All language subtitles for Chimera.E06.211114-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,484 --> 00:00:09,384 (All characters, locations, religions,) 2 00:00:09,384 --> 00:00:12,278 (and incidents of this drama are fictional.) 3 00:00:48,954 --> 00:00:50,419 I'll throw this on the count of three. 4 00:00:51,424 --> 00:00:52,559 One. 5 00:00:56,464 --> 00:00:57,559 Two. 6 00:00:59,464 --> 00:01:01,199 - Watch it. - What's he holding? 7 00:01:08,374 --> 00:01:10,314 - Hey, go. - Run. Darn it. 8 00:01:10,314 --> 00:01:12,038 - Go. - Run. 9 00:02:00,193 --> 00:02:05,329 (Episode 6) 10 00:02:08,133 --> 00:02:10,943 The 1984 Macheon serial bombings, 11 00:02:10,943 --> 00:02:12,568 otherwise known as Chimera. 12 00:02:13,714 --> 00:02:16,244 Three were killed in an unidentified fatal blast, 13 00:02:16,244 --> 00:02:19,309 and they were all part of the same university research team. 14 00:02:20,013 --> 00:02:22,054 The suspect was arrested a month later... 15 00:02:22,054 --> 00:02:24,318 but committed suicide during the investigation. 16 00:02:25,983 --> 00:02:28,488 That's all the information we have. 17 00:02:34,034 --> 00:02:35,129 Sam? 18 00:02:36,133 --> 00:02:37,228 Sam? 19 00:02:37,564 --> 00:02:38,758 I'm listening. 20 00:02:40,173 --> 00:02:42,168 It's happening all over again. 21 00:02:43,543 --> 00:02:45,168 Do you think it's a copycat? 22 00:02:45,374 --> 00:02:46,973 You said you had a suspect. 23 00:02:46,973 --> 00:02:48,138 The doctor. 24 00:02:49,274 --> 00:02:51,214 Well, we don't have a motive. 25 00:02:51,214 --> 00:02:54,948 And he was also 7 back in 1984. 26 00:02:55,314 --> 00:02:57,179 A seven-year-old serial killer? 27 00:02:57,754 --> 00:02:59,749 It sounds like an interesting book title. 28 00:03:01,254 --> 00:03:02,818 I'm serious, Sam. 29 00:03:05,564 --> 00:03:09,529 Jon Venables, Robert Thompson, and the Bulger case. 30 00:03:10,603 --> 00:03:12,804 A two-year-old victim was dragged to the train tracks... 31 00:03:12,804 --> 00:03:15,298 and brutally beaten to death just for fun. 32 00:03:15,633 --> 00:03:18,698 The perpetrators were only ten at the time. 33 00:03:19,913 --> 00:03:22,768 So keep all possibilities open, right? 34 00:03:25,084 --> 00:03:26,578 You look excited. 35 00:03:29,013 --> 00:03:30,478 Is everything okay? 36 00:03:31,084 --> 00:03:32,418 The book or work? 37 00:03:32,684 --> 00:03:33,818 Both. 38 00:03:35,754 --> 00:03:36,888 It's all right. 39 00:03:39,624 --> 00:03:41,388 How are the people there? 40 00:03:42,334 --> 00:03:44,099 Definitely interesting. 41 00:03:45,534 --> 00:03:48,668 I'm trying to see... 42 00:03:48,804 --> 00:03:50,268 and not read them. 43 00:03:52,573 --> 00:03:54,738 I hope you get to meet them, 44 00:03:54,844 --> 00:03:56,469 not just see them. 45 00:04:00,913 --> 00:04:02,048 Yes. 46 00:04:42,494 --> 00:04:43,918 Can you help me? 47 00:04:46,294 --> 00:04:49,459 Don't lose me. That will do. 48 00:05:05,143 --> 00:05:08,083 (Detective Lee Gun Young, Central Police Agency, Kim, Park) 49 00:05:08,083 --> 00:05:09,608 (Detective Cha Jae Hwan) 50 00:05:13,023 --> 00:05:19,019 (Detective Cha Jae Hwan) 51 00:05:24,703 --> 00:05:27,628 (Detective Cha Jae Hwan) 52 00:05:30,374 --> 00:05:32,298 Can you promise me something? 53 00:05:33,073 --> 00:05:35,538 That you'll keep this conversation a secret? 54 00:05:36,443 --> 00:05:39,238 (Detective Cha Jae Hwan) 55 00:05:41,254 --> 00:05:43,579 Ignore the facts and look at the person. 56 00:06:15,213 --> 00:06:16,378 Don't. 57 00:06:17,484 --> 00:06:19,248 You should've focused on what I am. 58 00:06:21,794 --> 00:06:23,389 You just saw the facts. 59 00:06:26,693 --> 00:06:27,959 And not me. 60 00:06:29,763 --> 00:06:30,899 No. 61 00:06:31,403 --> 00:06:32,728 Don't do it. 62 00:07:08,133 --> 00:07:10,668 (Detective Cha Jae Hwan) 63 00:07:40,004 --> 00:07:41,368 Are you up? 64 00:07:43,374 --> 00:07:46,038 Do you feel dizzy or nauseous? 65 00:07:48,713 --> 00:07:49,808 Where... 66 00:07:50,583 --> 00:07:51,808 You're at the hospital 67 00:07:51,914 --> 00:07:54,009 Don't you remember coming here? 68 00:07:56,054 --> 00:07:57,819 How did I get here? 69 00:07:58,724 --> 00:08:00,294 You came in last night on an ambulance. 70 00:08:00,294 --> 00:08:01,949 Your friend brought you here. 71 00:08:03,224 --> 00:08:04,358 My friend? 72 00:08:04,424 --> 00:08:06,159 The tall man. 73 00:08:06,763 --> 00:08:08,893 He helped prescribe the meds. 74 00:08:08,893 --> 00:08:10,529 He even did your sutures. 75 00:08:16,033 --> 00:08:17,639 He was really good. 76 00:08:18,073 --> 00:08:19,639 What hospital does he practice at? 77 00:08:21,713 --> 00:08:22,868 Where is he? 78 00:08:23,273 --> 00:08:24,839 He left a while ago. 79 00:08:27,254 --> 00:08:28,449 Darn it. 80 00:08:29,614 --> 00:08:31,519 You can't move yet. 81 00:08:31,523 --> 00:08:33,789 He said you may have delayed hemorrhaging due to trauma, 82 00:08:33,923 --> 00:08:36,449 so he even arranged for you to get a CT before he left. 83 00:08:38,293 --> 00:08:40,559 (Emergency Ward) 84 00:08:51,974 --> 00:08:53,074 (Phone) 85 00:08:53,074 --> 00:08:54,809 (Agent Hathaway) 86 00:09:06,383 --> 00:09:11,518 (Detective Cha Jae Hwan) 87 00:09:19,533 --> 00:09:21,469 (Gyeongpo Hospital) 88 00:09:51,403 --> 00:09:54,028 Why would you go in alone without calling for backup? 89 00:09:54,604 --> 00:09:56,268 I didn't have time for that. 90 00:09:56,673 --> 00:09:57,743 Even still. 91 00:09:57,744 --> 00:10:00,439 I'm sure that the Korean Police have a protocol to follow too. 92 00:10:00,844 --> 00:10:02,413 While we're on the topic, I'd really appreciate it... 93 00:10:02,413 --> 00:10:04,778 if Captain Ko and the investigation team... 94 00:10:04,883 --> 00:10:06,738 didn't find out about this. 95 00:10:09,114 --> 00:10:10,518 You didn't even get permission? 96 00:10:15,854 --> 00:10:17,018 Goodness. 97 00:10:18,163 --> 00:10:20,158 Agent Hathaway. 98 00:10:20,834 --> 00:10:21,988 Excuse me. 99 00:10:22,364 --> 00:10:23,704 I just need to look into one person. 100 00:10:23,704 --> 00:10:25,033 Let me find out who he is. 101 00:10:25,033 --> 00:10:26,163 The person Lee Joong Yeop is going after... 102 00:10:26,163 --> 00:10:28,028 has nothing to do with our investigation. 103 00:10:28,374 --> 00:10:31,704 We're looking for the man who killed Son Wan Ki and Captain Han Ju Seok. 104 00:10:31,704 --> 00:10:34,339 Think about it. Everyone that Lee Joong Yeop went after died. 105 00:10:34,474 --> 00:10:36,608 What if the man last night was the next target? 106 00:10:36,913 --> 00:10:38,683 It's just an intuition with no objective evidence. 107 00:10:38,683 --> 00:10:41,008 At times, it's best to go with your gut. 108 00:10:42,754 --> 00:10:44,949 Do you know how dangerous that thought is? 109 00:10:46,523 --> 00:10:47,618 Agent Hathaway. 110 00:10:49,194 --> 00:10:52,758 Can you trust me just this once? 111 00:10:57,104 --> 00:10:59,528 Lee Joong Yeop was adopted in 1984. 112 00:11:00,063 --> 00:11:01,898 Too many things overlap to be brushed off as coincidence. 113 00:11:04,803 --> 00:11:06,169 This is what I think. 114 00:11:06,643 --> 00:11:08,244 I believe that the Chimera Case from 35 years ago... 115 00:11:08,244 --> 00:11:10,069 is the root of all the incidents we're dealing with now. 116 00:11:10,783 --> 00:11:14,449 If that's not the case, how can the same thing happen after 35 years? 117 00:11:36,104 --> 00:11:38,469 (Hazardous Material) 118 00:11:43,074 --> 00:11:44,908 We received dozens of reports last night. 119 00:11:45,114 --> 00:11:47,008 People called at dawn asking if there was an earthquake. 120 00:11:48,053 --> 00:11:50,148 There was a minor commotion, but... 121 00:11:50,783 --> 00:11:52,183 What exploded? 122 00:11:52,183 --> 00:11:55,388 I can't find a single bullet casing or anything for that matter. 123 00:11:55,954 --> 00:11:57,589 This is extremely mysterious. 124 00:12:00,433 --> 00:12:03,089 Hey, miss. You can't come into places like this. 125 00:12:03,393 --> 00:12:05,803 No. She... 126 00:12:05,803 --> 00:12:07,728 Step back. You shouldn't inhale this. 127 00:12:13,474 --> 00:12:15,539 It's a combination of chlorine and brake fluid. 128 00:12:16,043 --> 00:12:18,209 Gas could be released upon explosion. 129 00:12:18,283 --> 00:12:20,449 You can't inhale it, nor can you let it touch your skin. 130 00:12:23,584 --> 00:12:26,278 It's lethal to your respiratory system and can even cause death. 131 00:12:28,254 --> 00:12:31,293 So the disinfectant used in pools... 132 00:12:31,293 --> 00:12:34,763 and brake fluids were mixed together to create an explosive chemical. 133 00:12:34,763 --> 00:12:36,528 That's what my profiler is saying. 134 00:12:37,563 --> 00:12:38,829 Profiler? 135 00:12:39,763 --> 00:12:43,768 Gosh, the investigation unit does all sorts of things now. 136 00:12:58,754 --> 00:13:00,494 Oh, right. Detective Paeng, 137 00:13:00,494 --> 00:13:03,819 do you know where the guys that were here last night are from? 138 00:13:04,063 --> 00:13:05,158 I'm not sure. 139 00:13:05,824 --> 00:13:07,628 The guys here have no foundations, 140 00:13:07,933 --> 00:13:10,158 so there's nothing we can do if they get on a boat after causing trouble. 141 00:13:21,444 --> 00:13:23,138 What kind of company is that? 142 00:14:09,494 --> 00:14:10,589 Going up. 143 00:14:30,813 --> 00:14:33,638 (Hahm Yong Bok) 144 00:14:45,964 --> 00:14:49,358 Honey, if you're not going to have a beer, I'm putting it away. 145 00:14:57,403 --> 00:14:59,099 Who is that? 146 00:15:00,303 --> 00:15:01,508 Who is it? 147 00:15:07,584 --> 00:15:08,748 Who are you? 148 00:15:11,523 --> 00:15:12,719 Honey. 149 00:15:13,854 --> 00:15:16,118 What are you doing? Honey! 150 00:15:20,163 --> 00:15:22,289 What... What the... 151 00:15:25,303 --> 00:15:28,728 Gosh! Let go of me! 152 00:15:29,504 --> 00:15:31,638 Why are you doing this to me? 153 00:15:45,883 --> 00:15:47,949 Do you remember Lee Sang Woo? 154 00:15:49,624 --> 00:15:50,758 You don't? 155 00:15:51,494 --> 00:15:53,388 You... You are... 156 00:15:55,234 --> 00:15:58,258 I don't remember. 157 00:15:58,803 --> 00:16:00,669 An employee that was fired from Taesam Chemicals. 158 00:16:01,874 --> 00:16:05,339 You pinpointed him as the suspect of the Chimera Case 35 years ago. 159 00:16:06,273 --> 00:16:08,669 You said he was the culprit without any evidence. 160 00:16:08,874 --> 00:16:10,138 What do you mean "no evidence"? 161 00:16:10,643 --> 00:16:12,008 You said you didn't know him. 162 00:16:13,714 --> 00:16:14,878 Who... 163 00:16:15,653 --> 00:16:16,809 Who are you? 164 00:16:17,724 --> 00:16:19,319 Who are you to ask me about that? 165 00:16:22,254 --> 00:16:23,689 How did Lee Sang Woo die? 166 00:16:26,923 --> 00:16:28,228 Why are you asking me that? 167 00:16:28,834 --> 00:16:32,329 It was in the newspapers, and the entire world knows. 168 00:16:32,604 --> 00:16:34,329 Why are you asking me this? 169 00:16:34,474 --> 00:16:35,868 He didn't commit suicide, did he? 170 00:16:38,704 --> 00:16:41,408 What happened on August 8, 1984, 171 00:16:42,543 --> 00:16:44,008 the day Lee Sang Woo died? 172 00:16:46,013 --> 00:16:47,349 You know what happened. 173 00:16:48,283 --> 00:16:49,709 You were on duty that night. 174 00:16:54,094 --> 00:16:55,248 Did you kill him? 175 00:16:58,263 --> 00:16:59,888 Did you kill him? 176 00:17:11,944 --> 00:17:13,698 My gosh. 177 00:17:13,914 --> 00:17:16,069 I have no idea what you're talking about. 178 00:17:17,283 --> 00:17:20,309 You came to the wrong person. 179 00:17:20,754 --> 00:17:24,249 If you're looking for someone, go to the police for help. 180 00:17:24,323 --> 00:17:27,118 You can't go and question just anyone. 181 00:17:27,494 --> 00:17:30,958 Gosh. What a rotten day. 182 00:17:32,323 --> 00:17:35,388 You threatened an innocent citizen. 183 00:17:35,964 --> 00:17:38,358 Do you want to go to prison? 184 00:17:39,763 --> 00:17:41,373 If I see you again, 185 00:17:41,373 --> 00:17:44,039 I'll report you for stalking me. 186 00:18:56,613 --> 00:18:58,408 (Kang Sang Gu) 187 00:19:20,603 --> 00:19:23,668 (119 Fire and Rescue) 188 00:19:42,793 --> 00:19:43,888 Freeze! 189 00:19:51,434 --> 00:19:53,029 Ride safely, kid. 190 00:20:05,144 --> 00:20:06,714 (Taesam Chemicals, Director Seo Hyun Tae) 191 00:20:06,714 --> 00:20:08,154 (Baek Eun Cheol, emigrated) 192 00:20:08,154 --> 00:20:09,849 (Ryu Sung Hee, whereabouts unknown) 193 00:20:12,623 --> 00:20:14,023 Baek Eun Cheol. 194 00:20:14,023 --> 00:20:15,989 (Baek Eun Cheol) 195 00:20:19,063 --> 00:20:20,989 (Ryu Sung Hee) 196 00:20:26,404 --> 00:20:28,468 (Ryu Sung Hee) 197 00:20:36,244 --> 00:20:38,608 - Where are you going? - To get ramyeon. 198 00:21:03,016 --> 00:21:04,816 (Kim Hyung Gook's Law Office) 199 00:21:04,816 --> 00:21:09,121 There is no way I'm paying up. 200 00:21:09,526 --> 00:21:11,526 She ran away from home. 201 00:21:11,526 --> 00:21:13,391 How dare she demand money? 202 00:21:13,897 --> 00:21:15,792 Am I wrong, sir? 203 00:21:16,996 --> 00:21:18,131 No. 204 00:21:19,236 --> 00:21:22,907 Still, sir, she must raise the kids. 205 00:21:22,907 --> 00:21:24,631 She needs the money. 206 00:21:25,536 --> 00:21:26,631 But... 207 00:21:39,016 --> 00:21:41,081 Don't mind her. Go on. 208 00:21:41,326 --> 00:21:42,482 Okay. 209 00:21:44,197 --> 00:21:45,522 So... 210 00:21:49,326 --> 00:21:52,532 She left home because she couldn't stand me. 211 00:21:52,897 --> 00:21:55,265 She can't ask me for money. 212 00:21:55,266 --> 00:21:57,736 Plus, why does she need as much as... 213 00:21:57,736 --> 00:22:00,002 five hundred dollars to care for two kids? 214 00:22:00,236 --> 00:22:03,841 The woman doesn't know how hard it is to make a living. 215 00:22:04,746 --> 00:22:07,712 Why does she take the kids to the hospital so often? 216 00:22:08,417 --> 00:22:11,712 In my day, we pulled out our rotten teeth at home. 217 00:22:12,417 --> 00:22:15,581 It takes more than that to raise children these days. 218 00:22:15,687 --> 00:22:17,486 Child support? Who knows? 219 00:22:17,486 --> 00:22:20,151 She could've spent it on her own entertainment. 220 00:22:20,526 --> 00:22:22,421 Just give her the money. 221 00:22:24,937 --> 00:22:25,937 What? 222 00:22:25,937 --> 00:22:28,331 It's child support of all things. 223 00:22:28,907 --> 00:22:31,671 Or you try raising two kids with 500 dollars. 224 00:22:31,677 --> 00:22:33,002 Hyo Kyung. 225 00:22:33,076 --> 00:22:35,976 How dare a young one like you interfere? 226 00:22:35,976 --> 00:22:39,045 Don't try to scrimp on money for their food and clothes. 227 00:22:39,046 --> 00:22:41,617 She's not asking for 5,000 or 50,000 dollars. It's just 500. 228 00:22:41,617 --> 00:22:43,847 - What? - Are they not yours? 229 00:22:43,847 --> 00:22:46,012 - Are they not your kids? - Hyo Kyung, don't. 230 00:22:46,157 --> 00:22:48,687 Hey! Are you out of your mind? 231 00:22:48,687 --> 00:22:50,486 Come back for another consultation. 232 00:22:50,486 --> 00:22:52,927 - Are you a psycho? - I apologize. 233 00:22:52,927 --> 00:22:55,127 - My gosh. - Oh, dear. 234 00:22:55,127 --> 00:22:57,996 - What a lunatic. - I'm so sorry. 235 00:22:57,996 --> 00:22:59,831 - Darn it. - Goodbye. 236 00:23:08,177 --> 00:23:09,641 What's wrong now? 237 00:23:10,076 --> 00:23:12,871 Why do you put up with such people? 238 00:23:13,516 --> 00:23:16,042 He's upset, that's all. 239 00:23:17,117 --> 00:23:19,052 He's too upset to pay child support? 240 00:23:19,387 --> 00:23:21,682 The luxury car outside. Isn't that his? 241 00:23:23,026 --> 00:23:24,526 You have no idea. 242 00:23:24,526 --> 00:23:27,351 When a couple splits up, the man takes it worse. 243 00:23:27,966 --> 00:23:29,522 He should've tried harder. 244 00:23:29,597 --> 00:23:31,762 I could tell right away why his wife left him. 245 00:23:32,536 --> 00:23:34,331 You shouldn't say things like that. 246 00:23:35,306 --> 00:23:36,532 I'm starving. 247 00:23:37,236 --> 00:23:39,331 Can you make me some ramyeon? 248 00:23:39,437 --> 00:23:40,831 Really spicy ramyeon. 249 00:23:41,776 --> 00:23:43,275 Why is it ramyeon again? 250 00:23:43,276 --> 00:23:45,472 Can't you eat a proper meal? 251 00:23:53,756 --> 00:23:56,552 Is something not working out? You're craving spicy food. 252 00:23:57,387 --> 00:24:00,552 The reaction's not worth the effort I put in. 253 00:24:01,726 --> 00:24:03,661 Working in TV can't be easy. 254 00:24:04,897 --> 00:24:07,561 I didn't expect a reaction from the start, but still. 255 00:24:08,607 --> 00:24:10,161 What's the story about? 256 00:24:13,937 --> 00:24:15,141 Chimera. 257 00:24:18,016 --> 00:24:21,512 It's a 1984 case. You'd have been young then. 258 00:24:22,947 --> 00:24:24,881 Wasn't that when you opened your law office? 259 00:24:25,917 --> 00:24:27,351 Those days... 260 00:24:28,427 --> 00:24:29,982 I don't remember much. 261 00:24:40,736 --> 00:24:43,131 That's a personnel file from the Central Police Agency. 262 00:24:44,407 --> 00:24:45,532 Hahm Yong Bok. 263 00:24:46,036 --> 00:24:48,901 He really is an ex-cop. 264 00:24:49,776 --> 00:24:52,311 Even policemen, once they quit, 265 00:24:52,377 --> 00:24:54,411 they're not much different from thugs. 266 00:24:55,587 --> 00:24:58,516 He was with the force until 1984. 267 00:24:58,516 --> 00:25:01,321 And he was stationed in Macheon, Gyeonggi Province. 268 00:25:04,286 --> 00:25:06,252 He was fired. 269 00:25:06,526 --> 00:25:07,692 Yes. 270 00:25:07,966 --> 00:25:10,962 It says the cause of dismissal was negligence. 271 00:25:11,996 --> 00:25:15,262 Detective Paeng, you can't dismiss people over this, right? 272 00:25:15,337 --> 00:25:16,462 I don't know. 273 00:25:16,466 --> 00:25:19,071 We'll have to find out at his old station. 274 00:25:23,347 --> 00:25:26,042 (Macheon Police Department) 275 00:25:36,427 --> 00:25:37,682 Did you find something? 276 00:25:38,427 --> 00:25:40,192 Yes, I found the records. 277 00:25:40,296 --> 00:25:42,161 (Macheon Serial Arson and Murder Case, July 1984) 278 00:25:42,226 --> 00:25:44,266 (Investigation Log) 279 00:25:44,266 --> 00:25:45,962 (Drafted by Han Ju Seok, Approved by Lee Min Ki) 280 00:25:48,867 --> 00:25:51,276 This is the log the investigation unit compiled. 281 00:25:51,276 --> 00:25:52,472 Thanks. 282 00:25:53,707 --> 00:25:55,907 It was a big case and this is all you have? 283 00:25:55,907 --> 00:25:58,316 Back in 2002, when Typhoon Rusa hit the country, 284 00:25:58,316 --> 00:26:00,311 we lost a great portion then. 285 00:26:00,776 --> 00:26:03,411 It's almost a miracle that we have this much left. 286 00:26:05,357 --> 00:26:06,516 Then browse as much as you need. 287 00:26:06,516 --> 00:26:07,651 - Okay. - Thank you. 288 00:26:12,326 --> 00:26:14,391 Look, July 21. 289 00:26:15,296 --> 00:26:17,391 "Suspect Lee Sang Woo arrested without warrant." 290 00:26:19,466 --> 00:26:22,002 August 8, "Suspect Lee Sang Woo committed suicide." 291 00:26:22,137 --> 00:26:24,937 "Presumed to have committed suicide by hanging himself with a belt..." 292 00:26:24,937 --> 00:26:26,302 "in the detention center." 293 00:26:31,147 --> 00:26:33,311 There's no autopsy report. There's only the death certificate. 294 00:26:34,016 --> 00:26:35,841 (Certificate of Death) 295 00:26:38,216 --> 00:26:41,952 "Cause: Suffocation due to compression of the neck." 296 00:26:44,187 --> 00:26:45,552 Why didn't they do an autopsy? 297 00:26:45,927 --> 00:26:48,861 They skipped the autopsy and had the funeral in a hurry? 298 00:26:53,796 --> 00:26:55,566 (I feel devastated.) 299 00:26:55,566 --> 00:26:57,131 - That's his suicide note. - Yes. 300 00:26:58,437 --> 00:27:00,831 (Why did this happen? I regret everything in my past.) 301 00:27:04,917 --> 00:27:06,071 What is this? 302 00:27:07,117 --> 00:27:08,212 What? 303 00:27:09,786 --> 00:27:11,411 I need to take a picture of this. 304 00:27:15,457 --> 00:27:16,651 All right. 305 00:27:20,697 --> 00:27:22,966 June 16. "The establishment of investigation headquarters." 306 00:27:22,966 --> 00:27:26,532 "In charge: Prosecutor Lee Min Ki of Public Security Department." 307 00:27:27,466 --> 00:27:28,561 Public Security Department? 308 00:27:28,806 --> 00:27:31,236 During the military regime, Public Security Department... 309 00:27:31,236 --> 00:27:34,742 used to arrest political offenders and dissidents. 310 00:27:35,147 --> 00:27:36,576 The Chimera Case is a political affair? 311 00:27:36,576 --> 00:27:37,901 It was an explosion, 312 00:27:38,417 --> 00:27:40,311 and there were rumors that Chimera was a spy. 313 00:27:42,147 --> 00:27:44,952 Gosh, the background is more complicated than I expected. 314 00:27:49,857 --> 00:27:53,222 June 25. "Received a report. Internal investigation begins." 315 00:27:54,927 --> 00:27:56,022 That's way too fast. 316 00:27:56,966 --> 00:27:58,232 They weren't cramming for a test. 317 00:27:58,337 --> 00:28:00,061 When was he arrested? 318 00:28:01,607 --> 00:28:02,732 On the 21st. 319 00:28:02,966 --> 00:28:05,302 July 21. 320 00:28:06,236 --> 00:28:07,901 July 21. 321 00:28:10,476 --> 00:28:11,841 "Suspect arrested without a warrant." 322 00:28:12,976 --> 00:28:15,742 "Arrested by: Hahm Yong Bok, Han Ju Seok, Bae..." 323 00:28:17,316 --> 00:28:18,881 - What? - What? 324 00:28:20,786 --> 00:28:22,921 "Hahm Yong Bok, Han Ju Seok," 325 00:28:23,657 --> 00:28:24,752 "Bae Seung Kwan." 326 00:28:25,597 --> 00:28:26,692 Bae Seung Kwan? 327 00:28:28,066 --> 00:28:29,621 Who is he? Do you know him? 328 00:28:31,667 --> 00:28:33,161 The chief at my station. 329 00:28:39,877 --> 00:28:41,942 I'm a busy man. You can't tell me to come and go. 330 00:28:43,147 --> 00:28:44,601 What couldn't you say on the phone? 331 00:28:48,687 --> 00:28:49,881 Seung Kwan. 332 00:28:50,887 --> 00:28:51,982 Yesterday, 333 00:28:53,016 --> 00:28:54,252 I almost died. 334 00:28:54,857 --> 00:28:56,022 What? 335 00:28:57,026 --> 00:29:00,121 Someone came to my business. 336 00:29:00,526 --> 00:29:01,661 Chimera... 337 00:29:04,597 --> 00:29:05,861 Anyway, he brought up that stuff, 338 00:29:06,966 --> 00:29:10,762 then even mentioned Lee Sang Woo, that dead punk's name. 339 00:29:12,637 --> 00:29:13,802 Who was it? 340 00:29:13,806 --> 00:29:14,901 Listen up. 341 00:29:15,046 --> 00:29:17,601 So I hid there, unable to even breathe. 342 00:29:17,677 --> 00:29:20,571 But that punk came to visit me at home today. 343 00:29:21,276 --> 00:29:22,387 How did he find your place? 344 00:29:22,387 --> 00:29:25,982 I don't know how, but he came to see me, 345 00:29:26,357 --> 00:29:28,752 then tried to kill me. 346 00:29:30,726 --> 00:29:31,821 And? 347 00:29:32,526 --> 00:29:33,692 What did he say? 348 00:29:34,026 --> 00:29:35,161 He said, 349 00:29:37,597 --> 00:29:41,091 "Did you kill Lee Sang Woo?" 350 00:29:43,907 --> 00:29:45,032 What did you say? 351 00:29:45,377 --> 00:29:46,631 What do you think? 352 00:29:47,036 --> 00:29:50,272 I played innocent and pretended like I didn't know. 353 00:29:51,476 --> 00:29:54,641 And? Where did he go? 354 00:29:54,917 --> 00:29:56,311 Who is he and what does he do? 355 00:29:56,687 --> 00:29:58,512 Did you dig up his information? 356 00:29:58,786 --> 00:30:01,857 Good grief, I didn't have time to do that. 357 00:30:01,857 --> 00:30:03,581 I almost died. 358 00:30:07,226 --> 00:30:08,321 Anyway, Seung Kwan. 359 00:30:08,766 --> 00:30:09,962 That guy is... 360 00:30:10,697 --> 00:30:12,361 rather unusual. 361 00:30:13,167 --> 00:30:15,831 He carries around a bomb. 362 00:30:18,607 --> 00:30:19,607 A bomb? 363 00:30:19,607 --> 00:30:21,871 Did you say both Han Ju Seok and Mr. Son died... 364 00:30:22,306 --> 00:30:23,901 from a fire? 365 00:30:24,947 --> 00:30:27,611 It had to be him. I know it. 366 00:30:28,587 --> 00:30:32,411 He's a tall guy with a pale face. 367 00:30:32,857 --> 00:30:35,552 My goodness, he was frightening. 368 00:30:36,927 --> 00:30:38,022 Seung Kwan. 369 00:30:38,457 --> 00:30:40,552 By any chance, do you know him? 370 00:30:40,726 --> 00:30:41,861 How would I know? 371 00:30:42,796 --> 00:30:44,661 You didn't say anything stupid out of fright, right? 372 00:30:44,736 --> 00:30:47,661 Come on. I never even said a word. 373 00:30:48,536 --> 00:30:51,232 There's no way I'll say anything even if anyone tried to kill me. 374 00:31:00,316 --> 00:31:01,442 Seung Kwan. 375 00:31:02,546 --> 00:31:03,712 Don't worry about it. 376 00:31:05,417 --> 00:31:06,581 I said everything... 377 00:31:07,556 --> 00:31:09,621 that happened on that day was on me. 378 00:31:20,622 --> 00:31:25,622 [VIU Ver] OCN E06 'Chimera' "Lee Sang Woo’s Death" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 379 00:31:37,117 --> 00:31:39,456 You commie punk. You can't try to destroy us. 380 00:31:39,457 --> 00:31:41,952 Stop playing innocent after you killed three people! 381 00:31:43,726 --> 00:31:44,851 That's it. 382 00:31:51,026 --> 00:31:53,032 Darn it. You punk. 383 00:31:53,367 --> 00:31:56,032 Can't you simply write down what I tell you to? 384 00:31:56,466 --> 00:31:57,901 Is it that difficult? 385 00:31:58,907 --> 00:32:02,101 Let's see who'll win in the end. Get in there, you jerk. 386 00:32:02,707 --> 00:32:06,042 Darn it. You persistent jerk. 387 00:32:25,996 --> 00:32:27,091 So? 388 00:32:27,536 --> 00:32:29,101 Did you come to your senses? 389 00:32:34,877 --> 00:32:36,002 Hey. 390 00:32:36,976 --> 00:32:39,311 Do you think I'll fall for your trick? 391 00:32:41,347 --> 00:32:42,512 Hey! 392 00:32:53,197 --> 00:32:54,292 Hey. 393 00:32:57,597 --> 00:32:58,692 Hey. 394 00:32:58,867 --> 00:33:01,462 Hey, you punk. Get up. Hey. 395 00:33:01,937 --> 00:33:03,101 Wake up. 396 00:33:04,736 --> 00:33:06,576 Hey, get up, you punk. 397 00:33:06,576 --> 00:33:08,231 Wake up, you punk. 398 00:33:08,746 --> 00:33:09,972 Wake up! 399 00:33:20,487 --> 00:33:22,321 What's going on? 400 00:33:22,687 --> 00:33:25,321 Seung Kwan, do you remember those widows across the street? 401 00:33:25,527 --> 00:33:27,591 Their back is just amazing. 402 00:33:29,897 --> 00:33:30,992 Seung Kwan. 403 00:33:34,196 --> 00:33:35,461 What happened to him? 404 00:33:37,567 --> 00:33:38,872 What's with him? 405 00:33:47,616 --> 00:33:48,782 Hahm Yong Bok? 406 00:33:49,786 --> 00:33:50,912 Yes. 407 00:33:51,417 --> 00:33:54,587 He's someone I worked with on the Chimera Case 35 years ago. 408 00:33:54,587 --> 00:33:56,321 I remember. Detective Hahm. 409 00:33:57,386 --> 00:33:58,791 He got fired back then. 410 00:33:59,426 --> 00:34:00,992 Is he still in Korea? 411 00:34:01,926 --> 00:34:04,492 I told you to send him away ages ago. 412 00:34:05,467 --> 00:34:06,631 And? 413 00:34:07,397 --> 00:34:09,861 Actually, someone came to see Yong Bok yesterday. 414 00:34:10,607 --> 00:34:11,731 Who? 415 00:34:12,406 --> 00:34:13,702 He asked... 416 00:34:13,837 --> 00:34:16,872 if Yong Bok was the one who killed Lee Sang Woo. 417 00:34:18,846 --> 00:34:20,142 Who came to see him? 418 00:34:20,246 --> 00:34:23,541 I'm not sure, but he doesn't seem ordinary. 419 00:34:24,587 --> 00:34:25,852 He uses bombs. 420 00:34:26,417 --> 00:34:28,326 What? Bombs? 421 00:34:28,326 --> 00:34:30,452 What are you talking about? This isn't America. 422 00:34:31,457 --> 00:34:34,122 If he uses bombs, that means he's a terrorist. 423 00:34:34,627 --> 00:34:37,492 You need to arrest him and teach him a lesson. 424 00:34:43,207 --> 00:34:44,361 What if... 425 00:34:44,837 --> 00:34:48,032 he's involved with that case from 35 years ago? 426 00:34:50,676 --> 00:34:53,872 What if we arrest him and give him a voice to speak up? 427 00:34:55,987 --> 00:34:57,582 "Lee Sang Woo didn't kill himself." 428 00:34:57,987 --> 00:35:00,312 "He was tortured to death." What if he says that? 429 00:35:06,156 --> 00:35:07,992 Are you 100 percent sure... 430 00:35:08,397 --> 00:35:10,062 he won't mention your name, the prosecutor in charge? 431 00:35:11,766 --> 00:35:12,892 At this point? 432 00:35:13,667 --> 00:35:15,932 There's no proof that he died of torture. 433 00:35:15,967 --> 00:35:17,162 Don't you understand this era? 434 00:35:17,636 --> 00:35:19,432 Big issues win over evidence. 435 00:35:20,777 --> 00:35:22,302 What if things become rowdy? 436 00:35:22,777 --> 00:35:23,972 What do you think? 437 00:35:24,476 --> 00:35:26,771 The one who started this needs to put an end to it too. 438 00:35:29,446 --> 00:35:30,541 Wait, Min Ki. 439 00:35:31,286 --> 00:35:32,412 Are you saying... 440 00:35:32,516 --> 00:35:35,012 Yong Bok did kill that commie. 441 00:35:36,187 --> 00:35:38,726 That stupid punk couldn't get him to confess... 442 00:35:38,726 --> 00:35:40,021 and let the case drag out. 443 00:35:40,996 --> 00:35:43,861 Why didn't he simply do what he was told to? 444 00:35:44,467 --> 00:35:48,291 We should've put him behind bars and take responsibility. 445 00:35:49,107 --> 00:35:50,832 Why did we cover it up? 446 00:35:53,176 --> 00:35:56,071 It's because you covered for him for no reason! 447 00:35:56,207 --> 00:35:57,702 That idiot. 448 00:35:58,306 --> 00:35:59,571 Just because he's your junior. 449 00:36:04,987 --> 00:36:06,852 Let's get the facts straight. 450 00:36:07,457 --> 00:36:09,082 Don't you remember how it ended up like that? 451 00:36:12,096 --> 00:36:13,191 What? 452 00:36:13,397 --> 00:36:16,162 Did we do that on our own? 453 00:36:16,897 --> 00:36:19,036 It was all for your sake. 454 00:36:19,036 --> 00:36:20,036 What? 455 00:36:20,036 --> 00:36:23,631 If you didn't push so hard back then, 456 00:36:24,067 --> 00:36:25,636 we wouldn't have gone to those lengths... 457 00:36:25,636 --> 00:36:27,671 and have it result in that. 458 00:36:28,476 --> 00:36:30,472 Are you suggesting I should be grateful? 459 00:36:30,746 --> 00:36:33,047 I didn't tell you to kill someone! 460 00:36:33,047 --> 00:36:34,372 Hey, Min Ki! 461 00:36:38,817 --> 00:36:41,682 Honey. Are you okay? 462 00:36:43,987 --> 00:36:47,321 Don't worry and continue your conversation. 463 00:36:47,996 --> 00:36:50,262 I'll ask the maid to clean it later. 464 00:37:12,987 --> 00:37:14,251 Does it hurt a lot? 465 00:37:16,357 --> 00:37:17,552 Should we go? 466 00:37:18,187 --> 00:37:19,421 I'm fine. 467 00:37:20,926 --> 00:37:22,791 I'm just a bit confused about everything. 468 00:37:24,167 --> 00:37:26,236 Why is Lee Joong Yeop... 469 00:37:26,237 --> 00:37:29,032 going after the detectives from the case 35 years ago? 470 00:37:31,467 --> 00:37:33,372 He could have a grudge against them, 471 00:37:33,877 --> 00:37:36,001 or there might be something he wants to find out. 472 00:37:37,406 --> 00:37:40,611 If he wants to find out something, what could it be? 473 00:37:41,846 --> 00:37:43,682 Don't think about it anymore and get some rest. 474 00:37:47,616 --> 00:37:48,782 There's something... 475 00:37:50,187 --> 00:37:52,591 that keeps bothering me. 476 00:37:53,257 --> 00:37:56,091 About what Joong Yeop said in the interrogation room about the past. 477 00:37:56,527 --> 00:37:58,122 He was adopted. 478 00:37:58,797 --> 00:38:00,562 Then what about his family in Korea? 479 00:38:00,837 --> 00:38:02,461 Couldn't we find something if we looked? 480 00:38:03,036 --> 00:38:04,802 His entire family is dead. 481 00:38:08,476 --> 00:38:09,642 What? 482 00:38:13,946 --> 00:38:16,142 Where did you find that out? 483 00:38:17,087 --> 00:38:18,711 At the Adoption Support Center. 484 00:38:19,087 --> 00:38:20,812 I had been there a few times before. 485 00:38:24,257 --> 00:38:26,492 I just looked into it because I developed an interest... 486 00:38:26,926 --> 00:38:28,151 professionally. 487 00:38:29,326 --> 00:38:31,421 I think it'll become a good case study. 488 00:38:31,826 --> 00:38:34,332 It goes well with the book I'm writing right now. 489 00:39:43,906 --> 00:39:45,001 (Reporter Kim Hyo Kyung) 490 00:39:46,607 --> 00:39:48,702 This is Cha Jae Hwan from Joongsan Police Station Violent Crimes. 491 00:39:49,377 --> 00:39:52,211 Good morning. Want to get some coffee? 492 00:39:57,346 --> 00:39:58,541 Coffee? 493 00:40:11,127 --> 00:40:12,591 What's wrong with your face? 494 00:40:13,397 --> 00:40:14,631 It's a national secret. 495 00:40:15,306 --> 00:40:16,832 Are you worrying about me? 496 00:40:20,007 --> 00:40:23,841 What curiosity brought you here so early in the morning? 497 00:40:25,317 --> 00:40:27,541 Can you help me find a person? 498 00:40:28,616 --> 00:40:31,782 You gave me a few tips and now you're acting like a debt collector. 499 00:40:33,357 --> 00:40:34,512 Who? 500 00:40:35,757 --> 00:40:37,222 The people who survived. 501 00:40:38,426 --> 00:40:39,426 What? 502 00:40:39,426 --> 00:40:42,397 In 1984, there were 5 researchers in the TH-5 Development Team... 503 00:40:42,397 --> 00:40:45,127 from Hanmyung University Chemistry Graduate School. 504 00:40:45,127 --> 00:40:47,297 Three of them, including the professor, were killed by Chimera. 505 00:40:47,297 --> 00:40:49,737 Hold on. Slow down. 506 00:40:49,737 --> 00:40:51,731 It's still early. Slow down. 507 00:40:52,337 --> 00:40:54,437 There were a total of 5 researchers, but 3 of them died. 508 00:40:54,437 --> 00:40:55,972 Then how many are left? 509 00:40:56,946 --> 00:40:59,441 - I'm not sure. - My gosh. 510 00:40:59,547 --> 00:41:01,516 Baek Eun Cheol, Ryu Sung Hee. These two are left, 511 00:41:01,516 --> 00:41:03,386 but I can't find them. 512 00:41:03,386 --> 00:41:04,386 Why do you want to find them? 513 00:41:04,386 --> 00:41:06,751 They were on the same team as the people who died. 514 00:41:06,987 --> 00:41:08,656 Indirect inquiry investigation with their acquaintances. 515 00:41:08,656 --> 00:41:10,222 Isn't that the basics of detective work? 516 00:41:13,156 --> 00:41:14,992 - Ms. Kim. - Yes? 517 00:41:15,897 --> 00:41:18,291 Why are you so interested in the Chimera Case? 518 00:41:21,897 --> 00:41:23,332 It's interesting. 519 00:41:24,237 --> 00:41:26,472 Really? Is that it? 520 00:41:29,906 --> 00:41:31,771 Are you going to help me or not? 521 00:41:32,246 --> 00:41:34,372 If you don't want to help, I'll just leave. 522 00:41:34,446 --> 00:41:36,341 Hold on. 523 00:41:36,786 --> 00:41:40,052 I was going to cooperate. You're so impatient. 524 00:41:40,386 --> 00:41:42,981 Do you promise to cooperate? 525 00:41:43,926 --> 00:41:46,151 Cooperate, my foot. This is just helping. 526 00:41:47,357 --> 00:41:50,397 Yes. Should we head to Hanmyung University then? 527 00:41:50,397 --> 00:41:53,532 No, I can't. I have someplace to go today. 528 00:41:57,806 --> 00:41:58,932 Here. 529 00:42:14,457 --> 00:42:15,751 Thank you. 530 00:42:15,757 --> 00:42:17,952 Who are you here to see? 531 00:42:18,926 --> 00:42:21,952 I'm not here to see anyone. I'm here for treatment. 532 00:42:22,996 --> 00:42:24,162 Goodbye. 533 00:42:26,067 --> 00:42:28,861 You have to call me. 534 00:42:39,607 --> 00:42:41,738 I'm not sure. It's hard to say... 535 00:42:41,738 --> 00:42:44,633 that TH-5 was the cause based on the charts. 536 00:42:46,948 --> 00:42:48,173 Tomorrow? 537 00:42:49,678 --> 00:42:51,213 Yes, I can make time. 538 00:42:54,518 --> 00:42:55,587 Hello. 539 00:42:55,587 --> 00:42:56,618 I'm sorry, Dr. Lee. 540 00:42:56,618 --> 00:42:58,658 I told him you weren't seeing patients yet, but... 541 00:42:58,658 --> 00:43:01,087 - I'll call you back. - He's my doctor. 542 00:43:01,087 --> 00:43:02,928 This is an emergency. Take a look. 543 00:43:02,928 --> 00:43:04,428 - Doesn't it look painful? - I'm sorry, Dr. Lee. 544 00:43:04,428 --> 00:43:05,662 It's okay. 545 00:43:06,167 --> 00:43:07,293 Okay. 546 00:43:24,926 --> 00:43:26,090 Let me see. 547 00:43:29,865 --> 00:43:31,360 It's healing well. 548 00:43:32,095 --> 00:43:34,230 I'll take the stitches out in a week. 549 00:43:37,935 --> 00:43:39,201 Would you like some tea? 550 00:43:43,345 --> 00:43:45,141 Are you taking the medicine you were prescribed? 551 00:43:46,716 --> 00:43:48,311 Are you worrying about me? 552 00:43:49,515 --> 00:43:51,915 How could you leave without saying a word that day? 553 00:43:51,915 --> 00:43:53,311 I was really sad. 554 00:43:54,086 --> 00:43:56,820 We're not so close that we'd stay by each other's bedside. 555 00:44:00,656 --> 00:44:02,320 You're great at making IEDs. 556 00:44:03,095 --> 00:44:05,090 Do they teach you that in SAS? 557 00:44:06,165 --> 00:44:07,730 You learn worse things than that. 558 00:44:08,035 --> 00:44:10,030 For example, killing people without external wounds. 559 00:44:16,845 --> 00:44:19,710 Thanks to you, I even got a CT before I left. 560 00:44:20,415 --> 00:44:21,610 Good. 561 00:44:22,546 --> 00:44:24,280 I was worried you implanted something... 562 00:44:24,685 --> 00:44:26,610 into my brain when I was out of it. 563 00:44:28,455 --> 00:44:30,380 I'm not that talented. 564 00:44:31,986 --> 00:44:33,190 Which side are you on then? 565 00:44:34,396 --> 00:44:36,190 Last time, you told me that... 566 00:44:36,325 --> 00:44:37,621 Chimera is an organism... 567 00:44:37,796 --> 00:44:40,760 that has two different genes in a single body. 568 00:44:41,595 --> 00:44:43,201 Which side are you on? 569 00:44:48,406 --> 00:44:49,900 The side that saves people? 570 00:44:50,745 --> 00:44:52,541 Or the side that harms people? 571 00:44:54,546 --> 00:44:56,340 Alzheimer's, Parkinson's. 572 00:44:56,885 --> 00:44:59,751 Most of my patients are terminal. 573 00:45:00,256 --> 00:45:02,210 I can't say I save people. 574 00:45:07,796 --> 00:45:09,991 Why do you think I'm here? 575 00:45:12,635 --> 00:45:14,635 I was looking for an answer, but instead, 576 00:45:14,635 --> 00:45:16,300 I'm left with another question. 577 00:45:24,546 --> 00:45:26,210 Hahm Yong Bok. Who is he? 578 00:45:32,586 --> 00:45:34,110 What's your relationship with him? 579 00:45:37,785 --> 00:45:39,451 He's an ex-policeman. 580 00:45:39,955 --> 00:45:41,391 Why did you visit him? 581 00:45:42,995 --> 00:45:45,590 Is he the next target you spoke of? 582 00:45:49,466 --> 00:45:50,601 What kind of... 583 00:45:51,705 --> 00:45:53,101 detective are you? 584 00:45:58,075 --> 00:45:59,911 Can I trust you? 585 00:46:05,685 --> 00:46:06,780 When you can answer that, 586 00:46:08,015 --> 00:46:09,380 we'll talk again. 587 00:48:22,785 --> 00:48:24,351 (1982) 588 00:48:28,396 --> 00:48:29,991 (1982) 589 00:48:30,595 --> 00:48:34,230 (1983) 590 00:48:36,305 --> 00:48:37,661 (1984) 591 00:48:40,475 --> 00:48:43,070 (1984) 592 00:48:43,376 --> 00:48:46,440 (1984) 593 00:48:59,796 --> 00:49:03,721 (June 22, 1984) 594 00:49:03,926 --> 00:49:05,521 (June 30, 1984) 595 00:49:09,066 --> 00:49:11,400 Dear deities, please forgive me. 596 00:49:12,365 --> 00:49:14,130 To protect my love, 597 00:49:14,676 --> 00:49:16,501 today again, I commit a crime. 598 00:49:17,406 --> 00:49:18,541 I pray that... 599 00:49:19,776 --> 00:49:21,141 the penalty... 600 00:49:21,845 --> 00:49:24,581 is mine and mine alone to bear. 601 00:49:28,515 --> 00:49:29,926 (July 5, 1984) 602 00:49:29,926 --> 00:49:31,856 (I am sorry. If you hadn't seen anything,) 603 00:49:31,856 --> 00:49:33,626 (or rather, if we had never met...) 604 00:49:33,626 --> 00:49:35,050 (July 19, 1984) 605 00:50:08,595 --> 00:50:10,291 "Gute Nacht". 606 00:50:11,165 --> 00:50:14,431 I come as an unknown man and leave as one. 607 00:50:15,135 --> 00:50:17,730 Dear love, sleep well. 608 00:50:18,566 --> 00:50:22,331 I will not interrupt your rest or your dreams. 609 00:50:23,475 --> 00:50:26,641 I will walk silently to the door... 610 00:50:27,075 --> 00:50:29,440 and write "goodbye" on it. 611 00:50:30,216 --> 00:50:31,641 So when you see it, 612 00:50:32,245 --> 00:50:34,411 you will know how I feel. 613 00:52:01,606 --> 00:52:03,641 (1984) 614 00:54:12,205 --> 00:54:13,300 Yes? 615 00:54:19,575 --> 00:54:20,741 What's all this? 616 00:54:22,816 --> 00:54:25,880 (August 7, 1984) 617 00:54:28,486 --> 00:54:30,150 It's Lee Sang Woo's will. 618 00:54:30,385 --> 00:54:32,021 I analyzed it. 619 00:54:32,626 --> 00:54:35,150 What did you find that you called me so early? 620 00:54:35,426 --> 00:54:37,190 Will you have a look first? 621 00:54:38,165 --> 00:54:39,260 Sure. 622 00:54:47,035 --> 00:54:48,170 This note. 623 00:54:48,736 --> 00:54:50,541 Do you know what's wrong with it? 624 00:55:07,696 --> 00:55:12,021 This isn't a suicide note. It looks like his statement. 625 00:55:12,495 --> 00:55:13,590 Bingo. 626 00:55:13,765 --> 00:55:15,236 A statement is usually made up... 627 00:55:15,236 --> 00:55:17,205 of what happened before the case, during the case, and after. 628 00:55:17,205 --> 00:55:18,730 It's divided into three parts. 629 00:55:19,006 --> 00:55:21,201 The ratio is about 3 to 5 to 3. 630 00:55:21,205 --> 00:55:22,931 Or 3 to 3 to 3. 631 00:55:23,575 --> 00:55:25,170 Look at the amount between A, B, and C. 632 00:55:26,546 --> 00:55:28,376 B part is short, and that's the substance. 633 00:55:28,376 --> 00:55:30,181 Shouldn't it be the longest? 634 00:55:30,885 --> 00:55:32,340 And the last line. Over there. 635 00:55:32,446 --> 00:55:34,251 (August 7, 1984, 520301-134340 Lee Sang Woo) 636 00:55:34,716 --> 00:55:36,681 He wrote his resident ID number and signed it too. 637 00:55:37,086 --> 00:55:39,751 No one adds their ID number on a suicide note. 638 00:55:40,196 --> 00:55:42,090 You're right. Which means this is... 639 00:55:43,426 --> 00:55:44,891 That's not all. 640 00:55:44,966 --> 00:55:47,061 This document is filled with suspicious aspects. 641 00:55:50,435 --> 00:55:51,665 (Current News: Autumn monsoon is likely to continue) 642 00:55:51,665 --> 00:55:53,001 (A car accident and a fire near Seoul, 1 death) 643 00:56:04,816 --> 00:56:06,411 (Mr. Kim Hyung Gook) 644 00:56:08,856 --> 00:56:11,681 Hello, Mr. Kim. I'm almost there. 645 00:56:20,535 --> 00:56:23,561 (Parcel delivery) 646 00:56:24,705 --> 00:56:27,975 Scientific Content Analysis. It's called SCAN. 647 00:56:27,975 --> 00:56:30,871 A method of discerning forged texts, created by the Israelis. 648 00:56:31,506 --> 00:56:33,471 A few characteristics are also shown here. 649 00:56:34,176 --> 00:56:36,241 - Would you look at the marks? - Sure. 650 00:56:36,615 --> 00:56:38,546 First, the language. 651 00:56:38,546 --> 00:56:40,311 The changes in appellations. 652 00:56:40,885 --> 00:56:44,380 In A, he uses respectful language to address himself. 653 00:56:44,955 --> 00:56:46,756 But in B, where he wrote out his crimes, 654 00:56:46,756 --> 00:56:49,521 he addresses himself in casual languages. 655 00:56:50,825 --> 00:56:52,960 And some sentences are missing the subject altogether. 656 00:56:53,035 --> 00:56:55,360 You're right. And there are changes in the tenses too. 657 00:56:55,935 --> 00:56:57,236 In A and C, 658 00:56:57,236 --> 00:56:59,635 he speaks in past tenses. 659 00:56:59,635 --> 00:57:02,831 But in B, he's speaking in present tenses. 660 00:57:03,546 --> 00:57:06,741 And some parts in B are fixed and or added. 661 00:57:06,876 --> 00:57:08,811 (Add: On June 9) 662 00:57:09,015 --> 00:57:10,681 This usually happens... 663 00:57:11,115 --> 00:57:13,380 When he writes down things as he's told to. 664 00:57:14,256 --> 00:57:15,880 If he was told to write it down... 665 00:57:15,986 --> 00:57:17,721 Now, that's not all. 666 00:57:17,725 --> 00:57:19,581 Next, omission of information. 667 00:57:19,725 --> 00:57:22,251 People keep things short when they write false information. 668 00:57:22,626 --> 00:57:25,466 They can write in detail if it's something they experienced. 669 00:57:25,466 --> 00:57:26,595 But if they have to make up a lie, 670 00:57:26,595 --> 00:57:28,931 there are parts in which they unconsciously skip. 671 00:57:29,665 --> 00:57:30,836 Look at part B. 672 00:57:30,836 --> 00:57:33,201 There are no detailed descriptions regarding his crime. 673 00:57:33,676 --> 00:57:35,371 "I bought gasoline." 674 00:57:35,776 --> 00:57:37,501 "I set the place on fire." 675 00:57:37,676 --> 00:57:39,070 It's way too simple. 676 00:57:39,106 --> 00:57:40,241 And right here. 677 00:57:40,716 --> 00:57:43,480 "Meanwhile, after some time." 678 00:57:43,915 --> 00:57:45,541 He uses these words to change the subject. 679 00:57:45,785 --> 00:57:48,251 People use those expressions to omit things or skip over. 680 00:57:49,285 --> 00:57:51,351 It shows that he doesn't want to speak of this. 681 00:57:53,995 --> 00:57:56,460 Oh, next, this part. 682 00:57:57,095 --> 00:57:59,026 "I regret what I did. I feel bad." 683 00:57:59,026 --> 00:58:00,630 "I'm too ashamed to face my wife." 684 00:58:01,566 --> 00:58:03,800 These are details of unnecessary information. 685 00:58:04,135 --> 00:58:05,705 He leaves the facts out... 686 00:58:05,705 --> 00:58:07,730 and fills up the paper with his emotions. 687 00:58:09,006 --> 00:58:12,471 What about this? "My heart breaks for the bereaved family." 688 00:58:13,676 --> 00:58:16,271 An expression from a third party who isn't involved in the case. 689 00:58:17,385 --> 00:58:19,446 When we watch other people's tragedies on TV, 690 00:58:19,446 --> 00:58:20,911 we say those things. 691 00:58:21,586 --> 00:58:23,380 "I'm really heartbroken." 692 00:58:29,396 --> 00:58:31,661 What would the real culprit have said? 693 00:58:33,736 --> 00:58:35,130 It'd be simple. 694 00:58:35,995 --> 00:58:37,400 "I'm sorry." 695 00:59:00,725 --> 00:59:03,561 This wasn't his suicide note. It was his statement. 696 00:59:04,526 --> 00:59:07,991 And a fake one, forcefully written. 697 00:59:08,736 --> 00:59:09,900 Which means... 698 00:59:10,836 --> 00:59:13,501 the one who wrote this can't be the real culprit. 699 00:59:15,075 --> 00:59:16,431 Do you really think... 700 00:59:17,406 --> 00:59:19,070 this Lee Sang Woo killed himself? 701 00:59:19,915 --> 00:59:22,911 (To Hahm Yong Bok) 702 00:59:29,856 --> 00:59:31,021 What's this? 703 00:59:31,926 --> 00:59:33,791 Oh, it's yours. 704 00:59:34,495 --> 00:59:35,820 Did you order something? 705 00:59:36,865 --> 00:59:38,590 I didn't. 706 00:59:39,896 --> 00:59:41,130 Open it. 707 00:59:47,435 --> 00:59:49,431 Can you do it? 708 00:59:50,276 --> 00:59:52,601 What's in it? 709 01:00:13,336 --> 01:00:14,960 What is this? 710 01:00:14,966 --> 01:00:17,730 ("Myths of Greece and Rome") 711 01:00:47,935 --> 01:00:49,690 Is that book any interesting? 712 01:00:50,906 --> 01:00:54,730 ("Myths of Greece and Rome") 713 01:01:11,026 --> 01:01:12,251 ("Myths of Greece and Rome") 714 01:01:16,796 --> 01:01:20,391 Confucianism and its philosophies cannot save anybody anymore. 715 01:01:22,796 --> 01:01:24,730 But it's not like lessons from mythical stories... 716 01:01:25,336 --> 01:01:27,030 can save us either. 717 01:01:37,946 --> 01:01:39,685 ("Myths of Greece and Rome") 718 01:01:39,685 --> 01:01:41,316 (But the day of the Lord will come as a thief,) 719 01:01:41,316 --> 01:01:43,050 (in which the heavens shall pass away with a great noise,) 720 01:01:46,995 --> 01:01:48,256 (But the day of the Lord will come as a thief,) 721 01:01:48,256 --> 01:01:49,756 (in which the heavens shall pass away with a great noise,) 722 01:01:49,756 --> 01:01:51,225 (and the elements shall be dissolved with fervent heat,) 723 01:01:51,225 --> 01:01:52,891 (and the earth and the works that are therein shall be burned up.) 724 01:01:59,535 --> 01:02:01,170 I'm starting to have another question. 725 01:02:02,876 --> 01:02:05,141 If Lee Sang Woo isn't Chimera... 726 01:02:13,716 --> 01:02:15,380 then who is... 727 01:02:17,185 --> 01:02:18,351 the real Chimera? 728 01:03:07,176 --> 01:03:10,145 (Chimera) 729 01:03:10,146 --> 01:03:11,646 Everyone who got murdered was... 730 01:03:11,646 --> 01:03:14,010 involved in the arrest and death of Lee Sang Woo. 731 01:03:14,216 --> 01:03:15,911 Revenge for the dead Lee Sang Woo. 732 01:03:16,316 --> 01:03:17,811 Who is that guy? 733 01:03:17,986 --> 01:03:20,280 I'm just a man looking to get an answer. 734 01:03:20,385 --> 01:03:22,911 They've become bigger and more powerful than before. 735 01:03:23,086 --> 01:03:24,985 Don't waste your life with this! 736 01:03:24,986 --> 01:03:27,554 Detective Cha, this case must be painful for you. 737 01:03:27,555 --> 01:03:28,920 But it's fun for me. 738 01:03:28,955 --> 01:03:31,991 He could've taken the blame and gotten killed by another. 739 01:03:32,196 --> 01:03:34,661 I'm Chimera! 51890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.