Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
2
00:00:33,520 --> 00:00:36,239
- Vuoi le rose?
- Quanto costano?
3
00:00:36,480 --> 00:00:38,436
25 franchi.
4
00:00:40,280 --> 00:00:42,236
D'accordo.
5
00:00:48,560 --> 00:00:50,118
Grazie.
6
00:01:16,920 --> 00:01:18,876
VOCl NON UDlBlLl
7
00:02:06,880 --> 00:02:09,269
Fa caldo, facciamo un giro?
8
00:02:10,480 --> 00:02:12,436
Fa molto caldo.
9
00:02:15,720 --> 00:02:17,870
Buongiorno. Che caldo!
10
00:02:19,640 --> 00:02:21,596
Quanto vuoi?
11
00:02:37,320 --> 00:02:40,676
< Buongiorno.
Quanto vuoi per una "sveltina"?
12
00:02:41,400 --> 00:02:44,551
< Quanto? Trenta? Trentacinque?
13
00:02:46,680 --> 00:02:48,636
< D'accordo.
14
00:03:02,040 --> 00:03:03,393
< lmbecille!
15
00:03:04,040 --> 00:03:06,759
Buongiorno. Che caldo!
16
00:03:07,000 --> 00:03:08,956
Andiamo?
17
00:03:26,920 --> 00:03:28,956
Buon compleanno, Moise.
18
00:03:30,320 --> 00:03:32,276
Guarda.
19
00:03:32,920 --> 00:03:36,469
Le monete
vanno messe nella fessura.
20
00:03:37,360 --> 00:03:39,191
TlNTlNNlO DELLA MONETA
21
00:03:39,440 --> 00:03:41,396
Così non possono uscire.
22
00:03:41,640 --> 00:03:44,996
I soldi devono essere conservati,
non spesi.
23
00:03:47,320 --> 00:03:51,871
- Che succede quando è pieno?
- Sei ricco e contento.
24
00:03:52,920 --> 00:03:55,070
La mamma tornerà presto?
25
00:03:57,520 --> 00:03:59,476
Non lo so.
26
00:04:27,720 --> 00:04:30,280
- Le servono spiccioli?
- Quanto hai?
27
00:04:30,520 --> 00:04:32,476
Trentacinque franchi.
28
00:05:02,720 --> 00:05:05,154
E' più avanti, andiamo a vedere.
29
00:05:09,520 --> 00:05:11,476
CLACSON
30
00:05:23,320 --> 00:05:25,276
VOCE NON UDlBlLE
31
00:05:39,320 --> 00:05:41,276
Buongiorno.
32
00:05:44,440 --> 00:05:46,396
Che caldo!
33
00:05:48,520 --> 00:05:50,476
Quanto vuoi?
34
00:05:50,720 --> 00:05:52,676
Hai sedici anni?
35
00:05:53,720 --> 00:05:55,472
Sì.
36
00:05:55,720 --> 00:05:58,280
Tu abiti qui di fronte.
37
00:06:09,920 --> 00:06:12,878
- Quanto vuoi?
- Vai via, ragazzino!
38
00:06:16,120 --> 00:06:17,872
Ciao!
39
00:06:23,520 --> 00:06:25,476
VOCl NON UDlBlLl
40
00:06:55,280 --> 00:06:57,236
Dammi i soldi.
41
00:07:05,480 --> 00:07:07,232
Spogliati.
42
00:07:13,920 --> 00:07:16,150
- Come ti chiami?
- Moise.
43
00:07:17,720 --> 00:07:20,553
- Abiti nel quartiere?
- Sì.
44
00:07:20,800 --> 00:07:22,836
Tu come ti chiami?
45
00:07:23,080 --> 00:07:24,832
Sylvie.
46
00:07:30,480 --> 00:07:32,914
SCROSClO D'ACQUA
47
00:07:39,520 --> 00:07:41,715
L'acqua è troppo calda?
48
00:07:46,480 --> 00:07:48,436
L'hai usato poco.
49
00:07:51,120 --> 00:07:52,872
Mai?
50
00:07:58,440 --> 00:08:00,192
Asciugati.
51
00:08:02,320 --> 00:08:03,878
Sdraiati.
52
00:08:07,680 --> 00:08:11,434
Lo faremo bene,
c'è solo una prima volta.
53
00:08:33,120 --> 00:08:35,076
TlNTlNNlO Dl UNA MONETA
54
00:08:42,040 --> 00:08:43,837
TlNTlNNlO Dl UNA MONETA
55
00:08:50,920 --> 00:08:52,876
La moneta è caduta.
56
00:08:54,720 --> 00:08:57,280
Abbiamo finito, signor Moise.
57
00:08:58,520 --> 00:09:00,476
Ti è piaciuto?
58
00:09:05,880 --> 00:09:08,838
La prossima volta voglio un regalo.
59
00:09:09,080 --> 00:09:11,036
UN CANE ABBAlA
60
00:09:34,520 --> 00:09:37,273
DALLA RADlO
QUALCUNO PARLA lN FRANCESE
61
00:09:52,920 --> 00:09:54,876
MUSlCA DALLA RADlO
62
00:10:06,920 --> 00:10:08,876
- Hai i soldi?
- Sì.
63
00:10:18,720 --> 00:10:20,676
CLACSON
64
00:10:25,720 --> 00:10:27,676
Di qua! L'ho presa.
65
00:10:27,920 --> 00:10:30,275
Passa!
66
00:10:31,320 --> 00:10:33,276
MUSlCA DALLA RADlO
67
00:10:48,720 --> 00:10:50,676
MUSlCA DALLA RADlO
68
00:11:05,720 --> 00:11:07,676
MUSlCA DALLA RADlO
69
00:11:14,320 --> 00:11:16,276
LA MUSlCA Sl lNTERROMPE
70
00:11:16,520 --> 00:11:18,272
Buonasera.
71
00:11:22,920 --> 00:11:25,878
- Hai comprato il vino?
- I soldi non bastavano.
72
00:11:26,120 --> 00:11:29,078
Stamattina
ti ho dato cinque franchi.
73
00:11:34,720 --> 00:11:37,757
- Hai lo scontrino?
- No.
74
00:11:38,000 --> 00:11:39,274
MUSlCA DALLA RADlO
75
00:11:41,120 --> 00:11:43,076
LA MUSlCA Sl lNTERROMPE
76
00:11:47,320 --> 00:11:51,279
Da questo momento
scriverai tutto sul quaderno.
77
00:12:22,480 --> 00:12:25,233
Sbrigati! Ho messo la supposta.
78
00:12:27,240 --> 00:12:29,196
Sbrigati!
79
00:12:37,120 --> 00:12:40,271
Momo, esci! Che cosa stai facendo?
80
00:12:49,320 --> 00:12:51,675
< Allora lo fai apposta!
81
00:12:58,040 --> 00:13:01,999
- La carta igienica è finita.
- Vai a comprarla dall'arabo.
82
00:13:02,240 --> 00:13:03,992
Sbrigati!
83
00:13:07,200 --> 00:13:09,156
Ciao, tesoro.
84
00:13:33,920 --> 00:13:35,876
(Non importa, è un arabo!)
85
00:13:36,120 --> 00:13:38,076
(E' arabo.)
86
00:13:40,720 --> 00:13:43,871
(Anche se non è arabo,
non m'importa.)
87
00:13:44,120 --> 00:13:47,556
lo non sono arabo,
vengo dal Corno d'Oro.
88
00:13:50,600 --> 00:13:52,556
1 franco e 10 centesimi.
89
00:13:54,080 --> 00:13:55,832
Aspetta.
90
00:14:10,480 --> 00:14:13,119
E' possibile leggere nel pensiero?
91
00:14:13,360 --> 00:14:15,271
No.
92
00:14:15,520 --> 00:14:18,512
Sei sicuro?
Conosco un uomo che sa farlo.
93
00:14:20,320 --> 00:14:23,278
Non devi credere
a queste sciocchezze.
94
00:14:23,520 --> 00:14:25,272
E' vero.
95
00:14:28,320 --> 00:14:31,676
Perché c'è il dolce?
Non è domenica.
96
00:14:31,920 --> 00:14:33,194
Indovina.
97
00:14:41,320 --> 00:14:43,276
E' il mio compleanno.
98
00:14:45,320 --> 00:14:47,276
E' già I'otto?
99
00:14:49,120 --> 00:14:51,076
Buon compleanno.
100
00:14:52,320 --> 00:14:54,880
Perché hai messo solo una candela?
101
00:14:57,640 --> 00:14:59,392
Scusa.
102
00:15:25,520 --> 00:15:27,875
Non resisto più.
103
00:15:30,520 --> 00:15:33,796
- Tutto bene?
- Fa troppo caldo.
104
00:16:11,920 --> 00:16:13,876
1 franco e 50.
105
00:16:15,040 --> 00:16:18,396
Altri due franchi, 3,50. 4,50.
106
00:16:19,120 --> 00:16:21,680
Un altro franco, il totale è 5,50.
107
00:16:21,920 --> 00:16:24,070
Che cos'è il Corno d'Oro?
108
00:16:24,320 --> 00:16:29,155
ll Corno d'Oro è una regione
che va dall'Anatolia alla Persia.
109
00:16:29,400 --> 00:16:32,631
- Grazie, arrivederci.
- Arrivederci, Momo.
110
00:16:42,920 --> 00:16:44,876
GEMlTl
111
00:16:45,120 --> 00:16:47,475
- Che cos'è la Persia?
< Come?
112
00:16:47,720 --> 00:16:51,395
- Che cos'è la Persia?
< Cerca sul dizionario alla "P".
113
00:16:51,640 --> 00:16:54,393
< "Papà", "Popol".
- "Pederasta".
114
00:16:54,640 --> 00:16:56,995
< Come?
- Niente.
115
00:16:57,640 --> 00:17:02,395
< Non sai aprire un dizionario!
Tuo fratello lo consultava sempre!
116
00:17:02,640 --> 00:17:05,074
- Lui non faceva la spesa.
< Come?
117
00:17:05,320 --> 00:17:07,276
Niente! Peggio per te!
118
00:17:09,440 --> 00:17:11,476
> lo odio Popol!
119
00:17:12,840 --> 00:17:14,956
lo non mi chiamo Momo.
120
00:17:15,200 --> 00:17:19,159
Lo so, ti chiami Moise.
Per questo ti chiamo Momo.
121
00:17:19,840 --> 00:17:21,796
E' meno altisonante.
122
00:17:23,920 --> 00:17:26,878
A lei cosa importa
se mi chiamo Moise?
123
00:17:27,120 --> 00:17:29,714
E' un nome ebraico, non arabo.
124
00:17:31,600 --> 00:17:34,194
lo non sono arabo, sono musulmano.
125
00:17:35,280 --> 00:17:39,239
- 5,80.
- Mio padre dice: "Vai dall'arabo."
126
00:17:39,480 --> 00:17:43,632
Per lui sono arabo perché sto aperto
dal mattino fino a mezzanotte.
127
00:17:43,880 --> 00:17:46,440
Apro anche la domenica.
128
00:17:50,400 --> 00:17:52,152
Ecco.
129
00:17:52,800 --> 00:17:54,756
Venite!
130
00:17:55,000 --> 00:17:56,956
VOCl CONFUSE
131
00:18:00,720 --> 00:18:03,075
< Silenzio! Pronti con le comparse.
132
00:18:05,520 --> 00:18:07,078
< Ai vostri posti!
133
00:18:07,920 --> 00:18:11,469
< Silenzio! Sei pronto?
< Sì, quasi.
134
00:18:11,720 --> 00:18:12,675
< Sbrigatevi.
135
00:18:12,920 --> 00:18:17,948
- Cédric, dopo! La prima battuta.
- Posso offrirle da bere?
136
00:18:18,200 --> 00:18:22,557
Poi tu vieni qui
e metti la mano sul cofano.
137
00:18:22,800 --> 00:18:24,950
< Silenzio! Dobbiamo provare.
138
00:18:25,200 --> 00:18:28,954
- Da questa parte?
- Sì, fai una prova.
139
00:18:29,200 --> 00:18:31,156
Vediamo le posizioni.
140
00:18:31,400 --> 00:18:36,030
< Silenzio, per favore!
< Apri lo sportello e parli a Paul.
141
00:18:36,280 --> 00:18:39,590
Anche lui passa
davanti alla macchina.
142
00:18:40,560 --> 00:18:43,916
- Quando vieni a trovarmi?
- Non ho ancora i soldi.
143
00:18:44,160 --> 00:18:47,516
Bene, proviamo I'ultima volta.
Ai vostri posti!
144
00:18:47,760 --> 00:18:50,718
Siete pronti?
La macchina è pronta?
145
00:18:50,960 --> 00:18:53,952
- Silenzio!
- Pronti per una prova!
146
00:18:54,200 --> 00:18:58,478
Silenzio, per favore!
Dobbiamo girare. lniziamo!
147
00:18:58,720 --> 00:19:03,271
- Posso offrirle da bere?
- Non so.
148
00:19:17,920 --> 00:19:19,876
Lei è un po' volgare.
149
00:19:20,120 --> 00:19:23,590
Per fare cinema bisogna
andare a letto con molti uomini!
150
00:19:42,400 --> 00:19:44,356
< Facciamo una pausa.
151
00:19:46,240 --> 00:19:50,153
- Momo, ti piacerebbe fare cinema?
- No.
152
00:19:50,400 --> 00:19:53,870
Se io non fossi vecchio, proverei.
153
00:19:54,120 --> 00:19:56,076
Davvero?
154
00:19:56,520 --> 00:19:59,671
Momo, non sono fatto di pietra.
155
00:19:59,920 --> 00:20:04,277
lmmagina che io sia
su una barca insieme a lei...
156
00:20:04,520 --> 00:20:06,476
..e mia moglie.
157
00:20:08,120 --> 00:20:10,918
La barca affonda. Che cosa faccio?
158
00:20:11,160 --> 00:20:14,994
lo scommetto
che mia moglie sa nuotare!
159
00:20:20,800 --> 00:20:24,759
Buongiorno, signore.
Può darmi una bottiglia d'acqua?
160
00:20:26,720 --> 00:20:28,676
Certo, signorina.
161
00:20:39,840 --> 00:20:41,592
Quanto costa?
162
00:20:41,840 --> 00:20:46,152
- Cinque franchi.
- Qui I'acqua è molto rara!
163
00:20:46,400 --> 00:20:49,119
L'acqua non è rara, signorina.
164
00:20:49,800 --> 00:20:51,950
Le vere star sono rare!
165
00:20:53,000 --> 00:20:54,752
Grazie.
166
00:20:59,320 --> 00:21:01,276
Lei non si vergogna!
167
00:21:01,520 --> 00:21:05,479
Devo recuperare i soldi
delle scatolette che tu rubi!
168
00:21:07,320 --> 00:21:09,356
Ascolta, vieni qui.
169
00:21:10,520 --> 00:21:14,433
- Aspetta.
- Pagherò tutte le scatolette.
170
00:21:14,680 --> 00:21:18,150
Ascolta, tu non mi devi niente.
171
00:21:19,720 --> 00:21:24,271
Se vuoi continuare a rubare,
preferisco che tu lo faccia da me.
172
00:21:26,880 --> 00:21:28,632
Guardami.
173
00:21:29,160 --> 00:21:31,958
Tu non mi devi niente.
174
00:21:36,440 --> 00:21:41,150
Hai deciso il menu per stasera?
Allora vieni con me.
175
00:21:46,920 --> 00:21:51,277
Come ho antipasto ho questo pàté
per gatti, è ottimo!
176
00:21:51,520 --> 00:21:55,479
Tuo padre non noterà niente,
gli dirai che è pàté di campagna.
177
00:21:55,720 --> 00:21:57,676
Però tu non mangiarlo.
178
00:21:57,920 --> 00:22:01,071
E' inutile
comprare il pane tutti i giorni.
179
00:22:01,320 --> 00:22:04,471
Scaldalo nel forno
e sarà buonissimo!
180
00:22:06,520 --> 00:22:09,478
Nel caffè
aggiungi un po' di cicoria.
181
00:22:10,520 --> 00:22:14,479
Fai asciugare le bustine del tè,
così puoi usarle di nuovo.
182
00:22:14,720 --> 00:22:16,676
Per il Beaujolais...
183
00:22:17,520 --> 00:22:21,479
Ogni giorno aggiungi un po'
di questo vino nella bottiglia.
184
00:22:21,720 --> 00:22:24,473
Per te prendi quello che ti piace.
185
00:22:27,120 --> 00:22:29,076
MUSlCA ROCK DALLA RADlO
186
00:22:30,120 --> 00:22:32,076
- Buonasera.
- Buonasera.
187
00:22:36,120 --> 00:22:38,475
MUSlCA CLASSlCA DALLA RADlO
188
00:22:45,320 --> 00:22:47,470
Hai comprato il Beaujolais?
189
00:22:47,720 --> 00:22:49,676
Sì, era in offerta.
190
00:23:00,120 --> 00:23:02,076
Ho preso anche il pàté.
191
00:23:26,320 --> 00:23:28,072
Ti piace?
192
00:23:28,920 --> 00:23:30,672
E' buono.
193
00:23:33,240 --> 00:23:35,196
Ti avverto, è costoso.
194
00:23:38,480 --> 00:23:41,313
Assaggialo, ha un buon odore.
195
00:23:41,760 --> 00:23:43,716
Non ho fame, grazie.
196
00:23:50,240 --> 00:23:52,993
< Al ladro!
197
00:23:53,240 --> 00:23:55,196
< Al ladro! Fermatelo!
198
00:23:56,120 --> 00:23:58,873
< Al ladro!
199
00:24:01,920 --> 00:24:03,876
CLACSON
200
00:24:05,440 --> 00:24:07,396
Ti sei fatto male?
201
00:24:08,440 --> 00:24:10,396
Sei un tesoro!
202
00:24:11,680 --> 00:24:13,636
Grazie, angelo mio!
203
00:24:14,800 --> 00:24:18,759
Quando sarai grande,
vieni da me e mi sdebiterò.
204
00:24:21,120 --> 00:24:23,076
lo ho sedici anni.
205
00:24:25,120 --> 00:24:27,076
Ho già fatto I'amore.
206
00:24:30,040 --> 00:24:31,792
Bene.
207
00:24:33,880 --> 00:24:36,030
Quel ragazzo è coraggioso.
208
00:24:50,600 --> 00:24:52,955
SCROSClO D'ACQUA
lmbecille!
209
00:25:14,200 --> 00:25:16,668
- Che fai?
- Ho freddo.
210
00:25:17,920 --> 00:25:21,071
Chiudi,
la luce rovina le rilegature.
211
00:25:21,320 --> 00:25:23,675
Perché fai sempre la doccia?
212
00:25:24,520 --> 00:25:26,476
Ho freddo.
213
00:25:32,120 --> 00:25:35,078
Per fortuna
tuo fratello era diverso.
214
00:25:35,320 --> 00:25:37,470
Perché pensi sempre a lui?
215
00:25:40,320 --> 00:25:42,276
Hai qualcosa da fare?
216
00:25:42,920 --> 00:25:45,878
Leggi un libro, lui adorava i libri.
217
00:25:54,400 --> 00:25:56,834
leri non hai pulito la doccia.
218
00:25:59,800 --> 00:26:02,837
Mio fratello
mi avrebbe voluto bene?
219
00:26:03,080 --> 00:26:04,149
Che domanda!
220
00:26:08,320 --> 00:26:10,276
Perché non sorridi mai?
221
00:26:11,920 --> 00:26:14,275
Solo i ricchi sorridono.
222
00:26:14,520 --> 00:26:17,080
Secondo te io sono ricco?
223
00:26:17,320 --> 00:26:22,269
- La cassa è sempre piena di soldi.
- Ci pago la merce e I'affitto.
224
00:26:22,520 --> 00:26:27,275
Alla fine del mese
non rimane quasi niente.
225
00:26:31,120 --> 00:26:33,156
Scusi, signorina.
226
00:26:36,280 --> 00:26:40,034
I ricchi sorridono
perché sono felici.
227
00:26:40,280 --> 00:26:43,556
Sbagli. Sorridere rende felici!
228
00:26:43,800 --> 00:26:45,756
- Non è vero.
- Prova.
229
00:26:47,440 --> 00:26:49,396
Prova!
230
00:26:49,960 --> 00:26:53,316
Aspetta, prendi questo.
231
00:26:53,560 --> 00:26:57,109
"Choucroute garnie",
qualità superiore!
232
00:27:03,040 --> 00:27:04,792
Grazie.
233
00:27:05,880 --> 00:27:09,634
Allora? Guarda la lavagna, non me.
234
00:27:11,200 --> 00:27:14,749
- E' ovvio!
- Scusi, non ho capito la lezione.
235
00:27:18,640 --> 00:27:22,394
Va bene, la ripeterò.
236
00:27:26,440 --> 00:27:28,192
Saliamo?
237
00:27:29,160 --> 00:27:32,197
- Trenta franchi.
- Non c'è problema!
238
00:27:46,040 --> 00:27:47,996
Sei un giornalista?
239
00:27:49,520 --> 00:27:51,476
No, sono studente.
240
00:27:51,720 --> 00:27:54,075
Fare il giornalista è bello.
241
00:27:54,320 --> 00:27:59,269
Viaggi, impari tante cose
e vedi molte persone.
242
00:27:59,520 --> 00:28:03,479
- Tu vedi molte persone.
- Sì, anche quello che c'è dentro!
243
00:28:07,320 --> 00:28:09,276
Mi aiuti, per favore?
244
00:28:10,320 --> 00:28:13,676
- Quando sorridi, sei più bella.
- Davvero?
245
00:28:13,920 --> 00:28:17,071
Sì. Un sorriso è bellissimo!
246
00:28:21,880 --> 00:28:24,633
Scusa, non ho un regalo.
247
00:28:27,920 --> 00:28:31,276
Funziona!
Ottieni tutto quello che vuoi.
248
00:28:32,320 --> 00:28:34,276
MUSlCA ROCK DALLA RADlO
249
00:28:49,320 --> 00:28:51,276
LA MUSlCA Sl lNTERROMPE
250
00:28:52,440 --> 00:28:55,796
- Buonasera, papà.
- Buonasera.
251
00:28:56,040 --> 00:28:59,794
E' pronto,
ho comprato il pàté e il Beaujolais.
252
00:29:01,920 --> 00:29:04,753
Tu hai fatto qualche sciocchezza.
253
00:29:06,720 --> 00:29:08,472
Guardami.
254
00:29:12,120 --> 00:29:13,872
Avvicinati.
255
00:29:16,720 --> 00:29:18,676
Più vicino.
256
00:29:19,920 --> 00:29:21,876
Apri la bocca.
257
00:29:24,920 --> 00:29:28,879
Devi mettere I'apparecchio,
hai un problema ai denti.
258
00:30:07,640 --> 00:30:09,870
Hai dimenticato qualcosa?
259
00:30:14,720 --> 00:30:18,679
E' colpa mia. Se fossi come Popol,
lui mi vorrebbe bene.
260
00:30:18,920 --> 00:30:22,879
Non puoi saperlo. Popol è andato
via, forse non sopportava tuo padre.
261
00:30:23,120 --> 00:30:26,351
- Davvero?
- Certo, perché è andato via?
262
00:30:27,280 --> 00:30:29,840
Di sicuro lui sapeva sorridere.
263
00:30:30,080 --> 00:30:33,629
La mamma non ha avuto
tempo di insegnarmelo.
264
00:30:34,560 --> 00:30:38,712
- Lei ha conosciuto Popol?
- lo preferisco te!
265
00:30:47,520 --> 00:30:49,988
lo preferisco te a Popol!
266
00:30:56,320 --> 00:30:58,550
Aiutami, così ti calmerai.
267
00:31:03,480 --> 00:31:07,439
Metterò I'apparecchio, mio padre
dice che ho i denti storti.
268
00:31:07,680 --> 00:31:09,432
Mostrameli.
269
00:31:11,120 --> 00:31:13,680
Non sono male, guarda i miei.
270
00:31:15,120 --> 00:31:17,873
Forse dovresti sorridere meno!
271
00:31:22,920 --> 00:31:27,072
Riesci a immaginarti
con quell'apparecchio in bocca?
272
00:31:27,320 --> 00:31:30,869
Nessuna ragazza crederà
che hai sedici anni!
273
00:31:34,520 --> 00:31:37,273
- Lei come lo sa?
- lo non so niente.
274
00:31:38,520 --> 00:31:41,034
lo conosco solo il mio Corano.
275
00:31:41,280 --> 00:31:45,239
All'inizio è bello
andare con le professioniste.
276
00:31:45,480 --> 00:31:49,439
Però dopo ci saranno
le complicazioni e i sentimenti.
277
00:31:49,680 --> 00:31:52,319
Allora apprezzerai le principianti.
278
00:31:52,560 --> 00:31:55,916
Alla sua età
anche lei va con le prostitute?
279
00:31:57,200 --> 00:31:59,156
Scusi.
280
00:31:59,400 --> 00:32:01,470
Grazie, signorina.
281
00:32:04,440 --> 00:32:06,396
Grazie, arrivederci.
282
00:32:06,640 --> 00:32:10,599
ll paradiso è aperto a tutti,
non solo ai minorenni!
283
00:32:13,120 --> 00:32:17,079
Domenica pomeriggio
vuoi fare una passeggiata?
284
00:32:17,320 --> 00:32:22,075
Le piace camminare? Lei è
sempre seduto su quello sgabello.
285
00:32:22,320 --> 00:32:24,072
Allora?
286
00:32:28,080 --> 00:32:30,036
MUSlCA ROCK 'N ROLL
287
00:33:00,080 --> 00:33:02,036
Signori, una foto!
288
00:33:03,920 --> 00:33:05,672
Fermi.
289
00:33:07,600 --> 00:33:09,158
Grazie.
290
00:33:23,400 --> 00:33:27,154
- Vivere a Parigi deve essere bello.
- Tu abiti a Parigi!
291
00:33:27,400 --> 00:33:29,630
No, io abito a Rue Bleue.
292
00:33:29,880 --> 00:33:32,235
Qui è troppo bello per me.
293
00:33:32,480 --> 00:33:35,233
La bellezza è ovunque tu guardi.
294
00:33:35,480 --> 00:33:37,948
E' scritto nel mio Corano.
295
00:33:40,160 --> 00:33:42,310
Dovrei leggere il Corano?
296
00:33:42,560 --> 00:33:46,519
Dio non ha bisogno di un libro
per rivelarti la vita.
297
00:33:48,320 --> 00:33:53,269
- I musulmani non bevono alcolici.
- E' vero, ma io sono Sufi.
298
00:33:53,920 --> 00:33:57,276
Non è una malattia!
E' un modo di pensare.
299
00:33:57,520 --> 00:34:01,479
Però alcuni modi di pensare
sono una malattia.
300
00:34:05,880 --> 00:34:09,839
("Sufismo. Corrente mistica
dell'lslam nata nell'Vlll secolo.")
301
00:34:10,080 --> 00:34:15,632
("Opposta al legalismo. Attribuisce
grande importanza alla religione.")
302
00:34:36,920 --> 00:34:42,074
("Legalismo. Attenzione minuziosa
al rispetto della legge.")
303
00:34:43,880 --> 00:34:46,030
("Opposta al legalismo.")
304
00:34:46,280 --> 00:34:48,794
("Si oppone alla legge.")
305
00:34:49,040 --> 00:34:51,190
("Non è onesto.")
306
00:34:51,440 --> 00:34:55,399
(Rispettare la legge significa
essere come lui. Che tristezza!)
307
00:34:55,640 --> 00:34:58,996
(Preferisco essere
contro il legalismo.)
308
00:34:59,240 --> 00:35:01,470
("Religione interiore.")
309
00:35:02,720 --> 00:35:07,077
(ll dizionario è inutile, c'è sempre
una parola incomprensibile.)
310
00:35:08,320 --> 00:35:10,356
(Religione interiore.)
311
00:36:01,320 --> 00:36:03,470
Sono stato licenziato.
312
00:36:08,720 --> 00:36:12,076
Dovrò cercare lavoro
da un'altra parte.
313
00:36:19,920 --> 00:36:22,070
Dovremo risparmiare.
314
00:37:03,720 --> 00:37:06,280
Lei come riesce a essere felice?
315
00:37:06,520 --> 00:37:09,159
So quello che dice il mio Corano.
316
00:37:09,400 --> 00:37:11,960
Me lo presti, voglio leggerlo.
317
00:37:14,120 --> 00:37:17,078
lo sono ebreo, non dovrei leggerlo.
318
00:37:18,520 --> 00:37:21,671
Che cosa significa per te
essere ebreo?
319
00:37:21,920 --> 00:37:23,672
Non lo so.
320
00:37:24,320 --> 00:37:28,279
Per mio padre
significa essere sempre depresso.
321
00:37:28,520 --> 00:37:32,479
Essere ebreo mi impedisce
di essere qualcos'altro.
322
00:37:36,520 --> 00:37:41,469
Quelle scarpe non vanno bene, domani
andiamo a comprarne un paio nuove.
323
00:37:42,920 --> 00:37:45,559
- Non ho i soldi.
- Te le regalo io.
324
00:37:47,720 --> 00:37:51,269
Hai solo questi piedi,
devi trattarli bene.
325
00:37:52,120 --> 00:37:55,669
Se le scarpe ti fanno male,
le cambi.
326
00:37:55,920 --> 00:37:58,878
Però non puoi cambiare i piedi.
327
00:38:03,120 --> 00:38:05,076
RUMORE Dl TRlVELLA
328
00:38:08,080 --> 00:38:10,389
Cammina un po'.
329
00:38:29,720 --> 00:38:31,676
VOCl NON UDlBlLl
330
00:38:52,040 --> 00:38:55,396
("Figlio mio,
scusa se sono andato via.")
331
00:38:55,640 --> 00:38:58,996
("lo non sono un buon padre.")
332
00:39:00,040 --> 00:39:04,989
("Forse un giorno quando
sarai adulto, ci rivedremo.")
333
00:39:05,240 --> 00:39:09,995
("Allora mi vergognerò di meno
e tu mi avrai perdonato.")
334
00:39:10,240 --> 00:39:14,995
("Ho lasciato i soldi rimasti e una
lista di persone da contattare.")
335
00:39:15,240 --> 00:39:17,595
("Loro avranno cura di te.")
336
00:39:17,840 --> 00:39:19,796
("Addio.")
337
00:40:11,520 --> 00:40:13,476
MUSlCA ROCK 'N ROLL
338
00:40:18,320 --> 00:40:20,276
MUSlCA ROCK 'N ROLL
339
00:40:34,720 --> 00:40:36,676
- Ti piace?
- Sì.
340
00:40:36,920 --> 00:40:38,876
Sai ballare?
341
00:40:39,120 --> 00:40:43,671
E' facile, guarda. Uno, due,
tre, quattro, cinque e sei!
342
00:40:44,720 --> 00:40:46,472
Dai!
343
00:40:47,920 --> 00:40:49,672
Prova.
344
00:40:54,520 --> 00:40:56,476
MUSlCA ROCK 'N ROLL
345
00:41:36,120 --> 00:41:40,671
Mio padre ha problemi di digestione,
che cosa posso dargli?
346
00:41:40,920 --> 00:41:42,672
Fernet Branca.
347
00:41:44,080 --> 00:41:45,832
Tieni.
348
00:41:49,000 --> 00:41:51,434
Oggi non prenderò il pàté.
349
00:41:52,480 --> 00:41:55,040
Che cosa gli preparo stasera?
350
00:41:56,240 --> 00:41:58,993
I ravioli? Sono buoni!
351
00:42:06,560 --> 00:42:08,312
ll Corano?
352
00:42:45,920 --> 00:42:48,878
DALLA RADlO
QUALCUNO PARLA lN FRANCESE
353
00:43:22,120 --> 00:43:24,076
ROMBO Dl MOTORE
354
00:43:36,240 --> 00:43:37,992
No.
355
00:43:39,200 --> 00:43:41,953
- Perché?
- Non qui.
356
00:43:43,480 --> 00:43:45,436
Perché?
357
00:43:47,800 --> 00:43:50,360
Se mia madre mi vede, mi uccide.
358
00:43:52,000 --> 00:43:54,150
- No, la uccido io.
- Scemo.
359
00:43:56,800 --> 00:44:00,349
Secondo lei
questi pantaloni sono da puttana.
360
00:44:00,600 --> 00:44:02,556
Ti stanno benissimo.
361
00:44:05,880 --> 00:44:07,632
Davvero?
362
00:44:09,040 --> 00:44:10,996
Non solo i pantaloni.
363
00:44:13,520 --> 00:44:17,035
Tu mi piaci,
anche se ti tiravo I'acqua.
364
00:44:21,320 --> 00:44:23,072
Lo so.
365
00:44:23,920 --> 00:44:25,876
Davvero?
366
00:44:28,320 --> 00:44:30,470
Tu che cosa desideri?
367
00:44:32,080 --> 00:44:33,832
Niente?
368
00:44:34,640 --> 00:44:38,599
- lo vorrei incontrare mio fratello.
- Hai un fratello?
369
00:44:38,840 --> 00:44:40,796
Sì, vive con mia madre.
370
00:44:42,400 --> 00:44:45,119
- Lo odio.
- Perché?
371
00:44:49,320 --> 00:44:52,869
Se lui fosse qui,
tu lo preferiresti a me.
372
00:44:53,120 --> 00:44:55,793
- No.
- Sì.
373
00:45:02,280 --> 00:45:06,239
Soffro se penso che potresti
stare con lui o con un altro.
374
00:45:06,480 --> 00:45:08,232
Davvero?
375
00:45:56,680 --> 00:45:59,831
Credo
che Myriam sia innamorata di me.
376
00:46:01,080 --> 00:46:03,230
lo sono innamorato di lei.
377
00:46:06,440 --> 00:46:08,795
Non desidero più Sylvie.
378
00:46:10,720 --> 00:46:14,759
Come sta tuo padre?
Non lo vedo più la mattina.
379
00:46:15,000 --> 00:46:16,956
Lavora molto.
380
00:46:18,320 --> 00:46:20,959
Esce presto per il nuovo lavoro.
381
00:46:22,200 --> 00:46:25,431
Si è arrabbiato
perché leggi il Corano?
382
00:46:26,920 --> 00:46:29,673
lo mi nascondo.
Comunque capisco poco.
383
00:46:29,920 --> 00:46:35,472
Per imparare non devi leggere
un libro, ma parlare con qualcuno.
384
00:46:37,320 --> 00:46:39,880
Grazie, signora.
385
00:46:42,320 --> 00:46:46,871
- Allora perché lei dice che...
- So quello che dice il mio Corano?
386
00:46:49,520 --> 00:46:51,476
La mattina ti lavi?
387
00:46:51,720 --> 00:46:53,472
Certo.
388
00:46:53,720 --> 00:46:56,553
Mi cambio i calzini tutti i giorni.
389
00:47:10,160 --> 00:47:15,712
30 franchi. La prossima volta voglio
I'autorizzazione di tuo padre.
390
00:48:03,600 --> 00:48:05,989
Vado a ballare, vieni con me?
391
00:48:06,240 --> 00:48:08,435
> No, domani non posso.
392
00:48:10,720 --> 00:48:12,676
> Non badare a lui.
393
00:48:16,280 --> 00:48:18,840
Da ieri lei ama un altro ragazzo.
394
00:48:20,400 --> 00:48:22,755
Forse ha mentito, lo amava da prima.
395
00:48:24,120 --> 00:48:26,076
lo lo sapevo.
396
00:48:27,080 --> 00:48:30,436
Ci sarà sempre un Popol
che mi fa stare male.
397
00:48:30,680 --> 00:48:35,595
Non importa, I'amore
che provi per lei ti appartiene...
398
00:48:35,840 --> 00:48:40,595
..anche se lei lo rifiuta.
Lei non sa goderlo.
399
00:48:42,400 --> 00:48:46,359
Momo,
quello che tu dai è tuo per sempre.
400
00:48:46,600 --> 00:48:49,273
Quello che tieni è perso per sempre.
401
00:48:52,480 --> 00:48:56,189
- Lei è sposato?
- Sì.
402
00:48:56,440 --> 00:49:00,194
- Perché non la vedo mai?
- Andiamo a rinfrescarci.
403
00:49:02,200 --> 00:49:03,952
Vieni.
404
00:49:11,480 --> 00:49:13,596
Lei non mi ha risposto.
405
00:49:15,720 --> 00:49:19,076
Nessuna risposta
è una risposta.
406
00:49:22,280 --> 00:49:27,035
- Anche lei è circonciso?
- I musulmani sono come gli ebrei.
407
00:49:28,240 --> 00:49:33,189
- Quindi lei potrebbe essere ebreo?
- Ecco la mia mano e la mia bocca.
408
00:49:35,520 --> 00:49:37,397
Non capisco.
409
00:49:37,640 --> 00:49:40,473
Non puoi capire tutto con la testa.
410
00:49:54,920 --> 00:49:57,434
- Dove vai?
- Sono in ritardo.
411
00:49:58,120 --> 00:50:00,873
- Dimmi dove vai?
- Non lo capisci?
412
00:50:01,120 --> 00:50:03,076
E' Shabbat.
413
00:50:04,280 --> 00:50:07,113
- Ti ho vista con Richard.
- Lo so.
414
00:50:08,040 --> 00:50:09,792
Allora?
415
00:50:10,640 --> 00:50:12,870
Non voglio più stare con te.
416
00:50:14,200 --> 00:50:15,952
Perché?
417
00:50:16,200 --> 00:50:18,760
- Perché?
- Sei pazzo? Lasciami.
418
00:50:20,040 --> 00:50:22,793
Non voglio più vederti, è finita.
419
00:50:36,240 --> 00:50:38,196
Vuoi venire con me?
420
00:50:39,720 --> 00:50:41,676
Hai un problema?
421
00:50:45,680 --> 00:50:47,830
Vieni, penserò io a te.
422
00:50:50,320 --> 00:50:52,072
Vieni.
423
00:51:12,400 --> 00:51:14,356
MUSlCA DALLA RADlO
424
00:51:20,920 --> 00:51:22,876
CAMPANELLO
425
00:51:24,120 --> 00:51:26,076
LA MUSlCA Sl lNTERROMPE
426
00:51:27,120 --> 00:51:29,076
- Chi è?
> Polizia.
427
00:51:36,560 --> 00:51:40,519
Ragazzo, mi dispiace.
Ho brutte notizie per te.
428
00:51:43,880 --> 00:51:48,237
Tuo padre è stato trovato morto
sotto un treno vicino a Marsiglia.
429
00:51:50,920 --> 00:51:54,833
Crediamo che si sia suicidato.
430
00:52:08,040 --> 00:52:12,397
Adesso bisogna riconoscere il corpo.
431
00:52:20,920 --> 00:52:22,876
Non voglio vederlo!
432
00:52:23,600 --> 00:52:25,556
Lei chi è?
433
00:52:27,600 --> 00:52:29,556
Un amico di mio padre.
434
00:52:29,800 --> 00:52:32,951
Un amico? Che cosa significa?
435
00:52:33,200 --> 00:52:35,953
Mia moglie si è occupata di Momo.
436
00:52:36,200 --> 00:52:39,033
Lei vive in Francia
da molto tempo?
437
00:52:39,280 --> 00:52:42,955
Sì, da molto tempo.
Momo è cresciuto qui.
438
00:52:43,200 --> 00:52:45,839
Quindi lei conosce il padre.
439
00:52:47,320 --> 00:52:50,869
E' meglio se parliamo da soli,
venga di qua.
440
00:52:51,600 --> 00:52:53,556
Scusa, Momo.
441
00:53:02,120 --> 00:53:05,874
- E' malato?
- E' andato a seppellire mio padre.
442
00:53:08,680 --> 00:53:10,432
Mi dispiace.
443
00:53:10,680 --> 00:53:14,832
Un padre suicida è peggio
di uno che ti abbandona.
444
00:53:53,440 --> 00:53:54,998
Stai bene?
445
00:53:55,480 --> 00:53:57,198
MUSlCA DALLA RADlO
446
00:53:59,920 --> 00:54:01,876
CAMPANELLO
447
00:54:02,120 --> 00:54:05,271
DALLA RADlO
UNA DONNA PARLA lN FRANCESE
448
00:54:18,240 --> 00:54:20,196
MUSlCA DALLA RADlO
449
00:54:42,480 --> 00:54:45,040
DALLA RADlO
UNA DONNA PARLA lN FRANCESE
450
00:54:51,440 --> 00:54:53,396
MOMO SPEGNE LA RADlO
451
00:54:54,320 --> 00:54:56,754
Scusa, la porta era aperta.
452
00:55:04,040 --> 00:55:05,996
Cerco Moise.
453
00:55:08,800 --> 00:55:10,756
Sono sua madre.
454
00:55:15,120 --> 00:55:17,076
Tu chi sei?
455
00:55:19,800 --> 00:55:21,756
Mi chiamano Momo.
456
00:55:23,280 --> 00:55:25,714
E' il diminutivo di Mohammed.
457
00:55:28,560 --> 00:55:31,313
- Non sei Moise?
- Sono Mohammed.
458
00:55:35,840 --> 00:55:38,798
Qui vive un ragazzo di nome Moise?
459
00:55:41,040 --> 00:55:43,395
Signora, Moise è andato via.
460
00:55:43,640 --> 00:55:45,358
Davvero?
461
00:55:54,880 --> 00:55:56,836
Posso vedere la casa?
462
00:56:10,920 --> 00:56:15,675
Moise era stanco di stare qui,
aveva solo brutti ricordi.
463
00:56:15,920 --> 00:56:18,957
- Questa è la sua camera?
- Credo di sì.
464
00:56:22,920 --> 00:56:24,876
MUSlCA DAL GlRADlSCHl
465
00:56:26,720 --> 00:56:28,676
Gli piace la musica?
466
00:56:31,400 --> 00:56:33,277
Tornerà?
467
00:56:33,520 --> 00:56:37,274
Non so. Ha detto
che voleva trovare suo fratello.
468
00:56:37,520 --> 00:56:40,080
- Suo fratello?
- Popol.
469
00:56:40,320 --> 00:56:43,869
- Popol?
- Suo fratello maggiore.
470
00:56:44,120 --> 00:56:47,078
lo non ho avuto figli
prima di Moise.
471
00:57:34,280 --> 00:57:37,716
- Quando mi adotta?
- Domani, se vuoi.
472
00:57:38,760 --> 00:57:40,716
- Davvero?
- Certo.
473
00:57:44,920 --> 00:57:46,876
Sua moglie è d'accordo?
474
00:57:47,120 --> 00:57:50,669
Lei è tornata nel suo Paese
tanto tempo fa.
475
00:57:50,920 --> 00:57:53,309
Se vuoi, andremo a trovarla.
476
00:58:10,920 --> 00:58:15,072
L'ufficio è chiuso, sono le 16,45.
Apriremo domani alle 9.
477
00:58:15,320 --> 00:58:18,312
< C'è scritto
che siete aperti fino alle 18!
478
00:58:18,560 --> 00:58:21,518
"lbrahim" è il nome o il cognome?
479
00:58:21,760 --> 00:58:25,719
- lbrahim Demirdji.
- Come si scrive il cognome?
480
00:58:25,960 --> 00:58:30,636
D, E, M, I, R, D, J, I.
481
00:58:30,880 --> 00:58:32,632
Demirdji.
482
00:58:34,400 --> 00:58:38,757
Anche se lei fosse francese,
I'adozione sarebbe difficile.
483
00:58:39,000 --> 00:58:40,956
Quindi, lei capisce...
484
00:58:41,200 --> 00:58:46,957
Nella sua situazione
serve un miracolo!
485
00:58:48,360 --> 00:58:49,713
- No.
- No.
486
00:58:49,960 --> 00:58:51,791
No.
487
00:58:52,960 --> 00:58:54,154
No.
488
00:58:57,800 --> 00:58:59,552
- No.
- No.
489
00:58:59,800 --> 00:59:00,915
No.
490
00:59:03,760 --> 00:59:08,515
Sì. Venga lunedì mattina
alle 9, ufficio 206.
491
00:59:18,720 --> 00:59:20,756
E' un'auto eccezionale.
492
00:59:21,000 --> 00:59:26,154
Quattro ammortizzatori, sette
cavalli fiscali, va a 140 km/h.
493
00:59:26,400 --> 00:59:29,233
E' stata eletta "auto dell'anno".
494
00:59:29,480 --> 00:59:34,634
Forse questa è più adatta a lei.
Motore V8, molto confortevole.
495
00:59:34,880 --> 00:59:39,032
La smetta, ho detto
che voglio comprare quest'auto!
496
00:59:40,080 --> 00:59:42,036
Lei ha la patente?
497
00:59:42,280 --> 00:59:44,236
- La patente?
- Sì.
498
00:59:44,480 --> 00:59:46,232
Certo.
499
00:59:47,080 --> 00:59:49,036
Eccola.
500
00:59:53,960 --> 00:59:57,919
- Questa è una patente?
- Certo, non lo vede?
501
00:59:59,120 --> 01:00:01,873
lo non so leggere I'arabo!
502
01:00:02,120 --> 01:00:05,476
Venga.
Posso proporle un pagamento a rate.
503
01:00:05,720 --> 01:00:09,269
No! Ho deciso di comprare
perché ho i soldi.
504
01:00:09,520 --> 01:00:11,476
Pago in contanti.
505
01:00:11,720 --> 01:00:16,271
- Allora faccia un assegno di...
- No, pago in contanti!
506
01:00:16,520 --> 01:00:19,876
lo ho soldi veri!
507
01:00:20,120 --> 01:00:21,872
Eccoli!
508
01:00:22,120 --> 01:00:25,476
Nessuno paga in contanti,
non è possibile.
509
01:00:25,720 --> 01:00:28,280
Perché? Questi sono soldi.
510
01:00:28,520 --> 01:00:31,876
lo li ho accettati,
perché lei li rifiuta?
511
01:00:32,120 --> 01:00:33,872
Ecco...
512
01:00:35,120 --> 01:00:38,476
Andiamo via,
abbiamo sbagliato negozio.
513
01:00:40,320 --> 01:00:42,072
Va bene!
514
01:00:42,920 --> 01:00:48,278
Le consegneremo I'auto
tra quindici giorni, va bene?
515
01:00:51,520 --> 01:00:55,479
Quindici giorni?
Tra quindici giorni io sarò morto.
516
01:00:56,280 --> 01:01:02,230
lo voglio I'auto domani
davanti alla porta del mio negozio.
517
01:01:12,320 --> 01:01:14,276
CLACSON
518
01:01:29,440 --> 01:01:33,991
lbrahim, che bella auto!
519
01:01:36,120 --> 01:01:40,477
E' stupenda!
Momo, ti piace? Sei contento?
520
01:01:40,720 --> 01:01:42,870
E' un'auto di lusso.
521
01:01:46,720 --> 01:01:50,679
- Sedili in pelle!
- Però non ha quelli posteriori.
522
01:01:56,240 --> 01:02:00,199
- Non ricordo più come si guida.
- Come? Lei ha già guidato!
523
01:02:00,440 --> 01:02:03,796
Molto tempo fa
con il mio amico Abdullah, ma...
524
01:02:04,040 --> 01:02:07,396
- Che cosa?
- Le auto erano diverse.
525
01:02:10,120 --> 01:02:14,079
- Non erano trainate da cavalli.
- No, dagli asini.
526
01:02:14,320 --> 01:02:16,276
Dagli asini.
527
01:02:16,520 --> 01:02:21,071
- Lei ha mostrato la patente!
- Era una lettera di Abdullah.
528
01:02:22,920 --> 01:02:25,673
- Allora siamo nella merda!
- Sì!
529
01:02:30,160 --> 01:02:31,912
Piano!
530
01:02:32,160 --> 01:02:37,712
Un piede lascia la frizione
e I'altro spinge I'acceleratore.
531
01:02:39,320 --> 01:02:43,279
- Le auto sono come le donne.
- Poteva dirlo prima!
532
01:02:43,520 --> 01:02:46,876
Questa soffre il solletico ai piedi.
Vero, Momo?
533
01:02:47,120 --> 01:02:48,872
Andiamo.
534
01:02:49,120 --> 01:02:51,076
Piano.
535
01:02:51,720 --> 01:02:56,077
- Questa è una curva a destra.
- Bisogna rallentare!
536
01:02:56,920 --> 01:03:00,469
- Che cos'è questo?
- Uno stop!
537
01:03:00,720 --> 01:03:04,269
Bisogna rallentare,
ma io vado sempre piano.
538
01:03:04,520 --> 01:03:08,069
Lo stop indica
una fermata obbligatoria!
539
01:03:09,520 --> 01:03:11,272
Sì!
540
01:03:12,320 --> 01:03:14,197
Che cos'è questa?
541
01:03:15,240 --> 01:03:17,196
Questa è la riga gialla.
542
01:03:17,440 --> 01:03:20,830
- E' su tutte le strade!
- Riga gialla continua!
543
01:03:21,080 --> 01:03:24,390
Sì! Le strade di campagna
ti piaceranno.
544
01:03:24,640 --> 01:03:27,791
Non ha finito.
Riga gialla continua e...
545
01:03:28,920 --> 01:03:30,956
Riga gialla continua...
546
01:03:33,920 --> 01:03:38,072
- Ci sono delle righe tratteggiate.
- Non si supera!
547
01:03:38,320 --> 01:03:43,075
Momo, imparerò! Però il mio
cervello è sempre più confuso.
548
01:03:43,320 --> 01:03:46,392
Che bisogna fare
prima di parcheggiare?
549
01:03:46,640 --> 01:03:50,394
Prima di parcheggiare?
Bisogna rallentare.
550
01:03:50,640 --> 01:03:53,393
Non mette la freccia?
Lei dimentica tutto!
551
01:03:53,640 --> 01:03:56,598
Non posso pensare
a due cose insieme!
552
01:03:56,840 --> 01:04:01,197
Allora tu tossirai per ricordarmi
di mettere la freccia.
553
01:04:05,120 --> 01:04:07,475
Parcheggi dietro I'auto blu.
554
01:04:07,720 --> 01:04:09,676
COLPl Dl TOSSE
555
01:04:09,920 --> 01:04:12,673
TlCCHETTlO DELLA FRECClA DELL'AUTO
556
01:04:17,800 --> 01:04:19,756
Spenga il motore.
557
01:04:20,000 --> 01:04:21,752
lL MOTORE Sl SPEGNE
558
01:04:25,120 --> 01:04:29,079
Se ci fosse stata la riga gialla,
che cosa avrebbe fatto?
559
01:04:33,320 --> 01:04:36,869
- Riga gialla continua?
- Sì.
560
01:04:41,600 --> 01:04:43,556
lo ho messo la freccia.
561
01:04:48,520 --> 01:04:51,273
- Vado dritto.
- Perché?
562
01:04:52,320 --> 01:04:55,869
Se c'è la riga gialla continua,
vado dritto.
563
01:04:58,320 --> 01:05:00,276
VOCE NON UDlBlLE
564
01:05:02,120 --> 01:05:04,076
Non posso superare.
565
01:05:05,520 --> 01:05:09,877
Bene, avrà la patente. Però
I'esame è stato appena sufficiente.
566
01:05:33,320 --> 01:05:35,072
Ciao.
567
01:05:36,320 --> 01:05:38,072
Attento.
568
01:05:46,400 --> 01:05:48,960
Volevo salutarti.
569
01:05:49,200 --> 01:05:52,351
Andiamo in Turchia. Tu parti?
570
01:05:55,120 --> 01:05:57,076
CLACSON
571
01:05:59,840 --> 01:06:01,592
Addio.
572
01:06:15,000 --> 01:06:19,755
Momo, qui siamo tra i ricchi!
Guarda i bidoni della spazzatura.
573
01:06:20,000 --> 01:06:23,310
- I bidoni?
- Per sapere se un Paese è ricco...
574
01:06:23,560 --> 01:06:25,915
..devi guardare i bidoni.
575
01:06:26,160 --> 01:06:30,119
Se non c'è spazzatura nei bidoni,
sei in un Paese ricco.
576
01:06:30,360 --> 01:06:34,319
Se la spazzatura è accanto ai
bidoni, sei in un luogo turistico.
577
01:06:34,560 --> 01:06:38,519
Se c'è spazzatura senza bidoni,
il Paese è povero!
578
01:06:38,920 --> 01:06:42,879
- Allora questo è un Paese ricco.
- Sì, è la Svizzera!
579
01:06:49,920 --> 01:06:53,356
- Questo Paese è povero?
- Sì, è I'Albania.
580
01:06:57,680 --> 01:07:01,832
- Com'è questo Paese?
- Qui c'è profumo di felicità.
581
01:07:02,080 --> 01:07:05,629
Questa è la Grecia.
Qui la gente è immobile.
582
01:07:05,880 --> 01:07:08,235
Ci guarda passare con calma.
583
01:07:10,600 --> 01:07:12,795
lo ho lavorato tutta la vita...
584
01:07:13,040 --> 01:07:16,191
..ma con calma.
585
01:07:17,280 --> 01:07:21,751
Non ho mai cercato di arricchirmi
o di avere molti clienti.
586
01:07:22,720 --> 01:07:26,872
La lentezza è il segreto
della felicità.
587
01:07:28,920 --> 01:07:32,276
- Che cosa vuoi fare da grande?
- Non lo so.
588
01:07:33,920 --> 01:07:35,876
Import-export.
589
01:07:36,120 --> 01:07:39,476
Import-export! E' un'ottima idea.
590
01:07:39,760 --> 01:07:41,716
Import-export!
591
01:07:41,960 --> 01:07:46,511
Vi presento mio figlio Momo! Un
giorno si occuperà di import- export.
592
01:07:48,520 --> 01:07:50,272
Andiamo.
593
01:08:05,320 --> 01:08:07,675
Lei è nato su questo mare?
594
01:08:07,920 --> 01:08:09,672
No.
595
01:08:09,920 --> 01:08:12,878
DALLA MOSCHEA
L'lMAM REClTA lL CORANO
596
01:08:14,520 --> 01:08:16,476
Che succede?
597
01:08:17,120 --> 01:08:18,872
Niente.
598
01:08:20,320 --> 01:08:22,276
Perché non parla più?
599
01:08:24,120 --> 01:08:27,476
Ascolta.
600
01:08:27,720 --> 01:08:30,871
DALLA MOSCHEA
L'lMAM REClTA lL CORANO
601
01:08:55,320 --> 01:08:57,675
C'è odore di incenso.
602
01:08:57,920 --> 01:09:00,150
Questa chiesa è ortodossa.
603
01:09:24,680 --> 01:09:26,636
C'è odore di candela.
604
01:09:27,720 --> 01:09:29,950
Questa chiesa è cattolica.
605
01:09:32,720 --> 01:09:34,870
C'è puzza di piedi!
606
01:09:35,120 --> 01:09:37,998
Anche i tuoi piedi puzzano.
607
01:09:38,240 --> 01:09:42,199
Questo profumo è rassicurante,
io mi odoro e ti odoro.
608
01:10:16,960 --> 01:10:18,916
PARLA lN TURCO
609
01:10:32,520 --> 01:10:34,476
PARLA lN TURCO
610
01:11:04,800 --> 01:11:06,756
Dov'è il suo mare?
611
01:11:07,000 --> 01:11:08,956
Siamo vicini.
612
01:11:11,120 --> 01:11:13,475
Momo, sono felice.
613
01:11:13,720 --> 01:11:16,951
Tu sei qui
e io so cosa dice il mio Corano.
614
01:11:32,640 --> 01:11:36,599
Mi dispiace, ma io continuo
a pensare a Rue Bleue.
615
01:11:37,520 --> 01:11:41,069
- Ti annoi?
- No, ma penso a Rue Bleue.
616
01:11:42,440 --> 01:11:44,874
Non riesco a pensare ad altro.
617
01:11:45,920 --> 01:11:48,673
- Ti farò ballare.
- Lei?
618
01:11:49,520 --> 01:11:51,670
Sì, devo farlo.
619
01:11:51,920 --> 01:11:55,879
ll cuore degli uomini è come
un uccello chiuso in gabbia.
620
01:11:56,120 --> 01:11:58,759
Quando tu balli, il cuore canta.
621
01:11:59,000 --> 01:12:01,560
Poi sale in cielo.
622
01:12:09,920 --> 01:12:11,876
MUSlCA ARABA
623
01:12:35,120 --> 01:12:37,076
MUSlCA ARABA
624
01:12:49,920 --> 01:12:54,471
Loro ruotano intorno al cuore.
Dio è nei loro cuori.
625
01:12:57,120 --> 01:12:59,076
E' come una preghiera.
626
01:12:59,320 --> 01:13:04,075
Perdono ogni riferimento,
non hanno più equilibrio.
627
01:13:10,600 --> 01:13:12,556
Diventano torce...
628
01:13:12,800 --> 01:13:15,439
..e bruciano in un grande fuoco.
629
01:13:21,440 --> 01:13:23,396
MUSlCA ARABA
630
01:13:29,760 --> 01:13:31,716
MUSlCA Dl LlUTO
631
01:14:04,040 --> 01:14:05,996
LA MUSlCA Sl lNTERROMPE
632
01:14:18,080 --> 01:14:22,039
Adesso la mia testa è vuota,
tutto il mio odio...
633
01:14:24,920 --> 01:14:27,275
Questo significa pregare?
634
01:14:30,520 --> 01:14:32,670
Andiamo a bere un tè.
635
01:14:35,120 --> 01:14:37,270
Anche lei prova odio?
636
01:14:37,720 --> 01:14:39,676
MUSlCA ROCK 'N ROLL
637
01:14:59,520 --> 01:15:01,476
MUSlCA ROCK 'N ROLL
638
01:15:09,320 --> 01:15:11,072
Buonasera.
639
01:15:25,720 --> 01:15:27,870
Buonasera. Che caldo!
640
01:15:37,520 --> 01:15:39,476
MUSlCA ROCK 'N ROLL
641
01:15:41,520 --> 01:15:43,476
Sono francese.
642
01:15:44,520 --> 01:15:46,875
Non parlo la vostra lingua.
643
01:16:05,520 --> 01:16:07,476
PARLA lN TURCO
644
01:16:11,320 --> 01:16:13,276
PARLA lN TURCO
645
01:16:28,840 --> 01:16:32,992
- Secondo lei io sono bello?
- Sei molto bello, Momo!
646
01:16:33,920 --> 01:16:38,471
Sarò abbastanza bello da piacere
alle ragazze senza pagare?
647
01:16:38,720 --> 01:16:42,872
Tra qualche anno le ragazze
pagheranno per venire con te!
648
01:16:43,120 --> 01:16:46,078
- Per ora è un disastro.
- Certo!
649
01:16:46,320 --> 01:16:50,871
Tu le guardi come se volessi dire:
"Guardate come sono bello!"
650
01:16:51,120 --> 01:16:55,875
Per questo ridono. Quando guardi
una ragazza, devi pensare...
651
01:16:56,120 --> 01:17:00,079
.."Non ho mai visto
una più bella di te."
652
01:17:00,320 --> 01:17:04,279
Noi non siamo
come Alain Delon o Marlon Brando.
653
01:17:04,520 --> 01:17:08,069
Noi dobbiamo trovare
la bellezza nelle donne.
654
01:17:08,320 --> 01:17:12,472
All'inizio I'uomo era un minerale,
poi un vegetale e un animale.
655
01:17:12,720 --> 01:17:14,950
Alla fine è diventato uomo.
656
01:17:15,200 --> 01:17:18,556
lmmagina il percorso
compiuto dalla polvere!
657
01:17:18,800 --> 01:17:23,157
Quando avrai finito la tua missione
sulla Terra, diventerai un angelo.
658
01:17:23,400 --> 01:17:25,630
Quando balli, sei già un angelo.
659
01:18:02,320 --> 01:18:04,276
DIALOGO lN TURCO
660
01:18:16,720 --> 01:18:20,076
Aspetta qui, farò presto.
Vado dietro la montagna.
661
01:18:21,520 --> 01:18:23,670
Scendi.
662
01:18:24,480 --> 01:18:26,630
- Scendi!
- Perché?
663
01:18:28,040 --> 01:18:31,999
Sono andato via da qui molto
tempo fa, non so cosa troverò.
664
01:18:32,560 --> 01:18:36,519
- lo che cosa farò qui?
- Parla con il tuo sorriso.
665
01:18:39,080 --> 01:18:43,232
Tornerò presto.
A più tardi, figlio mio.
666
01:19:05,920 --> 01:19:07,876
PARLANO lN TURCO
667
01:19:10,320 --> 01:19:12,276
PARLANO lN TURCO
668
01:19:30,720 --> 01:19:32,676
PARLANO lN TURCO
669
01:20:09,120 --> 01:20:13,079
Non seguirmi, torna al villaggio.
lo non so dove vado.
670
01:20:57,320 --> 01:20:59,276
ROMBO Dl MOTORE
671
01:21:13,520 --> 01:21:15,476
Momo?
672
01:21:15,880 --> 01:21:17,836
- Momo?
- Sì.
673
01:21:18,080 --> 01:21:20,036
PARLA lN TURCO
674
01:21:20,280 --> 01:21:22,236
lbrahim!
675
01:21:23,280 --> 01:21:25,714
Che cos'è successo a lbrahim?
676
01:21:29,120 --> 01:21:31,076
PARLA lN TURCO
677
01:22:00,680 --> 01:22:02,636
Dov'è lbrahim?
678
01:22:24,840 --> 01:22:26,796
PARLA lN TURCO
679
01:22:59,120 --> 01:23:01,076
ll viaggio finisce qui.
680
01:23:04,120 --> 01:23:05,473
No.
681
01:23:06,920 --> 01:23:08,478
Sì.
682
01:23:10,520 --> 01:23:13,273
lo sono arrivato, non lo sapevo.
683
01:23:19,920 --> 01:23:21,876
ll mare?
684
01:23:24,520 --> 01:23:28,069
Tutti i fiumi
si gettano nello stesso mare.
685
01:23:33,920 --> 01:23:35,672
No.
686
01:23:37,520 --> 01:23:39,476
Non farlo.
687
01:23:41,200 --> 01:23:42,952
Ho paura.
688
01:23:46,480 --> 01:23:49,438
lo non ho paura, io so...
689
01:23:51,120 --> 01:23:53,554
Quello che dice il mio Corano.
690
01:24:01,920 --> 01:24:03,876
Ho vissuto bene.
691
01:24:05,520 --> 01:24:07,476
Sono vecchio.
692
01:24:10,920 --> 01:24:12,876
Ho avuto una moglie.
693
01:24:14,920 --> 01:24:17,070
Lei è morta molto tempo fa.
694
01:24:19,720 --> 01:24:21,676
Però io I'amo ancora.
695
01:24:25,520 --> 01:24:27,670
Sono tornato a casa mia.
696
01:24:34,720 --> 01:24:36,870
ll negozio andava bene.
697
01:24:38,520 --> 01:24:40,476
Rue Bleue è carina.
698
01:24:41,520 --> 01:24:43,670
Anche se non è blu!
699
01:24:45,520 --> 01:24:48,637
Poi ci sei tu.
700
01:24:48,880 --> 01:24:50,836
Non morire!
701
01:24:52,400 --> 01:24:54,356
lo non muoio.
702
01:24:57,040 --> 01:24:58,792
Raggiungo...
703
01:25:00,880 --> 01:25:02,632
L'immenso.
704
01:25:40,520 --> 01:25:42,875
Ora leggerò il testamento.
705
01:25:43,120 --> 01:25:45,475
"Ecco le mie ultime volontà."
706
01:25:45,720 --> 01:25:50,077
"lo, lbrahim Demirdji, lascio tutti
i miei beni a Moise Schmitt..."
707
01:25:50,320 --> 01:25:52,276
SQUlLLO Dl TELEFONO
708
01:25:54,920 --> 01:25:57,070
Mamma, sono in riunione.
709
01:25:57,920 --> 01:25:59,478
Scusi.
710
01:26:00,320 --> 01:26:05,474
"Mio figlio Momo,
perché mi ha scelto come padre."
711
01:26:05,720 --> 01:26:09,679
"A lui ho trasmesso
tutto quello che ho imparato..."
712
01:26:09,920 --> 01:26:13,071
SQUlLLO DEL TELEFONO
Scusi.
713
01:26:15,120 --> 01:26:17,680
Mamma, ti richiamo io.
714
01:26:18,320 --> 01:26:20,276
No, non adesso.
715
01:26:21,720 --> 01:26:28,068
("lo, lbrahim Demirdji, lascio tutti
i miei beni a Moise Schmitt...")
716
01:26:28,320 --> 01:26:32,472
("..mio figlio Momo,
perché mi ha scelto come padre.")
717
01:26:32,720 --> 01:26:37,999
("A lui ho trasmesso tutto quello
che ho imparato in questa vita.")
718
01:26:38,240 --> 01:26:42,199
("Momo, ora anche tu saprai
quello che dice il mio Corano.")
719
01:26:42,440 --> 01:26:44,795
("Non bisogna sapere altro.")
720
01:27:17,400 --> 01:27:23,157
(Adesso sono Momo. Su questa
strada tutti mi conoscono.)
721
01:27:23,400 --> 01:27:27,359
(Sono I'arabo del quartiere,
apro dalle 8 a mezzanotte...)
722
01:27:27,600 --> 01:27:29,556
(..anche la domenica.)
723
01:27:45,920 --> 01:27:47,876
8 franchi e 40.
724
01:27:48,120 --> 01:27:49,872
Aspetta.
725
01:27:52,280 --> 01:27:54,430
lo non sono arabo, Momo.
726
01:28:03,120 --> 01:28:05,076
MUSlCA DALLA RADlO
727
01:28:06,305 --> 01:28:12,826
-= www.OpenSubtitles.org =-47394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.