18,129 --> 01:26:20,044 Yeah, I noticed. 1642 01:26:20,218 --> 01:26:22,438 As for you, I have no words to... 1643 01:26:22,612 --> 01:26:23,613 "I love you. I forgive you. 1644 01:26:23,787 --> 01:26:25,005 You are the responsible brother 1645 01:26:25,180 --> 01:26:26,833 that I always dreamed of having." 1646 01:26:27,007 --> 01:26:28,661 Okay, we'll go with that for now. 1647 01:26:30,054 --> 01:26:32,709 Well, you did it, Em. 1648 01:26:32,883 --> 01:26:35,015 You saved him, just like you said you would. 1649 01:26:35,190 --> 01:26:37,888 Well, I couldn't have done it without my mature and super-dependable uncle. 1650 01:26:38,062 --> 01:26:39,933 You have another uncle? 1651 01:26:40,107 --> 01:26:42,632 You know how you said no one believes in you? 1652 01:26:42,806 --> 01:26:43,981 I believe in you. 1653 01:26:44,155 --> 01:26:46,201 You just need to believe in yourself. 1654 01:26:48,594 --> 01:26:51,467 - How do you know so much stuff for a fourth grader? - Sixth. 1655 01:26:51,641 --> 01:26:53,164 I was doing air quotes behind your back. 1656 01:26:54,034 --> 01:26:55,210 Okay. 1657 01:26:57,516 --> 01:26:59,344 We love you, too, Clifford. 1658 01:26:59,518 --> 01:27:00,606 Guys! 1659 01:27:00,780 --> 01:27:02,086 Let's take a picture of Clifford. 1660 01:27:02,260 --> 01:27:03,392 A group photo. 1661 01:27:03,566 --> 01:27:05,350 Everybody scooch in. Get in, get in. 1662 01:27:05,524 --> 01:27:08,440 Uh, Casey, you know what? Casey, just get on the dog. 1663 01:27:08,614 --> 01:27:11,095 - No. No! - Yeah, yeah, that'd be neat. 1664 01:27:11,269 --> 01:27:14,011 - Get on the dog, it's fun! - I'm not getting on the dog. 1665 01:27:14,185 --> 01:27:16,056 If you don't get on the dog, I'll tell Mom about... 1666 01:27:16,231 --> 01:27:17,362 Okay, let's get on the dog. 1667 01:27:19,146 --> 01:27:21,236 - There he goes. - Yeah, get up there. 1668 01:27:21,410 --> 01:27:22,367 Come on, Casey. 1669 01:27:22,541 --> 01:27:23,542 Get up there. 1670 01:27:26,023 --> 01:27:27,633 There you go. 1671 01:27:27,807 --> 01:27:30,245 All right. That's perfect. Perfect. 1672 01:27:30,419 --> 01:27:31,594 Oh, no. 1673 01:27:33,204 --> 01:27:36,076 - Clifford. No fetch. - Oh, no. 1674 01:27:36,251 --> 01:27:38,035 - No fetch! - No. 1675 01:27:39,950 --> 01:27:42,082 Clifford! 1676 01:27:56,662 --> 01:27:58,229 And so the pure, 1677 01:27:58,403 --> 01:28:01,754 simple love between a girl and her dog 1678 01:28:01,928 --> 01:28:04,104 changed everything. 1679 01:28:04,279 --> 01:28:06,890 Emily and her mother were welcomed home, 1680 01:28:07,064 --> 01:28:12,635 and Packard even acquired a uniquely helpful assistant. 1681 01:28:12,809 --> 01:28:14,811 Other people matured. 1682 01:28:14,985 --> 01:28:18,423 And by "other people", I mean Uncle Casey, 1683 01:28:18,597 --> 01:28:20,947 who finally moved out of his van 1684 01:28:21,121 --> 01:28:23,254 and got a proper job. 1685 01:28:23,428 --> 01:28:28,085 And so, a story that began with two lost souls 1686 01:28:28,259 --> 01:28:32,307 ends with one big family: 1687 01:28:37,137 --> 01:28:40,619 A little girl, a giant red dog, 1688 01:28:40,793 --> 01:28:45,711 and a city that came together because of them. 1689 01:28:49,889 --> 01:28:54,889 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1689 01:28:55,305 --> 01:29:55,639 Please rate this subtitle at www.osdb.link/95tdm Help other users to choose the best subtitles 121644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.