Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,695 --> 00:00:56,734
BEACH HOUSE
2
00:05:14,395 --> 00:05:17,785
This is your cabin.
Take your time getting changed.
3
00:05:17,995 --> 00:05:21,749
No one will bother you here.
And just to be clear: no swimming!
4
00:05:21,955 --> 00:05:24,788
I will tell you where, when and how.
5
00:05:29,715 --> 00:05:30,943
Is that clear?
6
00:05:31,835 --> 00:05:33,188
Yes, Sir!
7
00:06:21,915 --> 00:06:25,669
- Well? - Good morning.
- Good morning. Well?!
8
00:06:26,515 --> 00:06:30,508
- Excuse me, but they gave me cabin 19.
- This is number 20!
9
00:06:31,195 --> 00:06:33,106
Sir, this is number 19.
10
00:06:36,275 --> 00:06:40,507
Girls, it looks like I've made a mistake.
Number 20 is next door. Come on, out!
11
00:07:27,275 --> 00:07:31,348
Give me a wolf!
12
00:07:34,355 --> 00:07:37,745
Give me a lion!
13
00:07:37,915 --> 00:07:40,349
You call that a lion?! Give me a chicken!
14
00:07:43,715 --> 00:07:49,472
- No! Stupid girls!
- Sorry, Sir!
15
00:08:11,555 --> 00:08:14,353
16, 17, 18...
16
00:08:14,955 --> 00:08:17,947
... and 19. We've arrived.
17
00:08:18,115 --> 00:08:23,747
... and it looks like we're not the only ones.
Please, make yourselves at home.
18
00:08:25,035 --> 00:08:27,344
Here we are. Now, let's all get changed...
19
00:08:28,355 --> 00:08:31,665
... and have a race from here to the sea.
- A nice swim. Go on, get changed.
20
00:08:39,235 --> 00:08:43,865
It's warm, you know. What, are you
afraid of catching pneumonia? Get changed.
21
00:08:44,315 --> 00:08:47,830
It's not like we're watching you.
We're facing the wall, like this.
22
00:08:48,315 --> 00:08:50,590
But we don't have bathing costumes.
23
00:08:52,355 --> 00:08:53,834
What a shame!
24
00:08:54,555 --> 00:08:59,583
- You're not wearing any of those coloured
knickers? The kind with flowers on... - No.
25
00:09:01,355 --> 00:09:04,392
- No underwear?
- Yeah, but it's the transparent kind.
26
00:09:04,555 --> 00:09:08,230
What? Transparent?
You mean like cling-film?
27
00:09:08,555 --> 00:09:11,513
I wanted to buy some myself,
but couldn't find any. How are they?
28
00:09:11,675 --> 00:09:12,949
Let's have a look.
29
00:09:13,115 --> 00:09:16,710
Why? Have you never seen
a naked woman before?
30
00:09:16,955 --> 00:09:20,789
Who, us? No, it was just a thought.
So tell me...
31
00:09:21,955 --> 00:09:23,911
Let's have a look.
You're not shy, are you?
32
00:09:24,075 --> 00:09:27,351
- Go and look at your mother's!
- You lousy...
33
00:09:27,515 --> 00:09:31,633
My mother died a year ago, damn you!
I should teach you a lesson!
34
00:09:32,355 --> 00:09:34,710
- Hey, take it easy!
- Did you hear what she said?
35
00:09:34,875 --> 00:09:38,834
How would she know? Don't get mad,
we'll hire some bathing costumes.
36
00:09:39,275 --> 00:09:42,745
We'll hire them. Come on, let's go...
37
00:09:45,275 --> 00:09:47,664
Damn the person who ever
invented underwear!
38
00:09:49,275 --> 00:09:51,470
We'll hire the... after you.
39
00:09:59,315 --> 00:10:00,634
This way, Bice.
40
00:10:02,715 --> 00:10:05,673
19... this must be it.
41
00:10:14,395 --> 00:10:16,909
- He had to send us all the way down here?
- I guess so.
42
00:10:17,115 --> 00:10:20,630
Last time he took me all the way to Montecatini.
What a waste of time.
43
00:10:20,995 --> 00:10:24,431
He told me: "To content myself
with just you would be dishonest."
44
00:10:24,595 --> 00:10:27,826
"I want to hit two birds with one stone."
Get it?
45
00:10:28,875 --> 00:10:30,593
And then what did he tell you?
46
00:10:31,195 --> 00:10:35,074
Ah! "Enjoy it, because it's
later than it seems!"
47
00:10:35,235 --> 00:10:36,588
He says it's a Chinese proverb.
48
00:10:37,195 --> 00:10:41,074
Then he told me a joke, a really,
really dirty one. Really dirty!
49
00:10:41,795 --> 00:10:46,152
- Do you think he'll come? - He'll come,
don't you worry. He's a real kerb-crawler.
50
00:10:46,315 --> 00:10:49,034
You can see him coming a mile away!
He'll come, just you wait.
51
00:10:50,075 --> 00:10:54,830
- What's he like? - What's he like...
Well, he has a bit of a belly, and...
52
00:10:54,995 --> 00:10:59,273
No, he doesn't have a moustache.
He has eyes, ears, nose, you know, normal.
53
00:10:59,435 --> 00:11:05,067
- Does it look better like this or like this?
- It's better if you take the price tag off.
54
00:11:05,915 --> 00:11:09,874
And cover yourself up!
It's much more tempting that way.
55
00:11:11,235 --> 00:11:14,147
- He can find out by himself.
- Yeah! And then we'll settle on a price.
56
00:11:14,555 --> 00:11:17,786
He said: "Think, think..."
I don't know!
57
00:11:19,235 --> 00:11:21,191
Alright, we'll think.
58
00:11:21,755 --> 00:11:24,508
Hey, we should really leave him a
note so that he knows where we are.
59
00:11:24,675 --> 00:11:27,587
- Yeah, we need him to find the right cabin.
What number is it? - 19. - Alright, hold on...
60
00:11:27,755 --> 00:11:31,384
Pen and paper, there. Write.
61
00:11:31,915 --> 00:11:35,385
- What's he called?
- He's called... Alfredo Cerquetti.
62
00:11:35,555 --> 00:11:37,944
- What is he, Dr., Mr.?
- "Mr."
63
00:11:38,315 --> 00:11:43,514
- So, "Distinguished Mr. Cerquetti...".
- "Distinguished"?! No, just put "Dear".
64
00:11:44,115 --> 00:11:48,074
- "Dear Mr. Cerquetti..."
- Cerquetti.
65
00:11:48,235 --> 00:11:54,310
- "We're at beach house number..." - 19.
- 19. "Waiting for you..."
66
00:11:55,395 --> 00:11:58,432
- "Eagerly..."
- Eagerly...
67
00:11:58,835 --> 00:12:02,510
- "... and longingly."
- And longingly.
68
00:12:03,075 --> 00:12:05,543
"Signed, Giulia and Bice."
69
00:12:07,755 --> 00:12:10,508
- Just a minute! We're almost done!
- My bag...
70
00:12:16,515 --> 00:12:17,743
There we go.
71
00:12:29,275 --> 00:12:33,029
If those don't excite him,
I don't know what will!
72
00:12:33,315 --> 00:12:35,351
Just a minute!
73
00:12:35,515 --> 00:12:39,952
- There are assholes even at the beach!
Let's go, come on! - Let's go.
74
00:12:47,315 --> 00:12:48,794
"We're at beach house number 19..."
75
00:12:48,955 --> 00:12:52,868
"Waiting for you eagerly and longingly.
Giulia and Bice". Will he find us here?
76
00:12:53,195 --> 00:12:58,633
He'll find us! Men are like bloodhounds
when it comes to a chance of sex.
77
00:12:58,795 --> 00:13:00,592
Alright, let's go and post it
on that door up there.
78
00:13:04,795 --> 00:13:06,353
Excuse me?
79
00:13:08,275 --> 00:13:10,106
- Excuse me?
- Excuse me?
80
00:13:12,475 --> 00:13:15,990
Hey, you! Excuse me?!
81
00:13:16,835 --> 00:13:18,188
Oh, excuse me.
82
00:13:32,475 --> 00:13:33,703
Come on.
83
00:13:56,915 --> 00:13:58,143
Let me help you.
84
00:14:04,395 --> 00:14:08,468
Keep the cross on, it looks good.
And anyway, someone might steal it.
85
00:14:10,595 --> 00:14:12,711
Well, it doesn't matter to me.
86
00:14:12,875 --> 00:14:18,233
Just as long as they don't steal you.
You're my treasure, my whole life.
87
00:14:19,075 --> 00:14:22,272
- How I yearn for you!
- It feels just like a dream!
88
00:14:23,635 --> 00:14:27,344
Without my mother who
follows me like a shadow.
89
00:14:27,515 --> 00:14:29,551
Who's always there like a hawk, spying!
90
00:14:29,715 --> 00:14:33,628
And your father? Jumping out on
you all of a sudden, like a ghost!
91
00:14:33,875 --> 00:14:37,185
With those beady eyes of his!
He's everywhere!
92
00:14:37,595 --> 00:14:40,109
And I have to call you "Mr. Carlo".
93
00:14:40,395 --> 00:14:45,549
- Carlo, my darling, one year of seeing
each other in secret. - Such torture!
94
00:14:48,675 --> 00:14:52,953
- You're tickling me! Later, please!
Show me that you know how to wait. - No.
95
00:14:53,115 --> 00:14:55,754
- What kind of boyfriend are you?
- How dare you ask me such a thing?
96
00:14:55,915 --> 00:14:58,270
After a year of being closed
in that shop together...
97
00:14:58,435 --> 00:15:00,869
... among those wigs and perms...
98
00:15:01,075 --> 00:15:05,114
... now that we're alone together,
out in the sun, you're asking me to wait?
99
00:15:05,275 --> 00:15:07,266
Of course. That's enough!
100
00:15:07,595 --> 00:15:11,713
Let's forget about the hair rollers,
the combs, and love one another freely!
101
00:15:12,875 --> 00:15:15,184
- Later.
- Later? - Yes.
102
00:15:15,355 --> 00:15:20,270
Because I want to feel the salt on
your skin, your salty lips.
103
00:15:21,315 --> 00:15:25,706
You're right. Later there will
be even more yearning, more pleasure.
104
00:15:25,995 --> 00:15:28,304
- Love is a wonderful thing.
- Yes!
105
00:15:28,475 --> 00:15:30,067
Will you be much longer in there?
106
00:15:30,235 --> 00:15:35,593
Yes, just a minute! Almost done! Let's go.
Oh! That could have been embarrassing...
107
00:15:39,275 --> 00:15:43,826
- Come on! - Just a moment!
- People are waiting! - Here we go.
108
00:15:44,355 --> 00:15:50,191
- How do I look? - You're perfect, darling.
- Hey! - Hold on! Okay, let's go.
109
00:15:52,355 --> 00:15:56,428
After you, ladies.
Hey! We were here first!
110
00:15:56,635 --> 00:15:58,193
We were waiting outside when you arrived.
111
00:15:58,355 --> 00:16:00,505
We went to get costumes,
we were here first.
112
00:16:00,675 --> 00:16:03,872
- You Romans really make me laugh.
- We can make you cry, too!
113
00:16:04,035 --> 00:16:05,991
Take it easy, Zaz�.
114
00:16:06,635 --> 00:16:08,432
You always want to fight, don't you?
115
00:16:08,595 --> 00:16:11,234
You want your owner to get
mad and throw these guys out.
116
00:16:11,955 --> 00:16:15,027
- It's okay, come on. Let them go first.
- It's all about the principle!
117
00:16:15,355 --> 00:16:19,826
- But hurry up, okay? These Milanese folk!
- Thank you.
118
00:16:20,075 --> 00:16:22,635
Go sell sea shells on the sea shore!
119
00:16:24,435 --> 00:16:26,107
"These Milanese folk!"
120
00:16:52,995 --> 00:16:54,792
Well, let's see.
121
00:16:54,955 --> 00:16:59,870
- I don't see many women around...
- No, no... Don't worry about it.
122
00:17:00,035 --> 00:17:02,310
You'll see, the beach is bound
to be full of pussy today.
123
00:17:02,475 --> 00:17:04,193
Blonde, red-head, all kinds!
124
00:17:04,435 --> 00:17:09,031
- We'll demolish all of them! You'll see!
- All of them, all kinds.
125
00:17:09,195 --> 00:17:11,834
They'll be queuing up for us out there!
126
00:17:11,995 --> 00:17:16,625
What do you think, Zaz�?
Zaz�, beautiful Zaz�!
127
00:17:16,795 --> 00:17:19,025
You're a pussy dog, don't forget!
128
00:17:19,195 --> 00:17:22,073
You have to be nice and sweet
with the ladies. Promise?
129
00:17:22,715 --> 00:17:25,548
Find us two pretty girls and we'll
buy you ice cream tonight, okay?
130
00:17:26,595 --> 00:17:28,028
Hey, Giovanni!
131
00:18:21,195 --> 00:18:23,425
Zaz�, don't let us down, alright?
We have to do them all!
132
00:18:23,595 --> 00:18:25,870
We'll skin them alive,
we'll pass them back and forth...
133
00:18:26,035 --> 00:18:27,229
We'll drill them, punch holes in them!
134
00:18:29,235 --> 00:18:34,229
- Nice little dog, does he bite?
- No, he only kisses. Only the pretty ladies...
135
00:18:37,835 --> 00:18:41,589
- Hold this for as second. - There,
one each. What are your names again?
136
00:18:42,155 --> 00:18:44,350
- She's Jole.
- And she's Gloria.
137
00:18:44,515 --> 00:18:47,951
We'll give Gloria this shiny one.
It's a bit loud, but it's pretty.
138
00:18:48,115 --> 00:18:53,314
Glittery, it makes you sparkle.
Alright, get changed. But no peeking, okay?
139
00:18:53,795 --> 00:18:57,071
We'll wait outside while you change.
Come on, Jole.
140
00:18:57,595 --> 00:18:59,984
- What, you're not changing with us?
- No.
141
00:19:01,115 --> 00:19:04,505
I told you. These girls will never
take off as much of a shoe in front of us.
142
00:19:04,675 --> 00:19:09,988
They're not modern like us. Alright.
Though hurry it up, okay? Temptresses...
143
00:19:10,155 --> 00:19:12,510
They're right. A little modesty...
144
00:19:14,275 --> 00:19:16,152
Are you done yet?
145
00:19:17,995 --> 00:19:20,145
These guys want it so bad,
they make me laugh!
146
00:19:20,315 --> 00:19:23,034
They won't be getting any from me.
We won't give them anything.
147
00:19:23,195 --> 00:19:26,267
- They won't be getting any from you, or me.
- We won't give them anything!
148
00:19:27,955 --> 00:19:30,469
They're not ugly,
but they whine too much.
149
00:19:30,835 --> 00:19:33,588
- Hey, they're not getting any, okay?
- I know!
150
00:19:34,315 --> 00:19:36,271
You were the one who wanted to come, though.
151
00:19:36,435 --> 00:19:40,474
They were following us for two hours:
"We'll take you to the seaside!"
152
00:19:40,635 --> 00:19:42,387
Well, a day by the sea can't hurt.
153
00:19:42,555 --> 00:19:45,194
Better by the sea than in the city
selling our products:
154
00:19:45,355 --> 00:19:51,191
Shampoo... - Sponges. - Everything guaranteed!
Sir, would you like to try our deodorant?
155
00:19:52,755 --> 00:19:56,543
Do you think these guys will
have enough money to pay for lunch?
156
00:19:56,715 --> 00:20:00,913
If they run a petrol station, then
they must have money. I sure hope so.
157
00:20:02,275 --> 00:20:04,186
One of them left his bag here.
158
00:20:05,355 --> 00:20:06,708
Let's see.
159
00:20:07,955 --> 00:20:12,745
A comb, a bunch of keys,
some condoms...
160
00:20:12,915 --> 00:20:15,110
They can use them as balloons
for all I care.
161
00:20:15,475 --> 00:20:19,104
1, 2, 3, 4,000 lire...
162
00:20:19,515 --> 00:20:23,110
They got us costumes,
rented the beach house...
163
00:20:24,235 --> 00:20:26,191
We're not eating today.
164
00:20:26,435 --> 00:20:27,663
How do I look?
165
00:20:30,875 --> 00:20:32,467
You look like my grandma!
166
00:20:32,635 --> 00:20:36,469
You can talk, with all those stretch marks!
167
00:20:36,755 --> 00:20:39,110
That's nothing, but I
don't look bad for 3 abortions.
168
00:20:39,515 --> 00:20:41,631
- You know what?
- What?
169
00:20:41,795 --> 00:20:46,266
- I've needed a pee since this morning.
- Hold it in, you can do it in the sea.
170
00:20:46,435 --> 00:20:49,871
- Girls!
- It's hot! Are we still on the high seas?
171
00:20:50,115 --> 00:20:52,026
- Need a hand?
- Come on!
172
00:20:59,355 --> 00:21:03,189
Beautiful!
You should dress like that every day!
173
00:21:03,915 --> 00:21:08,193
- Nando! - What?! - Look!
The prettiest girls on the beach.
174
00:21:08,355 --> 00:21:12,712
Wait for us here, we'll be
out in a flash! Beautiful!
175
00:21:12,875 --> 00:21:16,072
- They're disgusting!
- Red Riding Hood isn't bad!
176
00:21:16,235 --> 00:21:19,193
- Right, Red Riding Hood is mine.
- No, you can have the Wolf.
177
00:21:19,355 --> 00:21:22,074
- No, the Wolf is yours.
- Look, I already picked her.
178
00:21:22,235 --> 00:21:25,113
- Well? Then we'll count for it.
- Alright, let's do it. - For you?
179
00:21:25,275 --> 00:21:28,711
- And...
- Three for me. Red Riding Hood is mine.
180
00:21:28,875 --> 00:21:31,070
What are you talking about?
Red Riding Hood is mine.
181
00:21:31,235 --> 00:21:33,874
Why are we arguing about it
if we're going to do both of them?
182
00:21:34,035 --> 00:21:37,311
I'll do Red Riding Hood and then
pass her to you. You do the Wolf.
183
00:21:37,475 --> 00:21:40,273
Then you give the Wolf to me
and I'll give you Red Riding Hood.
184
00:21:40,435 --> 00:21:44,144
- After that you give me Red Riding Hood back
and I'll give you the Wolf. - I don't want her.
185
00:21:44,315 --> 00:21:47,148
No, then I'll give Red Riding Hood back
to you and you give the Wolf to me.
186
00:21:47,315 --> 00:21:49,704
We'll share them, take it in turns.
187
00:21:50,115 --> 00:21:53,425
- "You're not getting changed with us?"
"No!" - Yeah, go fuck yourselves.
188
00:21:57,715 --> 00:22:01,310
What do we care? They're both hags,
anyway. But a hole's a hole...
189
00:22:01,475 --> 00:22:04,785
Little Red Riding Hood! Wolfy!
190
00:22:06,395 --> 00:22:09,068
Gigi, look at your feet!
191
00:22:12,635 --> 00:22:15,024
It's the rubber shoes, the dye!
192
00:22:15,675 --> 00:22:17,267
Yours too!
193
00:22:18,475 --> 00:22:22,627
Yeah, it's the dye from the shoes,
the sweat, all that running around.
194
00:22:22,835 --> 00:22:25,668
- You're putting your socks back on?
- It's embarrassing.
195
00:22:25,835 --> 00:22:28,793
- You're going swimming in your socks?
- I'll say that I forgot.
196
00:22:29,795 --> 00:22:31,148
What about me?
197
00:22:32,155 --> 00:22:33,508
- You know what we should do?
- What?
198
00:22:33,675 --> 00:22:38,544
- Dive in the sea as quickly as we can.
Watch. Girls! - Yes?
199
00:22:38,715 --> 00:22:41,513
Go down to the sea, we'll
catch up with you in a minute.
200
00:22:41,715 --> 00:22:46,345
- No, we'll wait for you here.
Also, give us some cigarette. - Cigarettes!
201
00:22:46,915 --> 00:22:48,428
Just a minute!
202
00:22:57,155 --> 00:23:00,784
- There, go and get yourselves a coffee.
- No, we'll wait for you outside.
203
00:23:04,715 --> 00:23:06,148
What shall we tell them?
204
00:23:07,755 --> 00:23:10,189
We'll tell them it's a birth mark.
205
00:23:12,395 --> 00:23:14,909
We should have bought diving suits!
206
00:23:17,235 --> 00:23:20,705
- We can't fit through the window.
- You think this is a jailbreak?
207
00:23:22,675 --> 00:23:26,429
- That's what we'll do!
- What? Look...
208
00:23:27,275 --> 00:23:33,669
I'll open the door, you come behind
and give me a slap right here, hard!
209
00:23:34,435 --> 00:23:40,431
So I'll get mad, start yelling,
running after you, "You son of a..."
210
00:23:40,595 --> 00:23:42,870
We'll run all the way down
to the sea and then dive right in.
211
00:23:43,035 --> 00:23:46,425
- Wash our feet and no one will notice.
We'll have to be quick, though. - Yeah.
212
00:23:47,035 --> 00:23:50,823
- Perhaps I should slap you.
- No, I'll slap you. - Alright.
213
00:23:51,835 --> 00:23:53,871
They haven't moved,
they're still right there.
214
00:23:54,715 --> 00:23:56,307
Perhaps they're waiting
to give us an applause.
215
00:23:57,555 --> 00:23:59,785
- Ready? Open the door.
- I'm opening the door...
216
00:24:00,755 --> 00:24:05,226
Girls, have you been waiting for us?
You're so sweet and loyal.
217
00:24:05,395 --> 00:24:07,067
- Take that!
- Damn you!
218
00:24:13,995 --> 00:24:16,555
- Jole!
- My God...
219
00:24:17,675 --> 00:24:20,553
- Look, that man passed out!
- He bumped his head!
220
00:24:20,715 --> 00:24:22,706
Make way, make way! Let me see!
221
00:24:25,995 --> 00:24:29,670
We have to move him from here,
take him inside, in the shade. Come on.
222
00:24:30,595 --> 00:24:33,667
Easy does it. Slowly, slowly...
223
00:24:37,235 --> 00:24:41,308
Slowly. Easy does it.
224
00:24:48,955 --> 00:24:53,267
My God! The poor thing!
Let's hope it's nothing serious.
225
00:24:54,315 --> 00:24:57,068
He's turning black, look at his feet!
226
00:24:57,235 --> 00:25:01,353
It's the circulation. The blood isn't
circulating, it's swelling up.
227
00:25:01,835 --> 00:25:04,429
Give him some air.
228
00:25:07,835 --> 00:25:10,303
- What happened to him?
- He bumped his head.
229
00:25:10,755 --> 00:25:11,824
Is he your boyfriend?
230
00:25:11,995 --> 00:25:15,351
- No, we only met him today.
- Girls!
231
00:25:15,675 --> 00:25:19,224
- He banged his forehead.
- He's passed out. - That's normal.
232
00:25:21,715 --> 00:25:28,029
- Quite a blow! - A little cut
just below his scalp. - Hey, Gigi!
233
00:25:28,195 --> 00:25:30,504
- What's that red mark?
- It's just an irritation.
234
00:25:35,035 --> 00:25:39,187
Gigi, what happened to you?
235
00:25:46,715 --> 00:25:50,947
Do you recognise me? Hey!
Do you know who I am?
236
00:25:52,555 --> 00:25:54,944
Who am I?
237
00:25:55,115 --> 00:25:57,629
You're Nando, damn you!
238
00:25:58,395 --> 00:26:03,833
My feet... cover up my feet.
Nando, my feet...
239
00:26:04,155 --> 00:26:07,625
What are you talking about?
Do you see all that blood?
240
00:26:07,875 --> 00:26:11,072
- We'll have to take him to the hospital.
- Giovanni, give me a hand!
241
00:26:11,275 --> 00:26:16,668
Hold this.
Zaz�, you go with the nice ladies.
242
00:26:17,315 --> 00:26:20,466
Excuse me, is this number 19?
243
00:26:20,635 --> 00:26:22,785
- Don't bump his head.
- Girls, wait for us down by the sea!
244
00:26:22,955 --> 00:26:26,914
- Don't let the dog catch too much sun!
- Excuse me, is this number 19? - Yes.
245
00:26:27,195 --> 00:26:29,311
Pretty, Zaz�, pretty...
246
00:26:30,475 --> 00:26:34,832
- Mr. Cerquetti! Good morning.
- Good morning.
247
00:26:35,115 --> 00:26:38,664
- What a lovely day, shall we go for a swim?
- Such a beautiful blue sea...
248
00:26:41,795 --> 00:26:47,665
5, 6, 7... so many people!
249
00:26:47,835 --> 00:26:51,828
Well, it's a changing room, you're
the one who told us to meet you here.
250
00:26:53,235 --> 00:26:55,510
True. True.
251
00:26:56,315 --> 00:27:00,593
Oh, by the way, this is Bice,
I told you about her at Montecatini.
252
00:27:00,755 --> 00:27:02,507
She's a pretty girl, isn't she?
253
00:27:03,675 --> 00:27:07,270
- The lover? - Yes, my husband's lover.
Isn't she beautiful?
254
00:27:07,875 --> 00:27:11,993
Lover...
I'm more like an intimate friend.
255
00:27:13,035 --> 00:27:17,790
- Very intimate.
- Aren't you getting changed, Sir? - No.
256
00:27:21,675 --> 00:27:24,189
I don't like to be uncovered.
257
00:27:26,675 --> 00:27:31,385
Well, regarding our agreement...
did you bring the money?
258
00:27:32,075 --> 00:27:33,952
I always keep my word.
259
00:27:45,915 --> 00:27:47,268
Sugared almond...
260
00:27:48,515 --> 00:27:49,948
Sugared almond.
261
00:27:51,875 --> 00:27:55,185
- Dishonest!
- No, no! - No...
262
00:27:56,635 --> 00:27:59,468
6 million, wasn't it? Oh...
263
00:27:59,715 --> 00:28:03,230
Actually, it was 3 million,
and I added the other 3 myself.
264
00:28:03,395 --> 00:28:08,071
- Sorry, but I signed for 6.
- Yes, but the estimate was 3.
265
00:28:08,315 --> 00:28:12,627
- I provided the other 3.
- Alright, alright. Thanks, Mr. Cerquetti.
266
00:28:15,675 --> 00:28:18,553
Thanks isn't quite enough. "Thanks..."
267
00:28:18,715 --> 00:28:24,347
- We're not little girls, we understand.
- In fact, here we are.
268
00:28:25,115 --> 00:28:28,391
- Ready.
- Ready for what?
269
00:28:34,355 --> 00:28:39,827
I've done something for you.
Now you must do something for me.
270
00:28:40,475 --> 00:28:44,104
Well, tell us, what do you want?
271
00:28:44,955 --> 00:28:48,743
Don't ask me questions, otherwise I'll
be forced to answer you with lies.
272
00:28:50,035 --> 00:28:52,549
Think, think...
273
00:28:53,555 --> 00:28:56,194
Let's not spoil this nice thing.
274
00:28:57,275 --> 00:29:00,028
Let's go and get 3 nice whiskeys, anyway.
275
00:29:00,515 --> 00:29:02,904
- Where's the bar?
- We don't drink alcohol.
276
00:29:03,075 --> 00:29:08,308
Who said you had to drink? I'll drink
all three myself. Think, think...
277
00:29:11,235 --> 00:29:12,953
Take it easy!
278
00:29:21,355 --> 00:29:24,472
There, Ketty, here we are.
279
00:29:24,875 --> 00:29:29,187
Oh, Carlo, my darling,
"Je t'aime, Mon gros poulet!"
280
00:29:30,075 --> 00:29:35,513
You're as beautiful as sin,
and I won't resist a minute longer.
281
00:29:35,675 --> 00:29:37,905
I long for you, I want you, I'll have you.
282
00:29:39,635 --> 00:29:43,708
Yes, my darling, I'm all yours!
283
00:29:44,635 --> 00:29:47,388
Soon, your body will me mine...
284
00:29:48,995 --> 00:29:55,070
... soon, I'll lick you all over!
Soon, I'll strip you bare!
285
00:29:55,235 --> 00:29:59,433
Did you hurt yourself?
Your little body is so delicate!
286
00:30:00,875 --> 00:30:04,550
- Soon, your little body and mine
will be united as one. - Very soon.
287
00:30:05,715 --> 00:30:10,266
Yes, that's it, I want you,
you're so beautiful!
288
00:30:10,435 --> 00:30:12,665
Soon, my body and yours will be...
289
00:30:20,915 --> 00:30:24,430
Soon, my body and yours will be
one and the same.
290
00:30:24,715 --> 00:30:27,548
The communion of our bodies!
291
00:30:28,235 --> 00:30:31,750
- Is it locked from inside? Open up!
- Just a minute!
292
00:30:32,075 --> 00:30:33,224
Open the door.
293
00:30:33,515 --> 00:30:35,790
You can't go out like that,
you're all upright!
294
00:30:37,595 --> 00:30:40,985
- It had to be right now!
- Okay, I'll hold the radio in front. Open it.
295
00:30:41,475 --> 00:30:43,113
Are you locked inside?
296
00:30:43,675 --> 00:30:48,465
- Ah! What a wonderful day!
- Yes, thank you, thank you...
297
00:30:49,035 --> 00:30:50,627
Where shall we set up?
298
00:30:57,795 --> 00:31:03,188
- He can smell it, see? Get out of here!
- Rocco, sit!
299
00:31:03,355 --> 00:31:05,186
- Where shall we set up?
- Rocco, stop that!
300
00:31:05,355 --> 00:31:08,586
You'll be sorry!
Like the smell of chicken, do you?!
301
00:31:11,555 --> 00:31:16,231
- Women here, men over there. Come on.
- We'll hang our stuff here.
302
00:31:27,915 --> 00:31:32,386
- Vincenzino, don't you be staring at Teresina.
- No, Uncle.
303
00:31:33,035 --> 00:31:35,265
- Did you bring your swimming trunks?
- Yeah, here they are.
304
00:31:35,555 --> 00:31:40,071
- My pyjamas, too. They're new!
- What for? - Good boy.
305
00:31:40,795 --> 00:31:43,753
At the seaside you never know.
You might get tired later.
306
00:31:44,515 --> 00:31:47,109
Is this the first time you've been to
the seaside? You've never been before?
307
00:31:47,275 --> 00:31:50,426
No, Auntie, they took me somewhere
years ago and we went swimming.
308
00:31:50,595 --> 00:31:54,304
Wait, what was it called? Damn!
Sea... sea... sea...
309
00:31:54,475 --> 00:31:57,785
- To the seesaw, that's where you went!
- It was a real sea! - A real sea...
310
00:31:59,475 --> 00:32:02,785
A real sea... a real sea.
311
00:32:02,955 --> 00:32:08,075
"To live, on the high seas..."
312
00:32:13,755 --> 00:32:17,430
- You've got it on back to front!
- It's the first time I've worn it.
313
00:32:17,595 --> 00:32:19,267
Put it on properly!
314
00:32:19,515 --> 00:32:22,234
They're just like underpants.
Have you never worn underpants before?
315
00:32:22,875 --> 00:32:25,389
If this is the first time you've been to the
seaside, then you mustn't know how to swim.
316
00:32:25,555 --> 00:32:27,227
What does that matter?
I'll go where the water is shallow.
317
00:32:27,395 --> 00:32:31,274
- I brought the rubber ring, too.
- Teresina will teach you, won't you?
318
00:32:32,195 --> 00:32:36,029
- That's okay, we have the rubber ring.
- Give the rubber ring to Vincenzino!
319
00:32:36,195 --> 00:32:38,265
- I was blowing it up...
- Shut up!
320
00:32:40,835 --> 00:32:42,587
It looks good on you!
321
00:32:44,035 --> 00:32:46,868
I'll see you all in the water,
I'm going for a swim!
322
00:32:47,195 --> 00:32:50,585
Don't you see that your balls are hanging out?
Tuck them back in.
323
00:32:51,795 --> 00:32:52,910
I'm sorry.
324
00:32:53,075 --> 00:32:55,430
Go on, get in the water.
325
00:32:56,915 --> 00:33:01,591
The sea! The sea! The sea!
326
00:33:01,755 --> 00:33:07,591
Where are you going? The motorway
is up there! The sea is that way!
327
00:33:12,155 --> 00:33:13,952
Leave it, I'll do it.
328
00:33:14,115 --> 00:33:17,073
Go and follow him, don't leave him alone!
329
00:33:17,235 --> 00:33:21,023
- And remember, don't spend too
long in the water! - Alright.
330
00:33:22,955 --> 00:33:27,710
- Where did you find this Vincenzino,
anyway? - He's a nice boy, pure!
331
00:33:27,875 --> 00:33:30,105
Yeah, a pure-breed, like dogs!
332
00:33:30,635 --> 00:33:33,433
Hey Grandpa, they must have dropped
him on his head as a child!
333
00:33:33,595 --> 00:33:36,746
Go and bury the watermelon in
the sand to keep it fresh. Go on!
334
00:33:40,035 --> 00:33:41,263
And hurry up about it!
335
00:33:50,035 --> 00:33:53,664
- It's all a waste of time, you'll see.
- Alright, we'll see, we'll see...
336
00:33:53,835 --> 00:33:56,190
He's catatonic, I tell you.
He's asleep, not awake!
337
00:33:56,355 --> 00:34:00,553
- When I was his age I'd have had sex
3 times by now. - Yeah, with yourself.
338
00:34:00,715 --> 00:34:04,310
If you only knew...
339
00:34:05,355 --> 00:34:08,313
- Let's put him in the shade.
- Hold on, I'll get a deckchair.
340
00:34:09,475 --> 00:34:13,753
- I've got stabbing pains.
- Just take it easy.
341
00:34:16,195 --> 00:34:18,993
- Sit yourself down, Gigi.
- Ouch, careful!
342
00:34:19,715 --> 00:34:21,626
Don't talk until you feel better.
343
00:34:22,315 --> 00:34:25,546
Stay in the shade and don't move.
Tomorrow you'll be fine.
344
00:34:25,715 --> 00:34:28,149
Hey, Roman, you're young and healthy!
345
00:34:31,195 --> 00:34:34,710
- Hey, girls! - Shall we go for a swim together?
- Sounds like fun!
346
00:34:35,115 --> 00:34:36,594
Come on, let's go!
347
00:34:36,795 --> 00:34:39,355
Poor thing!
348
00:34:39,515 --> 00:34:45,272
Ah... at home,
I should have stayed at home...
349
00:34:51,915 --> 00:34:53,826
What are you laughing at, asshole?
350
00:34:53,995 --> 00:34:55,986
You look like a sultan!
351
00:34:56,195 --> 00:35:00,108
- What a whack! That's got to hurt!
- Ouch!
352
00:35:00,275 --> 00:35:01,264
A nice idea you had!
353
00:35:01,435 --> 00:35:05,587
"Give me a slap, we'll run out,
throw ourselves in the sea..."
354
00:35:08,715 --> 00:35:14,073
Though I suppose it worked, they even
washed your feet for you!
355
00:35:15,435 --> 00:35:17,744
Where the fuck were they going
with that boat, anyway?
356
00:35:17,915 --> 00:35:20,634
They'll have to pay us compensation,
you know, it's public land...
357
00:35:20,795 --> 00:35:22,945
... they must have insurance
for this kind of thing.
358
00:35:23,115 --> 00:35:25,151
And it's a head injury, too...
359
00:35:25,315 --> 00:35:27,954
... there's not a scientist in the
world that fully understands them.
360
00:35:28,115 --> 00:35:30,424
So they'll have to give us
a load of money.
361
00:35:31,995 --> 00:35:33,747
Why should they have to pay you?
362
00:35:33,915 --> 00:35:36,554
Not for me, I'm just saying...
363
00:35:36,755 --> 00:35:40,828
- Want a cigarette?
- Yeah, go on. I'm stuck here now, anyway...
364
00:35:46,235 --> 00:35:47,554
Here.
365
00:36:00,395 --> 00:36:02,670
What the fuck?! The filter...
366
00:36:04,995 --> 00:36:09,307
- Fuckin'... - I'll get you another one,
want me to light it for you?
367
00:36:19,355 --> 00:36:21,027
Good heavens!
368
00:36:32,075 --> 00:36:33,588
Did you see him put...
369
00:36:53,915 --> 00:36:57,828
Alright, I'm going for another swim,
I'll be back in a bit.
370
00:36:57,995 --> 00:36:59,667
You seem much better.
371
00:37:00,515 --> 00:37:04,872
Just a quick dip, then I'll be back!
Stay in the shade!
372
00:38:48,475 --> 00:38:49,828
In you go, Rocco!
373
00:39:02,035 --> 00:39:05,107
- Vincenzino!
- Here I am!
374
00:39:05,315 --> 00:39:08,830
- Did you like the sea? Warm, isn't it?
- Not all of it!
375
00:39:09,355 --> 00:39:12,392
- Will you rub some sun cream on me?
- Sure.
376
00:39:12,555 --> 00:39:15,865
I can't go swimming, the sun
always burns me up.
377
00:39:16,715 --> 00:39:18,945
- Here. - Where should I put it?
- Um, here.
378
00:39:29,435 --> 00:39:30,709
Rocco!
379
00:39:34,995 --> 00:39:36,394
I'm going for a swim!
380
00:39:45,275 --> 00:39:49,234
- Well? - What?
- Well?!
381
00:39:49,555 --> 00:39:53,343
You sound like a couple of sheep!
382
00:39:56,515 --> 00:40:00,986
Teresina should find someone else,
that guy's just embarrassing.
383
00:40:01,155 --> 00:40:05,194
- Where would we find someone
as stupid as him? - They're around!
384
00:40:05,355 --> 00:40:08,472
- They're all too clever these days.
- If you say so!
385
00:40:09,035 --> 00:40:11,344
Let's go and sit in the sun, come on.
386
00:40:12,155 --> 00:40:15,386
This is the kind of thing her parents
should be doing, not her grandparents.
387
00:40:15,555 --> 00:40:19,468
Do you want them to find out?
They'd kill her if they knew...
388
00:40:19,635 --> 00:40:21,068
It's too early, just wait.
389
00:40:24,595 --> 00:40:26,392
Quick, let's get undressed!
390
00:40:27,315 --> 00:40:29,954
That way he'll find us naked,
and that's that!
391
00:40:30,115 --> 00:40:32,948
Quick, before he gets here.
We'll finally give him what he wants.
392
00:40:33,115 --> 00:40:36,187
- Yeah, but he seems a bit crazy.
- No! He's just an asshole.
393
00:40:36,995 --> 00:40:40,829
And I want him to find us naked. Here he is!
Stand like this, without underwear.
394
00:40:40,995 --> 00:40:42,189
Let's see what he does.
395
00:40:42,675 --> 00:40:44,267
My underwear!
396
00:40:52,595 --> 00:40:55,428
- Damn!
- Where's he gone now?!
397
00:40:55,835 --> 00:40:58,668
How should I know? He's probably
gone to get another 3 whiskeys.
398
00:41:06,535 --> 00:41:08,844
- You're the wife.
- Um, yes.
399
00:41:10,775 --> 00:41:13,243
- And you're the lover?
- So what?
400
00:41:14,455 --> 00:41:16,047
Strange.
401
00:41:25,015 --> 00:41:26,528
What do you think of me?
402
00:41:26,695 --> 00:41:31,849
- You're nice. Giulia has told me
good thinks about you. Right? - Yes.
403
00:41:33,055 --> 00:41:34,374
And what did she say?
404
00:41:34,535 --> 00:41:39,609
- That you were assistant director of the
"Italy - Safe and Sound" agency. - Correct.
405
00:41:39,775 --> 00:41:46,692
That you were dealing with my file,
that you were reasonable, friendly...
406
00:41:47,015 --> 00:41:49,609
... and that we could easily come
to an agreement. - Take it easy...
407
00:41:49,775 --> 00:41:51,845
... you talk as though the
deal has already been done.
408
00:41:52,015 --> 00:41:55,564
- Sorry, but we had an agreement...
- Not with me. - What?
409
00:41:55,735 --> 00:41:58,568
With the "Italy - Safe and Sound" agency.
410
00:41:58,735 --> 00:42:01,374
Right. Your agency offered me 3 million.
411
00:42:02,855 --> 00:42:05,813
I asked for 6, you told me it was possible...
412
00:42:05,975 --> 00:42:10,127
... but that we had to talk in private.
- Yes.
413
00:42:10,415 --> 00:42:12,212
So we spoke in private.
414
00:42:12,415 --> 00:42:15,327
Then you said that a third party
was necessary...
415
00:42:15,735 --> 00:42:20,809
... so there are three of us. Can we get
to the point? - Of course, easy does it.
416
00:42:20,975 --> 00:42:22,727
So, when did your husband die?
417
00:42:28,015 --> 00:42:29,243
I have it right here:
418
00:42:29,495 --> 00:42:34,364
7 months ago, at the end of this
month it will be 8. File no. 223/226.
419
00:42:34,775 --> 00:42:37,608
Deceased at 23:05, yes?
420
00:42:38,175 --> 00:42:42,646
Was hit by a Fiat 615
license number... etc., etc.
421
00:42:42,815 --> 00:42:46,251
Via Appia Nuova, at the corner
of Via whats-it-called... Right?
422
00:42:46,415 --> 00:42:50,966
In the centre of the road...
The autopsy has revealed that...
423
00:42:51,135 --> 00:42:55,208
... the deceased died from a haemorrhage
and and a blow to the brain.
424
00:42:55,455 --> 00:43:01,928
- I was alone that night, you know.
I almost killed myself. - Me too.
425
00:43:02,095 --> 00:43:04,006
And why didn't you?
426
00:43:04,375 --> 00:43:07,924
You could get a lot more insurance
money that way.
427
00:43:08,135 --> 00:43:10,091
All this beautiful money.
428
00:43:12,255 --> 00:43:15,804
Honestly, what is 6 million for
a dead man these days?
429
00:43:15,975 --> 00:43:19,331
- Her husband is worth a lot more.
- Her husband isn't worth a thing.
430
00:43:19,575 --> 00:43:22,248
What do you know?
You didn't even know him.
431
00:43:22,415 --> 00:43:25,054
My husband had a heart as big
as this beach house.
432
00:43:25,215 --> 00:43:27,683
A person's heart doesn't count for anything,
insurance companies don't deal in hearts.
433
00:43:27,855 --> 00:43:29,925
Then your heart isn't worth
anything either.
434
00:43:30,095 --> 00:43:32,086
My heart is worth 50 million, I'm insured.
435
00:43:32,255 --> 00:43:36,373
- When I die, I'll get 50 million.
- 50 million? - That's right.
436
00:43:36,535 --> 00:43:40,244
- Are you married? - No. - The woman
who marries you will get a good deal.
437
00:43:41,535 --> 00:43:43,014
Dishonest!
438
00:43:43,455 --> 00:43:47,448
The most dishonest women have the same
qualities of the most honest of men.
439
00:43:48,455 --> 00:43:52,573
- Want us to show you?
- Heaven forbid! Easy, take it easy.
440
00:43:52,735 --> 00:43:55,329
Mr. Cerquetti, we're not going to eat you!
441
00:43:55,495 --> 00:43:58,851
Give us that money,
we're ready and willing.
442
00:44:00,815 --> 00:44:02,294
Well, have you been thinking?
443
00:44:02,455 --> 00:44:06,448
What's there to think about?
You're a man, we're two women...
444
00:44:06,615 --> 00:44:09,083
There's nothing to think about,
we're together, first her, then me...
445
00:44:09,255 --> 00:44:13,453
... at the beach, at the motel,
at your house, wherever! It's simple!
446
00:44:13,975 --> 00:44:16,933
Simple, is it? Too simple!
447
00:44:17,095 --> 00:44:21,486
Why don't you think of something else,
use your imaginations, something...
448
00:44:21,655 --> 00:44:25,568
Mr. Cerquetti,
you're being a bit of an asshole.
449
00:44:26,175 --> 00:44:29,645
I can take your joking around,
but can we get down to business now?
450
00:44:29,815 --> 00:44:31,931
You made me come down here as well,
what is it you're after?
451
00:44:32,095 --> 00:44:37,169
Oh, nothing. You're the ones who
want the 6 million. Here it is...
452
00:44:39,495 --> 00:44:41,770
I want to give you it...
453
00:44:42,015 --> 00:44:44,483
... but you've done nothing to deserve it.
- Really?
454
00:44:44,655 --> 00:44:48,967
- I'm thirsty. I'm going to the bar to get...
- Alright, we have time...
455
00:44:52,175 --> 00:44:56,453
- Gigi! Do you know where those
two bitches went? - Where?
456
00:44:56,615 --> 00:44:58,765
Out in the shallows with those
two soldiers.
457
00:44:58,935 --> 00:45:02,325
- Bitches! We should leave them here!
- They can walk back!
458
00:45:02,735 --> 00:45:09,208
- Anyway, how do you feel?
- I feel like I was beaten up by 50 people.
459
00:45:10,055 --> 00:45:12,728
Worse than when I was in the hospital,
it really hurts.
460
00:45:13,095 --> 00:45:18,613
I hurts back here, too. What the fuck
is that? The collar-bone? I don't know...
461
00:45:19,255 --> 00:45:25,285
It really hurts! Christ, my teeth
even hurt! Keep laughing, asshole!
462
00:45:25,455 --> 00:45:27,286
I'm going for a swim.
463
00:45:28,295 --> 00:45:32,573
- Want me to take you home?
- No, no.
464
00:45:32,735 --> 00:45:34,532
- Don't move, alright?
- No!
465
00:45:43,415 --> 00:45:47,328
- Because the Germans are quick and dangerous.
- They don't scare us.
466
00:45:47,575 --> 00:45:49,372
We have to overtake them.
467
00:45:49,535 --> 00:45:51,730
It's a key encounter, with the
next championships in mind.
468
00:45:51,895 --> 00:45:54,887
To win the chance for
further international games.
469
00:45:55,055 --> 00:45:59,367
The worst thing would be to go out
there all haughty and complacent...
470
00:45:59,535 --> 00:46:04,086
... convinced that we'll win.
- Yes, but some games can be taken lightly.
471
00:46:04,255 --> 00:46:07,884
We have to create an atmosphere, you know?
Just like last year.
472
00:46:08,055 --> 00:46:11,206
For me this is the only way to
make sure we avoid certain risks.
473
00:46:15,335 --> 00:46:17,371
Did you see all those
pretty women, Vincenzino?
474
00:46:17,615 --> 00:46:19,924
I've never seen so many people
in underpants in my whole life.
475
00:46:20,255 --> 00:46:22,610
If only I was your age!
476
00:46:24,375 --> 00:46:28,653
She's pretty, Teresina, isn't she?
A really pretty girl.
477
00:46:28,815 --> 00:46:32,774
And did you see how she's grown?
478
00:46:33,415 --> 00:46:37,488
- Here, smoke. - I don't smoke...
- Smoke! It'll make you a man.
479
00:46:38,055 --> 00:46:39,932
Do you have a girl back home?
480
00:46:41,815 --> 00:46:43,043
Not any more.
481
00:46:46,415 --> 00:46:51,330
- Pretty, isn't she? Teresina. Real pretty.
- This is all we need...
482
00:46:51,495 --> 00:46:56,569
Curse this damn beach, full of splinters,
glass, rubbish!
483
00:46:57,175 --> 00:46:58,893
Tuck your balls back in.
484
00:47:01,375 --> 00:47:04,367
- Here, sit down.
- Have you hurt yourself?
485
00:47:04,615 --> 00:47:07,368
- I got a splinter in my foot.
- Grandma will get it out.
486
00:47:07,535 --> 00:47:09,844
This splinter is really deep.
487
00:47:10,415 --> 00:47:14,090
- You try, I can't see a thing.
- I can see even less than you!
488
00:47:14,255 --> 00:47:18,214
- You get it out, your eyes are
better than ours. - Okay...
489
00:47:19,455 --> 00:47:22,527
- I'm hungry, when are we eating?
- Wait for the watermelon, you!
490
00:47:23,415 --> 00:47:26,725
- Oh dear, we left all of our stuff on
the beach, let's go. - I'm coming too.
491
00:47:26,895 --> 00:47:29,125
- Where does it hurt, here?
- Yeah.
492
00:47:32,575 --> 00:47:36,045
If you don't take a splinter out, it goes
further inside and comes out of your ear.
493
00:47:39,895 --> 00:47:41,567
You have to pull it out with your teeth.
494
00:47:43,255 --> 00:47:47,453
Pull what out?
I don't have a splinter.
495
00:47:54,095 --> 00:47:55,574
Are you not hungry?
496
00:47:59,015 --> 00:48:02,007
- Want some fried chicken?
- No, I don't like it.
497
00:48:02,255 --> 00:48:03,927
So you're my second cousin?
498
00:48:04,095 --> 00:48:08,088
- Well, I guess so. Third, fourth...
Want some fruit? - I don't like it.
499
00:48:08,615 --> 00:48:11,209
Don't you like anything?
Not even women?
500
00:48:14,295 --> 00:48:16,365
I went with a woman once...
501
00:48:16,895 --> 00:48:20,649
... but I didn't feel anything.
Perhaps because she was old.
502
00:48:21,415 --> 00:48:24,885
So now you get why they
brought us to the seaside.
503
00:48:25,055 --> 00:48:26,932
No, why?
504
00:48:28,255 --> 00:48:32,965
- Those two are waiting outside,
by the door. - Why, what do they want?
505
00:48:33,255 --> 00:48:35,610
They want us to make love.
506
00:48:37,455 --> 00:48:40,765
I thought I had better tell you everything.
You are my cousin, after all.
507
00:48:41,855 --> 00:48:46,246
Um... I'm 3 months pregnant.
508
00:48:46,855 --> 00:48:50,165
I told Grandpa and Grandma
and they took me to see a doctor.
509
00:48:50,375 --> 00:48:53,845
And the doctor told me that
I have... hold on.
510
00:48:59,175 --> 00:49:02,724
"Miss Teresina Fedeli may not undergo
an abortive procedure..."
511
00:49:02,895 --> 00:49:04,931
"... because of stenosis of the
cervical channel, caused..."
512
00:49:05,095 --> 00:49:08,132
"... by preexisting electro-dessication."
513
00:49:09,015 --> 00:49:12,724
I can't have an abortion,
so I have to find another solution.
514
00:49:15,415 --> 00:49:22,253
What can you do? You can die from it,
but I don't want to. But if I die...
515
00:49:23,255 --> 00:49:27,487
... at least I'll get some peace
in a nice little hole under the ground.
516
00:49:29,295 --> 00:49:32,844
If my father knew, he'd kill me.
He's crazy.
517
00:49:34,895 --> 00:49:38,968
That's why they invited you to spend
a few days with us at the seaside.
518
00:49:39,655 --> 00:49:44,649
All we have to do is make love and
the kid will have a father.
519
00:49:45,255 --> 00:49:47,485
Will you marry me right away?
520
00:49:55,335 --> 00:49:58,168
- What happened? - What is it?
- He burst the rubber ring!
521
00:49:58,575 --> 00:50:02,204
It doesn't matter, I've already learned
how to swim! Actually, I'm going in again.
522
00:50:02,375 --> 00:50:05,526
Yeah, but go and swim in the sea,
not in the shallows!
523
00:50:05,695 --> 00:50:08,812
- In the sea!
- Follow him!
524
00:50:08,975 --> 00:50:12,251
Go on, otherwise he might drown!
525
00:50:12,415 --> 00:50:16,806
- Quiet! Go on, listen to grandma.
- Alright, "listen to grandma."
526
00:50:17,015 --> 00:50:18,971
"Listen to grandma!"
527
00:50:19,135 --> 00:50:22,730
Will you shut up?
You should be nicer to that boy.
528
00:50:22,975 --> 00:50:25,967
What boy?! He's an imbecile!
529
00:50:26,135 --> 00:50:28,933
We have to let love bloom,
nothing can happen in just one day!
530
00:50:29,095 --> 00:50:32,929
That guy needs a lifetime,
not just a few days.
531
00:50:33,495 --> 00:50:36,851
- In my day...
- Yeah, in your day!
532
00:50:37,015 --> 00:50:39,324
When we first got together...
533
00:50:39,495 --> 00:50:44,171
... it was two years before
you even touched me. Two years!
534
00:50:44,335 --> 00:50:48,886
You didn't know if it looked
like this, or like this!
535
00:50:49,055 --> 00:50:53,731
If you only knew...
536
00:50:54,095 --> 00:50:58,964
- Leave me alone!
- Our Roman, always on guard!
537
00:50:59,135 --> 00:51:06,211
- Come on!
- Take it easy! Put me down!
538
00:51:06,575 --> 00:51:13,651
Damn you! Put me down!
My head hurts!
539
00:51:14,015 --> 00:51:15,164
Look at those muscles!
540
00:51:17,895 --> 00:51:19,533
Go fuck yourselves!
541
00:51:20,975 --> 00:51:23,853
- Who has the bigger muscles?
- Me, they're harder than yours.
542
00:51:24,015 --> 00:51:29,328
- 110 when pumped up, 99 normally.
- 60 on the hips, etc. etc.
543
00:51:39,215 --> 00:51:45,484
One, two, three...
544
00:51:45,975 --> 00:51:50,969
- Up! One, two, three!
- Can I do it? - Grab me here!
545
00:51:51,135 --> 00:51:56,004
- 1, 2, 3, I win!
- I could break you in half!
546
00:51:56,255 --> 00:51:58,974
All these aerobics have made
me rather hungry, you know!
547
00:52:00,055 --> 00:52:02,808
Our hungry girls!
548
00:52:04,575 --> 00:52:09,251
- Expander for you, skipping rope for you.
- Don't forget to bring the towels!
549
00:52:09,895 --> 00:52:12,204
I hope these two idiots have
enough money to pay for lunch.
550
00:52:12,375 --> 00:52:20,055
Confused us for a couple of coat-hangers.
And they're always making that noise...
551
00:52:52,095 --> 00:52:53,813
Bloody hell...
552
00:52:56,095 --> 00:52:57,528
A little nap...
553
00:53:01,575 --> 00:53:03,611
Just half an hour.
554
00:53:08,495 --> 00:53:10,247
I can't sleep.
555
00:53:11,935 --> 00:53:13,891
Perhaps I should count sheep.
556
00:53:15,335 --> 00:53:19,806
One, two...
557
00:53:22,335 --> 00:53:24,007
Three...
558
00:53:26,375 --> 00:53:28,206
Four...
559
00:53:30,215 --> 00:53:31,648
Five...
560
00:53:34,855 --> 00:53:37,164
... and six.
561
00:53:37,335 --> 00:53:38,927
Seven...
562
00:53:39,095 --> 00:53:40,767
... and eight.
563
00:53:43,775 --> 00:53:45,447
Nine...
564
00:53:51,375 --> 00:53:52,933
Nine, nine, nine...
565
00:53:53,095 --> 00:53:54,130
And...
566
00:53:55,895 --> 00:53:57,374
... always nine.
567
00:53:58,055 --> 00:53:59,408
Nine...
568
00:54:02,295 --> 00:54:04,286
... and ten!
569
00:54:04,895 --> 00:54:09,923
Fucking sheep!
I should count pretty girls.
570
00:54:12,615 --> 00:54:16,130
One, two...
571
00:54:21,695 --> 00:54:23,447
Three.
572
00:54:24,695 --> 00:54:27,209
Gigi!
573
00:54:27,455 --> 00:54:31,812
Gigi! Here we are!
574
00:54:32,015 --> 00:54:34,973
- Four...
- Thank you.
575
00:54:35,895 --> 00:54:37,374
Five.
576
00:54:38,455 --> 00:54:42,050
Six and seven.
577
00:54:42,655 --> 00:54:48,366
Gigi, how many of us are there?
Guess... - Easier said than done!
578
00:54:48,535 --> 00:54:51,129
One, two, three, four, five...
579
00:54:51,895 --> 00:54:55,968
... seven, eight, nine of you.
- Well done. - Thank you.
580
00:55:00,895 --> 00:55:02,010
Look at them!
581
00:55:05,655 --> 00:55:08,613
- Gigi...
- Gigi!
582
00:55:11,655 --> 00:55:14,123
- Gigi!
- Gigi!
583
00:55:14,695 --> 00:55:19,007
Have you finished counting?
They have to pay us the insurance!
584
00:55:19,175 --> 00:55:22,087
- They have to give us a load of money!
- Damn you!
585
00:55:25,775 --> 00:55:32,487
100,000, 200,000, 300,000...
586
00:55:34,455 --> 00:55:36,446
400,000...
587
00:55:39,695 --> 00:55:41,447
500,000...
588
00:55:44,055 --> 00:55:45,568
600,000...
589
00:55:46,375 --> 00:55:50,209
700,000, 800,000...
590
00:55:51,575 --> 00:55:55,488
900,000 and a million!
591
00:55:57,415 --> 00:55:59,883
Million!
592
00:56:01,735 --> 00:56:03,214
Hey, Million!
593
00:56:06,335 --> 00:56:10,294
Million, now that you're
the million, what will you do?
594
00:56:12,535 --> 00:56:16,767
- What will you do?
- I don't know.
595
00:56:18,815 --> 00:56:24,924
- Come here!
- No! Who are you? I've never seen you before!
596
00:56:26,135 --> 00:56:27,488
Come here.
597
00:56:28,215 --> 00:56:31,287
You're trying to tempt me,
but you'll never succeed.
598
00:56:32,895 --> 00:56:34,965
- I'll never succeed?
- No.
599
00:56:36,015 --> 00:56:37,573
I'll never succeed...
600
00:56:38,095 --> 00:56:40,165
- I'll never succeed?
- No!
601
00:56:41,615 --> 00:56:43,651
- I'll never succeed?
- I said no!
602
00:56:45,415 --> 00:56:49,693
- I'll never succeed...
- Don't make me laugh, naive woman!
603
00:56:52,735 --> 00:56:57,934
Naivety is always the biggest temptress.
Naivety is cunning.
604
00:56:58,295 --> 00:57:02,083
- What do you want? Who are you?
- I am Naivety.
605
00:57:02,495 --> 00:57:08,206
Naivety. Alright, Naivety,
leave me alone, will you?
606
00:57:08,815 --> 00:57:10,806
I'm in love with you.
607
00:57:12,735 --> 00:57:14,851
I'm in love with you.
608
00:57:15,175 --> 00:57:18,611
- Are you coming? - No.
- Then I'll come to you.
609
00:57:24,335 --> 00:57:26,166
I'm in love with you.
610
00:57:27,815 --> 00:57:29,328
Liar!
611
00:57:30,135 --> 00:57:33,889
- Liar? - That's right, liar.
- You're the liar! - Hands off...
612
00:57:34,055 --> 00:57:37,411
... otherwise I'll give you a slap!
- Son of a bitch! - You crazy woman!
613
00:57:38,375 --> 00:57:42,414
Who do you think you are?
You lousy tramp, leave me alone!
614
00:57:42,655 --> 00:57:46,728
- You big fat liar!
- Damn you! - Wait, listen!
615
00:57:47,135 --> 00:57:50,252
- Tramp!
- Naivety!
616
00:57:50,455 --> 00:57:53,253
Lousy tramp!
Leave me alone! Go away!
617
00:57:53,975 --> 00:57:57,092
Listen!
What came first, the chicken or the egg?
618
00:57:57,255 --> 00:58:01,453
- I don't know, go away!
- Tell me! - Go away!
619
00:58:01,615 --> 00:58:04,971
- What colour was Garibaldi's white horse?
- I don't know!
620
00:58:05,135 --> 00:58:07,091
It was white!
621
00:58:08,575 --> 00:58:11,373
Hey! Do you want to get yourself killed?
622
00:58:11,535 --> 00:58:14,254
Look, I'll show you how I die.
623
00:58:17,335 --> 00:58:22,250
Breath! Hey, breath!
624
00:58:23,935 --> 00:58:26,927
- Breath!
- No, I'm dying.
625
00:58:28,255 --> 00:58:29,654
Breath!
626
00:58:31,775 --> 00:58:33,731
She must really want to die.
627
00:58:36,855 --> 00:58:38,811
Who put this fucking thing here?
628
00:58:38,975 --> 00:58:42,968
Who put this fucking thing here?
I need to get out!
629
00:58:46,655 --> 00:58:49,965
Darling, we're finally alone.
This time I won't open up for anyone.
630
00:58:51,175 --> 00:58:53,211
Not until I've made you mine!
631
00:58:54,695 --> 00:58:58,973
- Undress me, my love! Hurt me!
- Yes!
632
00:58:59,135 --> 00:59:01,968
I need you, I want you!
633
00:59:05,015 --> 00:59:08,451
- Oh, yes, I'm all yours!
- All mine!
634
00:59:08,615 --> 00:59:14,690
"Carlo, je t'aime, Mon ch�ri.
C'est bon!"
635
00:59:15,055 --> 00:59:21,494
- Huh? - I'm all yours!
- Ah, yes, you're all mine.
636
00:59:21,655 --> 00:59:26,092
- Please, I want you inside me,
penetrate me with your sword! - Yes...
637
00:59:28,175 --> 00:59:31,406
- Yes, I'll stab you! With my sword...
- Hey!
638
00:59:32,655 --> 00:59:36,284
You woke me up, you know!
I was having a nice dream.
639
00:59:38,695 --> 00:59:39,969
What time is it?
640
01:00:14,775 --> 01:00:16,254
Nando!
641
01:00:16,415 --> 01:00:18,690
- Nando!
- What?!
642
01:00:19,775 --> 01:00:22,335
- I'm hungry.
- Thank God, you must be feeling better.
643
01:00:22,655 --> 01:00:26,125
I've got 4,000 lire left, go to the bar
and get a beer and two sandwiches.
644
01:00:33,295 --> 01:00:37,004
- What do you want in them?
- Whatever you want. You know, food.
645
01:00:37,175 --> 01:00:39,769
With sauce!
646
01:00:41,375 --> 01:00:44,845
"The soup is ready, it's dinner time!"
647
01:00:46,855 --> 01:00:48,811
Swimming sure makes you hungry!
648
01:00:48,975 --> 01:00:52,763
That's right, doctors send people who can't
work up an appetite to swim in the sea.
649
01:00:52,975 --> 01:00:56,092
"Superproton 2000", you can eat
as many of these as you want!
650
01:00:56,295 --> 01:00:58,809
A handful of these contains
the entire alphabet of vitamins!
651
01:00:58,975 --> 01:01:00,647
A, B, C, D, E, F.
652
01:01:00,815 --> 01:01:02,931
46% protein, they're hyper-calorific!
653
01:01:03,095 --> 01:01:06,451
A handful of these is like eating a plate
of pasta, roast chicken, vegetables...
654
01:01:06,615 --> 01:01:07,843
... cheese and fruit.
655
01:01:11,695 --> 01:01:15,244
- Come on, Giovanni!
- Help yourself to a handful, girls!
656
01:01:15,415 --> 01:01:18,566
Right, vitamins A, B, C...
657
01:01:18,735 --> 01:01:21,329
... without putting on any weight...
658
01:01:21,535 --> 01:01:26,006
... chicken, pasta, cheese...
- Shall we try some?
659
01:01:26,215 --> 01:01:30,606
Don't even think about it! Pills are all we need!
I would rather eat those two raw, anyway!
660
01:01:30,815 --> 01:01:32,567
Yeah, at least we'll eat them!
661
01:01:32,735 --> 01:01:36,808
See if you have some change in
your purse, I'm broke.
662
01:01:37,135 --> 01:01:40,207
I don't know...
663
01:01:42,495 --> 01:01:43,974
Here, look.
664
01:01:44,615 --> 01:01:51,453
160, 170, 180 lire, a token,
and the rest are leaflets
665
01:01:51,615 --> 01:01:55,290
- We should have spent the day selling
shampoo, instead. - What shall we do?
666
01:01:55,455 --> 01:01:57,491
Get dressed and go.
We'll hitch a ride...
667
01:01:57,655 --> 01:02:01,170
... and I'll show the first men who
pull over what they're missing! - No.
668
01:02:01,335 --> 01:02:04,247
I'm not walking all that way
just to find some men.
669
01:02:04,455 --> 01:02:07,731
Then let's go to the restaurant
and see what happens.
670
01:02:07,895 --> 01:02:09,533
No, I'm not coming.
671
01:02:09,775 --> 01:02:12,050
We won't eat.
Alright, we're fasting.
672
01:02:12,215 --> 01:02:15,525
- Have some dignity! We'll get
dressed and go. - Alright.
673
01:02:41,855 --> 01:02:45,086
Why don't we stay a little longer?
We could for another swim.
674
01:02:46,095 --> 01:02:48,450
And anyway, to leave this early...
675
01:02:49,895 --> 01:02:52,045
Yeah, but in this hot weather...
676
01:02:53,855 --> 01:02:58,087
I'm all sweaty.
I could really use a shower.
677
01:02:58,255 --> 01:03:01,372
I'd love a shower, too!
678
01:03:06,575 --> 01:03:10,090
- What are you looking at?
- Could you go outside for a moment, please?
679
01:03:10,375 --> 01:03:13,651
- Please, we have to get changed.
- Thieves.
680
01:03:13,855 --> 01:03:17,165
- Huh?
- Thieves.
681
01:03:18,135 --> 01:03:22,128
- What was that? What are you saying?
- What do you want?
682
01:03:24,815 --> 01:03:29,684
Come on, Jole. Let's go for a swim.
This guy's crazy.
683
01:03:37,175 --> 01:03:42,568
- Mr. Cerquetti! We're waiting for you!
- We'll be at the restaurant!
684
01:03:50,815 --> 01:03:54,444
- Time to eat!
- Go on, go and set the table!
685
01:03:56,735 --> 01:03:59,124
- Are you hungry, Vincenzino?
- Yeah.
686
01:03:59,295 --> 01:04:03,254
I'll show you a lunch like you've never
had before. Come on, give me a hand.
687
01:04:06,335 --> 01:04:08,053
No, the other way, turn it round.
688
01:04:10,495 --> 01:04:13,214
- Here, pull it towards you.
- Spread it out.
689
01:04:16,655 --> 01:04:18,247
Try some of this wine, Vincenzino!
690
01:04:19,812 --> 01:04:20,847
Tastes nice!
691
01:04:21,012 --> 01:04:24,482
Vincenzino, smell this chicken!
Teresina cooked it!
692
01:04:24,932 --> 01:04:26,206
Smells nice, doesn't it?
693
01:04:30,292 --> 01:04:32,362
- How do you open this?
- Hold on!
694
01:04:38,852 --> 01:04:42,765
- Smell that!
- Thanks... - In a minute!
695
01:04:44,812 --> 01:04:47,770
Leave those potatoes alone!
We're all eating together.
696
01:04:50,092 --> 01:04:53,004
- Water.
- The cannelloni is in here. - Yes...
697
01:04:53,252 --> 01:04:58,167
- Vincenzino, we brought salmon as well.
- Ah, salmon.
698
01:04:58,372 --> 01:05:01,921
Look at this, caviar!
699
01:05:03,212 --> 01:05:06,124
- How do you eat that?
- With your mouth.
700
01:05:07,972 --> 01:05:12,045
Hold on!
Vincenzino, this cannelloni smells good!
701
01:05:12,652 --> 01:05:16,201
- Teresina made these too, you know?
- Thank you. - This is for you.
702
01:05:19,172 --> 01:05:22,847
This is for Teresina,
and this is for Grandpa.
703
01:05:23,012 --> 01:05:25,970
- Alright, enjoy your meal!
- Enjoy your meal.
704
01:05:27,732 --> 01:05:30,963
Nando! I'm starving, hurry up!
705
01:05:33,852 --> 01:05:37,208
You took your time! I'm starving!
706
01:05:37,372 --> 01:05:39,966
What a rip-off!
Two sandwiches and a beer, 3,000 lire.
707
01:05:40,132 --> 01:05:43,807
- Is there sauce? - Yeah. - Sauce?
- Yeah, with sauce. - I'm starving!
708
01:05:52,852 --> 01:05:54,365
Nando, get a move on!
709
01:05:57,172 --> 01:05:58,764
The sandwiches?
710
01:06:00,212 --> 01:06:01,611
I don't know, they were right here.
711
01:06:04,172 --> 01:06:05,764
Hey, is this your dog?
712
01:06:07,132 --> 01:06:10,010
- So what?
- He ate our sandwiches!
713
01:06:10,252 --> 01:06:12,368
I hope there wasn't chicken in them,
chicken makes him ill.
714
01:06:12,532 --> 01:06:14,284
Rocco, come here!
715
01:06:15,652 --> 01:06:18,166
Bastard dog!
716
01:06:18,332 --> 01:06:21,290
Eating sandwiches, were you?
No dinner for you!
717
01:06:21,572 --> 01:06:25,121
That's enough. Sit down and don't movie!
You little thief!
718
01:06:29,132 --> 01:06:34,252
- What should we do now? Eat the beer?
- What do I care? The dog ate them...
719
01:06:36,132 --> 01:06:38,407
Pass me your plates,
I'll give you some chicken.
720
01:06:38,732 --> 01:06:42,611
- Teresina made this, too.
- Well done.
721
01:06:58,812 --> 01:07:00,848
I recognise your face.
722
01:07:01,412 --> 01:07:03,482
Are you kidding, Mister?
723
01:07:04,892 --> 01:07:09,886
- Where are you from, what neighbourhood?
- Via dei Santissimi Quattro, near the Colosseum.
724
01:07:10,412 --> 01:07:11,970
At the bottom of the hill.
725
01:07:23,332 --> 01:07:24,890
I know you from somewhere.
726
01:07:27,092 --> 01:07:30,368
- What's your father's name?
- Toto.
727
01:07:30,732 --> 01:07:36,045
- Toto... Toto... Toto what?
- Toto Angeletti.
728
01:07:36,572 --> 01:07:38,528
You're Toto's son?!
729
01:07:38,732 --> 01:07:42,930
- Did you know my father?
- Me and Toto were like this.
730
01:07:43,612 --> 01:07:45,045
Is he still around?
731
01:07:45,332 --> 01:07:49,325
Kind of... but he's dead.
732
01:07:50,132 --> 01:07:51,929
He's kind of dead?
733
01:07:53,052 --> 01:07:56,567
Damn, I'm so sorry!
Poor Toto!
734
01:07:56,732 --> 01:07:58,802
We were great friends,
always together...
735
01:07:58,972 --> 01:08:01,930
... you wouldn't remember, it's been
so long, you were just a kid!
736
01:08:02,092 --> 01:08:06,847
Of course I remember, yeah!
I thought I recognised your face, too.
737
01:08:07,012 --> 01:08:10,402
So you remember?
Then sit down, eat with us.
738
01:08:11,292 --> 01:08:14,443
Eat, tuck in!
739
01:08:14,692 --> 01:08:18,241
We have so much food, too much
to go around anyway! Eat! Drink!
740
01:08:19,612 --> 01:08:21,204
Drink, it'll do you good!
741
01:08:28,812 --> 01:08:33,442
What a man your father was!
I hope you're half the man he was.
742
01:08:33,612 --> 01:08:36,684
- I am, I am...
- What was that? - I am!
743
01:08:37,092 --> 01:08:41,165
What a womanizer her was!
None of them were safe.
744
01:08:41,972 --> 01:08:45,760
As soon as he saw one, bam!
He was sleeping with half of Rome.
745
01:08:45,972 --> 01:08:49,601
But then he found the right girl,
got married...
746
01:08:50,052 --> 01:08:51,963
... and settled down.
747
01:08:54,212 --> 01:08:57,170
You take after him, I suppose.
748
01:09:03,172 --> 01:09:08,041
And... are you married?
749
01:09:08,692 --> 01:09:11,729
No, no. I'm as free as a bird!
750
01:09:18,012 --> 01:09:19,843
By the way, what did you do to your head?
751
01:09:20,612 --> 01:09:23,968
God knows what would have happened if
I wasn't there! He got hit by a boat.
752
01:09:24,132 --> 01:09:26,851
Came out of nowhere. They have to pay us.
It's public land.
753
01:09:27,012 --> 01:09:28,411
See, look what happened to him.
754
01:09:29,092 --> 01:09:31,447
There has to be insurance.
755
01:09:31,612 --> 01:09:33,967
And anyway, who knows with head injuries?
756
01:09:34,132 --> 01:09:37,886
It hurts! It hurts!
No one can tell you any different.
757
01:09:39,212 --> 01:09:42,363
They'll have to give us a load of money.
We're going to get paid, aren't we?
758
01:09:42,532 --> 01:09:46,684
- Is he a friend of yours? - Nando,
this is Mr... - Nice to meet you.
759
01:09:46,852 --> 01:09:51,209
My wife, my little grandson, this guy's...
yeah, the less said about him the better...
760
01:09:51,412 --> 01:09:56,770
... and this is beautiful granddaughter.
See how pretty she is?
761
01:09:56,932 --> 01:09:58,809
- Nice to meet you, Gigi.
- Nando.
762
01:09:59,972 --> 01:10:04,443
- Want some? Sit down.
- Here, drink. - Tuck in.
763
01:10:08,132 --> 01:10:09,804
It's just leftovers anyway.
764
01:10:12,492 --> 01:10:14,244
Here, eat this too.
765
01:10:17,772 --> 01:10:19,330
So he's dead.
766
01:10:19,492 --> 01:10:24,008
Poor thing... poor... kind of dead.
767
01:10:25,292 --> 01:10:27,965
- Toto Angeletti.
- Yeah, Toto Angeletti.
768
01:10:29,132 --> 01:10:33,364
- Do you know them? Who are they?
- Who cares? Just eat and shut up!
769
01:10:33,892 --> 01:10:36,725
If your dad could hear this...
770
01:10:36,892 --> 01:10:40,123
A drop for Grandpa, and a drop for Grandma.
771
01:10:41,492 --> 01:10:45,007
- Who is this Toto?
- Be quiet! Who cares?
772
01:10:46,692 --> 01:10:49,650
Pretty! My pretty granddaughter.
773
01:10:52,812 --> 01:10:54,245
How old are you?
774
01:10:54,812 --> 01:10:57,804
- Twenty... - What?
- Almost 28.
775
01:10:59,932 --> 01:11:01,445
My head, you see...
776
01:11:02,692 --> 01:11:04,284
What do you do for a living?
777
01:11:04,972 --> 01:11:08,089
We work at a petrol station.
Washing and greasing.
778
01:11:08,612 --> 01:11:14,084
- Ah, an honest job. Decent pay, is it?
- Yeah. - Yeah, it's petrol.
779
01:11:14,292 --> 01:11:19,366
- Black gold! Isn't that right...
- Gigi. - Gigi.
780
01:11:25,932 --> 01:11:29,242
- Get this damn ball out of here!
- Did that hurt?
781
01:11:30,092 --> 01:11:36,361
Me? No, I'm hard-headed.
What about you, did you hurt yourself?
782
01:11:36,692 --> 01:11:39,889
No, it's nothing.
I banged my head, but it's nothing.
783
01:11:40,132 --> 01:11:42,851
- Your bandage came undone.
- Thanks.
784
01:11:44,732 --> 01:11:48,441
The watermelon!
Go and get the watermelon, Vincenzino!
785
01:11:48,612 --> 01:11:51,126
- Yeah, let's get the watermelon!
- Go on!
786
01:11:54,052 --> 01:11:58,443
Miss, you should have seen it.
There's a cut on his head from here to here.
787
01:11:58,612 --> 01:12:00,921
They'll have to give us
at least a million each...
788
01:12:01,132 --> 01:12:04,329
... and not even a scientist
can tell us any different.
789
01:12:05,052 --> 01:12:09,523
- Ouch! It hurts, it hurts!
- Drink up!
790
01:12:10,012 --> 01:12:13,527
- What's your name? - Nando.
- Nando, drink up! - Thanks.
791
01:12:13,692 --> 01:12:18,686
- Drink up... - Gigi. - Drink up, Gigi!
What a great guy you are!
792
01:12:18,852 --> 01:12:21,525
"And to the sweetest girl of mine,
I give the most wine!"
793
01:12:21,692 --> 01:12:24,570
No, none for me thanks.
It only makes me dizzy.
794
01:12:24,972 --> 01:12:28,885
This is nothing, it's honest wine!
It's from Olevano Romano.
795
01:12:29,052 --> 01:12:32,647
That's where we're from!
796
01:12:32,812 --> 01:12:36,009
Last month we put on a show
in the town square.
797
01:12:36,172 --> 01:12:38,481
- At night-time, all illuminated.
- What kind of show?
798
01:12:38,652 --> 01:12:39,880
"Amateur hour".
799
01:12:40,052 --> 01:12:43,203
You know those things they put on
in towns, with peanuts, roast meat...
800
01:12:43,372 --> 01:12:45,363
He won, you know, he got first place...
801
01:12:45,612 --> 01:12:48,763
Don't bang your head around here,
no one will give you anything!
802
01:12:48,932 --> 01:12:51,890
- You can play for them, can't you?
- What?! Are you crazy?
803
01:12:52,052 --> 01:12:55,965
- With all that chicken I've eaten!
- You should hear him play.
804
01:12:56,132 --> 01:13:00,125
- Cut it out! - Come and sit here
next to Teresina, there's more room.
805
01:13:00,572 --> 01:13:05,407
- You should hear him with his... things.
- What kind of things?
806
01:13:05,572 --> 01:13:08,689
- Things, you know... things.
- What things?
807
01:13:08,852 --> 01:13:15,087
Things, you know... such shows!
Such melodies! Come on, Gigi.
808
01:13:16,252 --> 01:13:19,562
I don't feel like it...
Come on, leave me alone.
809
01:13:19,732 --> 01:13:23,771
Come on, you can't let us down now.
What does he do?
810
01:13:23,972 --> 01:13:25,564
You should hear his trumpet.
811
01:13:32,492 --> 01:13:34,881
Shut up, stupid dog!
812
01:14:52,972 --> 01:14:55,532
Thank you.
813
01:14:55,692 --> 01:14:57,284
- Uncle!
- Grandpa!
814
01:14:57,452 --> 01:14:59,204
We can't find this watermelon.
815
01:14:59,972 --> 01:15:04,170
We dug a hole this deep, but there's
no watermelon. Just water.
816
01:15:04,372 --> 01:15:09,890
What are you talking about?
Go on, dig the entire beach up if you have to!
817
01:15:10,092 --> 01:15:18,010
- Go! Dig, find that watermelon!
Nice one, Gigi. - Today, you know, my head...
818
01:15:18,172 --> 01:15:24,247
Never mind all this modern music!
This is... the sound of nature!
819
01:15:24,652 --> 01:15:27,928
Shall we go and get a nice cup of coffee?
I could really go for one right now.
820
01:15:28,932 --> 01:15:30,490
- Come on, Nando.
- Let's go.
821
01:15:31,732 --> 01:15:33,688
Give me a hand cleaning up.
822
01:15:34,052 --> 01:15:36,361
We'll see you down by the see.
Come on, Rocco.
823
01:15:44,332 --> 01:15:47,483
- Alright...
- Come on, let's go.
824
01:16:09,212 --> 01:16:13,251
"Calling all police cars!"
825
01:16:13,452 --> 01:16:15,647
"Calling all police cars!"
826
01:17:23,052 --> 01:17:25,486
Goodness me!
827
01:17:25,652 --> 01:17:30,885
Why does nothing bad ever
happen to a good man?
828
01:17:32,612 --> 01:17:37,367
How disgusting!
Damn dog, did you do that?
829
01:17:38,892 --> 01:17:41,326
That's the dog that peed on our towel!
830
01:17:41,492 --> 01:17:43,050
Do you understand what this pig wants?
831
01:17:43,572 --> 01:17:45,244
Did you not hear what he said
at the restaurant?
832
01:17:45,412 --> 01:17:48,324
- "Chastity sharpens the brain".
- Sharpens, my ass!
833
01:17:48,492 --> 01:17:52,007
- He wants to watch us two have sex.
- Yeah, that's all we need.
834
01:17:58,772 --> 01:18:03,800
Mr. Cerquetti, we know what you're
thinking, and we won't do it.
835
01:18:04,132 --> 01:18:06,885
We're not the type, Mr. Cerquetti.
836
01:18:09,332 --> 01:18:13,291
So what did you think up?
837
01:18:14,892 --> 01:18:19,727
Honestly: You want me and Bice
to have sex in front of you.
838
01:18:19,892 --> 01:18:21,848
But we're two normal women.
839
01:18:22,012 --> 01:18:26,483
Mr. Cerquetti, you're a handsome man.
We might have even given it a try...
840
01:18:26,652 --> 01:18:29,166
... but after all that's happened, no.
841
01:18:29,332 --> 01:18:32,165
No, definitely not.
842
01:18:34,212 --> 01:18:37,124
We've thought of everything, you know.
But all natural stuff.
843
01:18:37,292 --> 01:18:40,443
First me, then bot of us together,
on top, underneath, upside down.
844
01:18:40,612 --> 01:18:44,764
Standing up, on the floor, inside, outside,
things that happen between a man and a woman.
845
01:18:45,172 --> 01:18:50,963
Ah! So this is what you thought up!
Well done, very well done.
846
01:18:52,332 --> 01:18:55,244
How on earth can you live with
such disgusting imaginations?
847
01:18:55,812 --> 01:19:00,249
- Then what do you want?!
- Tell us clearly, once and for all!
848
01:19:01,652 --> 01:19:08,046
I am clear, you're the ones who aren't.
You haven't thought of everything.
849
01:19:08,892 --> 01:19:10,291
You're missing one thing.
850
01:19:10,452 --> 01:19:12,727
This is what you're missing!
It's right between our legs!
851
01:19:12,892 --> 01:19:17,249
- Show him yours as well! Look!
- Get away from me, hussies!
852
01:19:17,412 --> 01:19:19,528
Strip him!
853
01:19:19,692 --> 01:19:20,761
It's occupied!
854
01:19:20,932 --> 01:19:24,607
- Get his belt off!
- You obscene harlots! - Grab his leg!
855
01:19:24,772 --> 01:19:28,003
- Yes, get undressed. - That's enough!
- Loosen his belt. - Stop!
856
01:19:28,252 --> 01:19:33,087
- Don't be afraid! - Easy now! It's just like
going to the dentists. - Let go of me...
857
01:19:33,452 --> 01:19:37,206
- No! - Yes! - No!
- Yes, we've got you now!
858
01:19:37,372 --> 01:19:40,967
God, help me!
Give me the strength to resist!
859
01:19:41,452 --> 01:19:44,842
Why is my body so weak?
860
01:19:45,012 --> 01:19:47,765
- No! - Don't be shy, come on,
it'll be over as soon as you know it.
861
01:19:48,212 --> 01:19:50,567
What the hell is this?
862
01:19:50,892 --> 01:19:54,680
What kind of underpants do
you wear, Mr. Cerquetti?
863
01:19:55,332 --> 01:19:58,642
- They're closed with a lock.
- You have security on your underwear?
864
01:20:03,252 --> 01:20:08,326
Women! Oh, women!
865
01:20:08,492 --> 01:20:10,801
- This guy's crazy, I...
- No, no...
866
01:20:12,132 --> 01:20:16,523
- Mr. Cerquetti, where are you
leading us? - I know...
867
01:20:18,852 --> 01:20:20,410
To paradise.
868
01:20:22,292 --> 01:20:26,171
- Where? - Sorry?
- Paradise is not lost.
869
01:20:26,892 --> 01:20:30,680
Paradise exists,
and it will be my reward.
870
01:20:30,892 --> 01:20:33,850
- People are waiting!
- Just a minute, we're coming!
871
01:20:34,012 --> 01:20:36,003
This cabin is for everyone!
872
01:20:36,212 --> 01:20:41,366
Mr. Cerquetti, let's go and get 3 whiskeys.
This time we'll drink as well, come on.
873
01:20:44,812 --> 01:20:47,724
- We'll drink too, you'll see.
- Yeah, we'll drink too.
874
01:20:47,892 --> 01:20:52,204
- Anyway, you'll never succeed.
- You think so? - No!
875
01:20:52,372 --> 01:20:54,328
- You'll never succeed!
- Heaven forbid!
876
01:20:55,372 --> 01:20:56,851
I'll just get my notebook.
877
01:21:01,732 --> 01:21:04,929
- What's the name of that gym?
- "Martial Arts".
878
01:21:05,972 --> 01:21:12,684
Right, "Martial Arts..."
Damn, this pen is leaking.
879
01:21:12,852 --> 01:21:16,003
- Do you have a tissue?
- Yeah... no, I never carry them.
880
01:21:16,172 --> 01:21:22,008
- The number? - 832432.
- "832432".
881
01:21:25,332 --> 01:21:26,731
Come on.
882
01:21:30,012 --> 01:21:34,642
God damn this stupid beach,
full of glass, splinters!
883
01:21:34,812 --> 01:21:37,167
- Ouch, it really stings!
- Let me see.
884
01:21:39,772 --> 01:21:43,367
- You try and get it out, I can't see.
- What use are my eyes?
885
01:21:43,532 --> 01:21:45,443
Get it out, will you Gigi?
You're younger than we are.
886
01:21:47,412 --> 01:21:49,130
Wasn't it your other foot?
887
01:21:49,532 --> 01:21:53,650
- Come on, we left all our stuff on the beach.
- I'm coming, too.
888
01:22:04,612 --> 01:22:06,284
This is disinfected, you see.
889
01:22:10,492 --> 01:22:13,325
- What star sign are you?
- The hammer and the sickle.
890
01:22:14,372 --> 01:22:17,170
No, I'm kidding.
I was born in February, I'm a Pisces.
891
01:22:17,372 --> 01:22:21,650
- Ah, I'm a Pisces too.
- Then we make a nice couple of fish!
892
01:22:22,532 --> 01:22:25,729
- Two Pisces never get along.
- How do you know?
893
01:22:25,932 --> 01:22:29,004
Want to bet? We can give it a try.
894
01:22:30,212 --> 01:22:35,684
It must be one of those little splinters,
the kind that go in and...
895
01:22:36,692 --> 01:22:38,364
- Does it hurt?
- A bit.
896
01:22:38,852 --> 01:22:42,731
Hold on. Here it comes...
897
01:22:43,132 --> 01:22:45,692
Got it! It's invisible!
898
01:22:46,172 --> 01:22:52,884
Where were we? Ah yes, fish.
Pisces don't make love with each other, then?
899
01:22:55,012 --> 01:22:59,051
I think I might give you a kiss.
Can I give you one?
900
01:23:02,372 --> 01:23:04,408
Damn!
Are you trying to take my eye out?
901
01:23:05,452 --> 01:23:09,445
- Why, how are you supposed to do it?
- You've never kissed anyone?
902
01:23:13,652 --> 01:23:18,885
What, are you crying? Because of this?
You should be happy, it's only natural.
903
01:23:19,212 --> 01:23:23,683
- You know how many women would love
to be like you? - What, a virgin?
904
01:23:25,292 --> 01:23:28,250
Well, more or less, kind of...
905
01:23:28,412 --> 01:23:31,370
Let's go and get you a drink of water.
Come on, it'll calm you down.
906
01:23:32,892 --> 01:23:36,089
- Who are we?
- The strongest!
907
01:23:36,292 --> 01:23:39,329
- Who are we?
- The meanest!
908
01:23:40,052 --> 01:23:43,761
- What are we?
- One step ahead!
909
01:23:44,012 --> 01:23:47,721
- What do we have?
- Blind faith!
910
01:23:47,892 --> 01:23:51,567
- What do we do to our enemies?
- Put them on their knees!
911
01:23:51,812 --> 01:23:57,762
- And what do we kick?
- Their ass! Their ass! Their ass! Their ass!
912
01:24:03,732 --> 01:24:07,884
We're almost cooked.
Fell asleep in the sun like two lovebirds.
913
01:24:08,092 --> 01:24:13,883
Yes, finally we're alone.
Love is a wonderful thing.
914
01:24:14,052 --> 01:24:17,522
"Oui, Mon amour..."
Take me, I'm all yours!
915
01:24:17,812 --> 01:24:22,249
Love leaves me happy, exhausted,
but I can never get enough! Never!
916
01:24:22,412 --> 01:24:24,368
It burns!
917
01:24:25,892 --> 01:24:27,769
We're all sunburnt!
918
01:24:29,012 --> 01:24:34,006
Burned all over by the sun.
Take my chain off. Careful, easy does it.
919
01:24:38,332 --> 01:24:39,651
Careful now!
920
01:24:41,052 --> 01:24:45,250
- Oh, my darling, come here.
Let's try on the bench. - Okay.
921
01:24:50,172 --> 01:24:53,448
- It burns!
- We can't do it!
922
01:24:53,612 --> 01:24:56,001
- Take your knickers off.
- We can't touch each other!
923
01:24:56,172 --> 01:24:58,970
- Let's try without touching.
- Alright.
924
01:25:05,452 --> 01:25:10,128
- It burns, but I want you so bad!
- It's impossible!
925
01:25:10,452 --> 01:25:16,129
Darling, come here, put your hand up there.
Put your leg up on the bench.
926
01:25:17,292 --> 01:25:19,283
Pull your bathing suit down, slowly.
927
01:25:25,772 --> 01:25:27,603
Open up!
928
01:25:35,652 --> 01:25:39,327
Ketty!
Did you hurt yourself! Assholes!
929
01:25:41,532 --> 01:25:43,762
Carlo! Carlo!
930
01:25:54,252 --> 01:25:56,163
It's freezing!
931
01:26:06,252 --> 01:26:08,971
- Damn, it was sunny before.
- It's not sunny anymore.
932
01:26:09,172 --> 01:26:10,651
Stupid dog!
933
01:26:18,052 --> 01:26:25,561
Look. Thumb, forefinger, and the
little finger's disappeared. See?
934
01:26:27,012 --> 01:26:30,322
I'm just teaching her a little game.
It's raining, anyway.
935
01:26:39,692 --> 01:26:43,287
"There is a sacrifice that
the Lord finds utterly divine..."
936
01:26:43,452 --> 01:26:44,965
"... and the Holy Spirit..."
937
01:26:49,572 --> 01:26:50,971
"... perfection."
938
01:26:52,372 --> 01:26:53,885
Are you a priest?
939
01:26:57,292 --> 01:26:59,487
Grandpa, did you hear? He's a priest.
940
01:26:59,652 --> 01:27:02,530
So what? Can't a priest come
to the beach for a swim?
941
01:27:02,772 --> 01:27:05,525
What makes them so special?
They're just like the rest of us.
942
01:27:30,732 --> 01:27:33,246
What time is it?
Do you know what time it is?
943
01:27:35,452 --> 01:27:38,012
16:18 and 20 seconds, exactly.
944
01:27:38,212 --> 01:27:43,286
No, it's 16:18 and 58 seconds.
It's electronic.
945
01:27:43,452 --> 01:27:49,402
- 16:18 and 57 seconds.
- 58 seconds. Mine's electronic.
946
01:27:49,572 --> 01:27:51,164
No idea. Come on, let's go.
947
01:27:53,372 --> 01:27:57,684
- What terrible weather.
It's turned cold, too. - I know.
948
01:27:59,292 --> 01:28:03,126
- Do you think it'll stop.
- You know, it's that heavy kind...
949
01:28:04,372 --> 01:28:06,044
Do you know this?
950
01:28:08,092 --> 01:28:09,241
And this?
951
01:28:13,252 --> 01:28:17,165
Dishonest!
952
01:28:17,852 --> 01:28:19,763
What terrible weather!
953
01:28:20,132 --> 01:28:24,648
Oh, Lord! Yes, it's true!
I've sinned! I've sinned!
954
01:28:25,412 --> 01:28:28,927
These two women dragged me
into their whirlpool of sin.
955
01:28:29,692 --> 01:28:34,288
- Six, seven... - No, six!
- I count seven! - Seven? - Seven!
956
01:28:34,452 --> 01:28:36,807
He started with me,
then he went with you twice.
957
01:28:36,972 --> 01:28:42,171
... then three times with me. - No!
- Three with me! - What? - 3 in a row!
958
01:28:42,332 --> 01:28:45,768
- Oh, he wanted to...
- Yeah, with his hands. - Insatiable.
959
01:28:47,932 --> 01:28:53,802
And now I am condemned to burn
in the eternal fires of hell!
960
01:28:55,452 --> 01:29:00,970
But it's not my fault!
It's their fault! Yes, you two!
961
01:29:04,412 --> 01:29:07,449
Please, allow me to redeem myself!
962
01:29:08,132 --> 01:29:11,681
- What's he doing, a rain dance?
- Poor thing, he must be drunk.
963
01:29:12,092 --> 01:29:15,971
- How much did he drink? Is he an alcoholic?
- No, he's just a little crazy.
964
01:29:16,132 --> 01:29:20,523
- But he's been drinking whisky all day.
- I've followed the devil.
965
01:29:21,972 --> 01:29:25,601
If you doubt me, ask my guardian angel.
966
01:29:26,972 --> 01:29:31,045
Why didn't he tell me that
women are more bitter than death?
967
01:29:31,812 --> 01:29:38,604
The root of all evil, Satan's soldiers,
a bowl of every kind of corruption.
968
01:29:38,772 --> 01:29:41,240
Even Saint Cipriano said that every woman...
969
01:29:41,452 --> 01:29:44,444
... should be embarrassed,
just at the thought of being a woman.
970
01:29:45,452 --> 01:29:49,889
Not Saint Cipriano! Saint Clemente
of Alessandria, Father of the Church.
971
01:29:51,932 --> 01:29:54,844
Shut up! Shut up...
972
01:29:55,172 --> 01:29:59,051
I didn't want to!
I didn't want to!
973
01:29:59,292 --> 01:30:02,045
All men are decedents of Adam.
974
01:30:02,212 --> 01:30:06,728
Love is a lusty whim,
always followed by disgust.
975
01:30:07,132 --> 01:30:10,727
But to avoid it would be to destroy mankind.
976
01:30:10,892 --> 01:30:15,522
- I found it! I found the watermelon!
- An act against nature.
977
01:30:15,692 --> 01:30:18,001
Teresina, did you see
that I found the watermelon?
978
01:30:18,172 --> 01:30:20,561
See what a good guy he is?
He found the watermelon.
979
01:30:20,772 --> 01:30:22,922
I think we have enough water right now!
980
01:30:31,652 --> 01:30:34,450
Hey, let's get a photo
of you all together.
981
01:30:34,652 --> 01:30:36,961
- Yeah, a photo!
- Okay!
982
01:30:37,252 --> 01:30:39,163
Gigi, put your hands on my shoulders.
983
01:30:41,772 --> 01:30:46,892
The guy with the watermelon
on his head, move back a bit!
984
01:30:49,972 --> 01:30:52,486
One of you needs to
fill this gap at the front!
985
01:30:54,892 --> 01:30:57,360
You two, the red lobsters,
closer to the middle.
986
01:31:00,852 --> 01:31:05,926
Right, that's it. Hold it.
Give me a big smile! Smile!
987
01:31:06,812 --> 01:31:07,881
That's it!
988
01:31:08,332 --> 01:31:10,562
Thank you, and goodbye!
989
01:31:27,732 --> 01:31:31,281
"We'll win at every cost..."
990
01:31:31,772 --> 01:31:35,287
"Nothing will hold us back..."
991
01:31:36,332 --> 01:31:39,290
How unfortunate,
we have to go home like this.
992
01:31:41,572 --> 01:31:45,804
- The only thing I can wear is my shoes.
- And my hat.
993
01:31:46,372 --> 01:31:49,125
You've never eaten it before, I'm sure.
994
01:31:49,292 --> 01:31:52,090
It's made with finely cut dried beef...
995
01:31:52,252 --> 01:31:56,291
... a healthy grating of truffle,
a drop of cognac...
996
01:31:56,452 --> 01:32:01,287
... and when it's almost cooked,
a spoonful of caviar from Vietnam.
997
01:32:01,452 --> 01:32:05,286
- No, from Pakistan.
- It's the same thing.
998
01:32:05,452 --> 01:32:09,684
It's tasty, Gigi.
When you eat it, it makes you go...
999
01:32:10,732 --> 01:32:12,006
I cook, you know.
1000
01:32:14,852 --> 01:32:19,972
Right, Giovanni.
The expander, the weights...
1001
01:32:20,692 --> 01:32:22,603
Damn, it doesn't look like stopping.
1002
01:32:22,892 --> 01:32:26,362
No one is leaving here until
I get my girl's knickers back!
1003
01:32:26,612 --> 01:32:28,170
Come on, get your knickers out!
1004
01:32:30,852 --> 01:32:34,288
- They're not these, are they?
- No. - I'm not wearing any!
1005
01:32:34,532 --> 01:32:38,445
- Are they these?
- Or these? - Or these?
1006
01:32:41,452 --> 01:32:44,489
- What colour were they?
- French...
1007
01:33:09,892 --> 01:33:13,487
Come on, let's go. It doesn't look
like stopping. We'll get dry at home.
1008
01:33:17,572 --> 01:33:21,565
- Mr. Cerquetti... - Mr. Cerquetti?
- Thank you, and goodbye.
1009
01:33:21,732 --> 01:33:23,324
Shut up!
1010
01:33:26,332 --> 01:33:30,530
- Goodbye! - He's crying.
- Let him cry. Bye, thanks again.
1011
01:33:31,652 --> 01:33:37,921
- Wait for me, don't leave me here!
- Come on, then!
1012
01:33:38,092 --> 01:33:42,688
- Hurry up, it's raining!
- It rains on all of us, doesn't it?
1013
01:33:43,612 --> 01:33:49,050
Oh God, he must have escaped!
Zaz�, where are you? Come here, Zaz�!
1014
01:33:53,292 --> 01:33:55,852
Quickly!
1015
01:34:04,852 --> 01:34:07,605
- Let's run!
- Hey, that's my shoe!
1016
01:34:07,772 --> 01:34:10,570
You've got two rights on!
1017
01:34:11,092 --> 01:34:12,923
Oh, I'm sorry!
1018
01:34:21,932 --> 01:34:25,925
- I don't like the seaside.
I'm going home. - Where?
1019
01:34:26,212 --> 01:34:30,524
To Abruzzo, in the country.
My village.
1020
01:34:30,972 --> 01:34:34,760
- We'll take you, are you in a rush?
- No, I'll go by myself.
1021
01:34:35,092 --> 01:34:38,607
I know where the bus stop is,
it's just round the corner.
1022
01:34:38,932 --> 01:34:43,084
I'll go to the station, buy a
ticket and take the train home.
1023
01:34:44,812 --> 01:34:48,361
If you don't want to stay with us,
I'll take you to the station.
1024
01:34:48,572 --> 01:34:50,847
No, I'll go by myself.
Bye.
1025
01:34:56,172 --> 01:34:58,527
- Bye, Teresina.
- Bye, Vincenzino.
1026
01:35:08,132 --> 01:35:09,281
Bye!
1027
01:35:11,532 --> 01:35:14,092
- Bye, Vincenzino.
- Bye.
1028
01:35:20,652 --> 01:35:25,680
Bye! We'll drop by and see you!
Have a nice lunch together!
1029
01:35:26,652 --> 01:35:30,123
- So long! Come on, let's go.
- Let's go.
1030
01:35:34,012 --> 01:35:35,331
You carry the watermelon.
1031
01:35:36,412 --> 01:35:38,368
Have we got everything? Let's go.
1032
01:35:39,292 --> 01:35:43,604
- Gigi, are we going to share her?
- She's just a girl!
1033
01:35:43,812 --> 01:35:47,361
- Come on, don't be stingy!
- No, be quiet! She's pure.
1034
01:35:47,572 --> 01:35:51,485
- What? - She's a virgin!
- How do you know?
1035
01:35:52,492 --> 01:35:57,008
Gigi, are you coming with us?
There'll be space in the car.
1036
01:35:57,212 --> 01:36:00,602
Yeah, he has a car anyway.
Bye!
1037
01:36:02,012 --> 01:36:07,006
You can help Teresina carry that.
Come on, hurry up! Let's go!
1038
01:36:32,532 --> 01:36:33,885
Rocco!
1039
01:36:36,292 --> 01:36:39,568
Rocco, come here.
1040
01:36:42,332 --> 01:36:47,360
Did they leave you here?
Coming with me? Come on, let's go.
1041
01:36:48,332 --> 01:36:50,004
Come on, let's go.
88864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.