All language subtitles for Call The Midwife.S3e06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,346 --> 00:00:48,372 Summer was coming to an end. 2 00:00:48,482 --> 00:00:52,146 The dawns were paler and the mornings cool. 3 00:00:54,087 --> 00:00:57,580 Yet we had few thoughts of autumn or of harvest, 4 00:00:57,691 --> 00:01:00,855 for we saw the fruits of women's labours every day. 5 00:01:01,361 --> 00:01:03,006 - Good morning! - Good morning, Fred. 6 00:01:03,030 --> 00:01:04,089 Good morning! 7 00:01:04,631 --> 00:01:08,227 The wheel of our year turned slowly. 8 00:01:08,335 --> 00:01:11,328 Work was its constant driving force, 9 00:01:11,438 --> 00:01:14,704 as present yet as changeable as the weather. 10 00:01:31,992 --> 00:01:35,793 But time passed in Poplar as it did everywhere, 11 00:01:36,797 --> 00:01:40,564 holding mysteries and secrets in its net. 12 00:02:03,590 --> 00:02:05,491 We were nibbling maraschino cherries 13 00:02:05,592 --> 00:02:08,323 and drinking gin cocktails on the deck of his yacht. 14 00:02:08,729 --> 00:02:10,569 Gosh, I'm sorry. Did I sleep through breakfast? 15 00:02:10,631 --> 00:02:13,109 There's something kept warm for you but you need to be quick about it. 16 00:02:13,133 --> 00:02:15,830 And then he said, "Trixie, darling, 17 00:02:15,969 --> 00:02:17,494 "let me take you to Monaco." 18 00:02:17,938 --> 00:02:19,600 - Who did? - Rock Hudson. 19 00:02:19,740 --> 00:02:21,140 In a dream she had. 20 00:02:21,241 --> 00:02:23,676 But then I said, "Rock, that sounds lovely 21 00:02:23,777 --> 00:02:27,544 "but I'm afraid I have to be up early to prep and pack for my home visits." 22 00:02:27,681 --> 00:02:28,705 Can you imagine? 23 00:02:28,815 --> 00:02:31,410 I blame Christmas and the long winter nights. 24 00:02:32,886 --> 00:02:33,886 Uh. 25 00:02:33,987 --> 00:02:36,616 Number of young women due to give birth nine months later. 26 00:02:36,723 --> 00:02:39,420 There's 30 in the next two weeks alone. 27 00:02:39,559 --> 00:02:42,256 And my district patient numbers are spiraling wildly. 28 00:02:42,696 --> 00:02:45,016 I don't know how we're going to get through the next month. 29 00:02:45,098 --> 00:02:47,966 Unless we start home visits an hour earlier. 30 00:02:48,101 --> 00:02:51,663 No. He really wouldn't want me to do that. 31 00:02:51,772 --> 00:02:53,035 Who wouldn't? 32 00:02:53,974 --> 00:02:55,203 Rock Hudson. 33 00:03:02,549 --> 00:03:05,815 Well, the obvious answer is you need to attend to your social life. 34 00:03:05,919 --> 00:03:07,148 It's true. 35 00:03:07,287 --> 00:03:09,415 Though he wouldn't have to be terribly glamorous. 36 00:03:09,556 --> 00:03:12,321 It wouldn't have to be a yacht or gin martinis. 37 00:03:12,459 --> 00:03:14,018 Or Rock Hudson? 38 00:03:16,763 --> 00:03:19,096 Thank you. 39 00:03:19,232 --> 00:03:21,224 But is he really my type? 40 00:03:21,334 --> 00:03:23,496 She doesn't like the handsome type. 41 00:03:23,603 --> 00:03:26,129 Perhaps he hasn't enough film star charisma for her. 42 00:03:26,273 --> 00:03:28,333 All right. Thank you. 43 00:03:28,442 --> 00:03:30,274 I'm sure the curate's very sweet 44 00:03:30,410 --> 00:03:33,209 but I dated one once and it has slightly put me off. 45 00:03:41,455 --> 00:03:43,390 - Good morning. - Reverend. 46 00:03:43,490 --> 00:03:45,254 - Hello. - What do you think? 47 00:03:45,759 --> 00:03:47,199 It belongs to an old college friend. 48 00:03:47,294 --> 00:03:49,388 He said we could borrow it if we fix it up. 49 00:03:49,496 --> 00:03:51,488 It ought to be a boon for the Guides and Cubs, 50 00:03:51,598 --> 00:03:53,294 if we can actually get it started. 51 00:03:53,433 --> 00:03:56,426 Do you think it might make it all the way to Monaco? 52 00:03:57,838 --> 00:04:01,434 Actually, Nurse Franklin, you might be just the person I need. 53 00:04:01,975 --> 00:04:05,468 - Really? - For advice on a matter of style. 54 00:04:09,449 --> 00:04:12,385 I didn't think the church funds would cover a coat of paint 55 00:04:12,519 --> 00:04:15,079 but Fred thinks he can get me some cheap. 56 00:04:15,322 --> 00:04:19,384 I could do you eight gallons of blue for five bob, or some yellow. 57 00:04:19,493 --> 00:04:22,395 Well, I'm not quite sure what buses are wearing this season 58 00:04:22,529 --> 00:04:24,623 but I wouldn't have thought yellow. 59 00:04:24,731 --> 00:04:27,223 Maybe blue will suit. What kind of blue? 60 00:04:28,835 --> 00:04:30,098 It's blue. 61 00:04:30,203 --> 00:04:32,035 Oh, Fred, have I not taught you anything? 62 00:04:32,172 --> 00:04:35,540 Is it duck-egg blue, full of the warmth of summer? 63 00:04:35,675 --> 00:04:38,338 Well, on the tin it just says "blue". 64 00:04:38,678 --> 00:04:41,807 Fred, I hope you don't think you can leave that thing parked there. 65 00:04:43,717 --> 00:04:46,346 I suggest you leave your money in your pocket. 66 00:04:46,453 --> 00:04:50,322 My experience with Fred's deals is you always regret getting involved. 67 00:04:50,423 --> 00:04:52,619 Received and understood. 68 00:04:59,466 --> 00:05:01,226 We've quite a full list this afternoon, miss. 69 00:05:01,334 --> 00:05:03,030 You may have to be patient. 70 00:05:03,136 --> 00:05:04,570 Take a seat, thank you. 71 00:05:08,942 --> 00:05:10,535 Sorry, Sister. 72 00:05:10,644 --> 00:05:14,206 I was helping one of my home visits to breastfeed. Mrs Lloyd again. 73 00:05:14,347 --> 00:05:15,781 Baby just wouldn't latch on. 74 00:05:15,916 --> 00:05:17,894 They only keep you as long as you let them, Nurse Miller. 75 00:05:17,918 --> 00:05:19,853 Now, hurry up and make yourself useful. 76 00:05:25,192 --> 00:05:27,923 Don't you think, Sister, especially during these busier periods, 77 00:05:28,061 --> 00:05:30,997 that timed appointments might move things along rather more swiftly? 78 00:05:31,498 --> 00:05:32,796 Hello, Mrs Brendal. 79 00:05:32,899 --> 00:05:37,098 Heavens, what a whopper! Easy to see who baby takes after. 80 00:05:39,139 --> 00:05:41,973 If you could just pop baby on the scales for me, Mrs Brendal. 81 00:05:44,544 --> 00:05:48,003 You've registered with us quite close to your due date, Mrs Doyle. 82 00:05:48,114 --> 00:05:49,173 Well, we only just... 83 00:05:49,349 --> 00:05:52,376 Myself and my husband, we only recently came to London. 84 00:05:54,187 --> 00:05:56,383 It will mean moving things along quite quickly. 85 00:05:56,489 --> 00:05:58,515 We'll set up a home visit for tomorrow. 86 00:06:00,894 --> 00:06:05,093 I see Dr Turner has done routine bloods and a pelvic assessment. 87 00:06:05,232 --> 00:06:06,632 Everything seems to be normal. 88 00:06:06,733 --> 00:06:10,033 I told the doctor, I'm worried my baby isn't moving so much. 89 00:06:10,770 --> 00:06:14,969 And I'm sure Dr Turner told you that babies' movements are very varied. 90 00:06:15,075 --> 00:06:16,634 There is no right amount. 91 00:06:17,310 --> 00:06:19,438 You might try drinking a glass of cold water. 92 00:06:19,579 --> 00:06:21,047 That will often get baby to kick. 93 00:06:21,314 --> 00:06:23,874 But you will check? Do tests? 94 00:06:24,251 --> 00:06:26,482 We'll listen in to baby's heart. 95 00:06:26,620 --> 00:06:28,282 But first we need some details from you. 96 00:06:29,256 --> 00:06:31,487 Let's start with your maiden name. 97 00:06:31,992 --> 00:06:33,722 Why would you need to know that for? 98 00:06:33,827 --> 00:06:36,490 We need to get a full picture of your family health history. 99 00:06:38,665 --> 00:06:41,396 Stocks. Phoebe Stocks. 100 00:06:42,269 --> 00:06:45,671 And do you have someone other than your husband to help out? 101 00:06:47,841 --> 00:06:50,242 No. I don't know anyone. 102 00:06:52,279 --> 00:06:55,272 Could all mothers keep their children under control, please? 103 00:06:55,849 --> 00:06:57,579 And once you've been seen by the midwife, 104 00:06:57,751 --> 00:06:59,617 can you please make your way out? 105 00:06:59,886 --> 00:07:01,912 Nurse Mount, 106 00:07:02,022 --> 00:07:04,321 if you think you're here to bawl like a publican... 107 00:07:04,457 --> 00:07:06,221 Oh, hardly, Sister. Certainly loud... 108 00:07:06,326 --> 00:07:10,286 or upset mothers with unhelpful remarks about their babies, 109 00:07:10,430 --> 00:07:13,764 I think your time would be better spent elsewhere. 110 00:07:14,367 --> 00:07:16,097 I beg your pardon? 111 00:07:18,338 --> 00:07:20,671 Here are your district patients for today. 112 00:07:20,774 --> 00:07:23,938 I know Nurse Noakes will be relieved to have your support. 113 00:07:24,044 --> 00:07:26,639 Sister Julienne, you know that I came to Nonnatus House 114 00:07:26,746 --> 00:07:28,942 specifically to enhance my midwifery? 115 00:07:29,049 --> 00:07:30,244 I do. 116 00:07:30,350 --> 00:07:33,878 But needs must, and as our most recent addition to the staff, 117 00:07:34,020 --> 00:07:37,320 your transfer will be less of an upheaval for the mothers. 118 00:07:39,726 --> 00:07:41,166 I will admit that midwifery has been 119 00:07:41,227 --> 00:07:43,662 quite the dizzying shift of tempo for me. 120 00:07:43,797 --> 00:07:46,164 But I know that I can learn and adjust to it. 121 00:07:46,299 --> 00:07:49,201 For now, our decision must stand. 122 00:08:00,246 --> 00:08:02,875 There. Did you feel it? 123 00:08:03,016 --> 00:08:04,712 Jesus, he nearly had my hand off. 124 00:08:04,851 --> 00:08:06,820 He'll be playing fly-half for Ulster one day. 125 00:08:06,987 --> 00:08:08,785 He? No. 126 00:08:08,888 --> 00:08:11,380 It'll be a girl and she'll have all the boys after her. 127 00:08:11,524 --> 00:08:12,992 Mmm, just like her beautiful mother? 128 00:08:21,668 --> 00:08:25,105 Declan, was it the right thing? 129 00:08:27,574 --> 00:08:29,270 To leave everything and come here? 130 00:08:31,845 --> 00:08:33,575 Not everything. 131 00:08:33,713 --> 00:08:35,147 We still have each other. 132 00:08:36,016 --> 00:08:38,451 And we brought this little fellow along. 133 00:08:48,228 --> 00:08:51,027 The receipt from the registry office. 134 00:08:51,197 --> 00:08:52,358 I paid them today. 135 00:08:53,266 --> 00:08:57,397 Well, took a fair bite out of my first wage packet, though. 136 00:09:02,342 --> 00:09:04,709 It's what we agreed, Phoebe. 137 00:09:04,811 --> 00:09:05,972 Aye. 138 00:09:06,079 --> 00:09:09,277 In a grim wee room instead of us both at the altar. 139 00:09:09,382 --> 00:09:11,460 Well, it's not our fault neither church will marry us. 140 00:09:11,484 --> 00:09:13,077 I know. I just... 141 00:09:14,988 --> 00:09:17,219 I wish there was a way we could do it right. 142 00:09:50,824 --> 00:09:54,317 Maurice Glennon, get back in that bed. The nurse will be here any minute. 143 00:09:54,527 --> 00:09:57,326 Doreen, don't fret. I'll be back at work tomorrow. 144 00:10:05,605 --> 00:10:09,007 It's all very well them saying you need bed rest. 145 00:10:09,809 --> 00:10:12,244 You should have been back at work days ago. 146 00:10:13,613 --> 00:10:15,047 Let the nurse in, Gillian. 147 00:10:15,181 --> 00:10:17,946 They won't hold that job for you past this week. 148 00:10:18,384 --> 00:10:20,410 And trying to feed us on the sick club money 149 00:10:20,520 --> 00:10:22,648 is worse than when we used to have the ration book. 150 00:10:22,755 --> 00:10:25,020 Doreen, we'll manage. 151 00:10:25,125 --> 00:10:27,458 We always have. Always will. 152 00:10:27,794 --> 00:10:29,422 He's just through here, Nurse. 153 00:10:31,164 --> 00:10:32,928 Mrs Glennon, I'm Nurse Mount. 154 00:10:33,032 --> 00:10:35,152 I hope your husband's been getting plenty of bed rest. 155 00:10:35,502 --> 00:10:37,368 Haven't moved my backside off this mattress. 156 00:10:37,637 --> 00:10:39,071 Have I, Gillian? 157 00:10:39,239 --> 00:10:41,868 I understand a fall at work gave your back a very nasty jolt. 158 00:10:42,008 --> 00:10:44,239 Yes. Off the ladder of his crane, Nurse. 159 00:10:44,377 --> 00:10:46,744 He's been off close to two months. 160 00:10:46,880 --> 00:10:48,872 A fractured vertebrae. 161 00:10:49,015 --> 00:10:50,483 It's in his spine. 162 00:10:50,650 --> 00:10:52,710 You got some competition there. 163 00:10:52,819 --> 00:10:55,755 Gillian says she's going to be a nurse. 164 00:10:56,556 --> 00:10:57,956 Any pain in the back still? 165 00:10:58,491 --> 00:11:00,483 Nothing. I'm fit as a fiddle. 166 00:11:00,593 --> 00:11:02,771 The steroid injections Dr Turner prescribed to your husband 167 00:11:02,795 --> 00:11:04,354 seem to be doing their job. 168 00:11:04,464 --> 00:11:06,456 This should be the last. 169 00:11:06,566 --> 00:11:09,035 - And then he can get back to work? - We hope so. 170 00:11:19,846 --> 00:11:21,166 Mr Glennon, how did you get that? 171 00:11:21,648 --> 00:11:23,139 Another accident at work? 172 00:11:23,950 --> 00:11:25,680 Souvenir from me army days. 173 00:11:26,853 --> 00:11:28,893 I hope you got a better touch than that other nurse. 174 00:11:29,022 --> 00:11:30,513 I've had no complaints so far. 175 00:11:38,831 --> 00:11:40,925 That's a lovely thing, Sister. 176 00:11:41,868 --> 00:11:43,166 Isn't it? 177 00:11:43,269 --> 00:11:46,068 An exquisite cartography of the heavens. 178 00:11:46,673 --> 00:11:49,609 I suppose some of these old instruments are a bit out of date now, 179 00:11:49,742 --> 00:11:51,711 what with recent scientific discoveries. 180 00:11:54,080 --> 00:11:57,278 I think you'll find that old instruments, 181 00:11:57,417 --> 00:11:59,784 if they are of good quality, 182 00:11:59,919 --> 00:12:02,252 retain their value and purpose. 183 00:12:03,556 --> 00:12:08,085 Neither this reliable globe nor I, 184 00:12:08,228 --> 00:12:11,460 though both old instruments, 185 00:12:11,598 --> 00:12:13,533 are by any means redundant. 186 00:12:13,666 --> 00:12:15,157 Oh, of course not, Sister. 187 00:12:16,269 --> 00:12:19,637 I... I didn't mean anything against you, Sister Monica Joan. 188 00:12:22,108 --> 00:12:24,339 You look like you're waiting to see the headmaster. 189 00:12:24,477 --> 00:12:26,946 Almost. I'm waiting to talk to Sister Julienne 190 00:12:27,046 --> 00:12:29,311 about arrangements for the harvest festival. 191 00:12:29,415 --> 00:12:32,874 I have an idea. To distribute boxes, like this one, 192 00:12:33,052 --> 00:12:35,021 into which people can place their donations. 193 00:12:35,154 --> 00:12:37,487 The boxes are then collected by a whole team of volunteers 194 00:12:37,624 --> 00:12:39,535 just before the harvest festival celebration. And then... 195 00:12:39,559 --> 00:12:43,860 I'd love to help but today is terribly busy and tomorrow. 196 00:12:43,997 --> 00:12:46,489 And then it's my first day off in quite a while so... 197 00:12:46,633 --> 00:12:51,333 No, I wasn't for a moment trying to recruit you, Nurse Franklin. 198 00:12:52,538 --> 00:12:55,406 Did you plunge headlong into the murky world of Mr Buckle? 199 00:12:57,644 --> 00:12:59,408 Did you buy Fred's dodgy paint? 200 00:12:59,846 --> 00:13:02,907 No. No, I decided to heed your advice. Thank you. 201 00:13:03,349 --> 00:13:04,578 Very wise. 202 00:13:05,885 --> 00:13:08,650 Perhaps I could say a proper thank you, if you'd let me? 203 00:13:10,290 --> 00:13:12,316 Would you care to join me for a lovely day 204 00:13:12,458 --> 00:13:15,155 watching some first-class cricket on your day off? 205 00:13:15,261 --> 00:13:16,661 Unless you have plans. 206 00:13:16,763 --> 00:13:18,763 I don't think I know the first thing about cricket. 207 00:13:18,831 --> 00:13:20,356 Isn't it terribly complicated? 208 00:13:20,466 --> 00:13:22,526 It's just a man with a stick trying to hit a ball. 209 00:13:23,336 --> 00:13:26,704 The key ingredients are a splendid picnic hamper, 210 00:13:26,839 --> 00:13:28,865 a clear blue sky, 211 00:13:29,008 --> 00:13:32,911 and, well, one's choice of companion. 212 00:13:35,381 --> 00:13:36,644 I'd love to. 213 00:13:39,886 --> 00:13:41,752 I think it will be rather lovely. 214 00:13:41,888 --> 00:13:45,848 Ladies with the latest millinery promenading in the Members Enclosure. 215 00:13:45,958 --> 00:13:49,053 Actually, I think you may be confusing it with Ascot. 216 00:13:49,195 --> 00:13:51,289 Sipping long glasses of Pimm's 217 00:13:51,431 --> 00:13:55,300 - and munching on strawberries. - And Wimbledon. 218 00:13:55,435 --> 00:13:58,337 And I daresay we may hobnob with the great and the good. 219 00:13:58,638 --> 00:14:02,040 Gosh! But what does one wear? 220 00:14:03,543 --> 00:14:05,876 What exactly are you doing, Sister? 221 00:14:05,978 --> 00:14:09,142 Making a sheaf loaf for the harvest festival. 222 00:14:09,248 --> 00:14:10,841 Or at least trying. 223 00:14:10,950 --> 00:14:13,442 My mother made it look so terribly easy. 224 00:14:14,120 --> 00:14:17,557 Perhaps you're being just a little too ambitious, Sister Winifred. 225 00:14:17,657 --> 00:14:20,525 But you can't have a harvest festival without a sheaf loaf. 226 00:15:27,794 --> 00:15:30,992 It's just a minor matter. Just let the curate park his bus here. 227 00:15:31,130 --> 00:15:33,861 It's not a minor matter, Camilla. It is the law. 228 00:15:33,966 --> 00:15:35,059 Yes. 229 00:15:35,168 --> 00:15:37,194 But it's not as if anyone killed anyone. 230 00:15:37,904 --> 00:15:40,544 If we let people pick and choose what laws to obey, what do we get? 231 00:15:40,940 --> 00:15:42,568 Anarchy. Yes, I know. 232 00:15:54,554 --> 00:15:57,615 - Mr Glennon, why are you out of bed? - Just let me have the chitty. 233 00:15:57,723 --> 00:16:01,251 I said we might be able to sign you fit for return to work but... 234 00:16:01,394 --> 00:16:03,693 You have a high temperature. It's probably close to 100. 235 00:16:03,796 --> 00:16:05,156 There'll be no work for you today. 236 00:16:05,398 --> 00:16:07,376 There'll be none all month if I don't get there and clock in. 237 00:16:07,400 --> 00:16:09,164 Mr Glennon, where's your wife? 238 00:16:09,635 --> 00:16:11,866 Stitching shirts at three shillings a box. 239 00:16:12,972 --> 00:16:14,683 You think I can lie in bed with that going on? 240 00:16:14,707 --> 00:16:17,677 Mr Glennon, into the bed with you right now. 241 00:16:17,777 --> 00:16:19,541 Gillian, I need you to telephone Dr Turner, 242 00:16:19,645 --> 00:16:21,079 tell him he must come quickly. 243 00:16:21,314 --> 00:16:23,340 We don't need the doctor coming. 244 00:16:26,919 --> 00:16:29,184 It's just a piece of paper to make it legal. 245 00:16:29,322 --> 00:16:31,723 Why is it so important we do it in a church? 246 00:16:31,858 --> 00:16:35,852 Because I want to take my vows under the eyes of God, not just the law. 247 00:16:35,995 --> 00:16:38,123 I cannot see how anyone raised the way we were 248 00:16:38,264 --> 00:16:40,460 wouldn't want to turn their back on the whole thing! 249 00:16:40,600 --> 00:16:43,092 It's not just for us. It's for the baby. 250 00:16:43,202 --> 00:16:45,865 Like I'm not thinking about the baby! 251 00:16:47,073 --> 00:16:49,633 But if you want him to stay a bastard, that's fine! 252 00:16:50,710 --> 00:16:52,872 Let's not get ourselves married. 253 00:16:55,081 --> 00:16:56,191 Well, did you hear everything 254 00:16:56,215 --> 00:16:58,015 or would you like me to write it down for you? 255 00:16:58,985 --> 00:17:01,284 I'm the midwife, here to see Mrs Doyle. 256 00:17:01,420 --> 00:17:03,355 Well, I didn't think you were Alma Cogan. 257 00:17:04,457 --> 00:17:06,255 I'll be out of your way. 258 00:17:12,798 --> 00:17:14,476 And this is the rubber sheet to cover the bed with 259 00:17:14,500 --> 00:17:16,230 when the time comes. 260 00:17:22,341 --> 00:17:23,519 I thought you might be interested 261 00:17:23,543 --> 00:17:25,409 in coming to some of our mothercraft classes. 262 00:17:25,912 --> 00:17:27,938 There's still time to learn a little about baby 263 00:17:28,247 --> 00:17:29,875 and get to know some other mothers. 264 00:17:31,083 --> 00:17:33,177 That'd be nice. 265 00:17:34,587 --> 00:17:37,386 I'm sorry about earlier. 266 00:17:37,657 --> 00:17:40,126 Declan's not always so unpleasant. 267 00:17:40,259 --> 00:17:41,955 I'm quite sure he's not. 268 00:17:42,795 --> 00:17:44,764 But it's not good for you or for baby 269 00:17:44,864 --> 00:17:47,766 to be getting upset and arguing like that. 270 00:17:48,601 --> 00:17:49,864 We eloped. 271 00:17:51,170 --> 00:17:53,435 It sounded more romantic than this. 272 00:17:55,474 --> 00:17:58,103 I wanted a church wedding. 273 00:17:58,210 --> 00:18:00,338 But he's Catholic, I'm Protestant. 274 00:18:02,148 --> 00:18:06,313 The two of us grew up on neighbouring streets in Belfast. 275 00:18:06,419 --> 00:18:08,012 We only met because of work. 276 00:18:10,756 --> 00:18:13,885 Our parents didn't like it at all. 277 00:18:14,026 --> 00:18:15,460 And then you got pregnant. 278 00:18:16,028 --> 00:18:18,156 Back home, 279 00:18:18,264 --> 00:18:19,994 a girl like me, 280 00:18:20,132 --> 00:18:22,431 pregnant and not married, 281 00:18:24,036 --> 00:18:27,973 she has to hate herself for the shame she's brought to her family. 282 00:18:31,344 --> 00:18:34,542 Oh, and the boy from the other side. 283 00:18:36,248 --> 00:18:39,309 That's the world we ran away from. 284 00:18:41,821 --> 00:18:44,950 Your father's very stubborn and foolish, Gillian. 285 00:18:45,124 --> 00:18:47,218 What if you'd fallen and damaged your back again? 286 00:18:48,060 --> 00:18:50,586 You've a fever. You're wheezing. 287 00:18:50,730 --> 00:18:53,199 Your heart's banging like a barn door in a hurricane. 288 00:18:53,866 --> 00:18:57,462 - What's the matter with him, Nurse? - Feel your father's pulse. 289 00:18:58,938 --> 00:19:01,965 His heart's working too hard and we need to find out why. 290 00:19:04,710 --> 00:19:06,406 - Hello? Doctor. - Go on. 291 00:19:07,413 --> 00:19:09,507 Tell him I'm on the mend, Nurse. Please. 292 00:19:09,815 --> 00:19:11,408 That's for the doctor to decide. 293 00:19:13,419 --> 00:19:15,888 - Thank you for coming so promptly. - Mr Glennon, 294 00:19:16,989 --> 00:19:20,824 I hope you haven't been getting on the wrong side of Nurse Mount. 295 00:19:20,993 --> 00:19:23,189 I believe we've established who's boss. 296 00:19:26,599 --> 00:19:29,068 ♪ Bringing in the sheaves 297 00:19:29,168 --> 00:19:31,433 ♪ Bringing in the sheaves 298 00:19:31,904 --> 00:19:34,135 ♪ We shall come rejoicing 299 00:19:34,273 --> 00:19:36,435 ♪ Bringing in the sheaves ♪ 300 00:19:36,909 --> 00:19:38,207 Oh! 301 00:19:38,310 --> 00:19:39,938 That's interesting. 302 00:19:44,750 --> 00:19:48,152 Old... and reliable. 303 00:19:57,063 --> 00:19:58,122 That's all. 304 00:19:59,398 --> 00:20:00,525 Mmm. 305 00:20:02,168 --> 00:20:04,103 How long have you had this rash? 306 00:20:04,203 --> 00:20:06,934 It's nothing. Just itches a bit is all. 307 00:20:08,174 --> 00:20:09,699 And the chest is crackly. 308 00:20:10,443 --> 00:20:11,877 Possibly a result of you spending 309 00:20:11,977 --> 00:20:13,946 - so much time in bed. - There you go. 310 00:20:14,447 --> 00:20:16,313 Should have been up and about days ago. 311 00:20:16,449 --> 00:20:19,510 I'm going to prescribe you some antibiotics for your chest. 312 00:20:19,618 --> 00:20:20,847 We'll see how it responds. 313 00:20:21,353 --> 00:20:22,953 You'll sign that chit, though, won't you? 314 00:20:23,789 --> 00:20:26,088 I can send Gillian with word. I'll start work tomorrow. 315 00:20:26,425 --> 00:20:29,224 I'm afraid you won't be going back to your job yet, Mr Glennon. 316 00:20:29,495 --> 00:20:32,795 I've got to. I've got a family to feed! 317 00:20:36,469 --> 00:20:39,439 Everyone gets into an awful tangle over this problem 318 00:20:39,572 --> 00:20:41,404 between the Catholics and the Protestants. 319 00:20:41,507 --> 00:20:44,341 Obviously the district round gives me plenty to get my teeth into. 320 00:20:44,477 --> 00:20:46,070 I've never really understood it. 321 00:20:46,178 --> 00:20:49,012 I mean, they both go to church and pray to the same God. 322 00:20:49,148 --> 00:20:50,492 The point is, Sister Julienne knows 323 00:20:50,516 --> 00:20:52,883 I came to Nonnatus House to gain midwifery experience. 324 00:20:53,185 --> 00:20:55,780 I told Phoebe Doyle she should go and talk to Tom Hereward 325 00:20:55,888 --> 00:20:58,653 and that he was very nice. And he is. 326 00:20:59,158 --> 00:21:01,158 I don't know why you all thought he wasn't my type. 327 00:21:01,293 --> 00:21:03,293 I think the only one who thought he wasn't was you. 328 00:21:06,365 --> 00:21:07,389 Now, the problem is 329 00:21:07,533 --> 00:21:12,096 deciding how alluring one should make oneself for a date with a curate. 330 00:21:12,638 --> 00:21:13,799 Hmm. 331 00:21:20,012 --> 00:21:21,310 Oh! 332 00:21:23,849 --> 00:21:25,545 What a lovely thing! 333 00:21:26,786 --> 00:21:30,052 I have a scarf this would go just perfectly with. 334 00:21:31,056 --> 00:21:32,080 Hmm. 335 00:21:35,795 --> 00:21:37,172 - What are you doing? - Well, I was just thinking, 336 00:21:37,196 --> 00:21:39,791 this would make the perfect accessory... 337 00:21:39,899 --> 00:21:43,461 Would you not touch my private things again! 338 00:21:53,012 --> 00:21:54,878 Are we still not getting any post? 339 00:21:55,080 --> 00:21:58,073 None here and apparently none at the surgery, either. 340 00:21:58,517 --> 00:22:00,679 They say the strike could go on another week. 341 00:22:01,020 --> 00:22:02,044 Can I show Colin 342 00:22:02,188 --> 00:22:04,487 my Airfix Supermarine Spitfire when he comes? 343 00:22:05,157 --> 00:22:07,023 Do you have any time before your outing? 344 00:22:07,226 --> 00:22:09,821 - Have you got your packed lunch? - And who's Colin? 345 00:22:09,929 --> 00:22:11,158 It'll only take a minute, 346 00:22:11,463 --> 00:22:14,092 yes, I have and Colin's a new boy at school. 347 00:22:14,433 --> 00:22:16,095 That'll be Colin. 348 00:22:19,038 --> 00:22:20,904 Hello! 349 00:22:21,006 --> 00:22:22,246 - Come in. - He's got his lunch. 350 00:22:22,474 --> 00:22:23,806 Just through here. 351 00:22:23,909 --> 00:22:26,435 - This is Colin. - Hello, Timothy's mum and dad. 352 00:22:26,612 --> 00:22:28,740 - Hello! - No time to see the Spitfire. 353 00:22:29,048 --> 00:22:30,516 Goodbye, Timothy's mum and dad. 354 00:22:39,992 --> 00:22:42,223 Ah, yes, the cricketing jaunt. 355 00:22:42,328 --> 00:22:45,264 I must say, I find Mr Hereward very agreeable. 356 00:22:45,998 --> 00:22:47,762 Yes, so do I. 357 00:22:48,133 --> 00:22:51,194 Perhaps he'll bowl a maiden over. 358 00:22:51,971 --> 00:22:52,995 Excuse me? 359 00:22:53,472 --> 00:22:56,169 Fred tells me it's a cricket joke. 360 00:22:56,275 --> 00:22:58,210 Apparently it's... It's quite funny. 361 00:23:10,856 --> 00:23:12,449 - Hello. - Good morning! 362 00:23:12,558 --> 00:23:15,392 - You look very nice. - You look lovely. 363 00:23:20,666 --> 00:23:23,465 I've had to make a change or two to the outing I had planned. 364 00:23:23,569 --> 00:23:25,470 A day at Lord's would be splendid. 365 00:23:25,604 --> 00:23:27,937 But the Oval at Vauxhall will be lovely, too. 366 00:23:28,073 --> 00:23:30,633 - You see, I have done some homework. - Ah! 367 00:23:30,776 --> 00:23:32,472 Actually we're going to Clacton-on-Sea. 368 00:23:32,978 --> 00:23:35,743 - Essex are at home to Warwickshire. - Clacton? 369 00:23:35,848 --> 00:23:37,817 - And we'll be taking the bus. - Really? 370 00:23:38,217 --> 00:23:39,217 Just for the two of us? 371 00:23:39,818 --> 00:23:41,296 Well, I'm afraid their trip to the zoo 372 00:23:41,320 --> 00:23:44,347 - was cancelled at terribly short notice. - Whose trip? 373 00:23:44,456 --> 00:23:46,789 And we couldn't not give them a treat of some sort. 374 00:23:46,892 --> 00:23:48,451 ♪ When the saints go marching in 375 00:23:48,560 --> 00:23:52,156 ♪ I want to be in that number 376 00:23:52,698 --> 00:23:55,566 ♪ When the saints go marching in ♪ 377 00:24:10,482 --> 00:24:12,542 That'll be the 9:00 shift starting. 378 00:24:13,352 --> 00:24:15,480 I'm sorry you lost your job. 379 00:24:16,689 --> 00:24:18,089 It's not just the wages. 380 00:24:19,391 --> 00:24:21,826 I hate seeing Doreen coming home so worn out. 381 00:24:23,062 --> 00:24:24,360 And I miss the work. 382 00:24:25,431 --> 00:24:27,764 Being stuck in here, weeks on end, doing nothing. 383 00:24:28,567 --> 00:24:31,036 I can't stand to be idle, either. 384 00:24:32,771 --> 00:24:36,503 You wouldn't believe the view from the cab in my crane. 385 00:24:36,608 --> 00:24:38,543 Everything's so small down below. 386 00:24:39,912 --> 00:24:42,404 Isn't it lonely up there all on your own? 387 00:24:43,048 --> 00:24:44,448 Peaceful, I'd call it. 388 00:24:46,552 --> 00:24:49,078 All alone with your thoughts. 389 00:24:56,128 --> 00:24:59,690 You'll be back up there. I promise you, you will. 390 00:25:12,111 --> 00:25:13,602 It should be a terrific match. 391 00:25:14,279 --> 00:25:16,544 Yes, I'm looking forward to it. 392 00:25:17,016 --> 00:25:18,416 If the wicket offers some turn, 393 00:25:18,517 --> 00:25:22,921 then Bill Greens and his googly ought to be quite a handful. 394 00:25:23,055 --> 00:25:24,182 I'm very sorry 395 00:25:24,289 --> 00:25:27,817 but you do know I haven't the first idea what any of that means? 396 00:25:29,294 --> 00:25:32,389 Nurse Trixie, Colin Monk's eaten all of his packed lunch 397 00:25:32,498 --> 00:25:34,262 and two spiders for a bet. 398 00:25:34,366 --> 00:25:36,392 And now he's been sick all over the floor. 399 00:25:36,935 --> 00:25:38,904 Ew! 400 00:25:45,978 --> 00:25:49,005 This will at first feel like a terribly awkward procedure 401 00:25:49,114 --> 00:25:51,913 but you'll have rather more chances to practise this little skill 402 00:25:52,017 --> 00:25:53,383 than you could ever imagine. 403 00:25:53,919 --> 00:25:56,821 The first objective, if at all possible, 404 00:25:56,955 --> 00:26:00,084 is to avoid jabbing the pin into young sir, 405 00:26:00,192 --> 00:26:02,627 or, of course, young madam, 406 00:26:02,728 --> 00:26:05,994 whilst, oh! Also avoiding injury to oneself. 407 00:26:06,498 --> 00:26:08,797 Oh, I pity the poor wee things with us as mothers. 408 00:26:12,905 --> 00:26:15,265 Oh, dear me, you're in a bit of a muddle, let's start again. 409 00:26:17,543 --> 00:26:19,978 We won't miss the start of play, though, will we, Reverend? 410 00:26:22,014 --> 00:26:24,108 I managed to mop up most of it, 411 00:26:24,216 --> 00:26:27,618 although the smell's lingering somewhat. How's the patient? 412 00:26:33,292 --> 00:26:36,592 Now, I want you all here nice and promptly for our next class, ladies. 413 00:26:36,695 --> 00:26:39,187 We'll be unravelling the mysteries of breastfeeding. 414 00:26:39,998 --> 00:26:41,591 Oh! 415 00:26:48,273 --> 00:26:51,971 - You look like you enjoyed yourself. - I did. 416 00:26:52,544 --> 00:26:55,878 And you look all sweet like we didn't have a hell of a row. 417 00:26:56,014 --> 00:26:58,574 I'm here to apologise for that. 418 00:27:02,087 --> 00:27:03,646 You're forgiven. 419 00:27:14,433 --> 00:27:17,870 Now, who could have taken things from a charity box? 420 00:27:17,970 --> 00:27:19,097 Who, indeed? 421 00:27:22,608 --> 00:27:26,204 Sister Monica Joan, you didn't by any chance... 422 00:27:27,079 --> 00:27:28,274 Ah! 423 00:27:29,047 --> 00:27:31,676 Sister, these things were left as donations. 424 00:27:31,783 --> 00:27:33,877 Yes. Isn't that kind? 425 00:27:34,019 --> 00:27:35,885 But I mustn't keep them all to myself. 426 00:27:36,788 --> 00:27:39,417 Mars is very tasty. 427 00:27:39,558 --> 00:27:43,359 Please, help yourself to Saturn or Jupiter. 428 00:28:00,979 --> 00:28:03,574 It shouldn't take more than an hour to get back to Poplar. 429 00:28:04,850 --> 00:28:06,978 Once you get this wreck started again. 430 00:28:07,286 --> 00:28:08,606 Do you think we should turn back? 431 00:28:08,854 --> 00:28:09,878 Well, yes. 432 00:28:10,155 --> 00:28:11,680 But the cricket. 433 00:28:11,790 --> 00:28:13,816 We'll obviously miss the start of play but I... 434 00:28:13,959 --> 00:28:15,188 I did promise the boys. 435 00:28:59,004 --> 00:29:00,802 It's no good. 436 00:29:00,939 --> 00:29:03,306 There was telephone box a mile or two back. 437 00:29:03,442 --> 00:29:05,741 I'll call for a mechanic while you look after the boys? 438 00:29:05,844 --> 00:29:08,404 - Really? - Reverend! Reverend! 439 00:29:08,547 --> 00:29:11,016 We found the cricket scores on your radio. 440 00:29:11,149 --> 00:29:13,618 Trevor Bailey's 120 not out. 441 00:29:16,255 --> 00:29:18,815 I'll go to the phone box. You listen to the cricket. 442 00:29:33,472 --> 00:29:35,168 You may now kiss the bride. 443 00:30:09,207 --> 00:30:10,641 What can I say? 444 00:30:11,476 --> 00:30:13,001 I am so sorry. 445 00:30:14,212 --> 00:30:17,114 I'm sure it wasn't quite the day either of us had in mind. 446 00:30:19,017 --> 00:30:23,250 Perhaps we could try another outing. Just the two of us? 447 00:30:23,355 --> 00:30:26,484 Perhaps when I've had a little time to recover from this one. 448 00:30:33,131 --> 00:30:36,295 I am disturbed by this ghostly apparition. 449 00:30:39,037 --> 00:30:41,029 It is very unsettling. 450 00:30:46,445 --> 00:30:47,572 Oh! 451 00:30:50,115 --> 00:30:51,276 Oh! 452 00:30:54,686 --> 00:30:56,314 Come along, young man. 453 00:30:56,455 --> 00:30:57,650 Your dad'll be home soon 454 00:30:57,756 --> 00:30:59,657 and we can't keep him waiting for his dinner. 455 00:30:59,791 --> 00:31:02,761 - What is for dinner? - Oh, someone's feeling better. 456 00:31:03,161 --> 00:31:06,461 I have tried to tell him insects aren't good for the digestion. 457 00:31:06,698 --> 00:31:09,463 Never mind. He seems fine now. 458 00:31:09,868 --> 00:31:12,167 - And they've had such fun. - Yes. 459 00:31:12,938 --> 00:31:16,534 I worry that Colin gets lonely sometimes, as an only child. 460 00:31:16,975 --> 00:31:19,001 I worry for Timothy, too. 461 00:31:19,277 --> 00:31:21,837 Would you have liked another? 462 00:31:22,414 --> 00:31:24,542 He's actually my stepson. 463 00:31:25,083 --> 00:31:27,609 Dr Turner was widowed when we met. 464 00:31:29,254 --> 00:31:32,622 My husband and I couldn't have children of our own. 465 00:31:32,758 --> 00:31:36,126 But Colin's mum had died and he'd been put in foster care. 466 00:31:37,095 --> 00:31:38,961 He knows he's adopted. 467 00:31:39,264 --> 00:31:41,495 And we all know we're lucky. 468 00:31:41,967 --> 00:31:44,232 And all the way along, the more love he's needed, 469 00:31:44,336 --> 00:31:46,498 the more love we've found. 470 00:31:46,705 --> 00:31:48,731 We haven't run out yet. 471 00:31:49,341 --> 00:31:52,175 But I will, if he doesn't get a move on. 472 00:31:52,444 --> 00:31:53,673 Colin! 473 00:31:57,949 --> 00:31:59,884 Perseus. 474 00:32:00,152 --> 00:32:01,711 And Cassiopeia. 475 00:32:03,221 --> 00:32:05,019 And between the two 476 00:32:05,123 --> 00:32:09,993 lies the Perseus Double Cluster! Remarkable. 477 00:32:11,163 --> 00:32:12,426 It's working all right, then? 478 00:32:12,597 --> 00:32:15,624 Oh, it certainly is. 479 00:32:28,880 --> 00:32:30,348 - Gillian? - You've got to come. 480 00:32:30,482 --> 00:32:31,780 Dad said I wasn't to trouble you 481 00:32:31,883 --> 00:32:33,852 - but he's got really bad. - Where's your mother? 482 00:32:33,952 --> 00:32:35,921 Out at Mr Goldman's all day now. 483 00:32:36,021 --> 00:32:38,422 'Cause somebody has to put food on the bloody table. 484 00:32:44,296 --> 00:32:46,094 I can feel baby's head's engaged. 485 00:32:46,198 --> 00:32:49,191 Also I need to go to the toilet a lot more at night. 486 00:32:49,334 --> 00:32:53,396 That's because there's more pressure low down on your bladder. 487 00:32:53,672 --> 00:32:56,836 It all means baby's getting ready to come out and meet the world. 488 00:32:56,975 --> 00:32:59,570 Wee thing must've heard the news. 489 00:33:00,579 --> 00:33:01,877 It's official now. 490 00:33:02,013 --> 00:33:03,845 Congratulations! 491 00:33:04,416 --> 00:33:06,248 Not a church wedding. 492 00:33:06,618 --> 00:33:09,588 Declan would have never have converted to my faith. 493 00:33:09,721 --> 00:33:12,281 So how does it feel to be Mrs Doyle? 494 00:33:12,424 --> 00:33:13,858 I'm married. 495 00:33:15,727 --> 00:33:18,458 Though I'm not sure I really feel it. 496 00:33:22,267 --> 00:33:23,929 - Nurse. - Mr Doyle. 497 00:33:24,569 --> 00:33:26,561 I should say thank you 498 00:33:26,671 --> 00:33:29,038 for pushing Phoebe to go these classes 499 00:33:29,140 --> 00:33:32,008 and for meeting other girls in her condition. 500 00:33:32,110 --> 00:33:33,271 Well, she's full of it. 501 00:33:33,378 --> 00:33:36,746 And spending less time thinking about making her peace with the church. 502 00:33:36,915 --> 00:33:40,181 I must say, this whole business seems to bring her more grief than joy. 503 00:33:40,285 --> 00:33:43,016 If it was up to me, I'd shut all the churches. 504 00:33:43,121 --> 00:33:47,217 Turn them into bingo halls. Something useful. 505 00:33:49,027 --> 00:33:51,622 But I know it's important to Phoebe. 506 00:33:52,097 --> 00:33:54,760 Come on, now, let's have you on your side. 507 00:33:54,866 --> 00:33:57,426 No more pills. They make me worse. 508 00:33:57,536 --> 00:33:59,095 Hold onto him, Gillian. 509 00:34:02,274 --> 00:34:04,072 Why isn't he getting any better? 510 00:34:04,175 --> 00:34:06,371 Sometimes what's wrong with someone 511 00:34:06,478 --> 00:34:08,970 stays a mystery for quite a while. 512 00:34:11,216 --> 00:34:14,778 Did you get those scars fighting in the Far East, Mr Glennon? 513 00:34:17,789 --> 00:34:20,588 Gillian, why don't you pop next door and put the kettle on for us? 514 00:34:27,832 --> 00:34:30,427 Those scars are from the treatment of leg ulcers, aren't they? 515 00:34:32,070 --> 00:34:34,801 Treatment by doctors with no access to proper equipment. 516 00:34:36,775 --> 00:34:40,007 Doctors in a prisoner-of-war camp? 517 00:34:45,283 --> 00:34:49,379 We were defending an airfield in Java when the Japs came. 518 00:34:50,689 --> 00:34:52,590 We never had a chance. 519 00:34:55,560 --> 00:34:59,224 They sent us up the Straits of Malacca to build the Burma railway. 520 00:35:02,000 --> 00:35:05,493 Two hundred and sixty miles of track, 521 00:35:06,871 --> 00:35:09,204 eating gnats and flies, 522 00:35:11,576 --> 00:35:13,738 fighting over a grain of rice. 523 00:35:15,880 --> 00:35:19,476 And you decided to act as if none of it had ever happened. 524 00:35:32,163 --> 00:35:34,530 My mother, 525 00:35:34,666 --> 00:35:36,965 when there was storm, 526 00:35:37,068 --> 00:35:40,004 she used to be sure to open the front door 527 00:35:40,338 --> 00:35:42,102 and the back door. 528 00:35:44,009 --> 00:35:47,605 So the thunder and lightning would go straight through. 529 00:35:49,881 --> 00:35:53,477 "Don't let your misfortunes find a home," she'd tell me. 530 00:36:04,863 --> 00:36:07,355 - It's about Mr Glennon, Doctor. - Yes? 531 00:36:07,465 --> 00:36:09,661 His condition is considerably worse. 532 00:36:09,768 --> 00:36:11,634 He's not responding to the antibiotics? 533 00:36:11,770 --> 00:36:13,102 Not at all. 534 00:36:13,238 --> 00:36:15,935 Mr Glennon was a prisoner-of-war in Burma. 535 00:36:16,041 --> 00:36:18,442 Could it be some kind of tropical disease? 536 00:36:18,543 --> 00:36:21,741 It would be an extremely long incubation period. 537 00:36:21,846 --> 00:36:23,212 Sixteen years? 538 00:36:25,283 --> 00:36:27,650 Sister Monica Joan, have you seen this? 539 00:36:27,786 --> 00:36:29,982 You have to look. It's proper fascinating! 540 00:36:30,121 --> 00:36:32,022 "The American satellite they sent up 541 00:36:32,123 --> 00:36:36,322 "has taken the first ever photographs of planet Earth from space." 542 00:36:36,428 --> 00:36:38,192 What could be more fascinating 543 00:36:38,296 --> 00:36:41,027 than a first-hand account of Halley's Comet 544 00:36:41,199 --> 00:36:43,668 in 240 BC? 545 00:36:44,202 --> 00:36:45,636 I want nothing to do with it! 546 00:36:45,770 --> 00:36:46,794 But Sister! 547 00:36:46,905 --> 00:36:48,931 Do you not recall the catastrophe 548 00:36:49,074 --> 00:36:51,942 when the Gorgon saw herself in the mirror? 549 00:36:52,077 --> 00:36:56,014 Or how Lot's wife looked back and was turned into a pillar of salt? 550 00:36:56,147 --> 00:36:57,206 Well, yeah, but... 551 00:36:57,315 --> 00:36:59,113 I'm disappointed in you, Fred! 552 00:36:59,217 --> 00:37:01,777 I don't understand how you can't see 553 00:37:01,886 --> 00:37:04,617 that this is an abomination! 554 00:37:07,258 --> 00:37:10,422 Yes. Yes, I think we have what we need. Goodbye. 555 00:37:11,296 --> 00:37:13,026 What did they say, Doctor? 556 00:37:13,131 --> 00:37:17,262 According to the Hospital for Tropical Diseases in St Pancras, 557 00:37:17,902 --> 00:37:20,736 the time delay between contracting the disease 558 00:37:20,839 --> 00:37:23,570 and the appearance of symptoms isn't atypical. 559 00:37:23,742 --> 00:37:25,540 Do they know what it could be? 560 00:37:25,643 --> 00:37:29,774 Well, they think that what's causing the infections and sepsis 561 00:37:29,881 --> 00:37:32,282 in Mr Glennon's body is... Ah! 562 00:37:32,884 --> 00:37:36,377 - Strongyloides stercoralis. - What on earth is that? 563 00:37:36,488 --> 00:37:37,979 A roundworm. 564 00:37:38,623 --> 00:37:42,082 Its larva enters through the sole of the naked foot, 565 00:37:42,260 --> 00:37:45,662 then migrates through the circulation system to the lungs, 566 00:37:45,797 --> 00:37:47,925 crawling up the respiratory tract, 567 00:37:48,032 --> 00:37:51,491 to be swallowed and make its home in the small intestine. 568 00:37:51,636 --> 00:37:53,127 But why is it active now? 569 00:37:53,238 --> 00:37:55,469 The steroid I prescribed. 570 00:37:55,607 --> 00:37:58,771 I'm told that there are cases where the injection has woken the worm 571 00:37:58,877 --> 00:38:01,005 and caused it to replicate. 572 00:38:02,046 --> 00:38:05,642 It's remarkable that you spotted it, Nurse Mount. 573 00:38:05,750 --> 00:38:07,514 What put you onto the right track? 574 00:38:07,685 --> 00:38:10,280 I must have read something in a medical magazine. 575 00:38:10,421 --> 00:38:13,755 You know how these things stick in the mind. 576 00:38:17,428 --> 00:38:19,124 I fear the worst. 577 00:38:19,397 --> 00:38:22,265 Should I look upon that unholy image? 578 00:38:22,934 --> 00:38:24,766 Absolutely, Sister. 579 00:38:25,036 --> 00:38:26,937 And yet my crime, 580 00:38:27,572 --> 00:38:29,268 if crime it be, 581 00:38:30,942 --> 00:38:32,535 is my weakness! 582 00:38:33,144 --> 00:38:35,238 I can resist no more. 583 00:38:37,749 --> 00:38:41,117 This is our Earth? 584 00:38:42,620 --> 00:38:44,213 How ridiculous! 585 00:38:49,460 --> 00:38:50,894 Mr Glennon, 586 00:38:51,129 --> 00:38:54,293 we think the problem is something you've picked up in Burma. 587 00:38:54,432 --> 00:38:57,300 And it's led to you developing pneumonia. 588 00:38:57,435 --> 00:39:01,372 We'll need to take you to hospital for tests and observation. 589 00:39:04,742 --> 00:39:08,372 He never told me a thing about his time in a prison camp. 590 00:39:09,347 --> 00:39:11,179 It's not an uncommon thing 591 00:39:11,349 --> 00:39:13,494 for someone to keep an experience like this to themselves. 592 00:39:13,518 --> 00:39:17,546 There's me been pushing him to be getting back to work. 593 00:39:18,890 --> 00:39:21,359 I can't help thinking this is all my fault. 594 00:39:21,459 --> 00:39:24,293 No, it's not, is it, Nurse Patsy, 595 00:39:24,629 --> 00:39:28,430 it's not Mum, it's the infection making him sick. 596 00:39:29,534 --> 00:39:31,059 That's right. 597 00:39:31,436 --> 00:39:34,099 And that's why your dad is going to need a lot of help 598 00:39:34,239 --> 00:39:36,003 to make him better. 599 00:39:38,910 --> 00:39:40,776 Help from both of us. 600 00:40:03,735 --> 00:40:05,727 Spitfires weren't bombers, Tim. 601 00:40:05,837 --> 00:40:07,601 They were fighter planes. 602 00:40:07,705 --> 00:40:08,968 Pedant. 603 00:40:10,308 --> 00:40:13,039 Somebody's expanding their vocabulary. 604 00:40:15,179 --> 00:40:17,512 I made a new friend yesterday. 605 00:40:17,649 --> 00:40:18,673 Did you? 606 00:40:18,783 --> 00:40:20,911 Jean Monk. Colin's mother. 607 00:40:21,085 --> 00:40:22,314 Colin? 608 00:40:22,453 --> 00:40:23,512 Cub Colin. 609 00:40:23,655 --> 00:40:24,953 Ah, yes. 610 00:40:26,424 --> 00:40:29,292 Jean was telling me that Colin is adopted. 611 00:40:29,694 --> 00:40:30,957 Really? 612 00:40:32,030 --> 00:40:34,966 You know what I'm going to say, don't you? 613 00:40:36,100 --> 00:40:38,501 I know how much you want a baby. 614 00:40:39,237 --> 00:40:42,332 And I think you know how much I'd like one, too. 615 00:40:42,473 --> 00:40:45,238 I really don't believe I'd have to carry a child inside my body 616 00:40:45,376 --> 00:40:47,436 for it to feel like ours. 617 00:40:47,946 --> 00:40:51,678 If I felt that, it would mean that loving Timothy has taught me nothing. 618 00:40:51,849 --> 00:40:55,752 Shelagh, if you want to adopt, we can look into adopting. 619 00:40:55,853 --> 00:40:56,980 Really? 620 00:40:57,088 --> 00:40:59,216 - Really! - Oh. 621 00:40:59,357 --> 00:41:03,590 I know as little about this from a parent's perspective as you do. 622 00:41:03,728 --> 00:41:06,493 But we can work it out together. 623 00:41:07,332 --> 00:41:09,392 First time for both of us. 624 00:41:11,069 --> 00:41:13,197 I just hope Timothy agrees. 625 00:41:15,673 --> 00:41:19,633 People have responded so generously with donations for the harvest festival. 626 00:41:19,811 --> 00:41:22,906 Mr Hereward is a breath of fresh air, isn't he? 627 00:41:23,081 --> 00:41:25,050 Yes. He's quite a chap. 628 00:41:25,483 --> 00:41:29,181 Well, he's very good at making more work for us in our busiest times. 629 00:41:29,287 --> 00:41:33,224 His harvest festival parcels aren't going to wrap themselves. 630 00:41:33,825 --> 00:41:35,589 Sister Monica Joan, 631 00:41:35,727 --> 00:41:38,754 I think Fred rather thinks he's upset you again. 632 00:41:38,863 --> 00:41:41,059 Something about a photograph? 633 00:41:41,165 --> 00:41:43,191 Oh, no. No. 634 00:41:44,836 --> 00:41:50,366 Fred has the foolish idea that the mystery of the stars and planets 635 00:41:50,742 --> 00:41:52,370 is a fragile thing. 636 00:41:56,681 --> 00:41:58,377 We have to realise 637 00:41:58,483 --> 00:42:01,749 that we have nothing at all to fear from science. 638 00:42:39,657 --> 00:42:42,718 Patsy? I thought you were coming back for pudding. 639 00:42:42,827 --> 00:42:45,626 Sister Monica Joan is starting to chew the cutlery. 640 00:42:45,763 --> 00:42:48,426 Telephone call. It was about Mr Glennon. 641 00:42:48,900 --> 00:42:51,597 The chap you thought had some sort of tropical disease? 642 00:42:51,736 --> 00:42:52,931 And I was right. 643 00:42:53,037 --> 00:42:56,997 Only Dr Turner says the recovery rates aren't at all high. 644 00:43:01,946 --> 00:43:04,108 But you've gave him a chance. 645 00:43:04,248 --> 00:43:06,717 And that's the thing to remember. 646 00:43:07,051 --> 00:43:10,317 How did you even know to consider such an exotic thing? 647 00:43:10,922 --> 00:43:13,414 Because of the scars on his legs. 648 00:43:14,392 --> 00:43:16,293 I've seen them before. 649 00:43:19,464 --> 00:43:21,023 Until I was nine years old, 650 00:43:21,199 --> 00:43:24,328 I was living a life of privilege in Singapore. 651 00:43:24,902 --> 00:43:29,272 Two weeks later, my mother, sister and I were separated from my father 652 00:43:29,373 --> 00:43:31,501 and put in a Japanese internment camp. 653 00:43:32,643 --> 00:43:36,307 We were beaten and tortured for the slightest misdemeanours. 654 00:43:37,115 --> 00:43:40,279 I have so few things to remember my family by. 655 00:43:41,819 --> 00:43:44,448 They took everything from us. 656 00:43:46,257 --> 00:43:48,419 There was a makeshift hospital. 657 00:43:48,526 --> 00:43:50,222 It was just another hut. 658 00:43:51,028 --> 00:43:53,554 I was still a child but I felt drawn to it, 659 00:43:53,731 --> 00:43:55,563 helped where I could. 660 00:43:58,970 --> 00:44:01,997 You never forget what dreadful cruelty people are capable of. 661 00:44:06,043 --> 00:44:10,139 War leaves us all a lot poorer than it finds us, doesn't it? 662 00:44:11,916 --> 00:44:13,976 Everyone has their story. 663 00:44:15,386 --> 00:44:17,753 But we can't let it affect our work. 664 00:44:18,089 --> 00:44:19,887 We have to rise above it. 665 00:44:20,024 --> 00:44:22,493 Why? Why must I rise above it? 666 00:44:22,593 --> 00:44:23,754 Oh, Patsy, come down and... 667 00:44:23,895 --> 00:44:27,730 I saw my sister and mother die of disease and malnutrition! 668 00:44:28,132 --> 00:44:30,226 Patsy, I had no idea. I'm so sorry. 669 00:44:30,368 --> 00:44:32,928 And I'm sorry if everyone thinks that I lack compassion. 670 00:44:33,070 --> 00:44:34,436 They know you don't. 671 00:44:34,572 --> 00:44:37,269 But sometimes patients need to see that you care. 672 00:44:37,375 --> 00:44:40,834 In the hell I grew up in, what was important was what we did, 673 00:44:40,945 --> 00:44:45,645 not some great show of sentiment and emotion! 674 00:44:54,859 --> 00:44:56,725 So, fire away. 675 00:44:57,962 --> 00:45:00,488 If you did adopt a little sister or brother, 676 00:45:00,631 --> 00:45:03,100 would I have to share my bedroom? 677 00:45:04,368 --> 00:45:06,530 - Do you want to? - No. 678 00:45:07,104 --> 00:45:10,700 Would I still get the same pocket money? I wouldn't get half? 679 00:45:10,875 --> 00:45:13,071 No. You wouldn't get half. 680 00:45:14,445 --> 00:45:16,846 Could they play piano at the choir practice 681 00:45:16,948 --> 00:45:19,247 so I could play cricket instead? 682 00:45:19,383 --> 00:45:21,614 I think that's a possibility. 683 00:45:22,220 --> 00:45:24,451 So, what's the verdict? 684 00:45:25,690 --> 00:45:27,090 I think... 685 00:45:28,059 --> 00:45:29,755 it would be good. 686 00:45:45,843 --> 00:45:47,311 Good morning. 687 00:45:49,714 --> 00:45:52,479 Wherever she was going, she seemed in a terrific hurry. 688 00:45:52,617 --> 00:45:53,641 Who's that? 689 00:45:53,784 --> 00:45:55,218 Nurse Mount. 690 00:45:55,586 --> 00:45:58,647 She's been gone for several hours now. She hasn't cleared her rota 691 00:45:58,789 --> 00:46:00,724 or told anyone when she might return. 692 00:46:00,925 --> 00:46:02,405 Patsy was up out first thing 693 00:46:02,526 --> 00:46:04,085 and nobody's heard from her since. 694 00:46:04,262 --> 00:46:06,707 It means that Chummy's single-handed again on the district rota 695 00:46:06,731 --> 00:46:08,996 and having to cover for her. 696 00:46:15,906 --> 00:46:18,000 She was in a prison camp. 697 00:46:18,676 --> 00:46:20,577 And at nine years old. 698 00:46:21,145 --> 00:46:23,205 It must have been unimaginably awful. 699 00:46:24,081 --> 00:46:25,777 We had a bit of a set-to. 700 00:46:25,950 --> 00:46:28,351 She seemed to think none of us really understood her. 701 00:46:28,486 --> 00:46:30,978 And now nobody knows where she's gone. 702 00:46:31,122 --> 00:46:34,092 Do you feel that she might have left Nonnatus House altogether? 703 00:46:34,225 --> 00:46:37,457 I did. But all of her clothes are still in her wardrobe. 704 00:46:42,933 --> 00:46:44,026 Yes. 705 00:46:44,135 --> 00:46:47,037 You just need to calm down a little and... 706 00:46:48,973 --> 00:46:50,305 Mr Doyle? 707 00:46:50,841 --> 00:46:52,173 Mr Doyle, could you just tell me, 708 00:46:52,276 --> 00:46:54,336 have your wife's waters actually broken? 709 00:47:00,651 --> 00:47:02,984 Heart rate's nice and steady. 710 00:47:06,891 --> 00:47:10,157 Baby's obviously ready to come and see the world. 711 00:47:13,331 --> 00:47:15,493 Breathe deeply. 712 00:47:21,272 --> 00:47:22,399 Push a little. 713 00:47:22,506 --> 00:47:24,031 Not too hard. 714 00:47:56,140 --> 00:47:57,768 I can't do it anymore! 715 00:47:57,908 --> 00:47:59,137 You can. 716 00:47:59,243 --> 00:48:01,576 A small gentle push for me, Phoebe. 717 00:48:04,648 --> 00:48:06,082 Oh! Help me! 718 00:48:06,684 --> 00:48:08,243 You're doing wonderfully. 719 00:48:08,352 --> 00:48:12,722 Just keep calm and breathe. It won't be long now. 720 00:48:20,097 --> 00:48:22,362 Here comes your baby, Phoebe. 721 00:48:22,800 --> 00:48:24,769 Gently now, gently. 722 00:48:29,507 --> 00:48:30,600 And the head's out! 723 00:48:31,442 --> 00:48:32,876 Shoulders are coming. 724 00:48:41,485 --> 00:48:42,885 It's a boy. 725 00:49:01,705 --> 00:49:03,970 Hello, wee fella. 726 00:49:09,814 --> 00:49:12,613 We just need to wait for the placenta now, Phoebe. 727 00:49:20,591 --> 00:49:23,322 Would you like to meet your son, Mr Doyle? 728 00:49:28,566 --> 00:49:30,262 Mr Doyle. 729 00:49:31,101 --> 00:49:33,161 Just one moment, please. 730 00:49:35,673 --> 00:49:37,403 Isn't he beautiful? 731 00:49:39,844 --> 00:49:42,814 He's the best thing I ever saw. 732 00:49:45,249 --> 00:49:47,718 Cynthia... CYNTHIA: Hmm? 733 00:49:49,420 --> 00:49:52,049 Baby's not picking up quite as much as he should. 734 00:49:52,189 --> 00:49:53,657 Oh. 735 00:49:55,426 --> 00:49:57,327 I'll try the mucus extractor. 736 00:49:57,428 --> 00:49:59,624 Is something wrong? 737 00:49:59,964 --> 00:50:02,661 Baby's breathing is a little laboured. 738 00:50:02,900 --> 00:50:04,528 What does that mean? 739 00:50:04,668 --> 00:50:06,398 It's all right, Phoebe. 740 00:50:06,537 --> 00:50:10,235 Nurse Franklin just needs to help baby get his breathing started properly. 741 00:50:10,374 --> 00:50:12,809 Declan, didn't I say about him not kicking? 742 00:50:12,910 --> 00:50:16,813 Shh! Settle, now. The midwives know what they're doing. 743 00:50:16,947 --> 00:50:19,781 I'm just going to rub his back for a few moments. 744 00:50:19,917 --> 00:50:23,479 Declan, I'm scared we're going to lose him. 745 00:50:24,922 --> 00:50:27,448 Oh, God, I'm afeared for his soul! 746 00:50:30,661 --> 00:50:31,754 Declan! 747 00:50:31,862 --> 00:50:34,798 Mr Doyle? Your wife needs you here! 748 00:50:35,733 --> 00:50:38,669 Please tell me he'll be all right. 749 00:50:39,270 --> 00:50:41,739 Sometimes baby needs a little encouragement 750 00:50:41,839 --> 00:50:43,831 when he comes into the world. 751 00:50:43,941 --> 00:50:45,967 Let me hold him, please! 752 00:50:46,877 --> 00:50:48,243 I need to hold him! 753 00:50:48,345 --> 00:50:52,373 I need to wrap him in another blanket to keep him nice and warm. 754 00:51:01,258 --> 00:51:03,056 Don't hold him too tightly. 755 00:51:03,160 --> 00:51:06,358 We have to let him breathe. 756 00:51:07,231 --> 00:51:11,362 Your little boy, he may need the help of a specialist baby unit. 757 00:51:12,236 --> 00:51:15,673 I'll let Doctor know and telephone for an ambulance. 758 00:51:22,079 --> 00:51:23,980 Careful. 759 00:51:25,616 --> 00:51:27,278 Reverend! 760 00:51:29,019 --> 00:51:30,817 Reverend! 761 00:51:32,723 --> 00:51:35,022 Reverend, please, you have to come. It's my baby. 762 00:51:35,159 --> 00:51:36,491 Of course. 763 00:51:36,760 --> 00:51:37,955 Come on! 764 00:51:38,495 --> 00:51:40,760 The ambulance will be here very soon. 765 00:51:40,864 --> 00:51:44,164 And the hospital will do everything that they can. 766 00:51:47,972 --> 00:51:48,972 Reverend Hereward. 767 00:51:49,073 --> 00:51:50,268 Nurse Franklin. 768 00:51:50,441 --> 00:51:52,171 I brought the priest, Phoebe. 769 00:51:52,309 --> 00:51:53,675 How is he? 770 00:51:55,112 --> 00:51:57,843 They want to take him to the hospital. 771 00:51:59,617 --> 00:52:02,052 But I can't let him go. 772 00:52:03,053 --> 00:52:04,817 Not yet, Reverend. 773 00:52:05,956 --> 00:52:07,288 Not yet. 774 00:52:07,491 --> 00:52:09,436 Would you like me to christen your son, Mrs Doyle? 775 00:52:09,460 --> 00:52:11,452 Would you do that? 776 00:52:12,229 --> 00:52:14,357 With your permission, Nurse. 777 00:52:18,335 --> 00:52:20,463 You have a beautiful baby, Mrs Doyle. 778 00:52:20,571 --> 00:52:22,733 Do you have a name for him? 779 00:52:24,408 --> 00:52:25,899 James Declan. 780 00:52:35,719 --> 00:52:37,187 James Declan, 781 00:52:37,955 --> 00:52:40,823 I baptise thee in the name of the Father 782 00:52:43,594 --> 00:52:45,187 and of the Son 783 00:52:47,331 --> 00:52:49,232 and of the Holy Ghost. 784 00:52:51,502 --> 00:52:52,629 Amen. 785 00:53:06,350 --> 00:53:08,615 We humbly beseech thee to grant 786 00:53:08,719 --> 00:53:12,554 that as he is now made partaker in the death of thy Son, 787 00:53:12,756 --> 00:53:15,590 that he may be also of his resurrection. 788 00:53:15,826 --> 00:53:17,226 And finally, 789 00:53:17,394 --> 00:53:19,920 with the residue of the saints, that he may inherit 790 00:53:20,064 --> 00:53:22,192 thine everlasting kingdom 791 00:53:22,299 --> 00:53:24,598 through the same, thy Son, 792 00:53:25,803 --> 00:53:27,772 Jesus Christ, our Lord. 793 00:53:28,138 --> 00:53:29,606 - Amen. - Amen. 794 00:53:33,210 --> 00:53:34,735 The ambulance is here. 795 00:53:46,557 --> 00:53:50,050 I've made what enquiries I could in the station about Nurse Mount. 796 00:53:50,160 --> 00:53:54,063 I dropped in at the London to see if she'd gone to see Maurice Glennon. 797 00:53:54,164 --> 00:53:56,565 You must remember that some of the most brusque amongst us 798 00:53:56,667 --> 00:53:58,533 are also the most kindhearted. 799 00:53:58,669 --> 00:54:01,434 No accident involving a nurse has been reported. 800 00:54:01,572 --> 00:54:03,200 She's very capable. 801 00:54:03,307 --> 00:54:05,299 I hope we're all worrying about nothing. 802 00:54:05,442 --> 00:54:08,139 But she has no right to make us feel frantic like this! 803 00:54:08,278 --> 00:54:10,076 Honestly, I could give her a slap! 804 00:54:10,180 --> 00:54:12,240 Sister, please! 805 00:54:12,349 --> 00:54:13,442 Oh, Nurse Mount! 806 00:54:13,550 --> 00:54:14,984 - Oh! - Oh, are you all right? 807 00:54:15,352 --> 00:54:16,479 Where have you been? 808 00:54:16,620 --> 00:54:17,700 Well, I set off first thing 809 00:54:17,755 --> 00:54:20,623 for the Hospital of Tropical Diseases at St Pancras. 810 00:54:20,758 --> 00:54:22,068 And they told me there was a doctor 811 00:54:22,092 --> 00:54:24,118 who'd written a paper on strongyloidiasis. 812 00:54:24,228 --> 00:54:26,697 Didn't you think to tell anyone where you'd gone? 813 00:54:26,830 --> 00:54:28,093 So I tracked him down 814 00:54:28,198 --> 00:54:30,394 and he said there was a specialist trialing a new drug 815 00:54:30,534 --> 00:54:32,730 at the Liverpool School of Tropical Disease. 816 00:54:32,870 --> 00:54:34,147 But because of the postal strike, 817 00:54:34,171 --> 00:54:36,572 I thought I should go up there and get the medication myself. 818 00:54:36,673 --> 00:54:37,697 To Liverpool? 819 00:54:37,841 --> 00:54:41,278 Fortunately, I had my emergency £5 note in my purse. 820 00:54:41,612 --> 00:54:43,376 The medication's American. 821 00:54:43,514 --> 00:54:44,812 Dithiazanine. 822 00:54:44,948 --> 00:54:46,576 I need to get these to Maurice Glennon. 823 00:54:46,683 --> 00:54:50,450 No, you do not. You need to rest after the day you've had. 824 00:54:51,088 --> 00:54:54,354 - I can take those. - Thank you. 825 00:54:54,458 --> 00:54:57,428 What you need is a nice long bath. 826 00:54:57,761 --> 00:55:00,595 I'll go and get that sorted right away. 827 00:55:07,104 --> 00:55:09,232 - Busy day? - A landmark day. 828 00:55:09,673 --> 00:55:13,132 We are now completely up-to-date with the polio vaccination programme. 829 00:55:13,243 --> 00:55:15,974 That's wonderful, Patrick. Well done! 830 00:55:18,015 --> 00:55:21,008 Meanwhile, I haven't been entirely idle. 831 00:55:21,518 --> 00:55:24,886 I called in at the Church of England Children's Society, 832 00:55:25,022 --> 00:55:27,491 asking about the possibility of adoption. 833 00:55:27,591 --> 00:55:31,323 - And? - And I was made extremely welcome. 834 00:55:31,962 --> 00:55:35,558 Tea in a china pot and some very superior biscuits. 835 00:55:36,567 --> 00:55:39,002 I think they quite like the idea of us. 836 00:55:39,102 --> 00:55:41,697 A GP and a retired midwife. 837 00:55:41,805 --> 00:55:44,866 As a first step, we have to fill in all of these forms. 838 00:55:45,008 --> 00:55:48,172 Then, if all's well, we'll progress to interview. 839 00:55:48,278 --> 00:55:50,645 We'll be filling these in for a week! 840 00:55:50,881 --> 00:55:52,577 Quite right, too. 841 00:55:52,783 --> 00:55:54,376 As the lady said, 842 00:55:54,484 --> 00:55:57,579 the children have already got off to a sorry start in life. 843 00:55:57,721 --> 00:56:01,488 They need the very best parents the agency can find them. 844 00:56:02,226 --> 00:56:05,526 I don't know why they need to know half of this stuff. 845 00:56:05,696 --> 00:56:07,528 I've never seen so many questions. 846 00:56:07,631 --> 00:56:09,361 Quite. 847 00:56:09,967 --> 00:56:14,098 No, I'm sorry, Shelagh, you've rushed into this. 848 00:56:14,404 --> 00:56:16,498 There are plenty of adoption charities 849 00:56:16,607 --> 00:56:18,405 and we should talk to them all, 850 00:56:18,508 --> 00:56:20,443 find out what conditions they impose. 851 00:56:20,544 --> 00:56:23,036 No one's imposing any conditions. 852 00:56:23,580 --> 00:56:25,446 They just want to know who we are. 853 00:56:25,549 --> 00:56:28,109 Well, it's perfectly obvious who we are. 854 00:56:28,252 --> 00:56:29,618 Patrick! 855 00:56:29,720 --> 00:56:32,417 We're filling these forms in tonight. 856 00:56:37,995 --> 00:56:40,139 Some babies, I suppose, take the deep breaths they need, 857 00:56:40,163 --> 00:56:42,462 they have to be given oxygen for a while. 858 00:56:42,599 --> 00:56:44,591 And is that all that's wrong with the baby? 859 00:56:44,701 --> 00:56:47,796 Well, we have to hope there's no serious cardiac problem. 860 00:56:47,905 --> 00:56:50,033 But quite often, the problem sorts itself out. 861 00:56:50,140 --> 00:56:51,904 Really? How? 862 00:56:53,010 --> 00:56:55,343 Once a baby has to breathe on its own, 863 00:56:55,479 --> 00:56:57,948 the heart can heal itself. 864 00:56:59,349 --> 00:57:01,375 And what about grownups? 865 00:57:01,952 --> 00:57:05,514 Can their hearts heal themselves, too, Nurse Franklin? 866 00:57:06,556 --> 00:57:07,990 I think so. 867 00:57:08,358 --> 00:57:09,917 Trixie, please. 868 00:57:11,128 --> 00:57:12,187 Tom. 869 00:57:13,964 --> 00:57:17,025 - Pleased to meet you. - Very glad to meet you. 870 00:57:20,103 --> 00:57:21,765 Ah, look at that! 871 00:57:23,507 --> 00:57:25,203 The harvest moon. 872 00:57:32,215 --> 00:57:35,185 - Am I forgiven? - What on earth for? 873 00:57:35,519 --> 00:57:39,183 Everyone's being awfully careful around me all of a sudden. 874 00:57:39,323 --> 00:57:43,283 Well, the last time I saw you, you were rather angry with me. 875 00:57:43,393 --> 00:57:45,123 Only because you were right. 876 00:57:45,228 --> 00:57:48,323 There's nothing worse than having an argument with someone who's right. 877 00:57:51,301 --> 00:57:54,897 I think it's time for an Advocaat. Don't you? 878 00:58:16,326 --> 00:58:20,024 For you. It's a harvest festival parcel. 879 00:58:20,230 --> 00:58:23,496 We need to build you up and get you back to work. 880 00:58:23,934 --> 00:58:25,903 You've given me enough. 881 00:58:28,772 --> 00:58:31,571 One of the nuns came. Big woman. 882 00:58:35,946 --> 00:58:38,916 She told me what happened to you as a girl. 883 00:58:39,349 --> 00:58:41,841 I didn't suffer any more than you. 884 00:58:42,586 --> 00:58:45,886 Don't let it eat you up for the rest of your life. 885 00:58:47,758 --> 00:58:50,193 Remember what I said? 886 00:58:50,293 --> 00:58:52,353 Next time there's a storm, 887 00:58:53,397 --> 00:58:55,923 you need to leave open both doors. 888 00:59:01,038 --> 00:59:04,372 Don't let your misfortunes find a home. 889 00:59:06,910 --> 00:59:09,778 History needn't be a trap. 890 00:59:10,280 --> 00:59:12,272 We can escape its web 891 00:59:12,716 --> 00:59:15,208 and shake off its weight of pain. 892 00:59:18,822 --> 00:59:21,018 We can change our minds 893 00:59:21,892 --> 00:59:23,827 and open up our hearts. 894 00:59:26,696 --> 00:59:28,961 We can let forgiveness speak 895 00:59:29,699 --> 00:59:31,759 and allow it to be heard. 896 00:59:42,145 --> 00:59:44,137 Let friendship flourish 897 00:59:45,515 --> 00:59:48,246 and let love in, 898 00:59:49,252 --> 00:59:52,711 so it might feed and sustain us all our days. 899 00:59:52,823 --> 00:59:54,382 Oh! 900 01:00:12,843 --> 01:00:14,004 I miss the East End. 901 01:00:14,578 --> 01:00:15,841 Hello, stranger! 902 01:00:16,179 --> 01:00:17,179 Hello... 903 01:00:18,181 --> 01:00:19,240 Oh, Camilla. 904 01:00:19,382 --> 01:00:21,146 You always were a stomper. 905 01:00:22,986 --> 01:00:24,614 You? You aren't supposed to come here. 906 01:00:24,721 --> 01:00:26,001 Whatever are you doing? 907 01:00:26,256 --> 01:00:28,576 I have to clean her. I have to sterilise everything. 908 01:00:29,359 --> 01:00:31,590 You're embarrassed by our home. 909 01:00:32,229 --> 01:00:34,229 Trixie can have the pick of any man she wants. 910 01:00:34,397 --> 01:00:35,729 I have two left feet. 911 01:00:36,333 --> 01:00:39,303 I won't live with this between us, Patrick. 912 01:00:40,504 --> 01:00:42,632 I saw you, with Tom. 70387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.