All language subtitles for Black-ish_S01E01_HDTV_x264_AAC_E-Subs__GWC__1487236962_360p (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:00:33,520 --> 00:00:36,239 - Vuoi le rose? - Quanto costano? 3 00:00:36,480 --> 00:00:38,436 25 franchi. 4 00:00:40,280 --> 00:00:42,236 D'accordo. 5 00:00:48,560 --> 00:00:50,118 Grazie. 6 00:01:16,920 --> 00:01:18,876 VOCl NON UDlBlLl 7 00:02:06,880 --> 00:02:09,269 Fa caldo, facciamo un giro? 8 00:02:10,480 --> 00:02:12,436 Fa molto caldo. 9 00:02:15,720 --> 00:02:17,870 Buongiorno. Che caldo! 10 00:02:19,640 --> 00:02:21,596 Quanto vuoi? 11 00:02:37,320 --> 00:02:40,676 < Buongiorno. Quanto vuoi per una "sveltina"? 12 00:02:41,400 --> 00:02:44,551 < Quanto? Trenta? Trentacinque? 13 00:02:46,680 --> 00:02:48,636 < D'accordo. 14 00:03:02,040 --> 00:03:03,393 < lmbecille! 15 00:03:04,040 --> 00:03:06,759 Buongiorno. Che caldo! 16 00:03:07,000 --> 00:03:08,956 Andiamo? 17 00:03:26,920 --> 00:03:28,956 Buon compleanno, Moise. 18 00:03:30,320 --> 00:03:32,276 Guarda. 19 00:03:32,920 --> 00:03:36,469 Le monete vanno messe nella fessura. 20 00:03:37,360 --> 00:03:39,191 TlNTlNNlO DELLA MONETA 21 00:03:39,440 --> 00:03:41,396 Così non possono uscire. 22 00:03:41,640 --> 00:03:44,996 I soldi devono essere conservati, non spesi. 23 00:03:47,320 --> 00:03:51,871 - Che succede quando è pieno? - Sei ricco e contento. 24 00:03:52,920 --> 00:03:55,070 La mamma tornerà presto? 25 00:03:57,520 --> 00:03:59,476 Non lo so. 26 00:04:27,720 --> 00:04:30,280 - Le servono spiccioli? - Quanto hai? 27 00:04:30,520 --> 00:04:32,476 Trentacinque franchi. 28 00:05:02,720 --> 00:05:05,154 E' più avanti, andiamo a vedere. 29 00:05:09,520 --> 00:05:11,476 CLACSON 30 00:05:23,320 --> 00:05:25,276 VOCE NON UDlBlLE 31 00:05:39,320 --> 00:05:41,276 Buongiorno. 32 00:05:44,440 --> 00:05:46,396 Che caldo! 33 00:05:48,520 --> 00:05:50,476 Quanto vuoi? 34 00:05:50,720 --> 00:05:52,676 Hai sedici anni? 35 00:05:53,720 --> 00:05:55,472 Sì. 36 00:05:55,720 --> 00:05:58,280 Tu abiti qui di fronte. 37 00:06:09,920 --> 00:06:12,878 - Quanto vuoi? - Vai via, ragazzino! 38 00:06:16,120 --> 00:06:17,872 Ciao! 39 00:06:23,520 --> 00:06:25,476 VOCl NON UDlBlLl 40 00:06:55,280 --> 00:06:57,236 Dammi i soldi. 41 00:07:05,480 --> 00:07:07,232 Spogliati. 42 00:07:13,920 --> 00:07:16,150 - Come ti chiami? - Moise. 43 00:07:17,720 --> 00:07:20,553 - Abiti nel quartiere? - Sì. 44 00:07:20,800 --> 00:07:22,836 Tu come ti chiami? 45 00:07:23,080 --> 00:07:24,832 Sylvie. 46 00:07:30,480 --> 00:07:32,914 SCROSClO D'ACQUA 47 00:07:39,520 --> 00:07:41,715 L'acqua è troppo calda? 48 00:07:46,480 --> 00:07:48,436 L'hai usato poco. 49 00:07:51,120 --> 00:07:52,872 Mai? 50 00:07:58,440 --> 00:08:00,192 Asciugati. 51 00:08:02,320 --> 00:08:03,878 Sdraiati. 52 00:08:07,680 --> 00:08:11,434 Lo faremo bene, c'è solo una prima volta. 53 00:08:33,120 --> 00:08:35,076 TlNTlNNlO Dl UNA MONETA 54 00:08:42,040 --> 00:08:43,837 TlNTlNNlO Dl UNA MONETA 55 00:08:50,920 --> 00:08:52,876 La moneta è caduta. 56 00:08:54,720 --> 00:08:57,280 Abbiamo finito, signor Moise. 57 00:08:58,520 --> 00:09:00,476 Ti è piaciuto? 58 00:09:05,880 --> 00:09:08,838 La prossima volta voglio un regalo. 59 00:09:09,080 --> 00:09:11,036 UN CANE ABBAlA 60 00:09:34,520 --> 00:09:37,273 DALLA RADlO QUALCUNO PARLA lN FRANCESE 61 00:09:52,920 --> 00:09:54,876 MUSlCA DALLA RADlO 62 00:10:06,920 --> 00:10:08,876 - Hai i soldi? - Sì. 63 00:10:18,720 --> 00:10:20,676 CLACSON 64 00:10:25,720 --> 00:10:27,676 Di qua! L'ho presa. 65 00:10:27,920 --> 00:10:30,275 Passa! 66 00:10:31,320 --> 00:10:33,276 MUSlCA DALLA RADlO 67 00:10:48,720 --> 00:10:50,676 MUSlCA DALLA RADlO 68 00:11:05,720 --> 00:11:07,676 MUSlCA DALLA RADlO 69 00:11:14,320 --> 00:11:16,276 LA MUSlCA Sl lNTERROMPE 70 00:11:16,520 --> 00:11:18,272 Buonasera. 71 00:11:22,920 --> 00:11:25,878 - Hai comprato il vino? - I soldi non bastavano. 72 00:11:26,120 --> 00:11:29,078 Stamattina ti ho dato cinque franchi. 73 00:11:34,720 --> 00:11:37,757 - Hai lo scontrino? - No. 74 00:11:38,000 --> 00:11:39,274 MUSlCA DALLA RADlO 75 00:11:41,120 --> 00:11:43,076 LA MUSlCA Sl lNTERROMPE 76 00:11:47,320 --> 00:11:51,279 Da questo momento scriverai tutto sul quaderno. 77 00:12:22,480 --> 00:12:25,233 Sbrigati! Ho messo la supposta. 78 00:12:27,240 --> 00:12:29,196 Sbrigati! 79 00:12:37,120 --> 00:12:40,271 Momo, esci! Che cosa stai facendo? 80 00:12:49,320 --> 00:12:51,675 < Allora lo fai apposta! 81 00:12:58,040 --> 00:13:01,999 - La carta igienica è finita. - Vai a comprarla dall'arabo. 82 00:13:02,240 --> 00:13:03,992 Sbrigati! 83 00:13:07,200 --> 00:13:09,156 Ciao, tesoro. 84 00:13:33,920 --> 00:13:35,876 (Non importa, è un arabo!) 85 00:13:36,120 --> 00:13:38,076 (E' arabo.) 86 00:13:40,720 --> 00:13:43,871 (Anche se non è arabo, non m'importa.) 87 00:13:44,120 --> 00:13:47,556 lo non sono arabo, vengo dal Corno d'Oro. 88 00:13:50,600 --> 00:13:52,556 1 franco e 10 centesimi. 89 00:13:54,080 --> 00:13:55,832 Aspetta. 90 00:14:10,480 --> 00:14:13,119 E' possibile leggere nel pensiero? 91 00:14:13,360 --> 00:14:15,271 No. 92 00:14:15,520 --> 00:14:18,512 Sei sicuro? Conosco un uomo che sa farlo. 93 00:14:20,320 --> 00:14:23,278 Non devi credere a queste sciocchezze. 94 00:14:23,520 --> 00:14:25,272 E' vero. 95 00:14:28,320 --> 00:14:31,676 Perché c'è il dolce? Non è domenica. 96 00:14:31,920 --> 00:14:33,194 Indovina. 97 00:14:41,320 --> 00:14:43,276 E' il mio compleanno. 98 00:14:45,320 --> 00:14:47,276 E' già I'otto? 99 00:14:49,120 --> 00:14:51,076 Buon compleanno. 100 00:14:52,320 --> 00:14:54,880 Perché hai messo solo una candela? 101 00:14:57,640 --> 00:14:59,392 Scusa. 102 00:15:25,520 --> 00:15:27,875 Non resisto più. 103 00:15:30,520 --> 00:15:33,796 - Tutto bene? - Fa troppo caldo. 104 00:16:11,920 --> 00:16:13,876 1 franco e 50. 105 00:16:15,040 --> 00:16:18,396 Altri due franchi, 3,50. 4,50. 106 00:16:19,120 --> 00:16:21,680 Un altro franco, il totale è 5,50. 107 00:16:21,920 --> 00:16:24,070 Che cos'è il Corno d'Oro? 108 00:16:24,320 --> 00:16:29,155 ll Corno d'Oro è una regione che va dall'Anatolia alla Persia. 109 00:16:29,400 --> 00:16:32,631 - Grazie, arrivederci. - Arrivederci, Momo. 110 00:16:42,920 --> 00:16:44,876 GEMlTl 111 00:16:45,120 --> 00:16:47,475 - Che cos'è la Persia? < Come? 112 00:16:47,720 --> 00:16:51,395 - Che cos'è la Persia? < Cerca sul dizionario alla "P". 113 00:16:51,640 --> 00:16:54,393 < "Papà", "Popol". - "Pederasta". 114 00:16:54,640 --> 00:16:56,995 < Come? - Niente. 115 00:16:57,640 --> 00:17:02,395 < Non sai aprire un dizionario! Tuo fratello lo consultava sempre! 116 00:17:02,640 --> 00:17:05,074 - Lui non faceva la spesa. < Come? 117 00:17:05,320 --> 00:17:07,276 Niente! Peggio per te! 118 00:17:09,440 --> 00:17:11,476 > lo odio Popol! 119 00:17:12,840 --> 00:17:14,956 lo non mi chiamo Momo. 120 00:17:15,200 --> 00:17:19,159 Lo so, ti chiami Moise. Per questo ti chiamo Momo. 121 00:17:19,840 --> 00:17:21,796 E' meno altisonante. 122 00:17:23,920 --> 00:17:26,878 A lei cosa importa se mi chiamo Moise? 123 00:17:27,120 --> 00:17:29,714 E' un nome ebraico, non arabo. 124 00:17:31,600 --> 00:17:34,194 lo non sono arabo, sono musulmano. 125 00:17:35,280 --> 00:17:39,239 - 5,80. - Mio padre dice: "Vai dall'arabo." 126 00:17:39,480 --> 00:17:43,632 Per lui sono arabo perché sto aperto dal mattino fino a mezzanotte. 127 00:17:43,880 --> 00:17:46,440 Apro anche la domenica. 128 00:17:50,400 --> 00:17:52,152 Ecco. 129 00:17:52,800 --> 00:17:54,756 Venite! 130 00:17:55,000 --> 00:17:56,956 VOCl CONFUSE 131 00:18:00,720 --> 00:18:03,075 < Silenzio! Pronti con le comparse. 132 00:18:05,520 --> 00:18:07,078 < Ai vostri posti! 133 00:18:07,920 --> 00:18:11,469 < Silenzio! Sei pronto? < Sì, quasi. 134 00:18:11,720 --> 00:18:12,675 < Sbrigatevi. 135 00:18:12,920 --> 00:18:17,948 - Cédric, dopo! La prima battuta. - Posso offrirle da bere? 136 00:18:18,200 --> 00:18:22,557 Poi tu vieni qui e metti la mano sul cofano. 137 00:18:22,800 --> 00:18:24,950 < Silenzio! Dobbiamo provare. 138 00:18:25,200 --> 00:18:28,954 - Da questa parte? - Sì, fai una prova. 139 00:18:29,200 --> 00:18:31,156 Vediamo le posizioni. 140 00:18:31,400 --> 00:18:36,030 < Silenzio, per favore! < Apri lo sportello e parli a Paul. 141 00:18:36,280 --> 00:18:39,590 Anche lui passa davanti alla macchina. 142 00:18:40,560 --> 00:18:43,916 - Quando vieni a trovarmi? - Non ho ancora i soldi. 143 00:18:44,160 --> 00:18:47,516 Bene, proviamo I'ultima volta. Ai vostri posti! 144 00:18:47,760 --> 00:18:50,718 Siete pronti? La macchina è pronta? 145 00:18:50,960 --> 00:18:53,952 - Silenzio! - Pronti per una prova! 146 00:18:54,200 --> 00:18:58,478 Silenzio, per favore! Dobbiamo girare. lniziamo! 147 00:18:58,720 --> 00:19:03,271 - Posso offrirle da bere? - Non so. 148 00:19:17,920 --> 00:19:19,876 Lei è un po' volgare. 149 00:19:20,120 --> 00:19:23,590 Per fare cinema bisogna andare a letto con molti uomini! 150 00:19:42,400 --> 00:19:44,356 < Facciamo una pausa. 151 00:19:46,240 --> 00:19:50,153 - Momo, ti piacerebbe fare cinema? - No. 152 00:19:50,400 --> 00:19:53,870 Se io non fossi vecchio, proverei. 153 00:19:54,120 --> 00:19:56,076 Davvero? 154 00:19:56,520 --> 00:19:59,671 Momo, non sono fatto di pietra. 155 00:19:59,920 --> 00:20:04,277 lmmagina che io sia su una barca insieme a lei... 156 00:20:04,520 --> 00:20:06,476 ..e mia moglie. 157 00:20:08,120 --> 00:20:10,918 La barca affonda. Che cosa faccio? 158 00:20:11,160 --> 00:20:14,994 lo scommetto che mia moglie sa nuotare! 159 00:20:20,800 --> 00:20:24,759 Buongiorno, signore. Può darmi una bottiglia d'acqua? 160 00:20:26,720 --> 00:20:28,676 Certo, signorina. 161 00:20:39,840 --> 00:20:41,592 Quanto costa? 162 00:20:41,840 --> 00:20:46,152 - Cinque franchi. - Qui I'acqua è molto rara! 163 00:20:46,400 --> 00:20:49,119 L'acqua non è rara, signorina. 164 00:20:49,800 --> 00:20:51,950 Le vere star sono rare! 165 00:20:53,000 --> 00:20:54,752 Grazie. 166 00:20:59,320 --> 00:21:01,276 Lei non si vergogna! 167 00:21:01,520 --> 00:21:05,479 Devo recuperare i soldi delle scatolette che tu rubi! 168 00:21:07,320 --> 00:21:09,356 Ascolta, vieni qui. 169 00:21:10,520 --> 00:21:14,433 - Aspetta. - Pagherò tutte le scatolette. 170 00:21:14,680 --> 00:21:18,150 Ascolta, tu non mi devi niente. 171 00:21:19,720 --> 00:21:24,271 Se vuoi continuare a rubare, preferisco che tu lo faccia da me. 172 00:21:26,880 --> 00:21:28,632 Guardami. 173 00:21:29,160 --> 00:21:31,958 Tu non mi devi niente. 174 00:21:36,440 --> 00:21:41,150 Hai deciso il menu per stasera? Allora vieni con me. 175 00:21:46,920 --> 00:21:51,277 Come ho antipasto ho questo pàté per gatti, è ottimo! 176 00:21:51,520 --> 00:21:55,479 Tuo padre non noterà niente, gli dirai che è pàté di campagna. 177 00:21:55,720 --> 00:21:57,676 Però tu non mangiarlo. 178 00:21:57,920 --> 00:22:01,071 E' inutile comprare il pane tutti i giorni. 179 00:22:01,320 --> 00:22:04,471 Scaldalo nel forno e sarà buonissimo! 180 00:22:06,520 --> 00:22:09,478 Nel caffè aggiungi un po' di cicoria. 181 00:22:10,520 --> 00:22:14,479 Fai asciugare le bustine del tè, così puoi usarle di nuovo. 182 00:22:14,720 --> 00:22:16,676 Per il Beaujolais... 183 00:22:17,520 --> 00:22:21,479 Ogni giorno aggiungi un po' di questo vino nella bottiglia. 184 00:22:21,720 --> 00:22:24,473 Per te prendi quello che ti piace. 185 00:22:27,120 --> 00:22:29,076 MUSlCA ROCK DALLA RADlO 186 00:22:30,120 --> 00:22:32,076 - Buonasera. - Buonasera. 187 00:22:36,120 --> 00:22:38,475 MUSlCA CLASSlCA DALLA RADlO 188 00:22:45,320 --> 00:22:47,470 Hai comprato il Beaujolais? 189 00:22:47,720 --> 00:22:49,676 Sì, era in offerta. 190 00:23:00,120 --> 00:23:02,076 Ho preso anche il pàté. 191 00:23:26,320 --> 00:23:28,072 Ti piace? 192 00:23:28,920 --> 00:23:30,672 E' buono. 193 00:23:33,240 --> 00:23:35,196 Ti avverto, è costoso. 194 00:23:38,480 --> 00:23:41,313 Assaggialo, ha un buon odore. 195 00:23:41,760 --> 00:23:43,716 Non ho fame, grazie. 196 00:23:50,240 --> 00:23:52,993 < Al ladro! 197 00:23:53,240 --> 00:23:55,196 < Al ladro! Fermatelo! 198 00:23:56,120 --> 00:23:58,873 < Al ladro! 199 00:24:01,920 --> 00:24:03,876 CLACSON 200 00:24:05,440 --> 00:24:07,396 Ti sei fatto male? 201 00:24:08,440 --> 00:24:10,396 Sei un tesoro! 202 00:24:11,680 --> 00:24:13,636 Grazie, angelo mio! 203 00:24:14,800 --> 00:24:18,759 Quando sarai grande, vieni da me e mi sdebiterò. 204 00:24:21,120 --> 00:24:23,076 lo ho sedici anni. 205 00:24:25,120 --> 00:24:27,076 Ho già fatto I'amore. 206 00:24:30,040 --> 00:24:31,792 Bene. 207 00:24:33,880 --> 00:24:36,030 Quel ragazzo è coraggioso. 208 00:24:50,600 --> 00:24:52,955 SCROSClO D'ACQUA lmbecille! 209 00:25:14,200 --> 00:25:16,668 - Che fai? - Ho freddo. 210 00:25:17,920 --> 00:25:21,071 Chiudi, la luce rovina le rilegature. 211 00:25:21,320 --> 00:25:23,675 Perché fai sempre la doccia? 212 00:25:24,520 --> 00:25:26,476 Ho freddo. 213 00:25:32,120 --> 00:25:35,078 Per fortuna tuo fratello era diverso. 214 00:25:35,320 --> 00:25:37,470 Perché pensi sempre a lui? 215 00:25:40,320 --> 00:25:42,276 Hai qualcosa da fare? 216 00:25:42,920 --> 00:25:45,878 Leggi un libro, lui adorava i libri. 217 00:25:54,400 --> 00:25:56,834 leri non hai pulito la doccia. 218 00:25:59,800 --> 00:26:02,837 Mio fratello mi avrebbe voluto bene? 219 00:26:03,080 --> 00:26:04,149 Che domanda! 220 00:26:08,320 --> 00:26:10,276 Perché non sorridi mai? 221 00:26:11,920 --> 00:26:14,275 Solo i ricchi sorridono. 222 00:26:14,520 --> 00:26:17,080 Secondo te io sono ricco? 223 00:26:17,320 --> 00:26:22,269 - La cassa è sempre piena di soldi. - Ci pago la merce e I'affitto. 224 00:26:22,520 --> 00:26:27,275 Alla fine del mese non rimane quasi niente. 225 00:26:31,120 --> 00:26:33,156 Scusi, signorina. 226 00:26:36,280 --> 00:26:40,034 I ricchi sorridono perché sono felici. 227 00:26:40,280 --> 00:26:43,556 Sbagli. Sorridere rende felici! 228 00:26:43,800 --> 00:26:45,756 - Non è vero. - Prova. 229 00:26:47,440 --> 00:26:49,396 Prova! 230 00:26:49,960 --> 00:26:53,316 Aspetta, prendi questo. 231 00:26:53,560 --> 00:26:57,109 "Choucroute garnie", qualità superiore! 232 00:27:03,040 --> 00:27:04,792 Grazie. 233 00:27:05,880 --> 00:27:09,634 Allora? Guarda la lavagna, non me. 234 00:27:11,200 --> 00:27:14,749 - E' ovvio! - Scusi, non ho capito la lezione. 235 00:27:18,640 --> 00:27:22,394 Va bene, la ripeterò. 236 00:27:26,440 --> 00:27:28,192 Saliamo? 237 00:27:29,160 --> 00:27:32,197 - Trenta franchi. - Non c'è problema! 238 00:27:46,040 --> 00:27:47,996 Sei un giornalista? 239 00:27:49,520 --> 00:27:51,476 No, sono studente. 240 00:27:51,720 --> 00:27:54,075 Fare il giornalista è bello. 241 00:27:54,320 --> 00:27:59,269 Viaggi, impari tante cose e vedi molte persone. 242 00:27:59,520 --> 00:28:03,479 - Tu vedi molte persone. - Sì, anche quello che c'è dentro! 243 00:28:07,320 --> 00:28:09,276 Mi aiuti, per favore? 244 00:28:10,320 --> 00:28:13,676 - Quando sorridi, sei più bella. - Davvero? 245 00:28:13,920 --> 00:28:17,071 Sì. Un sorriso è bellissimo! 246 00:28:21,880 --> 00:28:24,633 Scusa, non ho un regalo. 247 00:28:27,920 --> 00:28:31,276 Funziona! Ottieni tutto quello che vuoi. 248 00:28:32,320 --> 00:28:34,276 MUSlCA ROCK DALLA RADlO 249 00:28:49,320 --> 00:28:51,276 LA MUSlCA Sl lNTERROMPE 250 00:28:52,440 --> 00:28:55,796 - Buonasera, papà. - Buonasera. 251 00:28:56,040 --> 00:28:59,794 E' pronto, ho comprato il pàté e il Beaujolais. 252 00:29:01,920 --> 00:29:04,753 Tu hai fatto qualche sciocchezza. 253 00:29:06,720 --> 00:29:08,472 Guardami. 254 00:29:12,120 --> 00:29:13,872 Avvicinati. 255 00:29:16,720 --> 00:29:18,676 Più vicino. 256 00:29:19,920 --> 00:29:21,876 Apri la bocca. 257 00:29:24,920 --> 00:29:28,879 Devi mettere I'apparecchio, hai un problema ai denti. 258 00:30:07,640 --> 00:30:09,870 Hai dimenticato qualcosa? 259 00:30:14,720 --> 00:30:18,679 E' colpa mia. Se fossi come Popol, lui mi vorrebbe bene. 260 00:30:18,920 --> 00:30:22,879 Non puoi saperlo. Popol è andato via, forse non sopportava tuo padre. 261 00:30:23,120 --> 00:30:26,351 - Davvero? - Certo, perché è andato via? 262 00:30:27,280 --> 00:30:29,840 Di sicuro lui sapeva sorridere. 263 00:30:30,080 --> 00:30:33,629 La mamma non ha avuto tempo di insegnarmelo. 264 00:30:34,560 --> 00:30:38,712 - Lei ha conosciuto Popol? - lo preferisco te! 265 00:30:47,520 --> 00:30:49,988 lo preferisco te a Popol! 266 00:30:56,320 --> 00:30:58,550 Aiutami, così ti calmerai. 267 00:31:03,480 --> 00:31:07,439 Metterò I'apparecchio, mio padre dice che ho i denti storti. 268 00:31:07,680 --> 00:31:09,432 Mostrameli. 269 00:31:11,120 --> 00:31:13,680 Non sono male, guarda i miei. 270 00:31:15,120 --> 00:31:17,873 Forse dovresti sorridere meno! 271 00:31:22,920 --> 00:31:27,072 Riesci a immaginarti con quell'apparecchio in bocca? 272 00:31:27,320 --> 00:31:30,869 Nessuna ragazza crederà che hai sedici anni! 273 00:31:34,520 --> 00:31:37,273 - Lei come lo sa? - lo non so niente. 274 00:31:38,520 --> 00:31:41,034 lo conosco solo il mio Corano. 275 00:31:41,280 --> 00:31:45,239 All'inizio è bello andare con le professioniste. 276 00:31:45,480 --> 00:31:49,439 Però dopo ci saranno le complicazioni e i sentimenti. 277 00:31:49,680 --> 00:31:52,319 Allora apprezzerai le principianti. 278 00:31:52,560 --> 00:31:55,916 Alla sua età anche lei va con le prostitute? 279 00:31:57,200 --> 00:31:59,156 Scusi. 280 00:31:59,400 --> 00:32:01,470 Grazie, signorina. 281 00:32:04,440 --> 00:32:06,396 Grazie, arrivederci. 282 00:32:06,640 --> 00:32:10,599 ll paradiso è aperto a tutti, non solo ai minorenni! 283 00:32:13,120 --> 00:32:17,079 Domenica pomeriggio vuoi fare una passeggiata? 284 00:32:17,320 --> 00:32:22,075 Le piace camminare? Lei è sempre seduto su quello sgabello. 285 00:32:22,320 --> 00:32:24,072 Allora? 286 00:32:28,080 --> 00:32:30,036 MUSlCA ROCK 'N ROLL 287 00:33:00,080 --> 00:33:02,036 Signori, una foto! 288 00:33:03,920 --> 00:33:05,672 Fermi. 289 00:33:07,600 --> 00:33:09,158 Grazie. 290 00:33:23,400 --> 00:33:27,154 - Vivere a Parigi deve essere bello. - Tu abiti a Parigi! 291 00:33:27,400 --> 00:33:29,630 No, io abito a Rue Bleue. 292 00:33:29,880 --> 00:33:32,235 Qui è troppo bello per me. 293 00:33:32,480 --> 00:33:35,233 La bellezza è ovunque tu guardi. 294 00:33:35,480 --> 00:33:37,948 E' scritto nel mio Corano. 295 00:33:40,160 --> 00:33:42,310 Dovrei leggere il Corano? 296 00:33:42,560 --> 00:33:46,519 Dio non ha bisogno di un libro per rivelarti la vita. 297 00:33:48,320 --> 00:33:53,269 - I musulmani non bevono alcolici. - E' vero, ma io sono Sufi. 298 00:33:53,920 --> 00:33:57,276 Non è una malattia! E' un modo di pensare. 299 00:33:57,520 --> 00:34:01,479 Però alcuni modi di pensare sono una malattia. 300 00:34:05,880 --> 00:34:09,839 ("Sufismo. Corrente mistica dell'lslam nata nell'Vlll secolo.") 301 00:34:10,080 --> 00:34:15,632 ("Opposta al legalismo. Attribuisce grande importanza alla religione.") 302 00:34:36,920 --> 00:34:42,074 ("Legalismo. Attenzione minuziosa al rispetto della legge.") 303 00:34:43,880 --> 00:34:46,030 ("Opposta al legalismo.") 304 00:34:46,280 --> 00:34:48,794 ("Si oppone alla legge.") 305 00:34:49,040 --> 00:34:51,190 ("Non è onesto.") 306 00:34:51,440 --> 00:34:55,399 (Rispettare la legge significa essere come lui. Che tristezza!) 307 00:34:55,640 --> 00:34:58,996 (Preferisco essere contro il legalismo.) 308 00:34:59,240 --> 00:35:01,470 ("Religione interiore.") 309 00:35:02,720 --> 00:35:07,077 (ll dizionario è inutile, c'è sempre una parola incomprensibile.) 310 00:35:08,320 --> 00:35:10,356 (Religione interiore.) 311 00:36:01,320 --> 00:36:03,470 Sono stato licenziato. 312 00:36:08,720 --> 00:36:12,076 Dovrò cercare lavoro da un'altra parte. 313 00:36:19,920 --> 00:36:22,070 Dovremo risparmiare. 314 00:37:03,720 --> 00:37:06,280 Lei come riesce a essere felice? 315 00:37:06,520 --> 00:37:09,159 So quello che dice il mio Corano. 316 00:37:09,400 --> 00:37:11,960 Me lo presti, voglio leggerlo. 317 00:37:14,120 --> 00:37:17,078 lo sono ebreo, non dovrei leggerlo. 318 00:37:18,520 --> 00:37:21,671 Che cosa significa per te essere ebreo? 319 00:37:21,920 --> 00:37:23,672 Non lo so. 320 00:37:24,320 --> 00:37:28,279 Per mio padre significa essere sempre depresso. 321 00:37:28,520 --> 00:37:32,479 Essere ebreo mi impedisce di essere qualcos'altro. 322 00:37:36,520 --> 00:37:41,469 Quelle scarpe non vanno bene, domani andiamo a comprarne un paio nuove. 323 00:37:42,920 --> 00:37:45,559 - Non ho i soldi. - Te le regalo io. 324 00:37:47,720 --> 00:37:51,269 Hai solo questi piedi, devi trattarli bene. 325 00:37:52,120 --> 00:37:55,669 Se le scarpe ti fanno male, le cambi. 326 00:37:55,920 --> 00:37:58,878 Però non puoi cambiare i piedi. 327 00:38:03,120 --> 00:38:05,076 RUMORE Dl TRlVELLA 328 00:38:08,080 --> 00:38:10,389 Cammina un po'. 329 00:38:29,720 --> 00:38:31,676 VOCl NON UDlBlLl 330 00:38:52,040 --> 00:38:55,396 ("Figlio mio, scusa se sono andato via.") 331 00:38:55,640 --> 00:38:58,996 ("lo non sono un buon padre.") 332 00:39:00,040 --> 00:39:04,989 ("Forse un giorno quando sarai adulto, ci rivedremo.") 333 00:39:05,240 --> 00:39:09,995 ("Allora mi vergognerò di meno e tu mi avrai perdonato.") 334 00:39:10,240 --> 00:39:14,995 ("Ho lasciato i soldi rimasti e una lista di persone da contattare.") 335 00:39:15,240 --> 00:39:17,595 ("Loro avranno cura di te.") 336 00:39:17,840 --> 00:39:19,796 ("Addio.") 337 00:40:11,520 --> 00:40:13,476 MUSlCA ROCK 'N ROLL 338 00:40:18,320 --> 00:40:20,276 MUSlCA ROCK 'N ROLL 339 00:40:34,720 --> 00:40:36,676 - Ti piace? - Sì. 340 00:40:36,920 --> 00:40:38,876 Sai ballare? 341 00:40:39,120 --> 00:40:43,671 E' facile, guarda. Uno, due, tre, quattro, cinque e sei! 342 00:40:44,720 --> 00:40:46,472 Dai! 343 00:40:47,920 --> 00:40:49,672 Prova. 344 00:40:54,520 --> 00:40:56,476 MUSlCA ROCK 'N ROLL 345 00:41:36,120 --> 00:41:40,671 Mio padre ha problemi di digestione, che cosa posso dargli? 346 00:41:40,920 --> 00:41:42,672 Fernet Branca. 347 00:41:44,080 --> 00:41:45,832 Tieni. 348 00:41:49,000 --> 00:41:51,434 Oggi non prenderò il pàté. 349 00:41:52,480 --> 00:41:55,040 Che cosa gli preparo stasera? 350 00:41:56,240 --> 00:41:58,993 I ravioli? Sono buoni! 351 00:42:06,560 --> 00:42:08,312 ll Corano? 352 00:42:45,920 --> 00:42:48,878 DALLA RADlO QUALCUNO PARLA lN FRANCESE 353 00:43:22,120 --> 00:43:24,076 ROMBO Dl MOTORE 354 00:43:36,240 --> 00:43:37,992 No. 355 00:43:39,200 --> 00:43:41,953 - Perché? - Non qui. 356 00:43:43,480 --> 00:43:45,436 Perché? 357 00:43:47,800 --> 00:43:50,360 Se mia madre mi vede, mi uccide. 358 00:43:52,000 --> 00:43:54,150 - No, la uccido io. - Scemo. 359 00:43:56,800 --> 00:44:00,349 Secondo lei questi pantaloni sono da puttana. 360 00:44:00,600 --> 00:44:02,556 Ti stanno benissimo. 361 00:44:05,880 --> 00:44:07,632 Davvero? 362 00:44:09,040 --> 00:44:10,996 Non solo i pantaloni. 363 00:44:13,520 --> 00:44:17,035 Tu mi piaci, anche se ti tiravo I'acqua. 364 00:44:21,320 --> 00:44:23,072 Lo so. 365 00:44:23,920 --> 00:44:25,876 Davvero? 366 00:44:28,320 --> 00:44:30,470 Tu che cosa desideri? 367 00:44:32,080 --> 00:44:33,832 Niente? 368 00:44:34,640 --> 00:44:38,599 - lo vorrei incontrare mio fratello. - Hai un fratello? 369 00:44:38,840 --> 00:44:40,796 Sì, vive con mia madre. 370 00:44:42,400 --> 00:44:45,119 - Lo odio. - Perché? 371 00:44:49,320 --> 00:44:52,869 Se lui fosse qui, tu lo preferiresti a me. 372 00:44:53,120 --> 00:44:55,793 - No. - Sì. 373 00:45:02,280 --> 00:45:06,239 Soffro se penso che potresti stare con lui o con un altro. 374 00:45:06,480 --> 00:45:08,232 Davvero? 375 00:45:56,680 --> 00:45:59,831 Credo che Myriam sia innamorata di me. 376 00:46:01,080 --> 00:46:03,230 lo sono innamorato di lei. 377 00:46:06,440 --> 00:46:08,795 Non desidero più Sylvie. 378 00:46:10,720 --> 00:46:14,759 Come sta tuo padre? Non lo vedo più la mattina. 379 00:46:15,000 --> 00:46:16,956 Lavora molto. 380 00:46:18,320 --> 00:46:20,959 Esce presto per il nuovo lavoro. 381 00:46:22,200 --> 00:46:25,431 Si è arrabbiato perché leggi il Corano? 382 00:46:26,920 --> 00:46:29,673 lo mi nascondo. Comunque capisco poco. 383 00:46:29,920 --> 00:46:35,472 Per imparare non devi leggere un libro, ma parlare con qualcuno. 384 00:46:37,320 --> 00:46:39,880 Grazie, signora. 385 00:46:42,320 --> 00:46:46,871 - Allora perché lei dice che... - So quello che dice il mio Corano? 386 00:46:49,520 --> 00:46:51,476 La mattina ti lavi? 387 00:46:51,720 --> 00:46:53,472 Certo. 388 00:46:53,720 --> 00:46:56,553 Mi cambio i calzini tutti i giorni. 389 00:47:10,160 --> 00:47:15,712 30 franchi. La prossima volta voglio I'autorizzazione di tuo padre. 390 00:48:03,600 --> 00:48:05,989 Vado a ballare, vieni con me? 391 00:48:06,240 --> 00:48:08,435 > No, domani non posso. 392 00:48:10,720 --> 00:48:12,676 > Non badare a lui. 393 00:48:16,280 --> 00:48:18,840 Da ieri lei ama un altro ragazzo. 394 00:48:20,400 --> 00:48:22,755 Forse ha mentito, lo amava da prima. 395 00:48:24,120 --> 00:48:26,076 lo lo sapevo. 396 00:48:27,080 --> 00:48:30,436 Ci sarà sempre un Popol che mi fa stare male. 397 00:48:30,680 --> 00:48:35,595 Non importa, I'amore che provi per lei ti appartiene... 398 00:48:35,840 --> 00:48:40,595 ..anche se lei lo rifiuta. Lei non sa goderlo. 399 00:48:42,400 --> 00:48:46,359 Momo, quello che tu dai è tuo per sempre. 400 00:48:46,600 --> 00:48:49,273 Quello che tieni è perso per sempre. 401 00:48:52,480 --> 00:48:56,189 - Lei è sposato? - Sì. 402 00:48:56,440 --> 00:49:00,194 - Perché non la vedo mai? - Andiamo a rinfrescarci. 403 00:49:02,200 --> 00:49:03,952 Vieni. 404 00:49:11,480 --> 00:49:13,596 Lei non mi ha risposto. 405 00:49:15,720 --> 00:49:19,076 Nessuna risposta è una risposta. 406 00:49:22,280 --> 00:49:27,035 - Anche lei è circonciso? - I musulmani sono come gli ebrei. 407 00:49:28,240 --> 00:49:33,189 - Quindi lei potrebbe essere ebreo? - Ecco la mia mano e la mia bocca. 408 00:49:35,520 --> 00:49:37,397 Non capisco. 409 00:49:37,640 --> 00:49:40,473 Non puoi capire tutto con la testa. 410 00:49:54,920 --> 00:49:57,434 - Dove vai? - Sono in ritardo. 411 00:49:58,120 --> 00:50:00,873 - Dimmi dove vai? - Non lo capisci? 412 00:50:01,120 --> 00:50:03,076 E' Shabbat. 413 00:50:04,280 --> 00:50:07,113 - Ti ho vista con Richard. - Lo so. 414 00:50:08,040 --> 00:50:09,792 Allora? 415 00:50:10,640 --> 00:50:12,870 Non voglio più stare con te. 416 00:50:14,200 --> 00:50:15,952 Perché? 417 00:50:16,200 --> 00:50:18,760 - Perché? - Sei pazzo? Lasciami. 418 00:50:20,040 --> 00:50:22,793 Non voglio più vederti, è finita. 419 00:50:36,240 --> 00:50:38,196 Vuoi venire con me? 420 00:50:39,720 --> 00:50:41,676 Hai un problema? 421 00:50:45,680 --> 00:50:47,830 Vieni, penserò io a te. 422 00:50:50,320 --> 00:50:52,072 Vieni. 423 00:51:12,400 --> 00:51:14,356 MUSlCA DALLA RADlO 424 00:51:20,920 --> 00:51:22,876 CAMPANELLO 425 00:51:24,120 --> 00:51:26,076 LA MUSlCA Sl lNTERROMPE 426 00:51:27,120 --> 00:51:29,076 - Chi è? > Polizia. 427 00:51:36,560 --> 00:51:40,519 Ragazzo, mi dispiace. Ho brutte notizie per te. 428 00:51:43,880 --> 00:51:48,237 Tuo padre è stato trovato morto sotto un treno vicino a Marsiglia. 429 00:51:50,920 --> 00:51:54,833 Crediamo che si sia suicidato. 430 00:52:08,040 --> 00:52:12,397 Adesso bisogna riconoscere il corpo. 431 00:52:20,920 --> 00:52:22,876 Non voglio vederlo! 432 00:52:23,600 --> 00:52:25,556 Lei chi è? 433 00:52:27,600 --> 00:52:29,556 Un amico di mio padre. 434 00:52:29,800 --> 00:52:32,951 Un amico? Che cosa significa? 435 00:52:33,200 --> 00:52:35,953 Mia moglie si è occupata di Momo. 436 00:52:36,200 --> 00:52:39,033 Lei vive in Francia da molto tempo? 437 00:52:39,280 --> 00:52:42,955 Sì, da molto tempo. Momo è cresciuto qui. 438 00:52:43,200 --> 00:52:45,839 Quindi lei conosce il padre. 439 00:52:47,320 --> 00:52:50,869 E' meglio se parliamo da soli, venga di qua. 440 00:52:51,600 --> 00:52:53,556 Scusa, Momo. 441 00:53:02,120 --> 00:53:05,874 - E' malato? - E' andato a seppellire mio padre. 442 00:53:08,680 --> 00:53:10,432 Mi dispiace. 443 00:53:10,680 --> 00:53:14,832 Un padre suicida è peggio di uno che ti abbandona. 444 00:53:53,440 --> 00:53:54,998 Stai bene? 445 00:53:55,480 --> 00:53:57,198 MUSlCA DALLA RADlO 446 00:53:59,920 --> 00:54:01,876 CAMPANELLO 447 00:54:02,120 --> 00:54:05,271 DALLA RADlO UNA DONNA PARLA lN FRANCESE 448 00:54:18,240 --> 00:54:20,196 MUSlCA DALLA RADlO 449 00:54:42,480 --> 00:54:45,040 DALLA RADlO UNA DONNA PARLA lN FRANCESE 450 00:54:51,440 --> 00:54:53,396 MOMO SPEGNE LA RADlO 451 00:54:54,320 --> 00:54:56,754 Scusa, la porta era aperta. 452 00:55:04,040 --> 00:55:05,996 Cerco Moise. 453 00:55:08,800 --> 00:55:10,756 Sono sua madre. 454 00:55:15,120 --> 00:55:17,076 Tu chi sei? 455 00:55:19,800 --> 00:55:21,756 Mi chiamano Momo. 456 00:55:23,280 --> 00:55:25,714 E' il diminutivo di Mohammed. 457 00:55:28,560 --> 00:55:31,313 - Non sei Moise? - Sono Mohammed. 458 00:55:35,840 --> 00:55:38,798 Qui vive un ragazzo di nome Moise? 459 00:55:41,040 --> 00:55:43,395 Signora, Moise è andato via. 460 00:55:43,640 --> 00:55:45,358 Davvero? 461 00:55:54,880 --> 00:55:56,836 Posso vedere la casa? 462 00:56:10,920 --> 00:56:15,675 Moise era stanco di stare qui, aveva solo brutti ricordi. 463 00:56:15,920 --> 00:56:18,957 - Questa è la sua camera? - Credo di sì. 464 00:56:22,920 --> 00:56:24,876 MUSlCA DAL GlRADlSCHl 465 00:56:26,720 --> 00:56:28,676 Gli piace la musica? 466 00:56:31,400 --> 00:56:33,277 Tornerà? 467 00:56:33,520 --> 00:56:37,274 Non so. Ha detto che voleva trovare suo fratello. 468 00:56:37,520 --> 00:56:40,080 - Suo fratello? - Popol. 469 00:56:40,320 --> 00:56:43,869 - Popol? - Suo fratello maggiore. 470 00:56:44,120 --> 00:56:47,078 lo non ho avuto figli prima di Moise. 471 00:57:34,280 --> 00:57:37,716 - Quando mi adotta? - Domani, se vuoi. 472 00:57:38,760 --> 00:57:40,716 - Davvero? - Certo. 473 00:57:44,920 --> 00:57:46,876 Sua moglie è d'accordo? 474 00:57:47,120 --> 00:57:50,669 Lei è tornata nel suo Paese tanto tempo fa. 475 00:57:50,920 --> 00:57:53,309 Se vuoi, andremo a trovarla. 476 00:58:10,920 --> 00:58:15,072 L'ufficio è chiuso, sono le 16,45. Apriremo domani alle 9. 477 00:58:15,320 --> 00:58:18,312 < C'è scritto che siete aperti fino alle 18! 478 00:58:18,560 --> 00:58:21,518 "lbrahim" è il nome o il cognome? 479 00:58:21,760 --> 00:58:25,719 - lbrahim Demirdji. - Come si scrive il cognome? 480 00:58:25,960 --> 00:58:30,636 D, E, M, I, R, D, J, I. 481 00:58:30,880 --> 00:58:32,632 Demirdji. 482 00:58:34,400 --> 00:58:38,757 Anche se lei fosse francese, I'adozione sarebbe difficile. 483 00:58:39,000 --> 00:58:40,956 Quindi, lei capisce... 484 00:58:41,200 --> 00:58:46,957 Nella sua situazione serve un miracolo! 485 00:58:48,360 --> 00:58:49,713 - No. - No. 486 00:58:49,960 --> 00:58:51,791 No. 487 00:58:52,960 --> 00:58:54,154 No. 488 00:58:57,800 --> 00:58:59,552 - No. - No. 489 00:58:59,800 --> 00:59:00,915 No. 490 00:59:03,760 --> 00:59:08,515 Sì. Venga lunedì mattina alle 9, ufficio 206. 491 00:59:18,720 --> 00:59:20,756 E' un'auto eccezionale. 492 00:59:21,000 --> 00:59:26,154 Quattro ammortizzatori, sette cavalli fiscali, va a 140 km/h. 493 00:59:26,400 --> 00:59:29,233 E' stata eletta "auto dell'anno". 494 00:59:29,480 --> 00:59:34,634 Forse questa è più adatta a lei. Motore V8, molto confortevole. 495 00:59:34,880 --> 00:59:39,032 La smetta, ho detto che voglio comprare quest'auto! 496 00:59:40,080 --> 00:59:42,036 Lei ha la patente? 497 00:59:42,280 --> 00:59:44,236 - La patente? - Sì. 498 00:59:44,480 --> 00:59:46,232 Certo. 499 00:59:47,080 --> 00:59:49,036 Eccola. 500 00:59:53,960 --> 00:59:57,919 - Questa è una patente? - Certo, non lo vede? 501 00:59:59,120 --> 01:00:01,873 lo non so leggere I'arabo! 502 01:00:02,120 --> 01:00:05,476 Venga. Posso proporle un pagamento a rate. 503 01:00:05,720 --> 01:00:09,269 No! Ho deciso di comprare perché ho i soldi. 504 01:00:09,520 --> 01:00:11,476 Pago in contanti. 505 01:00:11,720 --> 01:00:16,271 - Allora faccia un assegno di... - No, pago in contanti! 506 01:00:16,520 --> 01:00:19,876 lo ho soldi veri! 507 01:00:20,120 --> 01:00:21,872 Eccoli! 508 01:00:22,120 --> 01:00:25,476 Nessuno paga in contanti, non è possibile. 509 01:00:25,720 --> 01:00:28,280 Perché? Questi sono soldi. 510 01:00:28,520 --> 01:00:31,876 lo li ho accettati, perché lei li rifiuta? 511 01:00:32,120 --> 01:00:33,872 Ecco... 512 01:00:35,120 --> 01:00:38,476 Andiamo via, abbiamo sbagliato negozio. 513 01:00:40,320 --> 01:00:42,072 Va bene! 514 01:00:42,920 --> 01:00:48,278 Le consegneremo I'auto tra quindici giorni, va bene? 515 01:00:51,520 --> 01:00:55,479 Quindici giorni? Tra quindici giorni io sarò morto. 516 01:00:56,280 --> 01:01:02,230 lo voglio I'auto domani davanti alla porta del mio negozio. 517 01:01:12,320 --> 01:01:14,276 CLACSON 518 01:01:29,440 --> 01:01:33,991 lbrahim, che bella auto! 519 01:01:36,120 --> 01:01:40,477 E' stupenda! Momo, ti piace? Sei contento? 520 01:01:40,720 --> 01:01:42,870 E' un'auto di lusso. 521 01:01:46,720 --> 01:01:50,679 - Sedili in pelle! - Però non ha quelli posteriori. 522 01:01:56,240 --> 01:02:00,199 - Non ricordo più come si guida. - Come? Lei ha già guidato! 523 01:02:00,440 --> 01:02:03,796 Molto tempo fa con il mio amico Abdullah, ma... 524 01:02:04,040 --> 01:02:07,396 - Che cosa? - Le auto erano diverse. 525 01:02:10,120 --> 01:02:14,079 - Non erano trainate da cavalli. - No, dagli asini. 526 01:02:14,320 --> 01:02:16,276 Dagli asini. 527 01:02:16,520 --> 01:02:21,071 - Lei ha mostrato la patente! - Era una lettera di Abdullah. 528 01:02:22,920 --> 01:02:25,673 - Allora siamo nella merda! - Sì! 529 01:02:30,160 --> 01:02:31,912 Piano! 530 01:02:32,160 --> 01:02:37,712 Un piede lascia la frizione e I'altro spinge I'acceleratore. 531 01:02:39,320 --> 01:02:43,279 - Le auto sono come le donne. - Poteva dirlo prima! 532 01:02:43,520 --> 01:02:46,876 Questa soffre il solletico ai piedi. Vero, Momo? 533 01:02:47,120 --> 01:02:48,872 Andiamo. 534 01:02:49,120 --> 01:02:51,076 Piano. 535 01:02:51,720 --> 01:02:56,077 - Questa è una curva a destra. - Bisogna rallentare! 536 01:02:56,920 --> 01:03:00,469 - Che cos'è questo? - Uno stop! 537 01:03:00,720 --> 01:03:04,269 Bisogna rallentare, ma io vado sempre piano. 538 01:03:04,520 --> 01:03:08,069 Lo stop indica una fermata obbligatoria! 539 01:03:09,520 --> 01:03:11,272 Sì! 540 01:03:12,320 --> 01:03:14,197 Che cos'è questa? 541 01:03:15,240 --> 01:03:17,196 Questa è la riga gialla. 542 01:03:17,440 --> 01:03:20,830 - E' su tutte le strade! - Riga gialla continua! 543 01:03:21,080 --> 01:03:24,390 Sì! Le strade di campagna ti piaceranno. 544 01:03:24,640 --> 01:03:27,791 Non ha finito. Riga gialla continua e... 545 01:03:28,920 --> 01:03:30,956 Riga gialla continua... 546 01:03:33,920 --> 01:03:38,072 - Ci sono delle righe tratteggiate. - Non si supera! 547 01:03:38,320 --> 01:03:43,075 Momo, imparerò! Però il mio cervello è sempre più confuso. 548 01:03:43,320 --> 01:03:46,392 Che bisogna fare prima di parcheggiare? 549 01:03:46,640 --> 01:03:50,394 Prima di parcheggiare? Bisogna rallentare. 550 01:03:50,640 --> 01:03:53,393 Non mette la freccia? Lei dimentica tutto! 551 01:03:53,640 --> 01:03:56,598 Non posso pensare a due cose insieme! 552 01:03:56,840 --> 01:04:01,197 Allora tu tossirai per ricordarmi di mettere la freccia. 553 01:04:05,120 --> 01:04:07,475 Parcheggi dietro I'auto blu. 554 01:04:07,720 --> 01:04:09,676 COLPl Dl TOSSE 555 01:04:09,920 --> 01:04:12,673 TlCCHETTlO DELLA FRECClA DELL'AUTO 556 01:04:17,800 --> 01:04:19,756 Spenga il motore. 557 01:04:20,000 --> 01:04:21,752 lL MOTORE Sl SPEGNE 558 01:04:25,120 --> 01:04:29,079 Se ci fosse stata la riga gialla, che cosa avrebbe fatto? 559 01:04:33,320 --> 01:04:36,869 - Riga gialla continua? - Sì. 560 01:04:41,600 --> 01:04:43,556 lo ho messo la freccia. 561 01:04:48,520 --> 01:04:51,273 - Vado dritto. - Perché? 562 01:04:52,320 --> 01:04:55,869 Se c'è la riga gialla continua, vado dritto. 563 01:04:58,320 --> 01:05:00,276 VOCE NON UDlBlLE 564 01:05:02,120 --> 01:05:04,076 Non posso superare. 565 01:05:05,520 --> 01:05:09,877 Bene, avrà la patente. Però I'esame è stato appena sufficiente. 566 01:05:33,320 --> 01:05:35,072 Ciao. 567 01:05:36,320 --> 01:05:38,072 Attento. 568 01:05:46,400 --> 01:05:48,960 Volevo salutarti. 569 01:05:49,200 --> 01:05:52,351 Andiamo in Turchia. Tu parti? 570 01:05:55,120 --> 01:05:57,076 CLACSON 571 01:05:59,840 --> 01:06:01,592 Addio. 572 01:06:15,000 --> 01:06:19,755 Momo, qui siamo tra i ricchi! Guarda i bidoni della spazzatura. 573 01:06:20,000 --> 01:06:23,310 - I bidoni? - Per sapere se un Paese è ricco... 574 01:06:23,560 --> 01:06:25,915 ..devi guardare i bidoni. 575 01:06:26,160 --> 01:06:30,119 Se non c'è spazzatura nei bidoni, sei in un Paese ricco. 576 01:06:30,360 --> 01:06:34,319 Se la spazzatura è accanto ai bidoni, sei in un luogo turistico. 577 01:06:34,560 --> 01:06:38,519 Se c'è spazzatura senza bidoni, il Paese è povero! 578 01:06:38,920 --> 01:06:42,879 - Allora questo è un Paese ricco. - Sì, è la Svizzera! 579 01:06:49,920 --> 01:06:53,356 - Questo Paese è povero? - Sì, è I'Albania. 580 01:06:57,680 --> 01:07:01,832 - Com'è questo Paese? - Qui c'è profumo di felicità. 581 01:07:02,080 --> 01:07:05,629 Questa è la Grecia. Qui la gente è immobile. 582 01:07:05,880 --> 01:07:08,235 Ci guarda passare con calma. 583 01:07:10,600 --> 01:07:12,795 lo ho lavorato tutta la vita... 584 01:07:13,040 --> 01:07:16,191 ..ma con calma. 585 01:07:17,280 --> 01:07:21,751 Non ho mai cercato di arricchirmi o di avere molti clienti. 586 01:07:22,720 --> 01:07:26,872 La lentezza è il segreto della felicità. 587 01:07:28,920 --> 01:07:32,276 - Che cosa vuoi fare da grande? - Non lo so. 588 01:07:33,920 --> 01:07:35,876 Import-export. 589 01:07:36,120 --> 01:07:39,476 Import-export! E' un'ottima idea. 590 01:07:39,760 --> 01:07:41,716 Import-export! 591 01:07:41,960 --> 01:07:46,511 Vi presento mio figlio Momo! Un giorno si occuperà di import- export. 592 01:07:48,520 --> 01:07:50,272 Andiamo. 593 01:08:05,320 --> 01:08:07,675 Lei è nato su questo mare? 594 01:08:07,920 --> 01:08:09,672 No. 595 01:08:09,920 --> 01:08:12,878 DALLA MOSCHEA L'lMAM REClTA lL CORANO 596 01:08:14,520 --> 01:08:16,476 Che succede? 597 01:08:17,120 --> 01:08:18,872 Niente. 598 01:08:20,320 --> 01:08:22,276 Perché non parla più? 599 01:08:24,120 --> 01:08:27,476 Ascolta. 600 01:08:27,720 --> 01:08:30,871 DALLA MOSCHEA L'lMAM REClTA lL CORANO 601 01:08:55,320 --> 01:08:57,675 C'è odore di incenso. 602 01:08:57,920 --> 01:09:00,150 Questa chiesa è ortodossa. 603 01:09:24,680 --> 01:09:26,636 C'è odore di candela. 604 01:09:27,720 --> 01:09:29,950 Questa chiesa è cattolica. 605 01:09:32,720 --> 01:09:34,870 C'è puzza di piedi! 606 01:09:35,120 --> 01:09:37,998 Anche i tuoi piedi puzzano. 607 01:09:38,240 --> 01:09:42,199 Questo profumo è rassicurante, io mi odoro e ti odoro. 608 01:10:16,960 --> 01:10:18,916 PARLA lN TURCO 609 01:10:32,520 --> 01:10:34,476 PARLA lN TURCO 610 01:11:04,800 --> 01:11:06,756 Dov'è il suo mare? 611 01:11:07,000 --> 01:11:08,956 Siamo vicini. 612 01:11:11,120 --> 01:11:13,475 Momo, sono felice. 613 01:11:13,720 --> 01:11:16,951 Tu sei qui e io so cosa dice il mio Corano. 614 01:11:32,640 --> 01:11:36,599 Mi dispiace, ma io continuo a pensare a Rue Bleue. 615 01:11:37,520 --> 01:11:41,069 - Ti annoi? - No, ma penso a Rue Bleue. 616 01:11:42,440 --> 01:11:44,874 Non riesco a pensare ad altro. 617 01:11:45,920 --> 01:11:48,673 - Ti farò ballare. - Lei? 618 01:11:49,520 --> 01:11:51,670 Sì, devo farlo. 619 01:11:51,920 --> 01:11:55,879 ll cuore degli uomini è come un uccello chiuso in gabbia. 620 01:11:56,120 --> 01:11:58,759 Quando tu balli, il cuore canta. 621 01:11:59,000 --> 01:12:01,560 Poi sale in cielo. 622 01:12:09,920 --> 01:12:11,876 MUSlCA ARABA 623 01:12:35,120 --> 01:12:37,076 MUSlCA ARABA 624 01:12:49,920 --> 01:12:54,471 Loro ruotano intorno al cuore. Dio è nei loro cuori. 625 01:12:57,120 --> 01:12:59,076 E' come una preghiera. 626 01:12:59,320 --> 01:13:04,075 Perdono ogni riferimento, non hanno più equilibrio. 627 01:13:10,600 --> 01:13:12,556 Diventano torce... 628 01:13:12,800 --> 01:13:15,439 ..e bruciano in un grande fuoco. 629 01:13:21,440 --> 01:13:23,396 MUSlCA ARABA 630 01:13:29,760 --> 01:13:31,716 MUSlCA Dl LlUTO 631 01:14:04,040 --> 01:14:05,996 LA MUSlCA Sl lNTERROMPE 632 01:14:18,080 --> 01:14:22,039 Adesso la mia testa è vuota, tutto il mio odio... 633 01:14:24,920 --> 01:14:27,275 Questo significa pregare? 634 01:14:30,520 --> 01:14:32,670 Andiamo a bere un tè. 635 01:14:35,120 --> 01:14:37,270 Anche lei prova odio? 636 01:14:37,720 --> 01:14:39,676 MUSlCA ROCK 'N ROLL 637 01:14:59,520 --> 01:15:01,476 MUSlCA ROCK 'N ROLL 638 01:15:09,320 --> 01:15:11,072 Buonasera. 639 01:15:25,720 --> 01:15:27,870 Buonasera. Che caldo! 640 01:15:37,520 --> 01:15:39,476 MUSlCA ROCK 'N ROLL 641 01:15:41,520 --> 01:15:43,476 Sono francese. 642 01:15:44,520 --> 01:15:46,875 Non parlo la vostra lingua. 643 01:16:05,520 --> 01:16:07,476 PARLA lN TURCO 644 01:16:11,320 --> 01:16:13,276 PARLA lN TURCO 645 01:16:28,840 --> 01:16:32,992 - Secondo lei io sono bello? - Sei molto bello, Momo! 646 01:16:33,920 --> 01:16:38,471 Sarò abbastanza bello da piacere alle ragazze senza pagare? 647 01:16:38,720 --> 01:16:42,872 Tra qualche anno le ragazze pagheranno per venire con te! 648 01:16:43,120 --> 01:16:46,078 - Per ora è un disastro. - Certo! 649 01:16:46,320 --> 01:16:50,871 Tu le guardi come se volessi dire: "Guardate come sono bello!" 650 01:16:51,120 --> 01:16:55,875 Per questo ridono. Quando guardi una ragazza, devi pensare... 651 01:16:56,120 --> 01:17:00,079 .."Non ho mai visto una più bella di te." 652 01:17:00,320 --> 01:17:04,279 Noi non siamo come Alain Delon o Marlon Brando. 653 01:17:04,520 --> 01:17:08,069 Noi dobbiamo trovare la bellezza nelle donne. 654 01:17:08,320 --> 01:17:12,472 All'inizio I'uomo era un minerale, poi un vegetale e un animale. 655 01:17:12,720 --> 01:17:14,950 Alla fine è diventato uomo. 656 01:17:15,200 --> 01:17:18,556 lmmagina il percorso compiuto dalla polvere! 657 01:17:18,800 --> 01:17:23,157 Quando avrai finito la tua missione sulla Terra, diventerai un angelo. 658 01:17:23,400 --> 01:17:25,630 Quando balli, sei già un angelo. 659 01:18:02,320 --> 01:18:04,276 DIALOGO lN TURCO 660 01:18:16,720 --> 01:18:20,076 Aspetta qui, farò presto. Vado dietro la montagna. 661 01:18:21,520 --> 01:18:23,670 Scendi. 662 01:18:24,480 --> 01:18:26,630 - Scendi! - Perché? 663 01:18:28,040 --> 01:18:31,999 Sono andato via da qui molto tempo fa, non so cosa troverò. 664 01:18:32,560 --> 01:18:36,519 - lo che cosa farò qui? - Parla con il tuo sorriso. 665 01:18:39,080 --> 01:18:43,232 Tornerò presto. A più tardi, figlio mio. 666 01:19:05,920 --> 01:19:07,876 PARLANO lN TURCO 667 01:19:10,320 --> 01:19:12,276 PARLANO lN TURCO 668 01:19:30,720 --> 01:19:32,676 PARLANO lN TURCO 669 01:20:09,120 --> 01:20:13,079 Non seguirmi, torna al villaggio. lo non so dove vado. 670 01:20:57,320 --> 01:20:59,276 ROMBO Dl MOTORE 671 01:21:13,520 --> 01:21:15,476 Momo? 672 01:21:15,880 --> 01:21:17,836 - Momo? - Sì. 673 01:21:18,080 --> 01:21:20,036 PARLA lN TURCO 674 01:21:20,280 --> 01:21:22,236 lbrahim! 675 01:21:23,280 --> 01:21:25,714 Che cos'è successo a lbrahim? 676 01:21:29,120 --> 01:21:31,076 PARLA lN TURCO 677 01:22:00,680 --> 01:22:02,636 Dov'è lbrahim? 678 01:22:24,840 --> 01:22:26,796 PARLA lN TURCO 679 01:22:59,120 --> 01:23:01,076 ll viaggio finisce qui. 680 01:23:04,120 --> 01:23:05,473 No. 681 01:23:06,920 --> 01:23:08,478 Sì. 682 01:23:10,520 --> 01:23:13,273 lo sono arrivato, non lo sapevo. 683 01:23:19,920 --> 01:23:21,876 ll mare? 684 01:23:24,520 --> 01:23:28,069 Tutti i fiumi si gettano nello stesso mare. 685 01:23:33,920 --> 01:23:35,672 No. 686 01:23:37,520 --> 01:23:39,476 Non farlo. 687 01:23:41,200 --> 01:23:42,952 Ho paura. 688 01:23:46,480 --> 01:23:49,438 lo non ho paura, io so... 689 01:23:51,120 --> 01:23:53,554 Quello che dice il mio Corano. 690 01:24:01,920 --> 01:24:03,876 Ho vissuto bene. 691 01:24:05,520 --> 01:24:07,476 Sono vecchio. 692 01:24:10,920 --> 01:24:12,876 Ho avuto una moglie. 693 01:24:14,920 --> 01:24:17,070 Lei è morta molto tempo fa. 694 01:24:19,720 --> 01:24:21,676 Però io I'amo ancora. 695 01:24:25,520 --> 01:24:27,670 Sono tornato a casa mia. 696 01:24:34,720 --> 01:24:36,870 ll negozio andava bene. 697 01:24:38,520 --> 01:24:40,476 Rue Bleue è carina. 698 01:24:41,520 --> 01:24:43,670 Anche se non è blu! 699 01:24:45,520 --> 01:24:48,637 Poi ci sei tu. 700 01:24:48,880 --> 01:24:50,836 Non morire! 701 01:24:52,400 --> 01:24:54,356 lo non muoio. 702 01:24:57,040 --> 01:24:58,792 Raggiungo... 703 01:25:00,880 --> 01:25:02,632 L'immenso. 704 01:25:40,520 --> 01:25:42,875 Ora leggerò il testamento. 705 01:25:43,120 --> 01:25:45,475 "Ecco le mie ultime volontà." 706 01:25:45,720 --> 01:25:50,077 "lo, lbrahim Demirdji, lascio tutti i miei beni a Moise Schmitt..." 707 01:25:50,320 --> 01:25:52,276 SQUlLLO Dl TELEFONO 708 01:25:54,920 --> 01:25:57,070 Mamma, sono in riunione. 709 01:25:57,920 --> 01:25:59,478 Scusi. 710 01:26:00,320 --> 01:26:05,474 "Mio figlio Momo, perché mi ha scelto come padre." 711 01:26:05,720 --> 01:26:09,679 "A lui ho trasmesso tutto quello che ho imparato..." 712 01:26:09,920 --> 01:26:13,071 SQUlLLO DEL TELEFONO Scusi. 713 01:26:15,120 --> 01:26:17,680 Mamma, ti richiamo io. 714 01:26:18,320 --> 01:26:20,276 No, non adesso. 715 01:26:21,720 --> 01:26:28,068 ("lo, lbrahim Demirdji, lascio tutti i miei beni a Moise Schmitt...") 716 01:26:28,320 --> 01:26:32,472 ("..mio figlio Momo, perché mi ha scelto come padre.") 717 01:26:32,720 --> 01:26:37,999 ("A lui ho trasmesso tutto quello che ho imparato in questa vita.") 718 01:26:38,240 --> 01:26:42,199 ("Momo, ora anche tu saprai quello che dice il mio Corano.") 719 01:26:42,440 --> 01:26:44,795 ("Non bisogna sapere altro.") 720 01:27:17,400 --> 01:27:23,157 (Adesso sono Momo. Su questa strada tutti mi conoscono.) 721 01:27:23,400 --> 01:27:27,359 (Sono I'arabo del quartiere, apro dalle 8 a mezzanotte...) 722 01:27:27,600 --> 01:27:29,556 (..anche la domenica.) 723 01:27:45,920 --> 01:27:47,876 8 franchi e 40. 724 01:27:48,120 --> 01:27:49,872 Aspetta. 725 01:27:52,280 --> 01:27:54,430 lo non sono arabo, Momo. 726 01:28:03,120 --> 01:28:05,076 MUSlCA DALLA RADlO 727 01:28:06,305 --> 01:28:12,826 -= www.OpenSubtitles.org =-47394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.