Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,346 --> 00:00:48,372
Summer was coming to an end.
2
00:00:48,482 --> 00:00:52,146
The dawns were paler
and the mornings cool.
3
00:00:54,087 --> 00:00:57,580
Yet we had few thoughts
of autumn or of harvest,
4
00:00:57,691 --> 00:01:00,855
for we saw the fruits of
women's labours every day.
5
00:01:01,361 --> 00:01:03,006
- Good morning!
- Good morning, Fred.
6
00:01:03,030 --> 00:01:04,089
Good morning!
7
00:01:04,631 --> 00:01:08,227
The wheel of our
year turned slowly.
8
00:01:08,335 --> 00:01:11,328
Work was its
constant driving force,
9
00:01:11,438 --> 00:01:14,704
as present yet as
changeable as the weather.
10
00:01:31,992 --> 00:01:35,793
But time passed in
Poplar as it did everywhere,
11
00:01:36,797 --> 00:01:40,564
holding mysteries
and secrets in its net.
12
00:02:03,590 --> 00:02:05,491
We were nibbling
maraschino cherries
13
00:02:05,592 --> 00:02:08,323
and drinking gin cocktails
on the deck of his yacht.
14
00:02:08,729 --> 00:02:10,569
Gosh, I'm sorry. Did I
sleep through breakfast?
15
00:02:10,631 --> 00:02:13,109
There's something kept warm for
you but you need to be quick about it.
16
00:02:13,133 --> 00:02:15,830
And then he said,
"Trixie, darling,
17
00:02:15,969 --> 00:02:17,494
"let me take you to Monaco."
18
00:02:17,938 --> 00:02:19,600
- Who did?
- Rock Hudson.
19
00:02:19,740 --> 00:02:21,140
In a dream she had.
20
00:02:21,241 --> 00:02:23,676
But then I said, "Rock,
that sounds lovely
21
00:02:23,777 --> 00:02:27,544
"but I'm afraid I have to be up early
to prep and pack for my home visits."
22
00:02:27,681 --> 00:02:28,705
Can you imagine?
23
00:02:28,815 --> 00:02:31,410
I blame Christmas and
the long winter nights.
24
00:02:32,886 --> 00:02:33,886
Uh.
25
00:02:33,987 --> 00:02:36,616
Number of young women due
to give birth nine months later.
26
00:02:36,723 --> 00:02:39,420
There's 30 in the
next two weeks alone.
27
00:02:39,559 --> 00:02:42,256
And my district patient
numbers are spiraling wildly.
28
00:02:42,696 --> 00:02:45,016
I don't know how we're going
to get through the next month.
29
00:02:45,098 --> 00:02:47,966
Unless we start home
visits an hour earlier.
30
00:02:48,101 --> 00:02:51,663
No. He really wouldn't
want me to do that.
31
00:02:51,772 --> 00:02:53,035
Who wouldn't?
32
00:02:53,974 --> 00:02:55,203
Rock Hudson.
33
00:03:02,549 --> 00:03:05,815
Well, the obvious answer is you
need to attend to your social life.
34
00:03:05,919 --> 00:03:07,148
It's true.
35
00:03:07,287 --> 00:03:09,415
Though he wouldn't have
to be terribly glamorous.
36
00:03:09,556 --> 00:03:12,321
It wouldn't have to be
a yacht or gin martinis.
37
00:03:12,459 --> 00:03:14,018
Or Rock Hudson?
38
00:03:16,763 --> 00:03:19,096
Thank you.
39
00:03:19,232 --> 00:03:21,224
But is he really my type?
40
00:03:21,334 --> 00:03:23,496
She doesn't like
the handsome type.
41
00:03:23,603 --> 00:03:26,129
Perhaps he hasn't enough
film star charisma for her.
42
00:03:26,273 --> 00:03:28,333
All right. Thank you.
43
00:03:28,442 --> 00:03:30,274
I'm sure the curate's very sweet
44
00:03:30,410 --> 00:03:33,209
but I dated one once and
it has slightly put me off.
45
00:03:41,455 --> 00:03:43,390
- Good morning.
- Reverend.
46
00:03:43,490 --> 00:03:45,254
- Hello.
- What do you think?
47
00:03:45,759 --> 00:03:47,199
It belongs to an
old college friend.
48
00:03:47,294 --> 00:03:49,388
He said we could
borrow it if we fix it up.
49
00:03:49,496 --> 00:03:51,488
It ought to be a boon
for the Guides and Cubs,
50
00:03:51,598 --> 00:03:53,294
if we can actually
get it started.
51
00:03:53,433 --> 00:03:56,426
Do you think it might make
it all the way to Monaco?
52
00:03:57,838 --> 00:04:01,434
Actually, Nurse Franklin, you
might be just the person I need.
53
00:04:01,975 --> 00:04:05,468
- Really?
- For advice on a matter of style.
54
00:04:09,449 --> 00:04:12,385
I didn't think the church funds
would cover a coat of paint
55
00:04:12,519 --> 00:04:15,079
but Fred thinks he can
get me some cheap.
56
00:04:15,322 --> 00:04:19,384
I could do you eight gallons of
blue for five bob, or some yellow.
57
00:04:19,493 --> 00:04:22,395
Well, I'm not quite sure what
buses are wearing this season
58
00:04:22,529 --> 00:04:24,623
but I wouldn't have
thought yellow.
59
00:04:24,731 --> 00:04:27,223
Maybe blue will suit.
What kind of blue?
60
00:04:28,835 --> 00:04:30,098
It's blue.
61
00:04:30,203 --> 00:04:32,035
Oh, Fred, have I not
taught you anything?
62
00:04:32,172 --> 00:04:35,540
Is it duck-egg blue, full
of the warmth of summer?
63
00:04:35,675 --> 00:04:38,338
Well, on the tin
it just says "blue".
64
00:04:38,678 --> 00:04:41,807
Fred, I hope you don't think you
can leave that thing parked there.
65
00:04:43,717 --> 00:04:46,346
I suggest you leave your
money in your pocket.
66
00:04:46,453 --> 00:04:50,322
My experience with Fred's deals is
you always regret getting involved.
67
00:04:50,423 --> 00:04:52,619
Received and understood.
68
00:04:59,466 --> 00:05:01,226
We've quite a full list
this afternoon, miss.
69
00:05:01,334 --> 00:05:03,030
You may have to be patient.
70
00:05:03,136 --> 00:05:04,570
Take a seat, thank you.
71
00:05:08,942 --> 00:05:10,535
Sorry, Sister.
72
00:05:10,644 --> 00:05:14,206
I was helping one of my home
visits to breastfeed. Mrs Lloyd again.
73
00:05:14,347 --> 00:05:15,781
Baby just wouldn't latch on.
74
00:05:15,916 --> 00:05:17,894
They only keep you as long
as you let them, Nurse Miller.
75
00:05:17,918 --> 00:05:19,853
Now, hurry up and
make yourself useful.
76
00:05:25,192 --> 00:05:27,923
Don't you think, Sister, especially
during these busier periods,
77
00:05:28,061 --> 00:05:30,997
that timed appointments might
move things along rather more swiftly?
78
00:05:31,498 --> 00:05:32,796
Hello, Mrs Brendal.
79
00:05:32,899 --> 00:05:37,098
Heavens, what a whopper!
Easy to see who baby takes after.
80
00:05:39,139 --> 00:05:41,973
If you could just pop baby on
the scales for me, Mrs Brendal.
81
00:05:44,544 --> 00:05:48,003
You've registered with us quite
close to your due date, Mrs Doyle.
82
00:05:48,114 --> 00:05:49,173
Well, we only just...
83
00:05:49,349 --> 00:05:52,376
Myself and my husband, we
only recently came to London.
84
00:05:54,187 --> 00:05:56,383
It will mean moving
things along quite quickly.
85
00:05:56,489 --> 00:05:58,515
We'll set up a home
visit for tomorrow.
86
00:06:00,894 --> 00:06:05,093
I see Dr Turner has done routine
bloods and a pelvic assessment.
87
00:06:05,232 --> 00:06:06,632
Everything seems to be normal.
88
00:06:06,733 --> 00:06:10,033
I told the doctor, I'm worried
my baby isn't moving so much.
89
00:06:10,770 --> 00:06:14,969
And I'm sure Dr Turner told you that
babies' movements are very varied.
90
00:06:15,075 --> 00:06:16,634
There is no right amount.
91
00:06:17,310 --> 00:06:19,438
You might try drinking
a glass of cold water.
92
00:06:19,579 --> 00:06:21,047
That will often
get baby to kick.
93
00:06:21,314 --> 00:06:23,874
But you will check? Do tests?
94
00:06:24,251 --> 00:06:26,482
We'll listen in to baby's heart.
95
00:06:26,620 --> 00:06:28,282
But first we need
some details from you.
96
00:06:29,256 --> 00:06:31,487
Let's start with
your maiden name.
97
00:06:31,992 --> 00:06:33,722
Why would you
need to know that for?
98
00:06:33,827 --> 00:06:36,490
We need to get a full picture
of your family health history.
99
00:06:38,665 --> 00:06:41,396
Stocks. Phoebe Stocks.
100
00:06:42,269 --> 00:06:45,671
And do you have someone other
than your husband to help out?
101
00:06:47,841 --> 00:06:50,242
No. I don't know anyone.
102
00:06:52,279 --> 00:06:55,272
Could all mothers keep their
children under control, please?
103
00:06:55,849 --> 00:06:57,579
And once you've been
seen by the midwife,
104
00:06:57,751 --> 00:06:59,617
can you please
make your way out?
105
00:06:59,886 --> 00:07:01,912
Nurse Mount,
106
00:07:02,022 --> 00:07:04,321
if you think you're here
to bawl like a publican...
107
00:07:04,457 --> 00:07:06,221
Oh, hardly, Sister.
Certainly loud...
108
00:07:06,326 --> 00:07:10,286
or upset mothers with unhelpful
remarks about their babies,
109
00:07:10,430 --> 00:07:13,764
I think your time would
be better spent elsewhere.
110
00:07:14,367 --> 00:07:16,097
I beg your pardon?
111
00:07:18,338 --> 00:07:20,671
Here are your district
patients for today.
112
00:07:20,774 --> 00:07:23,938
I know Nurse Noakes will be
relieved to have your support.
113
00:07:24,044 --> 00:07:26,639
Sister Julienne, you know
that I came to Nonnatus House
114
00:07:26,746 --> 00:07:28,942
specifically to
enhance my midwifery?
115
00:07:29,049 --> 00:07:30,244
I do.
116
00:07:30,350 --> 00:07:33,878
But needs must, and as our
most recent addition to the staff,
117
00:07:34,020 --> 00:07:37,320
your transfer will be less of
an upheaval for the mothers.
118
00:07:39,726 --> 00:07:41,166
I will admit that
midwifery has been
119
00:07:41,227 --> 00:07:43,662
quite the dizzying
shift of tempo for me.
120
00:07:43,797 --> 00:07:46,164
But I know that I can
learn and adjust to it.
121
00:07:46,299 --> 00:07:49,201
For now, our
decision must stand.
122
00:08:00,246 --> 00:08:02,875
There. Did you feel it?
123
00:08:03,016 --> 00:08:04,712
Jesus, he nearly
had my hand off.
124
00:08:04,851 --> 00:08:06,820
He'll be playing fly-half
for Ulster one day.
125
00:08:06,987 --> 00:08:08,785
He? No.
126
00:08:08,888 --> 00:08:11,380
It'll be a girl and she'll
have all the boys after her.
127
00:08:11,524 --> 00:08:12,992
Mmm, just like her
beautiful mother?
128
00:08:21,668 --> 00:08:25,105
Declan, was it the right thing?
129
00:08:27,574 --> 00:08:29,270
To leave everything
and come here?
130
00:08:31,845 --> 00:08:33,575
Not everything.
131
00:08:33,713 --> 00:08:35,147
We still have each other.
132
00:08:36,016 --> 00:08:38,451
And we brought
this little fellow along.
133
00:08:48,228 --> 00:08:51,027
The receipt from
the registry office.
134
00:08:51,197 --> 00:08:52,358
I paid them today.
135
00:08:53,266 --> 00:08:57,397
Well, took a fair bite out of
my first wage packet, though.
136
00:09:02,342 --> 00:09:04,709
It's what we agreed, Phoebe.
137
00:09:04,811 --> 00:09:05,972
Aye.
138
00:09:06,079 --> 00:09:09,277
In a grim wee room instead
of us both at the altar.
139
00:09:09,382 --> 00:09:11,460
Well, it's not our fault
neither church will marry us.
140
00:09:11,484 --> 00:09:13,077
I know. I just...
141
00:09:14,988 --> 00:09:17,219
I wish there was a
way we could do it right.
142
00:09:50,824 --> 00:09:54,317
Maurice Glennon, get back in that
bed. The nurse will be here any minute.
143
00:09:54,527 --> 00:09:57,326
Doreen, don't fret. I'll be
back at work tomorrow.
144
00:10:05,605 --> 00:10:09,007
It's all very well them
saying you need bed rest.
145
00:10:09,809 --> 00:10:12,244
You should have been
back at work days ago.
146
00:10:13,613 --> 00:10:15,047
Let the nurse in, Gillian.
147
00:10:15,181 --> 00:10:17,946
They won't hold that
job for you past this week.
148
00:10:18,384 --> 00:10:20,410
And trying to feed us
on the sick club money
149
00:10:20,520 --> 00:10:22,648
is worse than when we
used to have the ration book.
150
00:10:22,755 --> 00:10:25,020
Doreen, we'll manage.
151
00:10:25,125 --> 00:10:27,458
We always have. Always will.
152
00:10:27,794 --> 00:10:29,422
He's just through here, Nurse.
153
00:10:31,164 --> 00:10:32,928
Mrs Glennon, I'm Nurse Mount.
154
00:10:33,032 --> 00:10:35,152
I hope your husband's been
getting plenty of bed rest.
155
00:10:35,502 --> 00:10:37,368
Haven't moved my
backside off this mattress.
156
00:10:37,637 --> 00:10:39,071
Have I, Gillian?
157
00:10:39,239 --> 00:10:41,868
I understand a fall at work
gave your back a very nasty jolt.
158
00:10:42,008 --> 00:10:44,239
Yes. Off the ladder
of his crane, Nurse.
159
00:10:44,377 --> 00:10:46,744
He's been off
close to two months.
160
00:10:46,880 --> 00:10:48,872
A fractured vertebrae.
161
00:10:49,015 --> 00:10:50,483
It's in his spine.
162
00:10:50,650 --> 00:10:52,710
You got some competition there.
163
00:10:52,819 --> 00:10:55,755
Gillian says she's
going to be a nurse.
164
00:10:56,556 --> 00:10:57,956
Any pain in the back still?
165
00:10:58,491 --> 00:11:00,483
Nothing. I'm fit as a fiddle.
166
00:11:00,593 --> 00:11:02,771
The steroid injections Dr
Turner prescribed to your husband
167
00:11:02,795 --> 00:11:04,354
seem to be doing their job.
168
00:11:04,464 --> 00:11:06,456
This should be the last.
169
00:11:06,566 --> 00:11:09,035
- And then he can get back to work?
- We hope so.
170
00:11:19,846 --> 00:11:21,166
Mr Glennon, how
did you get that?
171
00:11:21,648 --> 00:11:23,139
Another accident at work?
172
00:11:23,950 --> 00:11:25,680
Souvenir from me army days.
173
00:11:26,853 --> 00:11:28,893
I hope you got a better
touch than that other nurse.
174
00:11:29,022 --> 00:11:30,513
I've had no complaints so far.
175
00:11:38,831 --> 00:11:40,925
That's a lovely thing, Sister.
176
00:11:41,868 --> 00:11:43,166
Isn't it?
177
00:11:43,269 --> 00:11:46,068
An exquisite cartography
of the heavens.
178
00:11:46,673 --> 00:11:49,609
I suppose some of these old
instruments are a bit out of date now,
179
00:11:49,742 --> 00:11:51,711
what with recent
scientific discoveries.
180
00:11:54,080 --> 00:11:57,278
I think you'll find
that old instruments,
181
00:11:57,417 --> 00:11:59,784
if they are of good quality,
182
00:11:59,919 --> 00:12:02,252
retain their value and purpose.
183
00:12:03,556 --> 00:12:08,085
Neither this
reliable globe nor I,
184
00:12:08,228 --> 00:12:11,460
though both old instruments,
185
00:12:11,598 --> 00:12:13,533
are by any means redundant.
186
00:12:13,666 --> 00:12:15,157
Oh, of course not, Sister.
187
00:12:16,269 --> 00:12:19,637
I... I didn't mean anything
against you, Sister Monica Joan.
188
00:12:22,108 --> 00:12:24,339
You look like you're waiting
to see the headmaster.
189
00:12:24,477 --> 00:12:26,946
Almost. I'm waiting to
talk to Sister Julienne
190
00:12:27,046 --> 00:12:29,311
about arrangements
for the harvest festival.
191
00:12:29,415 --> 00:12:32,874
I have an idea. To
distribute boxes, like this one,
192
00:12:33,052 --> 00:12:35,021
into which people can
place their donations.
193
00:12:35,154 --> 00:12:37,487
The boxes are then collected
by a whole team of volunteers
194
00:12:37,624 --> 00:12:39,535
just before the harvest
festival celebration. And then...
195
00:12:39,559 --> 00:12:43,860
I'd love to help but today is
terribly busy and tomorrow.
196
00:12:43,997 --> 00:12:46,489
And then it's my first day
off in quite a while so...
197
00:12:46,633 --> 00:12:51,333
No, I wasn't for a moment trying
to recruit you, Nurse Franklin.
198
00:12:52,538 --> 00:12:55,406
Did you plunge headlong into
the murky world of Mr Buckle?
199
00:12:57,644 --> 00:12:59,408
Did you buy Fred's dodgy paint?
200
00:12:59,846 --> 00:13:02,907
No. No, I decided to heed
your advice. Thank you.
201
00:13:03,349 --> 00:13:04,578
Very wise.
202
00:13:05,885 --> 00:13:08,650
Perhaps I could say a proper
thank you, if you'd let me?
203
00:13:10,290 --> 00:13:12,316
Would you care to
join me for a lovely day
204
00:13:12,458 --> 00:13:15,155
watching some first-class
cricket on your day off?
205
00:13:15,261 --> 00:13:16,661
Unless you have plans.
206
00:13:16,763 --> 00:13:18,763
I don't think I know the
first thing about cricket.
207
00:13:18,831 --> 00:13:20,356
Isn't it terribly complicated?
208
00:13:20,466 --> 00:13:22,526
It's just a man with a
stick trying to hit a ball.
209
00:13:23,336 --> 00:13:26,704
The key ingredients are
a splendid picnic hamper,
210
00:13:26,839 --> 00:13:28,865
a clear blue sky,
211
00:13:29,008 --> 00:13:32,911
and, well, one's
choice of companion.
212
00:13:35,381 --> 00:13:36,644
I'd love to.
213
00:13:39,886 --> 00:13:41,752
I think it will
be rather lovely.
214
00:13:41,888 --> 00:13:45,848
Ladies with the latest millinery
promenading in the Members Enclosure.
215
00:13:45,958 --> 00:13:49,053
Actually, I think you may
be confusing it with Ascot.
216
00:13:49,195 --> 00:13:51,289
Sipping long glasses of Pimm's
217
00:13:51,431 --> 00:13:55,300
- and munching on strawberries.
- And Wimbledon.
218
00:13:55,435 --> 00:13:58,337
And I daresay we may hobnob
with the great and the good.
219
00:13:58,638 --> 00:14:02,040
Gosh! But what does one wear?
220
00:14:03,543 --> 00:14:05,876
What exactly are
you doing, Sister?
221
00:14:05,978 --> 00:14:09,142
Making a sheaf loaf
for the harvest festival.
222
00:14:09,248 --> 00:14:10,841
Or at least trying.
223
00:14:10,950 --> 00:14:13,442
My mother made it
look so terribly easy.
224
00:14:14,120 --> 00:14:17,557
Perhaps you're being just a
little too ambitious, Sister Winifred.
225
00:14:17,657 --> 00:14:20,525
But you can't have a harvest
festival without a sheaf loaf.
226
00:15:27,794 --> 00:15:30,992
It's just a minor matter. Just
let the curate park his bus here.
227
00:15:31,130 --> 00:15:33,861
It's not a minor matter,
Camilla. It is the law.
228
00:15:33,966 --> 00:15:35,059
Yes.
229
00:15:35,168 --> 00:15:37,194
But it's not as if
anyone killed anyone.
230
00:15:37,904 --> 00:15:40,544
If we let people pick and choose
what laws to obey, what do we get?
231
00:15:40,940 --> 00:15:42,568
Anarchy. Yes, I know.
232
00:15:54,554 --> 00:15:57,615
- Mr Glennon, why are you out of bed?
- Just let me have the chitty.
233
00:15:57,723 --> 00:16:01,251
I said we might be able to sign
you fit for return to work but...
234
00:16:01,394 --> 00:16:03,693
You have a high temperature.
It's probably close to 100.
235
00:16:03,796 --> 00:16:05,156
There'll be no
work for you today.
236
00:16:05,398 --> 00:16:07,376
There'll be none all month if
I don't get there and clock in.
237
00:16:07,400 --> 00:16:09,164
Mr Glennon, where's your wife?
238
00:16:09,635 --> 00:16:11,866
Stitching shirts at
three shillings a box.
239
00:16:12,972 --> 00:16:14,683
You think I can lie in
bed with that going on?
240
00:16:14,707 --> 00:16:17,677
Mr Glennon, into the
bed with you right now.
241
00:16:17,777 --> 00:16:19,541
Gillian, I need you to
telephone Dr Turner,
242
00:16:19,645 --> 00:16:21,079
tell him he must come quickly.
243
00:16:21,314 --> 00:16:23,340
We don't need the doctor coming.
244
00:16:26,919 --> 00:16:29,184
It's just a piece of
paper to make it legal.
245
00:16:29,322 --> 00:16:31,723
Why is it so important
we do it in a church?
246
00:16:31,858 --> 00:16:35,852
Because I want to take my vows
under the eyes of God, not just the law.
247
00:16:35,995 --> 00:16:38,123
I cannot see how anyone
raised the way we were
248
00:16:38,264 --> 00:16:40,460
wouldn't want to turn their
back on the whole thing!
249
00:16:40,600 --> 00:16:43,092
It's not just for us.
It's for the baby.
250
00:16:43,202 --> 00:16:45,865
Like I'm not thinking
about the baby!
251
00:16:47,073 --> 00:16:49,633
But if you want him to
stay a bastard, that's fine!
252
00:16:50,710 --> 00:16:52,872
Let's not get ourselves married.
253
00:16:55,081 --> 00:16:56,191
Well, did you hear everything
254
00:16:56,215 --> 00:16:58,015
or would you like me
to write it down for you?
255
00:16:58,985 --> 00:17:01,284
I'm the midwife,
here to see Mrs Doyle.
256
00:17:01,420 --> 00:17:03,355
Well, I didn't think
you were Alma Cogan.
257
00:17:04,457 --> 00:17:06,255
I'll be out of your way.
258
00:17:12,798 --> 00:17:14,476
And this is the rubber
sheet to cover the bed with
259
00:17:14,500 --> 00:17:16,230
when the time comes.
260
00:17:22,341 --> 00:17:23,519
I thought you
might be interested
261
00:17:23,543 --> 00:17:25,409
in coming to some of
our mothercraft classes.
262
00:17:25,912 --> 00:17:27,938
There's still time to
learn a little about baby
263
00:17:28,247 --> 00:17:29,875
and get to know
some other mothers.
264
00:17:31,083 --> 00:17:33,177
That'd be nice.
265
00:17:34,587 --> 00:17:37,386
I'm sorry about earlier.
266
00:17:37,657 --> 00:17:40,126
Declan's not always
so unpleasant.
267
00:17:40,259 --> 00:17:41,955
I'm quite sure he's not.
268
00:17:42,795 --> 00:17:44,764
But it's not good
for you or for baby
269
00:17:44,864 --> 00:17:47,766
to be getting upset
and arguing like that.
270
00:17:48,601 --> 00:17:49,864
We eloped.
271
00:17:51,170 --> 00:17:53,435
It sounded more
romantic than this.
272
00:17:55,474 --> 00:17:58,103
I wanted a church wedding.
273
00:17:58,210 --> 00:18:00,338
But he's Catholic,
I'm Protestant.
274
00:18:02,148 --> 00:18:06,313
The two of us grew up on
neighbouring streets in Belfast.
275
00:18:06,419 --> 00:18:08,012
We only met because of work.
276
00:18:10,756 --> 00:18:13,885
Our parents
didn't like it at all.
277
00:18:14,026 --> 00:18:15,460
And then you got pregnant.
278
00:18:16,028 --> 00:18:18,156
Back home,
279
00:18:18,264 --> 00:18:19,994
a girl like me,
280
00:18:20,132 --> 00:18:22,431
pregnant and not married,
281
00:18:24,036 --> 00:18:27,973
she has to hate herself for the
shame she's brought to her family.
282
00:18:31,344 --> 00:18:34,542
Oh, and the boy
from the other side.
283
00:18:36,248 --> 00:18:39,309
That's the world
we ran away from.
284
00:18:41,821 --> 00:18:44,950
Your father's very
stubborn and foolish, Gillian.
285
00:18:45,124 --> 00:18:47,218
What if you'd fallen and
damaged your back again?
286
00:18:48,060 --> 00:18:50,586
You've a fever. You're wheezing.
287
00:18:50,730 --> 00:18:53,199
Your heart's banging like
a barn door in a hurricane.
288
00:18:53,866 --> 00:18:57,462
- What's the matter with him, Nurse?
- Feel your father's pulse.
289
00:18:58,938 --> 00:19:01,965
His heart's working too hard
and we need to find out why.
290
00:19:04,710 --> 00:19:06,406
- Hello? Doctor.
- Go on.
291
00:19:07,413 --> 00:19:09,507
Tell him I'm on the
mend, Nurse. Please.
292
00:19:09,815 --> 00:19:11,408
That's for the doctor to decide.
293
00:19:13,419 --> 00:19:15,888
- Thank you for coming so promptly.
- Mr Glennon,
294
00:19:16,989 --> 00:19:20,824
I hope you haven't been getting
on the wrong side of Nurse Mount.
295
00:19:20,993 --> 00:19:23,189
I believe we've
established who's boss.
296
00:19:26,599 --> 00:19:29,068
♪ Bringing in the sheaves
297
00:19:29,168 --> 00:19:31,433
♪ Bringing in the sheaves
298
00:19:31,904 --> 00:19:34,135
♪ We shall come rejoicing
299
00:19:34,273 --> 00:19:36,435
♪ Bringing in the sheaves ♪
300
00:19:36,909 --> 00:19:38,207
Oh!
301
00:19:38,310 --> 00:19:39,938
That's interesting.
302
00:19:44,750 --> 00:19:48,152
Old... and reliable.
303
00:19:57,063 --> 00:19:58,122
That's all.
304
00:19:59,398 --> 00:20:00,525
Mmm.
305
00:20:02,168 --> 00:20:04,103
How long have you had this rash?
306
00:20:04,203 --> 00:20:06,934
It's nothing. Just
itches a bit is all.
307
00:20:08,174 --> 00:20:09,699
And the chest is crackly.
308
00:20:10,443 --> 00:20:11,877
Possibly a result
of you spending
309
00:20:11,977 --> 00:20:13,946
- so much time in bed.
- There you go.
310
00:20:14,447 --> 00:20:16,313
Should have been up
and about days ago.
311
00:20:16,449 --> 00:20:19,510
I'm going to prescribe you
some antibiotics for your chest.
312
00:20:19,618 --> 00:20:20,847
We'll see how it responds.
313
00:20:21,353 --> 00:20:22,953
You'll sign that chit,
though, won't you?
314
00:20:23,789 --> 00:20:26,088
I can send Gillian with
word. I'll start work tomorrow.
315
00:20:26,425 --> 00:20:29,224
I'm afraid you won't be going
back to your job yet, Mr Glennon.
316
00:20:29,495 --> 00:20:32,795
I've got to. I've
got a family to feed!
317
00:20:36,469 --> 00:20:39,439
Everyone gets into an
awful tangle over this problem
318
00:20:39,572 --> 00:20:41,404
between the Catholics
and the Protestants.
319
00:20:41,507 --> 00:20:44,341
Obviously the district round
gives me plenty to get my teeth into.
320
00:20:44,477 --> 00:20:46,070
I've never really understood it.
321
00:20:46,178 --> 00:20:49,012
I mean, they both go to church
and pray to the same God.
322
00:20:49,148 --> 00:20:50,492
The point is, Sister
Julienne knows
323
00:20:50,516 --> 00:20:52,883
I came to Nonnatus House
to gain midwifery experience.
324
00:20:53,185 --> 00:20:55,780
I told Phoebe Doyle she should
go and talk to Tom Hereward
325
00:20:55,888 --> 00:20:58,653
and that he was
very nice. And he is.
326
00:20:59,158 --> 00:21:01,158
I don't know why you all
thought he wasn't my type.
327
00:21:01,293 --> 00:21:03,293
I think the only one who
thought he wasn't was you.
328
00:21:06,365 --> 00:21:07,389
Now, the problem is
329
00:21:07,533 --> 00:21:12,096
deciding how alluring one should
make oneself for a date with a curate.
330
00:21:12,638 --> 00:21:13,799
Hmm.
331
00:21:20,012 --> 00:21:21,310
Oh!
332
00:21:23,849 --> 00:21:25,545
What a lovely thing!
333
00:21:26,786 --> 00:21:30,052
I have a scarf this would
go just perfectly with.
334
00:21:31,056 --> 00:21:32,080
Hmm.
335
00:21:35,795 --> 00:21:37,172
- What are you doing?
- Well, I was just thinking,
336
00:21:37,196 --> 00:21:39,791
this would make the
perfect accessory...
337
00:21:39,899 --> 00:21:43,461
Would you not touch
my private things again!
338
00:21:53,012 --> 00:21:54,878
Are we still not
getting any post?
339
00:21:55,080 --> 00:21:58,073
None here and apparently
none at the surgery, either.
340
00:21:58,517 --> 00:22:00,679
They say the strike
could go on another week.
341
00:22:01,020 --> 00:22:02,044
Can I show Colin
342
00:22:02,188 --> 00:22:04,487
my Airfix Supermarine
Spitfire when he comes?
343
00:22:05,157 --> 00:22:07,023
Do you have any time
before your outing?
344
00:22:07,226 --> 00:22:09,821
- Have you got your packed lunch?
- And who's Colin?
345
00:22:09,929 --> 00:22:11,158
It'll only take a minute,
346
00:22:11,463 --> 00:22:14,092
yes, I have and Colin's
a new boy at school.
347
00:22:14,433 --> 00:22:16,095
That'll be Colin.
348
00:22:19,038 --> 00:22:20,904
Hello!
349
00:22:21,006 --> 00:22:22,246
- Come in.
- He's got his lunch.
350
00:22:22,474 --> 00:22:23,806
Just through here.
351
00:22:23,909 --> 00:22:26,435
- This is Colin.
- Hello, Timothy's mum and dad.
352
00:22:26,612 --> 00:22:28,740
- Hello!
- No time to see the Spitfire.
353
00:22:29,048 --> 00:22:30,516
Goodbye, Timothy's mum and dad.
354
00:22:39,992 --> 00:22:42,223
Ah, yes, the cricketing jaunt.
355
00:22:42,328 --> 00:22:45,264
I must say, I find Mr
Hereward very agreeable.
356
00:22:45,998 --> 00:22:47,762
Yes, so do I.
357
00:22:48,133 --> 00:22:51,194
Perhaps he'll bowl
a maiden over.
358
00:22:51,971 --> 00:22:52,995
Excuse me?
359
00:22:53,472 --> 00:22:56,169
Fred tells me
it's a cricket joke.
360
00:22:56,275 --> 00:22:58,210
Apparently it's...
It's quite funny.
361
00:23:10,856 --> 00:23:12,449
- Hello.
- Good morning!
362
00:23:12,558 --> 00:23:15,392
- You look very nice.
- You look lovely.
363
00:23:20,666 --> 00:23:23,465
I've had to make a change or
two to the outing I had planned.
364
00:23:23,569 --> 00:23:25,470
A day at Lord's
would be splendid.
365
00:23:25,604 --> 00:23:27,937
But the Oval at Vauxhall
will be lovely, too.
366
00:23:28,073 --> 00:23:30,633
- You see, I have done some homework.
- Ah!
367
00:23:30,776 --> 00:23:32,472
Actually we're going
to Clacton-on-Sea.
368
00:23:32,978 --> 00:23:35,743
- Essex are at home to Warwickshire.
- Clacton?
369
00:23:35,848 --> 00:23:37,817
- And we'll be taking the bus.
- Really?
370
00:23:38,217 --> 00:23:39,217
Just for the two of us?
371
00:23:39,818 --> 00:23:41,296
Well, I'm afraid
their trip to the zoo
372
00:23:41,320 --> 00:23:44,347
- was cancelled at terribly short notice.
- Whose trip?
373
00:23:44,456 --> 00:23:46,789
And we couldn't not give
them a treat of some sort.
374
00:23:46,892 --> 00:23:48,451
♪ When the saints go marching in
375
00:23:48,560 --> 00:23:52,156
♪ I want to be in that number
376
00:23:52,698 --> 00:23:55,566
♪ When the saints
go marching in ♪
377
00:24:10,482 --> 00:24:12,542
That'll be the
9:00 shift starting.
378
00:24:13,352 --> 00:24:15,480
I'm sorry you lost your job.
379
00:24:16,689 --> 00:24:18,089
It's not just the wages.
380
00:24:19,391 --> 00:24:21,826
I hate seeing Doreen
coming home so worn out.
381
00:24:23,062 --> 00:24:24,360
And I miss the work.
382
00:24:25,431 --> 00:24:27,764
Being stuck in here, weeks
on end, doing nothing.
383
00:24:28,567 --> 00:24:31,036
I can't stand to
be idle, either.
384
00:24:32,771 --> 00:24:36,503
You wouldn't believe the
view from the cab in my crane.
385
00:24:36,608 --> 00:24:38,543
Everything's so
small down below.
386
00:24:39,912 --> 00:24:42,404
Isn't it lonely up
there all on your own?
387
00:24:43,048 --> 00:24:44,448
Peaceful, I'd call it.
388
00:24:46,552 --> 00:24:49,078
All alone with your thoughts.
389
00:24:56,128 --> 00:24:59,690
You'll be back up there.
I promise you, you will.
390
00:25:12,111 --> 00:25:13,602
It should be a terrific match.
391
00:25:14,279 --> 00:25:16,544
Yes, I'm looking forward to it.
392
00:25:17,016 --> 00:25:18,416
If the wicket offers some turn,
393
00:25:18,517 --> 00:25:22,921
then Bill Greens and his googly
ought to be quite a handful.
394
00:25:23,055 --> 00:25:24,182
I'm very sorry
395
00:25:24,289 --> 00:25:27,817
but you do know I haven't the
first idea what any of that means?
396
00:25:29,294 --> 00:25:32,389
Nurse Trixie, Colin Monk's
eaten all of his packed lunch
397
00:25:32,498 --> 00:25:34,262
and two spiders for a bet.
398
00:25:34,366 --> 00:25:36,392
And now he's been
sick all over the floor.
399
00:25:36,935 --> 00:25:38,904
Ew!
400
00:25:45,978 --> 00:25:49,005
This will at first feel like a
terribly awkward procedure
401
00:25:49,114 --> 00:25:51,913
but you'll have rather more
chances to practise this little skill
402
00:25:52,017 --> 00:25:53,383
than you could ever imagine.
403
00:25:53,919 --> 00:25:56,821
The first objective,
if at all possible,
404
00:25:56,955 --> 00:26:00,084
is to avoid jabbing
the pin into young sir,
405
00:26:00,192 --> 00:26:02,627
or, of course, young madam,
406
00:26:02,728 --> 00:26:05,994
whilst, oh! Also
avoiding injury to oneself.
407
00:26:06,498 --> 00:26:08,797
Oh, I pity the poor wee
things with us as mothers.
408
00:26:12,905 --> 00:26:15,265
Oh, dear me, you're in a bit
of a muddle, let's start again.
409
00:26:17,543 --> 00:26:19,978
We won't miss the start of
play, though, will we, Reverend?
410
00:26:22,014 --> 00:26:24,108
I managed to mop up most of it,
411
00:26:24,216 --> 00:26:27,618
although the smell's lingering
somewhat. How's the patient?
412
00:26:33,292 --> 00:26:36,592
Now, I want you all here nice and
promptly for our next class, ladies.
413
00:26:36,695 --> 00:26:39,187
We'll be unravelling the
mysteries of breastfeeding.
414
00:26:39,998 --> 00:26:41,591
Oh!
415
00:26:48,273 --> 00:26:51,971
- You look like you enjoyed yourself.
- I did.
416
00:26:52,544 --> 00:26:55,878
And you look all sweet like
we didn't have a hell of a row.
417
00:26:56,014 --> 00:26:58,574
I'm here to apologise for that.
418
00:27:02,087 --> 00:27:03,646
You're forgiven.
419
00:27:14,433 --> 00:27:17,870
Now, who could have taken
things from a charity box?
420
00:27:17,970 --> 00:27:19,097
Who, indeed?
421
00:27:22,608 --> 00:27:26,204
Sister Monica Joan, you
didn't by any chance...
422
00:27:27,079 --> 00:27:28,274
Ah!
423
00:27:29,047 --> 00:27:31,676
Sister, these things
were left as donations.
424
00:27:31,783 --> 00:27:33,877
Yes. Isn't that kind?
425
00:27:34,019 --> 00:27:35,885
But I mustn't keep
them all to myself.
426
00:27:36,788 --> 00:27:39,417
Mars is very tasty.
427
00:27:39,558 --> 00:27:43,359
Please, help yourself
to Saturn or Jupiter.
428
00:28:00,979 --> 00:28:03,574
It shouldn't take more than
an hour to get back to Poplar.
429
00:28:04,850 --> 00:28:06,978
Once you get this
wreck started again.
430
00:28:07,286 --> 00:28:08,606
Do you think we
should turn back?
431
00:28:08,854 --> 00:28:09,878
Well, yes.
432
00:28:10,155 --> 00:28:11,680
But the cricket.
433
00:28:11,790 --> 00:28:13,816
We'll obviously miss
the start of play but I...
434
00:28:13,959 --> 00:28:15,188
I did promise the boys.
435
00:28:59,004 --> 00:29:00,802
It's no good.
436
00:29:00,939 --> 00:29:03,306
There was telephone
box a mile or two back.
437
00:29:03,442 --> 00:29:05,741
I'll call for a mechanic
while you look after the boys?
438
00:29:05,844 --> 00:29:08,404
- Really?
- Reverend! Reverend!
439
00:29:08,547 --> 00:29:11,016
We found the cricket
scores on your radio.
440
00:29:11,149 --> 00:29:13,618
Trevor Bailey's 120 not out.
441
00:29:16,255 --> 00:29:18,815
I'll go to the phone box.
You listen to the cricket.
442
00:29:33,472 --> 00:29:35,168
You may now kiss the bride.
443
00:30:09,207 --> 00:30:10,641
What can I say?
444
00:30:11,476 --> 00:30:13,001
I am so sorry.
445
00:30:14,212 --> 00:30:17,114
I'm sure it wasn't quite the
day either of us had in mind.
446
00:30:19,017 --> 00:30:23,250
Perhaps we could try another
outing. Just the two of us?
447
00:30:23,355 --> 00:30:26,484
Perhaps when I've had a little
time to recover from this one.
448
00:30:33,131 --> 00:30:36,295
I am disturbed by
this ghostly apparition.
449
00:30:39,037 --> 00:30:41,029
It is very unsettling.
450
00:30:46,445 --> 00:30:47,572
Oh!
451
00:30:50,115 --> 00:30:51,276
Oh!
452
00:30:54,686 --> 00:30:56,314
Come along, young man.
453
00:30:56,455 --> 00:30:57,650
Your dad'll be home soon
454
00:30:57,756 --> 00:30:59,657
and we can't keep him
waiting for his dinner.
455
00:30:59,791 --> 00:31:02,761
- What is for dinner?
- Oh, someone's feeling better.
456
00:31:03,161 --> 00:31:06,461
I have tried to tell him insects
aren't good for the digestion.
457
00:31:06,698 --> 00:31:09,463
Never mind. He seems fine now.
458
00:31:09,868 --> 00:31:12,167
- And they've had such fun.
- Yes.
459
00:31:12,938 --> 00:31:16,534
I worry that Colin gets lonely
sometimes, as an only child.
460
00:31:16,975 --> 00:31:19,001
I worry for Timothy, too.
461
00:31:19,277 --> 00:31:21,837
Would you have liked another?
462
00:31:22,414 --> 00:31:24,542
He's actually my stepson.
463
00:31:25,083 --> 00:31:27,609
Dr Turner was
widowed when we met.
464
00:31:29,254 --> 00:31:32,622
My husband and I couldn't
have children of our own.
465
00:31:32,758 --> 00:31:36,126
But Colin's mum had died
and he'd been put in foster care.
466
00:31:37,095 --> 00:31:38,961
He knows he's adopted.
467
00:31:39,264 --> 00:31:41,495
And we all know we're lucky.
468
00:31:41,967 --> 00:31:44,232
And all the way along,
the more love he's needed,
469
00:31:44,336 --> 00:31:46,498
the more love we've found.
470
00:31:46,705 --> 00:31:48,731
We haven't run out yet.
471
00:31:49,341 --> 00:31:52,175
But I will, if he
doesn't get a move on.
472
00:31:52,444 --> 00:31:53,673
Colin!
473
00:31:57,949 --> 00:31:59,884
Perseus.
474
00:32:00,152 --> 00:32:01,711
And Cassiopeia.
475
00:32:03,221 --> 00:32:05,019
And between the two
476
00:32:05,123 --> 00:32:09,993
lies the Perseus Double
Cluster! Remarkable.
477
00:32:11,163 --> 00:32:12,426
It's working all right, then?
478
00:32:12,597 --> 00:32:15,624
Oh, it certainly is.
479
00:32:28,880 --> 00:32:30,348
- Gillian?
- You've got to come.
480
00:32:30,482 --> 00:32:31,780
Dad said I wasn't to trouble you
481
00:32:31,883 --> 00:32:33,852
- but he's got really bad.
- Where's your mother?
482
00:32:33,952 --> 00:32:35,921
Out at Mr Goldman's all day now.
483
00:32:36,021 --> 00:32:38,422
'Cause somebody has to
put food on the bloody table.
484
00:32:44,296 --> 00:32:46,094
I can feel baby's
head's engaged.
485
00:32:46,198 --> 00:32:49,191
Also I need to go to the
toilet a lot more at night.
486
00:32:49,334 --> 00:32:53,396
That's because there's more
pressure low down on your bladder.
487
00:32:53,672 --> 00:32:56,836
It all means baby's getting ready
to come out and meet the world.
488
00:32:56,975 --> 00:32:59,570
Wee thing must've
heard the news.
489
00:33:00,579 --> 00:33:01,877
It's official now.
490
00:33:02,013 --> 00:33:03,845
Congratulations!
491
00:33:04,416 --> 00:33:06,248
Not a church wedding.
492
00:33:06,618 --> 00:33:09,588
Declan would have never
have converted to my faith.
493
00:33:09,721 --> 00:33:12,281
So how does it feel
to be Mrs Doyle?
494
00:33:12,424 --> 00:33:13,858
I'm married.
495
00:33:15,727 --> 00:33:18,458
Though I'm not
sure I really feel it.
496
00:33:22,267 --> 00:33:23,929
- Nurse.
- Mr Doyle.
497
00:33:24,569 --> 00:33:26,561
I should say thank you
498
00:33:26,671 --> 00:33:29,038
for pushing Phoebe
to go these classes
499
00:33:29,140 --> 00:33:32,008
and for meeting other
girls in her condition.
500
00:33:32,110 --> 00:33:33,271
Well, she's full of it.
501
00:33:33,378 --> 00:33:36,746
And spending less time thinking
about making her peace with the church.
502
00:33:36,915 --> 00:33:40,181
I must say, this whole business
seems to bring her more grief than joy.
503
00:33:40,285 --> 00:33:43,016
If it was up to me, I'd
shut all the churches.
504
00:33:43,121 --> 00:33:47,217
Turn them into bingo
halls. Something useful.
505
00:33:49,027 --> 00:33:51,622
But I know it's
important to Phoebe.
506
00:33:52,097 --> 00:33:54,760
Come on, now, let's
have you on your side.
507
00:33:54,866 --> 00:33:57,426
No more pills. They
make me worse.
508
00:33:57,536 --> 00:33:59,095
Hold onto him, Gillian.
509
00:34:02,274 --> 00:34:04,072
Why isn't he getting any better?
510
00:34:04,175 --> 00:34:06,371
Sometimes what's
wrong with someone
511
00:34:06,478 --> 00:34:08,970
stays a mystery
for quite a while.
512
00:34:11,216 --> 00:34:14,778
Did you get those scars fighting
in the Far East, Mr Glennon?
513
00:34:17,789 --> 00:34:20,588
Gillian, why don't you pop next
door and put the kettle on for us?
514
00:34:27,832 --> 00:34:30,427
Those scars are from the
treatment of leg ulcers, aren't they?
515
00:34:32,070 --> 00:34:34,801
Treatment by doctors with
no access to proper equipment.
516
00:34:36,775 --> 00:34:40,007
Doctors in a
prisoner-of-war camp?
517
00:34:45,283 --> 00:34:49,379
We were defending an airfield
in Java when the Japs came.
518
00:34:50,689 --> 00:34:52,590
We never had a chance.
519
00:34:55,560 --> 00:34:59,224
They sent us up the Straits of
Malacca to build the Burma railway.
520
00:35:02,000 --> 00:35:05,493
Two hundred and
sixty miles of track,
521
00:35:06,871 --> 00:35:09,204
eating gnats and flies,
522
00:35:11,576 --> 00:35:13,738
fighting over a grain of rice.
523
00:35:15,880 --> 00:35:19,476
And you decided to act as if
none of it had ever happened.
524
00:35:32,163 --> 00:35:34,530
My mother,
525
00:35:34,666 --> 00:35:36,965
when there was storm,
526
00:35:37,068 --> 00:35:40,004
she used to be sure
to open the front door
527
00:35:40,338 --> 00:35:42,102
and the back door.
528
00:35:44,009 --> 00:35:47,605
So the thunder and lightning
would go straight through.
529
00:35:49,881 --> 00:35:53,477
"Don't let your misfortunes
find a home," she'd tell me.
530
00:36:04,863 --> 00:36:07,355
- It's about Mr Glennon, Doctor.
- Yes?
531
00:36:07,465 --> 00:36:09,661
His condition is
considerably worse.
532
00:36:09,768 --> 00:36:11,634
He's not responding
to the antibiotics?
533
00:36:11,770 --> 00:36:13,102
Not at all.
534
00:36:13,238 --> 00:36:15,935
Mr Glennon was a
prisoner-of-war in Burma.
535
00:36:16,041 --> 00:36:18,442
Could it be some kind
of tropical disease?
536
00:36:18,543 --> 00:36:21,741
It would be an extremely
long incubation period.
537
00:36:21,846 --> 00:36:23,212
Sixteen years?
538
00:36:25,283 --> 00:36:27,650
Sister Monica Joan,
have you seen this?
539
00:36:27,786 --> 00:36:29,982
You have to look.
It's proper fascinating!
540
00:36:30,121 --> 00:36:32,022
"The American
satellite they sent up
541
00:36:32,123 --> 00:36:36,322
"has taken the first ever photographs
of planet Earth from space."
542
00:36:36,428 --> 00:36:38,192
What could be more fascinating
543
00:36:38,296 --> 00:36:41,027
than a first-hand
account of Halley's Comet
544
00:36:41,199 --> 00:36:43,668
in 240 BC?
545
00:36:44,202 --> 00:36:45,636
I want nothing to do with it!
546
00:36:45,770 --> 00:36:46,794
But Sister!
547
00:36:46,905 --> 00:36:48,931
Do you not recall
the catastrophe
548
00:36:49,074 --> 00:36:51,942
when the Gorgon saw
herself in the mirror?
549
00:36:52,077 --> 00:36:56,014
Or how Lot's wife looked back
and was turned into a pillar of salt?
550
00:36:56,147 --> 00:36:57,206
Well, yeah, but...
551
00:36:57,315 --> 00:36:59,113
I'm disappointed in you, Fred!
552
00:36:59,217 --> 00:37:01,777
I don't understand
how you can't see
553
00:37:01,886 --> 00:37:04,617
that this is an abomination!
554
00:37:07,258 --> 00:37:10,422
Yes. Yes, I think we have
what we need. Goodbye.
555
00:37:11,296 --> 00:37:13,026
What did they say, Doctor?
556
00:37:13,131 --> 00:37:17,262
According to the Hospital for
Tropical Diseases in St Pancras,
557
00:37:17,902 --> 00:37:20,736
the time delay between
contracting the disease
558
00:37:20,839 --> 00:37:23,570
and the appearance of
symptoms isn't atypical.
559
00:37:23,742 --> 00:37:25,540
Do they know what it could be?
560
00:37:25,643 --> 00:37:29,774
Well, they think that what's
causing the infections and sepsis
561
00:37:29,881 --> 00:37:32,282
in Mr Glennon's body is... Ah!
562
00:37:32,884 --> 00:37:36,377
- Strongyloides stercoralis.
- What on earth is that?
563
00:37:36,488 --> 00:37:37,979
A roundworm.
564
00:37:38,623 --> 00:37:42,082
Its larva enters through
the sole of the naked foot,
565
00:37:42,260 --> 00:37:45,662
then migrates through the
circulation system to the lungs,
566
00:37:45,797 --> 00:37:47,925
crawling up the
respiratory tract,
567
00:37:48,032 --> 00:37:51,491
to be swallowed and make
its home in the small intestine.
568
00:37:51,636 --> 00:37:53,127
But why is it active now?
569
00:37:53,238 --> 00:37:55,469
The steroid I prescribed.
570
00:37:55,607 --> 00:37:58,771
I'm told that there are cases where
the injection has woken the worm
571
00:37:58,877 --> 00:38:01,005
and caused it to replicate.
572
00:38:02,046 --> 00:38:05,642
It's remarkable that you
spotted it, Nurse Mount.
573
00:38:05,750 --> 00:38:07,514
What put you
onto the right track?
574
00:38:07,685 --> 00:38:10,280
I must have read something
in a medical magazine.
575
00:38:10,421 --> 00:38:13,755
You know how these
things stick in the mind.
576
00:38:17,428 --> 00:38:19,124
I fear the worst.
577
00:38:19,397 --> 00:38:22,265
Should I look upon
that unholy image?
578
00:38:22,934 --> 00:38:24,766
Absolutely, Sister.
579
00:38:25,036 --> 00:38:26,937
And yet my crime,
580
00:38:27,572 --> 00:38:29,268
if crime it be,
581
00:38:30,942 --> 00:38:32,535
is my weakness!
582
00:38:33,144 --> 00:38:35,238
I can resist no more.
583
00:38:37,749 --> 00:38:41,117
This is our Earth?
584
00:38:42,620 --> 00:38:44,213
How ridiculous!
585
00:38:49,460 --> 00:38:50,894
Mr Glennon,
586
00:38:51,129 --> 00:38:54,293
we think the problem is something
you've picked up in Burma.
587
00:38:54,432 --> 00:38:57,300
And it's led to you
developing pneumonia.
588
00:38:57,435 --> 00:39:01,372
We'll need to take you to
hospital for tests and observation.
589
00:39:04,742 --> 00:39:08,372
He never told me a thing
about his time in a prison camp.
590
00:39:09,347 --> 00:39:11,179
It's not an uncommon thing
591
00:39:11,349 --> 00:39:13,494
for someone to keep an
experience like this to themselves.
592
00:39:13,518 --> 00:39:17,546
There's me been pushing
him to be getting back to work.
593
00:39:18,890 --> 00:39:21,359
I can't help thinking
this is all my fault.
594
00:39:21,459 --> 00:39:24,293
No, it's not, is
it, Nurse Patsy,
595
00:39:24,629 --> 00:39:28,430
it's not Mum, it's the
infection making him sick.
596
00:39:29,534 --> 00:39:31,059
That's right.
597
00:39:31,436 --> 00:39:34,099
And that's why your dad is
going to need a lot of help
598
00:39:34,239 --> 00:39:36,003
to make him better.
599
00:39:38,910 --> 00:39:40,776
Help from both of us.
600
00:40:03,735 --> 00:40:05,727
Spitfires weren't bombers, Tim.
601
00:40:05,837 --> 00:40:07,601
They were fighter planes.
602
00:40:07,705 --> 00:40:08,968
Pedant.
603
00:40:10,308 --> 00:40:13,039
Somebody's expanding
their vocabulary.
604
00:40:15,179 --> 00:40:17,512
I made a new friend yesterday.
605
00:40:17,649 --> 00:40:18,673
Did you?
606
00:40:18,783 --> 00:40:20,911
Jean Monk. Colin's mother.
607
00:40:21,085 --> 00:40:22,314
Colin?
608
00:40:22,453 --> 00:40:23,512
Cub Colin.
609
00:40:23,655 --> 00:40:24,953
Ah, yes.
610
00:40:26,424 --> 00:40:29,292
Jean was telling me
that Colin is adopted.
611
00:40:29,694 --> 00:40:30,957
Really?
612
00:40:32,030 --> 00:40:34,966
You know what I'm
going to say, don't you?
613
00:40:36,100 --> 00:40:38,501
I know how much you want a baby.
614
00:40:39,237 --> 00:40:42,332
And I think you know
how much I'd like one, too.
615
00:40:42,473 --> 00:40:45,238
I really don't believe I'd have
to carry a child inside my body
616
00:40:45,376 --> 00:40:47,436
for it to feel like ours.
617
00:40:47,946 --> 00:40:51,678
If I felt that, it would mean that
loving Timothy has taught me nothing.
618
00:40:51,849 --> 00:40:55,752
Shelagh, if you want to adopt,
we can look into adopting.
619
00:40:55,853 --> 00:40:56,980
Really?
620
00:40:57,088 --> 00:40:59,216
- Really!
- Oh.
621
00:40:59,357 --> 00:41:03,590
I know as little about this from a
parent's perspective as you do.
622
00:41:03,728 --> 00:41:06,493
But we can work it out together.
623
00:41:07,332 --> 00:41:09,392
First time for both of us.
624
00:41:11,069 --> 00:41:13,197
I just hope Timothy agrees.
625
00:41:15,673 --> 00:41:19,633
People have responded so generously
with donations for the harvest festival.
626
00:41:19,811 --> 00:41:22,906
Mr Hereward is a breath
of fresh air, isn't he?
627
00:41:23,081 --> 00:41:25,050
Yes. He's quite a chap.
628
00:41:25,483 --> 00:41:29,181
Well, he's very good at making
more work for us in our busiest times.
629
00:41:29,287 --> 00:41:33,224
His harvest festival parcels
aren't going to wrap themselves.
630
00:41:33,825 --> 00:41:35,589
Sister Monica Joan,
631
00:41:35,727 --> 00:41:38,754
I think Fred rather thinks
he's upset you again.
632
00:41:38,863 --> 00:41:41,059
Something about a photograph?
633
00:41:41,165 --> 00:41:43,191
Oh, no. No.
634
00:41:44,836 --> 00:41:50,366
Fred has the foolish idea that
the mystery of the stars and planets
635
00:41:50,742 --> 00:41:52,370
is a fragile thing.
636
00:41:56,681 --> 00:41:58,377
We have to realise
637
00:41:58,483 --> 00:42:01,749
that we have nothing at
all to fear from science.
638
00:42:39,657 --> 00:42:42,718
Patsy? I thought you were
coming back for pudding.
639
00:42:42,827 --> 00:42:45,626
Sister Monica Joan is
starting to chew the cutlery.
640
00:42:45,763 --> 00:42:48,426
Telephone call. It
was about Mr Glennon.
641
00:42:48,900 --> 00:42:51,597
The chap you thought had
some sort of tropical disease?
642
00:42:51,736 --> 00:42:52,931
And I was right.
643
00:42:53,037 --> 00:42:56,997
Only Dr Turner says the
recovery rates aren't at all high.
644
00:43:01,946 --> 00:43:04,108
But you've gave him a chance.
645
00:43:04,248 --> 00:43:06,717
And that's the
thing to remember.
646
00:43:07,051 --> 00:43:10,317
How did you even know to
consider such an exotic thing?
647
00:43:10,922 --> 00:43:13,414
Because of the
scars on his legs.
648
00:43:14,392 --> 00:43:16,293
I've seen them before.
649
00:43:19,464 --> 00:43:21,023
Until I was nine years old,
650
00:43:21,199 --> 00:43:24,328
I was living a life of
privilege in Singapore.
651
00:43:24,902 --> 00:43:29,272
Two weeks later, my mother, sister
and I were separated from my father
652
00:43:29,373 --> 00:43:31,501
and put in a Japanese
internment camp.
653
00:43:32,643 --> 00:43:36,307
We were beaten and tortured
for the slightest misdemeanours.
654
00:43:37,115 --> 00:43:40,279
I have so few things to
remember my family by.
655
00:43:41,819 --> 00:43:44,448
They took everything from us.
656
00:43:46,257 --> 00:43:48,419
There was a makeshift hospital.
657
00:43:48,526 --> 00:43:50,222
It was just another hut.
658
00:43:51,028 --> 00:43:53,554
I was still a child
but I felt drawn to it,
659
00:43:53,731 --> 00:43:55,563
helped where I could.
660
00:43:58,970 --> 00:44:01,997
You never forget what dreadful
cruelty people are capable of.
661
00:44:06,043 --> 00:44:10,139
War leaves us all a lot poorer
than it finds us, doesn't it?
662
00:44:11,916 --> 00:44:13,976
Everyone has their story.
663
00:44:15,386 --> 00:44:17,753
But we can't let
it affect our work.
664
00:44:18,089 --> 00:44:19,887
We have to rise above it.
665
00:44:20,024 --> 00:44:22,493
Why? Why must I rise above it?
666
00:44:22,593 --> 00:44:23,754
Oh, Patsy, come down and...
667
00:44:23,895 --> 00:44:27,730
I saw my sister and mother
die of disease and malnutrition!
668
00:44:28,132 --> 00:44:30,226
Patsy, I had no
idea. I'm so sorry.
669
00:44:30,368 --> 00:44:32,928
And I'm sorry if everyone
thinks that I lack compassion.
670
00:44:33,070 --> 00:44:34,436
They know you don't.
671
00:44:34,572 --> 00:44:37,269
But sometimes patients
need to see that you care.
672
00:44:37,375 --> 00:44:40,834
In the hell I grew up in, what
was important was what we did,
673
00:44:40,945 --> 00:44:45,645
not some great show of
sentiment and emotion!
674
00:44:54,859 --> 00:44:56,725
So, fire away.
675
00:44:57,962 --> 00:45:00,488
If you did adopt a
little sister or brother,
676
00:45:00,631 --> 00:45:03,100
would I have to
share my bedroom?
677
00:45:04,368 --> 00:45:06,530
- Do you want to?
- No.
678
00:45:07,104 --> 00:45:10,700
Would I still get the same
pocket money? I wouldn't get half?
679
00:45:10,875 --> 00:45:13,071
No. You wouldn't get half.
680
00:45:14,445 --> 00:45:16,846
Could they play piano
at the choir practice
681
00:45:16,948 --> 00:45:19,247
so I could play cricket instead?
682
00:45:19,383 --> 00:45:21,614
I think that's a possibility.
683
00:45:22,220 --> 00:45:24,451
So, what's the verdict?
684
00:45:25,690 --> 00:45:27,090
I think...
685
00:45:28,059 --> 00:45:29,755
it would be good.
686
00:45:45,843 --> 00:45:47,311
Good morning.
687
00:45:49,714 --> 00:45:52,479
Wherever she was going,
she seemed in a terrific hurry.
688
00:45:52,617 --> 00:45:53,641
Who's that?
689
00:45:53,784 --> 00:45:55,218
Nurse Mount.
690
00:45:55,586 --> 00:45:58,647
She's been gone for several hours
now. She hasn't cleared her rota
691
00:45:58,789 --> 00:46:00,724
or told anyone when
she might return.
692
00:46:00,925 --> 00:46:02,405
Patsy was up out first thing
693
00:46:02,526 --> 00:46:04,085
and nobody's
heard from her since.
694
00:46:04,262 --> 00:46:06,707
It means that Chummy's
single-handed again on the district rota
695
00:46:06,731 --> 00:46:08,996
and having to cover for her.
696
00:46:15,906 --> 00:46:18,000
She was in a prison camp.
697
00:46:18,676 --> 00:46:20,577
And at nine years old.
698
00:46:21,145 --> 00:46:23,205
It must have been
unimaginably awful.
699
00:46:24,081 --> 00:46:25,777
We had a bit of a set-to.
700
00:46:25,950 --> 00:46:28,351
She seemed to think none
of us really understood her.
701
00:46:28,486 --> 00:46:30,978
And now nobody
knows where she's gone.
702
00:46:31,122 --> 00:46:34,092
Do you feel that she might have
left Nonnatus House altogether?
703
00:46:34,225 --> 00:46:37,457
I did. But all of her clothes
are still in her wardrobe.
704
00:46:42,933 --> 00:46:44,026
Yes.
705
00:46:44,135 --> 00:46:47,037
You just need to
calm down a little and...
706
00:46:48,973 --> 00:46:50,305
Mr Doyle?
707
00:46:50,841 --> 00:46:52,173
Mr Doyle, could
you just tell me,
708
00:46:52,276 --> 00:46:54,336
have your wife's
waters actually broken?
709
00:47:00,651 --> 00:47:02,984
Heart rate's nice and steady.
710
00:47:06,891 --> 00:47:10,157
Baby's obviously ready
to come and see the world.
711
00:47:13,331 --> 00:47:15,493
Breathe deeply.
712
00:47:21,272 --> 00:47:22,399
Push a little.
713
00:47:22,506 --> 00:47:24,031
Not too hard.
714
00:47:56,140 --> 00:47:57,768
I can't do it anymore!
715
00:47:57,908 --> 00:47:59,137
You can.
716
00:47:59,243 --> 00:48:01,576
A small gentle push
for me, Phoebe.
717
00:48:04,648 --> 00:48:06,082
Oh! Help me!
718
00:48:06,684 --> 00:48:08,243
You're doing wonderfully.
719
00:48:08,352 --> 00:48:12,722
Just keep calm and
breathe. It won't be long now.
720
00:48:20,097 --> 00:48:22,362
Here comes your baby, Phoebe.
721
00:48:22,800 --> 00:48:24,769
Gently now, gently.
722
00:48:29,507 --> 00:48:30,600
And the head's out!
723
00:48:31,442 --> 00:48:32,876
Shoulders are coming.
724
00:48:41,485 --> 00:48:42,885
It's a boy.
725
00:49:01,705 --> 00:49:03,970
Hello, wee fella.
726
00:49:09,814 --> 00:49:12,613
We just need to wait for
the placenta now, Phoebe.
727
00:49:20,591 --> 00:49:23,322
Would you like to meet
your son, Mr Doyle?
728
00:49:28,566 --> 00:49:30,262
Mr Doyle.
729
00:49:31,101 --> 00:49:33,161
Just one moment, please.
730
00:49:35,673 --> 00:49:37,403
Isn't he beautiful?
731
00:49:39,844 --> 00:49:42,814
He's the best thing I ever saw.
732
00:49:45,249 --> 00:49:47,718
Cynthia... CYNTHIA: Hmm?
733
00:49:49,420 --> 00:49:52,049
Baby's not picking up
quite as much as he should.
734
00:49:52,189 --> 00:49:53,657
Oh.
735
00:49:55,426 --> 00:49:57,327
I'll try the mucus extractor.
736
00:49:57,428 --> 00:49:59,624
Is something wrong?
737
00:49:59,964 --> 00:50:02,661
Baby's breathing
is a little laboured.
738
00:50:02,900 --> 00:50:04,528
What does that mean?
739
00:50:04,668 --> 00:50:06,398
It's all right, Phoebe.
740
00:50:06,537 --> 00:50:10,235
Nurse Franklin just needs to help
baby get his breathing started properly.
741
00:50:10,374 --> 00:50:12,809
Declan, didn't I say
about him not kicking?
742
00:50:12,910 --> 00:50:16,813
Shh! Settle, now. The midwives
know what they're doing.
743
00:50:16,947 --> 00:50:19,781
I'm just going to rub his
back for a few moments.
744
00:50:19,917 --> 00:50:23,479
Declan, I'm scared
we're going to lose him.
745
00:50:24,922 --> 00:50:27,448
Oh, God, I'm
afeared for his soul!
746
00:50:30,661 --> 00:50:31,754
Declan!
747
00:50:31,862 --> 00:50:34,798
Mr Doyle? Your
wife needs you here!
748
00:50:35,733 --> 00:50:38,669
Please tell me
he'll be all right.
749
00:50:39,270 --> 00:50:41,739
Sometimes baby needs
a little encouragement
750
00:50:41,839 --> 00:50:43,831
when he comes into the world.
751
00:50:43,941 --> 00:50:45,967
Let me hold him, please!
752
00:50:46,877 --> 00:50:48,243
I need to hold him!
753
00:50:48,345 --> 00:50:52,373
I need to wrap him in another
blanket to keep him nice and warm.
754
00:51:01,258 --> 00:51:03,056
Don't hold him too tightly.
755
00:51:03,160 --> 00:51:06,358
We have to let him breathe.
756
00:51:07,231 --> 00:51:11,362
Your little boy, he may need
the help of a specialist baby unit.
757
00:51:12,236 --> 00:51:15,673
I'll let Doctor know and
telephone for an ambulance.
758
00:51:22,079 --> 00:51:23,980
Careful.
759
00:51:25,616 --> 00:51:27,278
Reverend!
760
00:51:29,019 --> 00:51:30,817
Reverend!
761
00:51:32,723 --> 00:51:35,022
Reverend, please, you
have to come. It's my baby.
762
00:51:35,159 --> 00:51:36,491
Of course.
763
00:51:36,760 --> 00:51:37,955
Come on!
764
00:51:38,495 --> 00:51:40,760
The ambulance will
be here very soon.
765
00:51:40,864 --> 00:51:44,164
And the hospital will do
everything that they can.
766
00:51:47,972 --> 00:51:48,972
Reverend Hereward.
767
00:51:49,073 --> 00:51:50,268
Nurse Franklin.
768
00:51:50,441 --> 00:51:52,171
I brought the priest, Phoebe.
769
00:51:52,309 --> 00:51:53,675
How is he?
770
00:51:55,112 --> 00:51:57,843
They want to take
him to the hospital.
771
00:51:59,617 --> 00:52:02,052
But I can't let him go.
772
00:52:03,053 --> 00:52:04,817
Not yet, Reverend.
773
00:52:05,956 --> 00:52:07,288
Not yet.
774
00:52:07,491 --> 00:52:09,436
Would you like me to
christen your son, Mrs Doyle?
775
00:52:09,460 --> 00:52:11,452
Would you do that?
776
00:52:12,229 --> 00:52:14,357
With your permission, Nurse.
777
00:52:18,335 --> 00:52:20,463
You have a beautiful
baby, Mrs Doyle.
778
00:52:20,571 --> 00:52:22,733
Do you have a name for him?
779
00:52:24,408 --> 00:52:25,899
James Declan.
780
00:52:35,719 --> 00:52:37,187
James Declan,
781
00:52:37,955 --> 00:52:40,823
I baptise thee in the
name of the Father
782
00:52:43,594 --> 00:52:45,187
and of the Son
783
00:52:47,331 --> 00:52:49,232
and of the Holy Ghost.
784
00:52:51,502 --> 00:52:52,629
Amen.
785
00:53:06,350 --> 00:53:08,615
We humbly beseech thee to grant
786
00:53:08,719 --> 00:53:12,554
that as he is now made
partaker in the death of thy Son,
787
00:53:12,756 --> 00:53:15,590
that he may be also
of his resurrection.
788
00:53:15,826 --> 00:53:17,226
And finally,
789
00:53:17,394 --> 00:53:19,920
with the residue of the
saints, that he may inherit
790
00:53:20,064 --> 00:53:22,192
thine everlasting kingdom
791
00:53:22,299 --> 00:53:24,598
through the same, thy Son,
792
00:53:25,803 --> 00:53:27,772
Jesus Christ, our Lord.
793
00:53:28,138 --> 00:53:29,606
- Amen.
- Amen.
794
00:53:33,210 --> 00:53:34,735
The ambulance is here.
795
00:53:46,557 --> 00:53:50,050
I've made what enquiries I could
in the station about Nurse Mount.
796
00:53:50,160 --> 00:53:54,063
I dropped in at the London to see if
she'd gone to see Maurice Glennon.
797
00:53:54,164 --> 00:53:56,565
You must remember that some
of the most brusque amongst us
798
00:53:56,667 --> 00:53:58,533
are also the most kindhearted.
799
00:53:58,669 --> 00:54:01,434
No accident involving a
nurse has been reported.
800
00:54:01,572 --> 00:54:03,200
She's very capable.
801
00:54:03,307 --> 00:54:05,299
I hope we're all
worrying about nothing.
802
00:54:05,442 --> 00:54:08,139
But she has no right to
make us feel frantic like this!
803
00:54:08,278 --> 00:54:10,076
Honestly, I could
give her a slap!
804
00:54:10,180 --> 00:54:12,240
Sister, please!
805
00:54:12,349 --> 00:54:13,442
Oh, Nurse Mount!
806
00:54:13,550 --> 00:54:14,984
- Oh!
- Oh, are you all right?
807
00:54:15,352 --> 00:54:16,479
Where have you been?
808
00:54:16,620 --> 00:54:17,700
Well, I set off first thing
809
00:54:17,755 --> 00:54:20,623
for the Hospital of Tropical
Diseases at St Pancras.
810
00:54:20,758 --> 00:54:22,068
And they told me
there was a doctor
811
00:54:22,092 --> 00:54:24,118
who'd written a paper
on strongyloidiasis.
812
00:54:24,228 --> 00:54:26,697
Didn't you think to tell
anyone where you'd gone?
813
00:54:26,830 --> 00:54:28,093
So I tracked him down
814
00:54:28,198 --> 00:54:30,394
and he said there was a
specialist trialing a new drug
815
00:54:30,534 --> 00:54:32,730
at the Liverpool School
of Tropical Disease.
816
00:54:32,870 --> 00:54:34,147
But because of
the postal strike,
817
00:54:34,171 --> 00:54:36,572
I thought I should go up there
and get the medication myself.
818
00:54:36,673 --> 00:54:37,697
To Liverpool?
819
00:54:37,841 --> 00:54:41,278
Fortunately, I had my
emergency £5 note in my purse.
820
00:54:41,612 --> 00:54:43,376
The medication's American.
821
00:54:43,514 --> 00:54:44,812
Dithiazanine.
822
00:54:44,948 --> 00:54:46,576
I need to get these
to Maurice Glennon.
823
00:54:46,683 --> 00:54:50,450
No, you do not. You need to
rest after the day you've had.
824
00:54:51,088 --> 00:54:54,354
- I can take those.
- Thank you.
825
00:54:54,458 --> 00:54:57,428
What you need
is a nice long bath.
826
00:54:57,761 --> 00:55:00,595
I'll go and get that
sorted right away.
827
00:55:07,104 --> 00:55:09,232
- Busy day?
- A landmark day.
828
00:55:09,673 --> 00:55:13,132
We are now completely up-to-date
with the polio vaccination programme.
829
00:55:13,243 --> 00:55:15,974
That's wonderful,
Patrick. Well done!
830
00:55:18,015 --> 00:55:21,008
Meanwhile, I haven't
been entirely idle.
831
00:55:21,518 --> 00:55:24,886
I called in at the Church of
England Children's Society,
832
00:55:25,022 --> 00:55:27,491
asking about the
possibility of adoption.
833
00:55:27,591 --> 00:55:31,323
- And?
- And I was made extremely welcome.
834
00:55:31,962 --> 00:55:35,558
Tea in a china pot and
some very superior biscuits.
835
00:55:36,567 --> 00:55:39,002
I think they quite
like the idea of us.
836
00:55:39,102 --> 00:55:41,697
A GP and a retired midwife.
837
00:55:41,805 --> 00:55:44,866
As a first step, we have
to fill in all of these forms.
838
00:55:45,008 --> 00:55:48,172
Then, if all's well, we'll
progress to interview.
839
00:55:48,278 --> 00:55:50,645
We'll be filling
these in for a week!
840
00:55:50,881 --> 00:55:52,577
Quite right, too.
841
00:55:52,783 --> 00:55:54,376
As the lady said,
842
00:55:54,484 --> 00:55:57,579
the children have already
got off to a sorry start in life.
843
00:55:57,721 --> 00:56:01,488
They need the very best
parents the agency can find them.
844
00:56:02,226 --> 00:56:05,526
I don't know why they need
to know half of this stuff.
845
00:56:05,696 --> 00:56:07,528
I've never seen
so many questions.
846
00:56:07,631 --> 00:56:09,361
Quite.
847
00:56:09,967 --> 00:56:14,098
No, I'm sorry, Shelagh,
you've rushed into this.
848
00:56:14,404 --> 00:56:16,498
There are plenty
of adoption charities
849
00:56:16,607 --> 00:56:18,405
and we should talk to them all,
850
00:56:18,508 --> 00:56:20,443
find out what
conditions they impose.
851
00:56:20,544 --> 00:56:23,036
No one's imposing
any conditions.
852
00:56:23,580 --> 00:56:25,446
They just want to
know who we are.
853
00:56:25,549 --> 00:56:28,109
Well, it's perfectly
obvious who we are.
854
00:56:28,252 --> 00:56:29,618
Patrick!
855
00:56:29,720 --> 00:56:32,417
We're filling these
forms in tonight.
856
00:56:37,995 --> 00:56:40,139
Some babies, I suppose, take
the deep breaths they need,
857
00:56:40,163 --> 00:56:42,462
they have to be given
oxygen for a while.
858
00:56:42,599 --> 00:56:44,591
And is that all that's
wrong with the baby?
859
00:56:44,701 --> 00:56:47,796
Well, we have to hope there's
no serious cardiac problem.
860
00:56:47,905 --> 00:56:50,033
But quite often, the
problem sorts itself out.
861
00:56:50,140 --> 00:56:51,904
Really? How?
862
00:56:53,010 --> 00:56:55,343
Once a baby has to
breathe on its own,
863
00:56:55,479 --> 00:56:57,948
the heart can heal itself.
864
00:56:59,349 --> 00:57:01,375
And what about grownups?
865
00:57:01,952 --> 00:57:05,514
Can their hearts heal
themselves, too, Nurse Franklin?
866
00:57:06,556 --> 00:57:07,990
I think so.
867
00:57:08,358 --> 00:57:09,917
Trixie, please.
868
00:57:11,128 --> 00:57:12,187
Tom.
869
00:57:13,964 --> 00:57:17,025
- Pleased to meet you.
- Very glad to meet you.
870
00:57:20,103 --> 00:57:21,765
Ah, look at that!
871
00:57:23,507 --> 00:57:25,203
The harvest moon.
872
00:57:32,215 --> 00:57:35,185
- Am I forgiven?
- What on earth for?
873
00:57:35,519 --> 00:57:39,183
Everyone's being awfully
careful around me all of a sudden.
874
00:57:39,323 --> 00:57:43,283
Well, the last time I saw you,
you were rather angry with me.
875
00:57:43,393 --> 00:57:45,123
Only because you were right.
876
00:57:45,228 --> 00:57:48,323
There's nothing worse than having
an argument with someone who's right.
877
00:57:51,301 --> 00:57:54,897
I think it's time for an
Advocaat. Don't you?
878
00:58:16,326 --> 00:58:20,024
For you. It's a
harvest festival parcel.
879
00:58:20,230 --> 00:58:23,496
We need to build you up
and get you back to work.
880
00:58:23,934 --> 00:58:25,903
You've given me enough.
881
00:58:28,772 --> 00:58:31,571
One of the nuns came. Big woman.
882
00:58:35,946 --> 00:58:38,916
She told me what
happened to you as a girl.
883
00:58:39,349 --> 00:58:41,841
I didn't suffer any
more than you.
884
00:58:42,586 --> 00:58:45,886
Don't let it eat you up
for the rest of your life.
885
00:58:47,758 --> 00:58:50,193
Remember what I said?
886
00:58:50,293 --> 00:58:52,353
Next time there's a storm,
887
00:58:53,397 --> 00:58:55,923
you need to leave
open both doors.
888
00:59:01,038 --> 00:59:04,372
Don't let your
misfortunes find a home.
889
00:59:06,910 --> 00:59:09,778
History needn't be a trap.
890
00:59:10,280 --> 00:59:12,272
We can escape its web
891
00:59:12,716 --> 00:59:15,208
and shake off
its weight of pain.
892
00:59:18,822 --> 00:59:21,018
We can change our minds
893
00:59:21,892 --> 00:59:23,827
and open up our hearts.
894
00:59:26,696 --> 00:59:28,961
We can let forgiveness speak
895
00:59:29,699 --> 00:59:31,759
and allow it to be heard.
896
00:59:42,145 --> 00:59:44,137
Let friendship flourish
897
00:59:45,515 --> 00:59:48,246
and let love in,
898
00:59:49,252 --> 00:59:52,711
so it might feed and
sustain us all our days.
899
00:59:52,823 --> 00:59:54,382
Oh!
900
01:00:12,843 --> 01:00:14,004
I miss the East End.
901
01:00:14,578 --> 01:00:15,841
Hello, stranger!
902
01:00:16,179 --> 01:00:17,179
Hello...
903
01:00:18,181 --> 01:00:19,240
Oh, Camilla.
904
01:00:19,382 --> 01:00:21,146
You always were a stomper.
905
01:00:22,986 --> 01:00:24,614
You? You aren't
supposed to come here.
906
01:00:24,721 --> 01:00:26,001
Whatever are you doing?
907
01:00:26,256 --> 01:00:28,576
I have to clean her. I
have to sterilise everything.
908
01:00:29,359 --> 01:00:31,590
You're embarrassed by our home.
909
01:00:32,229 --> 01:00:34,229
Trixie can have the pick
of any man she wants.
910
01:00:34,397 --> 01:00:35,729
I have two left feet.
911
01:00:36,333 --> 01:00:39,303
I won't live with this
between us, Patrick.
912
01:00:40,504 --> 01:00:42,632
I saw you, with Tom.
70387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.