All language subtitles for Big-Sky-2020-S02E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,607 --> 00:00:08,242 You should be careful, Ms. Dewell. 2 00:00:08,276 --> 00:00:10,244 They are watching. 3 00:00:10,278 --> 00:00:13,347 You... me... everything. 4 00:00:13,381 --> 00:00:14,591 You tell them why you were here? 5 00:00:14,615 --> 00:00:16,084 Yeah. Following up on Ronald. 6 00:00:16,117 --> 00:00:18,052 We did a little search before they got here. 7 00:00:18,086 --> 00:00:19,220 I can't see that. Look at it. 8 00:00:21,389 --> 00:00:22,756 Make a wish and throw it. 9 00:00:22,790 --> 00:00:24,710 Well, I wish something would happen in this town. 10 00:00:30,564 --> 00:00:31,832 Holy crap. 11 00:00:34,102 --> 00:00:36,380 Guys, let's get out of here, like, right now. No. We have to help him! 12 00:00:36,404 --> 00:00:38,172 Somebody's coming! Get down! 13 00:00:38,206 --> 00:00:39,740 Get the bags and get out. 14 00:00:39,773 --> 00:00:42,743 They'll kill you. Get the bags and get out. Now. 15 00:00:49,750 --> 00:00:52,420 Guys. Check this out. 16 00:01:12,473 --> 00:01:14,074 Good morning, Ronald. 17 00:01:14,108 --> 00:01:17,478 My name is Wolfgang Legarski. 18 00:01:17,511 --> 00:01:19,413 You can call me Wolf... Short for Wolfgang. 19 00:01:19,447 --> 00:01:23,317 As in Mozart, Van Halen, Blitzer. 20 00:01:25,119 --> 00:01:26,587 Did Rick ever tell you about me? 21 00:01:26,620 --> 00:01:28,156 Yes. 22 00:01:28,189 --> 00:01:33,127 He said that you were a weak, degenerate hippie. 23 00:01:35,296 --> 00:01:37,431 Big Rick. 24 00:01:37,465 --> 00:01:39,433 What a shame. 25 00:01:39,467 --> 00:01:41,935 He was given so much, and yet, he achieved so little. 26 00:01:41,969 --> 00:01:44,772 Rick was sloppy and incompetent. 27 00:01:44,805 --> 00:01:46,274 He was my friend. 28 00:01:48,276 --> 00:01:50,611 My brother didn't have any friends. 29 00:01:50,644 --> 00:01:52,946 Well, he helped me, or he tried to, 30 00:01:52,980 --> 00:01:55,649 but my urges sometimes got the better of me. 31 00:01:55,683 --> 00:01:59,320 No, Ronald, he used you. 32 00:01:59,353 --> 00:02:01,422 See, I have a unique perspective into 33 00:02:01,455 --> 00:02:02,923 what my brother was capable of, 34 00:02:02,956 --> 00:02:05,693 and it is my mission in life now 35 00:02:05,726 --> 00:02:09,697 to undo all the evil that he unleashed on the world, 36 00:02:09,730 --> 00:02:12,032 and that starts with you. 37 00:02:12,065 --> 00:02:15,102 I am here to help you, Ronald, 38 00:02:15,135 --> 00:02:18,406 to master those urges. 39 00:02:20,040 --> 00:02:21,542 Where is Scarlet? 40 00:02:21,575 --> 00:02:24,612 I want to see her now. 41 00:02:24,645 --> 00:02:29,049 Seeing Scarlet is a privilege that you have not yet earned. 42 00:02:31,018 --> 00:02:33,321 Now, let's get something straight... 43 00:02:33,354 --> 00:02:35,689 I am the alpha here, 44 00:02:35,723 --> 00:02:41,094 which means you will have nothing unless I give it to you. 45 00:02:43,163 --> 00:02:47,901 Now, I have made you something to eat. 46 00:02:47,935 --> 00:02:50,371 I'll bet you you're a hungry young lad. 47 00:02:51,572 --> 00:02:54,875 Now, before you have breakfast, 48 00:02:54,908 --> 00:02:57,511 I need you to ask permission. 49 00:03:03,684 --> 00:03:07,288 When I get out of here, I'm going to kill you. 50 00:03:09,923 --> 00:03:12,025 For each action, 51 00:03:12,059 --> 00:03:14,362 there is an equal and opposite reaction. 52 00:03:14,395 --> 00:03:16,264 These are the laws of nature, Ronald. 53 00:03:17,731 --> 00:03:19,433 And that was a warning poke. 54 00:03:19,467 --> 00:03:22,870 Now, put the bacon down 55 00:03:22,903 --> 00:03:24,538 and ask permission. 56 00:03:29,277 --> 00:03:31,078 Ah! 57 00:03:38,118 --> 00:03:39,287 Bad dog. 58 00:04:05,746 --> 00:04:07,948 No sign of the driver. 59 00:04:07,981 --> 00:04:10,117 Could be some drunk rolled it and ran off. 60 00:04:10,150 --> 00:04:11,385 We'll find him. 61 00:04:11,419 --> 00:04:13,253 A drunk who scratched off the VIN? 62 00:04:13,287 --> 00:04:14,455 Huh. 63 00:04:34,642 --> 00:04:36,410 Blood. Hoo boy. 64 00:04:36,444 --> 00:04:38,011 Call a tow. Get this into the shop. 65 00:04:47,154 --> 00:04:48,789 Mom and Dad at work? 66 00:04:48,822 --> 00:04:50,991 Yeah. 67 00:04:51,024 --> 00:04:53,126 There's nothing about the accident. 68 00:04:53,160 --> 00:04:55,863 That's good, I think. 69 00:04:55,896 --> 00:04:57,030 Yeah. 70 00:04:59,333 --> 00:05:01,835 Listen, I was thinking about going back down there. 71 00:05:01,869 --> 00:05:03,871 No. No, don't do that. 72 00:05:03,904 --> 00:05:05,606 We sit tight. That's the plan, remember? 73 00:05:05,639 --> 00:05:07,207 I know, Madison. But... 74 00:05:07,240 --> 00:05:08,442 But what? 75 00:05:08,476 --> 00:05:10,143 That man killed someone. 76 00:05:11,812 --> 00:05:13,213 What if he saw us? 77 00:05:13,246 --> 00:05:14,482 He didn't, Bridger. Or anybody. 78 00:05:14,515 --> 00:05:15,716 I mean, people camp up there. 79 00:05:15,749 --> 00:05:17,385 No. Nobody saw us. 80 00:05:17,418 --> 00:05:19,820 So, please, just try to relax, okay? 81 00:05:19,853 --> 00:05:21,422 Be cool for once in your life. 82 00:05:23,223 --> 00:05:24,558 Yeah. 83 00:05:41,409 --> 00:05:44,545 Hey. Wait. Aren't you still suspended? 84 00:05:44,578 --> 00:05:46,013 It's up in two days. 85 00:05:46,046 --> 00:05:47,391 Psych eval, and then I'm good to go. 86 00:05:47,415 --> 00:05:48,916 Ooh, careful with those psych evals. 87 00:05:48,949 --> 00:05:50,418 You never know what they might find. 88 00:05:50,451 --> 00:05:54,021 Nothing I don't already know about. 89 00:05:54,054 --> 00:05:55,656 We still on? Ready when you are. 90 00:05:55,689 --> 00:05:57,357 Wait, wait, wait, wait. Whoa, whoa, whoa. 91 00:05:57,391 --> 00:05:59,660 Where are we going? Gun shopping. 92 00:05:59,693 --> 00:06:01,562 Oh, I'm a Glock gal. 93 00:06:01,595 --> 00:06:03,731 Do not let them talk you into a wheel gun. 94 00:06:03,764 --> 00:06:05,499 I already got my eye on something. 95 00:06:05,533 --> 00:06:08,068 Hey. You got a minute? 96 00:06:08,101 --> 00:06:09,737 Yeah. Sure. 97 00:06:14,107 --> 00:06:15,443 What's up? 98 00:06:15,476 --> 00:06:17,411 Anything on Dewey? 99 00:06:17,445 --> 00:06:20,914 Oh, uh, I can't get a look at that file till I'm reinstated. 100 00:06:20,948 --> 00:06:22,450 Plus, local state investigators 101 00:06:22,483 --> 00:06:24,752 are circling the wagon, so... 102 00:06:24,785 --> 00:06:27,054 You okay? 103 00:06:28,889 --> 00:06:31,525 No. 104 00:06:31,559 --> 00:06:33,761 He had a picture of Kai. 105 00:06:33,794 --> 00:06:36,296 That's my fault. How so? 106 00:06:36,329 --> 00:06:39,467 By chasing Ronald, I made my own son a target. 107 00:06:39,500 --> 00:06:40,901 Cassie, you can't think like that. 108 00:06:40,934 --> 00:06:43,737 Assuming Dewey was working with Ronald, 109 00:06:43,771 --> 00:06:45,138 it's the most likely thing. 110 00:06:45,172 --> 00:06:46,574 I don't accept that. 111 00:06:46,607 --> 00:06:48,075 This is way bigger than them. 112 00:06:48,108 --> 00:06:49,419 It doesn't change what the photo means. 113 00:06:49,443 --> 00:06:50,644 You know that. 114 00:06:50,678 --> 00:06:53,113 Look, we have to proceed carefully. 115 00:06:53,146 --> 00:06:54,648 Now, I say we circle back. 116 00:06:54,682 --> 00:06:55,925 We start again. We dig into Legarski... 117 00:06:55,949 --> 00:06:57,985 I can't. 118 00:06:58,018 --> 00:06:59,787 I have to protect my family. 119 00:07:04,357 --> 00:07:05,626 Okay. 120 00:07:08,328 --> 00:07:12,099 You keep at it, and if you have anything real, 121 00:07:12,132 --> 00:07:14,367 let me know, but I can't... 122 00:07:18,506 --> 00:07:19,740 Right. 123 00:07:30,050 --> 00:07:31,952 Road's closed. 124 00:07:35,055 --> 00:07:37,157 You following me? 125 00:07:37,190 --> 00:07:40,260 No, I'm on my way to work. I got a graveyard shift. 126 00:07:40,293 --> 00:07:42,162 What's this? 127 00:07:42,195 --> 00:07:44,197 Truck went off the road. 128 00:07:44,231 --> 00:07:47,801 Seems like a lot of fuss for a... an accident. 129 00:07:47,835 --> 00:07:50,704 Come on. What do you got, a drunk driver? 130 00:07:50,738 --> 00:07:52,606 I don't think so. 131 00:07:52,640 --> 00:07:55,175 I got blood, no bodies. 132 00:07:55,208 --> 00:07:57,044 You know what you got? 133 00:07:58,912 --> 00:08:01,214 You got yourself a mystery. 134 00:08:01,248 --> 00:08:02,716 Mm-hmm. Mm-hmm. 135 00:08:02,750 --> 00:08:04,293 Hey, you know, I was wondering something. 136 00:08:04,317 --> 00:08:06,554 You think that I could get you to let me through, 137 00:08:06,587 --> 00:08:08,421 'cause I'm gonna be late for work. 138 00:08:11,559 --> 00:08:14,728 You wouldn't want that. 139 00:08:14,762 --> 00:08:17,130 Let him through! 140 00:08:35,583 --> 00:08:38,552 Howdy. Welcome to Montana. 141 00:08:38,586 --> 00:08:40,387 Where you comin' from? 142 00:08:40,420 --> 00:08:42,089 None of your business. 143 00:08:42,122 --> 00:08:43,724 Just being friendly. 144 00:08:43,757 --> 00:08:45,258 Lemme get that for you. I'm good. 145 00:08:45,292 --> 00:08:46,694 Really. 146 00:08:49,730 --> 00:08:51,865 I like your hat. How much for it? 147 00:08:51,899 --> 00:08:54,568 It's not for sale, ma'am. 148 00:08:54,602 --> 00:08:57,571 Where I come from, everything has a price. 149 00:08:57,605 --> 00:08:59,406 Well, not my hat. 150 00:09:04,612 --> 00:09:06,680 Hey. Hey, Missy. 151 00:09:06,714 --> 00:09:08,015 Here we go. 152 00:09:08,048 --> 00:09:09,282 Be nice, Donno. 153 00:09:12,052 --> 00:09:13,754 I don't want no trouble. 154 00:09:13,787 --> 00:09:15,222 Y'all have a nice day. 155 00:09:15,255 --> 00:09:17,591 You can keep the hat. 156 00:09:17,625 --> 00:09:20,894 So nice. 157 00:09:26,667 --> 00:09:29,202 I see why they call it Big Sky. 158 00:09:29,236 --> 00:09:31,772 It's like an ocean. 159 00:09:31,805 --> 00:09:33,440 It's a whole vibe. 160 00:09:33,473 --> 00:09:34,808 I'm gonna need some tools. 161 00:09:34,842 --> 00:09:36,243 Yeah, can we just put a pause on 162 00:09:36,276 --> 00:09:38,045 cutting people up this time, Donno? 163 00:09:38,078 --> 00:09:40,748 Let's just follow our money, see where it takes us. 164 00:09:40,781 --> 00:09:43,383 First, we gotta do something about that outfit. 165 00:09:43,416 --> 00:09:45,285 Keys. 166 00:09:45,318 --> 00:09:46,720 You ride bitch. 167 00:09:46,754 --> 00:09:47,955 Okay. 168 00:10:35,468 --> 00:10:38,105 You know, the original proverb used to be, 169 00:10:38,138 --> 00:10:40,207 "One bad apple spoils the whole barrel." 170 00:10:40,240 --> 00:10:42,943 Yeah. Thing is, no one buys fruit by the barrel anymore. 171 00:10:42,976 --> 00:10:45,979 If you're looking for the library, kid, 172 00:10:46,013 --> 00:10:47,214 it's across the street. 173 00:10:47,247 --> 00:10:48,682 Li... Your future awaits. 174 00:10:48,716 --> 00:10:50,851 Uh, no, I'm... I'm here to report a crime. 175 00:10:53,020 --> 00:10:54,722 You got this? 176 00:10:54,755 --> 00:10:56,356 No can do. I'm on break. 177 00:10:58,658 --> 00:11:01,294 Sign in. Have a seat. 178 00:11:01,328 --> 00:11:03,430 I will grab someone. 179 00:11:32,559 --> 00:11:34,094 Something wrong, kid? 180 00:11:35,395 --> 00:11:37,530 Wh... Uh, no. No. I'm good. 181 00:11:37,564 --> 00:11:38,966 Really. 182 00:11:55,415 --> 00:11:58,251 Hey, newbie, you got one. 183 00:11:58,285 --> 00:12:00,587 There's a kid up front. He wants to report a crime. 184 00:12:00,620 --> 00:12:01,755 What kind of crime? 185 00:12:01,789 --> 00:12:04,557 I don't know. I didn't ask. 186 00:12:11,598 --> 00:12:13,733 Ugh. You guys gotta work on your coffee. 187 00:12:13,767 --> 00:12:15,435 Oh, tell me about it. 188 00:12:20,774 --> 00:12:22,475 Harvey? Yeah. 189 00:12:22,509 --> 00:12:25,245 I was told there was a kid here who wanted to report a crime. 190 00:12:25,278 --> 00:12:27,247 He didn't say anything to me. 191 00:12:27,280 --> 00:12:28,982 I guess he must've changed his mind. 192 00:12:37,124 --> 00:12:41,128 ♫♫ 193 00:12:41,161 --> 00:12:43,797 ♪ Tonight, you're mine ♪ 194 00:12:43,831 --> 00:12:46,099 ♪ Completely ♪ 195 00:12:46,133 --> 00:12:48,268 Mom? Ahhh... 196 00:12:48,301 --> 00:12:49,736 ♪ You give your love ♪ 197 00:12:49,769 --> 00:12:51,404 Come dance with me. 198 00:12:51,438 --> 00:12:53,640 ♪ So sweetly ♪ 199 00:12:53,673 --> 00:12:56,076 God, I love this song. 200 00:12:56,109 --> 00:12:58,078 Mom? Mom, you've been good for three months. 201 00:12:58,111 --> 00:13:00,280 What happened? I know, baby. 202 00:13:00,313 --> 00:13:02,449 I know. It's just this damn tooth. 203 00:13:02,482 --> 00:13:04,985 Okay, you need to go to the dentist. 204 00:13:05,018 --> 00:13:07,687 A crown costs two grand. We... We don't have that. 205 00:13:07,720 --> 00:13:09,789 You know... Ugh. 206 00:13:11,524 --> 00:13:13,693 Hey. 207 00:13:13,726 --> 00:13:15,095 That's enough. 208 00:13:15,128 --> 00:13:17,797 Come here. 209 00:13:17,831 --> 00:13:20,968 I'm sorry. I know you're sorry. 210 00:13:21,001 --> 00:13:23,703 ♫♫ 211 00:13:23,736 --> 00:13:26,473 Okay. Listen to me. 212 00:13:26,506 --> 00:13:28,775 Today, you're going to the dentist, 213 00:13:28,808 --> 00:13:30,177 I'm gonna make you an appointment, 214 00:13:30,210 --> 00:13:31,720 and you're getting a crown put in, okay? 215 00:13:31,744 --> 00:13:33,446 We can't. Yes, we can. 216 00:13:33,480 --> 00:13:35,115 I've been saving up my babysitting money, 217 00:13:35,148 --> 00:13:36,349 and I have enough. 218 00:13:36,383 --> 00:13:38,385 It's your money, Max. 219 00:13:38,418 --> 00:13:40,988 Yeah, I know. 220 00:13:41,021 --> 00:13:42,522 Uh, but don't worry, 221 00:13:42,555 --> 00:13:45,625 because whenever one of T-Lock's ideas hits, 222 00:13:45,658 --> 00:13:47,360 then you can just give it back. 223 00:13:47,394 --> 00:13:48,996 They're all bad. 224 00:13:49,029 --> 00:13:50,797 Yeah. 225 00:13:50,830 --> 00:13:54,734 Seriously, just... take the money. 226 00:13:54,767 --> 00:13:56,403 Okay? 227 00:13:56,436 --> 00:13:57,804 I don't want to see you in pain, 228 00:13:57,837 --> 00:14:01,374 and I don't want you to drink anymore. 229 00:14:01,408 --> 00:14:03,810 Thank you. 230 00:14:03,843 --> 00:14:05,578 Gah, how'd I get so lucky? 231 00:14:05,612 --> 00:14:11,418 ♪ Will you still love me tomorrow? ♪ 232 00:14:14,454 --> 00:14:16,389 Hey. Hey. 233 00:14:16,423 --> 00:14:18,425 So, she's been waiting to, uh, talk to you. 234 00:14:20,093 --> 00:14:21,694 She say what about? 235 00:14:21,728 --> 00:14:23,230 Mm. Seems pretty upset, though. 236 00:14:23,263 --> 00:14:25,565 Smells like a paying job. 237 00:14:25,598 --> 00:14:27,200 I got it. 238 00:14:27,234 --> 00:14:28,768 Well, you know, a little bit of space 239 00:14:28,801 --> 00:14:30,570 between you and Ronald's not a bad thing. 240 00:14:30,603 --> 00:14:32,072 I told you, I'm done with that. 241 00:14:32,105 --> 00:14:34,274 That is so great, and I so don't believe you. 242 00:14:34,307 --> 00:14:35,742 Oh. Nice. Huh. 243 00:14:35,775 --> 00:14:37,044 Hmm. It... 244 00:14:37,077 --> 00:14:38,545 Real nice. 245 00:14:40,813 --> 00:14:43,150 Hi. I'm Cassie Dewell. 246 00:14:46,119 --> 00:14:47,620 I'm gonna be honest. 247 00:14:47,654 --> 00:14:50,723 When I came in here, I was expecting someone different. 248 00:14:50,757 --> 00:14:52,559 Oh, what were you expecting? 249 00:14:52,592 --> 00:14:54,894 Well, I-I heard about you shooting that Trooper. 250 00:14:54,928 --> 00:14:56,863 It was, um... 251 00:14:56,896 --> 00:14:58,065 kinda badass. 252 00:14:58,098 --> 00:14:59,766 I don't know about that, 253 00:14:59,799 --> 00:15:01,935 but I'll take it as a compliment. 254 00:15:01,969 --> 00:15:03,736 What can I do for you, Tonya? 255 00:15:03,770 --> 00:15:04,771 How did you know my name? 256 00:15:04,804 --> 00:15:06,073 Your name tag. 257 00:15:07,975 --> 00:15:09,442 Right. 258 00:15:09,476 --> 00:15:11,778 I've never done this before. How does this work? 259 00:15:11,811 --> 00:15:13,722 Oh, well, you just... you just tell me what you're looking for, 260 00:15:13,746 --> 00:15:15,415 and I will let you know if I can help. 261 00:15:16,816 --> 00:15:18,551 My boyfriend is missing. 262 00:15:18,585 --> 00:15:20,087 Does your boyfriend have a name? 263 00:15:20,120 --> 00:15:23,123 Uh, Sam Teske, but everyone calls him Big Sam. 264 00:15:23,156 --> 00:15:24,791 He didn't come home the other night. 265 00:15:24,824 --> 00:15:27,327 He was on his way to pick me up, and just, poof. 266 00:15:27,360 --> 00:15:28,962 Doesn't show. Doesn't call. 267 00:15:28,996 --> 00:15:31,164 He's not answering any of my texts. 268 00:15:31,198 --> 00:15:33,600 Has this ever happened before? 269 00:15:33,633 --> 00:15:34,934 No. 270 00:15:34,968 --> 00:15:38,305 I'm worried something bad happened to him. 271 00:15:38,338 --> 00:15:41,008 I can help. I'll grab you some paperwork. 272 00:15:41,041 --> 00:15:42,809 You fill it out, pay the retainer, 273 00:15:42,842 --> 00:15:44,777 and I'll get started. 274 00:15:44,811 --> 00:15:46,613 Thank you. Yeah. 275 00:16:00,793 --> 00:16:03,530 I'd advise against your plan. 276 00:16:03,563 --> 00:16:06,066 I don't know what you're talking about. 277 00:16:09,036 --> 00:16:10,670 The next one'll be harder. 278 00:16:17,877 --> 00:16:22,715 It'll go easier if you accept your position in the pack. 279 00:16:22,749 --> 00:16:26,719 Right now, you are not in the pack. 280 00:16:26,753 --> 00:16:29,056 You are less than a dog. 281 00:16:29,089 --> 00:16:31,358 What if I don't want to be in your pack? 282 00:16:31,391 --> 00:16:34,661 Then you don't deserve to live. 283 00:16:39,099 --> 00:16:42,335 This is basic animal kingdom stuff. 284 00:16:42,369 --> 00:16:44,371 Law of the jungle! 285 00:16:44,404 --> 00:16:46,506 Lex talionis, my friend! 286 00:16:51,778 --> 00:16:58,551 ♫♫ 287 00:16:58,585 --> 00:17:00,820 ♪ I don't say it very often ♪ 288 00:17:00,853 --> 00:17:03,723 What do you think? Uh. 289 00:17:03,756 --> 00:17:06,226 What's that supposed to mean? Do I look hot or not? 290 00:17:06,259 --> 00:17:07,727 Yeah, I'd rather not say. 291 00:17:07,760 --> 00:17:09,062 Why? 292 00:17:09,096 --> 00:17:10,397 Well, if I tell you you look hot, 293 00:17:10,430 --> 00:17:11,831 you'll get offended and kill me. 294 00:17:11,864 --> 00:17:14,067 Donno, do I look hot or not? Yes or no? 295 00:17:14,101 --> 00:17:16,403 You look okay and also good. 296 00:17:16,436 --> 00:17:19,239 We need to be honest with each other. 297 00:17:19,272 --> 00:17:23,410 You look like a pedo or a serial killer. 298 00:17:23,443 --> 00:17:26,079 This John Wayne Gacy fall/winter collection... 299 00:17:26,113 --> 00:17:27,347 That ain't it. 300 00:17:27,380 --> 00:17:30,583 Try... this on. 301 00:17:30,617 --> 00:17:31,918 Nah, I'm good. Try it on. 302 00:17:31,951 --> 00:17:33,753 Is that an order? Yes, it is. 303 00:17:33,786 --> 00:17:35,355 Try this on and I'll buy you a knife. 304 00:17:35,388 --> 00:17:36,789 I have a perfectly good knife. 305 00:17:36,823 --> 00:17:38,091 Try the damn shirt on. 306 00:17:43,596 --> 00:17:45,565 C-Could you please watch your language? 307 00:17:45,598 --> 00:17:48,235 I-I try to run a wholesome establishment. 308 00:17:48,268 --> 00:17:51,238 "Wholesome establishment." You sell knives and guns. 309 00:17:51,271 --> 00:17:53,940 I take it you're not from around here. 310 00:17:55,608 --> 00:17:59,746 Oh! Oh, we need "Queer Eye" in here, stat! 311 00:18:02,415 --> 00:18:05,118 Oh. I'll take this, too. 312 00:18:05,152 --> 00:18:08,888 Well, that... that's an awfully big knife for a little lady. 313 00:18:08,921 --> 00:18:10,323 You mean this knife? 314 00:18:10,357 --> 00:18:12,825 ♪ First a lover, then a wife ♪ 315 00:18:15,428 --> 00:18:18,231 Time to go, Donno. 316 00:18:18,265 --> 00:18:24,137 ♪ ...our house a home ♪ 317 00:18:37,350 --> 00:18:40,119 Congratulations! Congratulations. 318 00:18:40,153 --> 00:18:43,122 Oh, my gosh. Okay, I just passed an exam, Denise. 319 00:18:43,156 --> 00:18:44,700 You don't have to make a big deal out of this. 320 00:18:44,724 --> 00:18:49,696 Oh, don't be modest. You're an official PI now. 321 00:18:49,729 --> 00:18:52,465 Own it, girl. Celebrate! Toodles. 322 00:18:52,499 --> 00:18:54,834 Oh, my gosh. This... 323 00:18:54,867 --> 00:18:56,703 Now that you're officially part of the team, 324 00:18:56,736 --> 00:18:58,805 you got anything on Big Sam? 325 00:18:58,838 --> 00:19:02,675 Um... well, something just doesn't feel right. 326 00:19:02,709 --> 00:19:04,544 I mean, he lives way above his means. 327 00:19:04,577 --> 00:19:06,289 Did you ask his girlfriend what he does for a living? 328 00:19:06,313 --> 00:19:07,547 Said he was self-employed. 329 00:19:07,580 --> 00:19:09,849 Hmm. So, he just vanished. 330 00:19:09,882 --> 00:19:11,527 I tried to get his last location off his phone, 331 00:19:11,551 --> 00:19:13,553 but I think we're gonna need a warrant. 332 00:19:13,586 --> 00:19:15,626 I know somebody who might be able to help with that. 333 00:19:15,655 --> 00:19:17,324 Alright then. 334 00:19:19,659 --> 00:19:21,394 Hey, Ms. D. Hi, Max. 335 00:19:21,428 --> 00:19:23,730 Uh, I was around the corner when I got your message, 336 00:19:23,763 --> 00:19:25,298 so I figured I'd stop by. 337 00:19:25,332 --> 00:19:26,733 What's up? 338 00:19:26,766 --> 00:19:29,068 Um, I was wondering if you could work on Tuesday. 339 00:19:29,101 --> 00:19:32,905 My dad's got some rodeo poker chili night. 340 00:19:32,939 --> 00:19:34,307 I don't know. 341 00:19:34,341 --> 00:19:38,245 Um... but I was also hoping that you could... 342 00:19:38,278 --> 00:19:41,314 You could talk to Kai and just see how... 343 00:19:41,348 --> 00:19:43,049 Just see how school's going for him, and... 344 00:19:43,082 --> 00:19:45,051 Yeah. Yeah, of course. 345 00:19:45,084 --> 00:19:48,054 Yeah, I think he's... Think he's more comfortable 346 00:19:48,087 --> 00:19:52,024 opening up to you than me these days. 347 00:19:56,263 --> 00:19:57,564 You okay? 348 00:19:57,597 --> 00:19:59,065 Yeah, I'm... I'm fine. 349 00:19:59,098 --> 00:20:00,767 D-Do you know him? 350 00:20:00,800 --> 00:20:02,402 No. 351 00:20:02,435 --> 00:20:06,038 I-I thought you recognized him. He's missing. 352 00:20:06,072 --> 00:20:07,774 Uh 353 00:20:07,807 --> 00:20:11,244 Cool. I mean, um, that's too bad. 354 00:20:11,278 --> 00:20:14,414 Are... Are you sure everything's okay? 355 00:20:14,447 --> 00:20:16,249 Mm-hmm. Yeah. 356 00:20:16,283 --> 00:20:17,950 At home? Everything? 357 00:20:17,984 --> 00:20:19,252 Yeah, it's all good. 358 00:20:19,286 --> 00:20:21,588 Um, I'll see you next week. 359 00:20:31,931 --> 00:20:33,400 Ronald, 360 00:20:33,433 --> 00:20:35,702 I just wanted you to see what you have to work for. 361 00:20:39,639 --> 00:20:41,441 No. Enjoy her from here. 362 00:20:41,474 --> 00:20:43,910 You haven't earned the privilege to talk to her yet. 363 00:20:43,943 --> 00:20:45,612 Scarlet! 364 00:20:53,786 --> 00:20:56,188 Seems like Scarlet's already found her place. 365 00:20:58,825 --> 00:21:01,794 I don't know about you, 366 00:21:01,828 --> 00:21:05,832 but there's something about women working in gardens. 367 00:21:05,865 --> 00:21:08,901 Stuff of nations. Really gets me going. 368 00:21:08,935 --> 00:21:10,637 See? 369 00:21:10,670 --> 00:21:12,572 He's okay. 370 00:21:12,605 --> 00:21:15,007 I want to talk to him. 371 00:21:15,041 --> 00:21:17,977 You will. In time. 372 00:21:18,010 --> 00:21:22,349 But until then, make sure that crabgrass is pulled. 373 00:21:22,382 --> 00:21:26,353 A tidy garden is a bountiful garden, Scarlet. 374 00:21:26,386 --> 00:21:27,854 Right. 375 00:21:27,887 --> 00:21:29,589 Yes. 376 00:21:29,622 --> 00:21:31,324 Love takes many forms. 377 00:21:31,358 --> 00:21:34,627 What form it takes depends on you. 378 00:21:34,661 --> 00:21:38,164 She is a creature so full of light. 379 00:21:38,197 --> 00:21:40,367 Makes me think there's 380 00:21:40,400 --> 00:21:42,669 still a little bit of good in you 381 00:21:42,702 --> 00:21:44,871 to attract such a fine woman. 382 00:21:48,641 --> 00:21:50,109 Come on. Let's get you cleaned up. 383 00:21:58,184 --> 00:22:01,187 So, is this a fishbowl or a drink? 384 00:22:01,220 --> 00:22:02,555 It's okay if you're a lightweight. 385 00:22:06,693 --> 00:22:08,828 Man, I keep thinking about Ronald and Scarlet. 386 00:22:08,861 --> 00:22:10,573 Oh, my God. Are we really gonna talk about work? 387 00:22:10,597 --> 00:22:12,565 Sorry. 388 00:22:12,599 --> 00:22:14,734 It's, uh, my default when I'm nervous. 389 00:22:14,767 --> 00:22:17,370 Ooh. Why you nervous? 390 00:22:19,939 --> 00:22:23,576 Sometimes, the social thing is awkward for me. 391 00:22:23,610 --> 00:22:26,413 It's okay. I'm easy to talk to. 392 00:22:26,446 --> 00:22:28,748 Remember, I've got a PhD in what men want. 393 00:22:32,752 --> 00:22:35,187 I didn't know you then. 394 00:22:35,221 --> 00:22:37,156 It's part of my past. I'm not ashamed of it. 395 00:22:37,189 --> 00:22:39,892 I actually think I can really use it. 396 00:22:44,597 --> 00:22:47,667 So, you asked me to dinner for a reason. 397 00:22:47,700 --> 00:22:50,002 Why don't you just tell me what you want? 398 00:22:50,036 --> 00:22:51,904 No judgments. Promise. 399 00:22:51,938 --> 00:22:54,206 ♪ ...nomas lo estoy tirando ♪ 400 00:22:54,240 --> 00:22:56,242 First, I want a beer and not this. 401 00:22:56,275 --> 00:22:57,877 Oh, my gosh. 402 00:22:57,910 --> 00:22:59,779 You're stalling. 403 00:23:02,048 --> 00:23:03,783 Okay. 404 00:23:03,816 --> 00:23:05,852 Um... 405 00:23:05,885 --> 00:23:08,588 I need your advice on how to get through to Cassie. 406 00:23:16,095 --> 00:23:19,566 You have to remember, it's not about you. 407 00:23:19,599 --> 00:23:22,268 Cassie's got walls. High ones. 408 00:23:22,301 --> 00:23:25,438 Yeah. I know. 409 00:23:25,472 --> 00:23:29,141 Maybe don't try so hard. 410 00:23:29,175 --> 00:23:31,478 Let her come to you. 411 00:23:31,511 --> 00:23:33,412 That's your expert advice? 412 00:23:33,446 --> 00:23:35,648 Look, I said I was an expert on what men want, 413 00:23:35,682 --> 00:23:39,318 not women, and certainly not Cassie. 414 00:23:39,351 --> 00:23:41,420 So, are we gonna drink, 415 00:23:41,454 --> 00:23:44,423 or are you gonna be a weenie and order a beer? 416 00:23:44,457 --> 00:23:46,693 A weenie? 417 00:23:48,795 --> 00:23:50,797 Cheers. Cheers. 418 00:23:50,830 --> 00:23:52,565 What the hell? 419 00:23:52,599 --> 00:23:54,439 I thought we said we weren't going to the cops? 420 00:23:54,467 --> 00:23:56,068 Yeah, so did I, but apparently, 421 00:23:56,102 --> 00:23:57,570 my brother doesn't listen to me. 422 00:23:57,604 --> 00:23:58,971 And you're sure he was a cop? 423 00:23:59,005 --> 00:24:01,073 Okay, what did I tell you guys? 424 00:24:01,107 --> 00:24:03,342 He's a cop or a sheriff. I don't know the difference. 425 00:24:03,375 --> 00:24:05,521 But yeah, it was definitely the guy that shot the other guy. 426 00:24:05,545 --> 00:24:07,847 Did he see you? 427 00:24:07,880 --> 00:24:10,683 Yeah, he saw me, but he didn't recognize me. 428 00:24:18,491 --> 00:24:21,861 Okay. 429 00:24:21,894 --> 00:24:25,598 Uh, Bridger's not the only one with something to confess. 430 00:24:25,632 --> 00:24:28,200 I had to use some of the money. 431 00:24:28,234 --> 00:24:30,537 What the hell? Just a little bit. 432 00:24:30,570 --> 00:24:32,304 My... My mom's tooth was really messed up. 433 00:24:32,338 --> 00:24:34,206 She was in so much pain. 434 00:24:34,240 --> 00:24:37,544 I-I promise, I didn't say anything. 435 00:24:37,577 --> 00:24:38,911 How much'd you take? 436 00:24:40,713 --> 00:24:41,914 $2,000. 437 00:24:43,683 --> 00:24:45,284 Just so you know, I told her 438 00:24:45,317 --> 00:24:47,286 it was babysitting money I've been saving up. 439 00:24:47,319 --> 00:24:50,122 Whoa. Okay. I thought we all agreed we wouldn't do anything. 440 00:24:50,156 --> 00:24:53,325 Yeah, so did Bridger, and he went to the sheriff's station. 441 00:24:53,359 --> 00:24:54,827 Yeah, and it was a mistake, okay? 442 00:24:54,861 --> 00:24:56,328 I know that now. 443 00:24:56,362 --> 00:24:57,706 But I was just trying to do the right thing. 444 00:24:57,730 --> 00:24:59,899 Yeah, so was I, but my mom was in pain 445 00:24:59,932 --> 00:25:01,544 and she needed my help, and so I gave her the money... 446 00:25:01,568 --> 00:25:03,570 Hey, we're good. We're good. 447 00:25:03,603 --> 00:25:05,137 Max helped her mom, Bridger found out 448 00:25:05,171 --> 00:25:07,411 we can't go to the cops. That's where we're at right now. 449 00:25:08,575 --> 00:25:11,143 Okay. 450 00:25:11,177 --> 00:25:16,082 Plus, I brought you all $2,000 each, to make us even. 451 00:25:16,115 --> 00:25:17,115 So... 452 00:25:18,751 --> 00:25:20,086 everybody cool with that? 453 00:25:22,555 --> 00:25:24,023 I'm down. 454 00:25:28,728 --> 00:25:31,263 So, you're saying I could get a drone? 455 00:25:31,297 --> 00:25:34,066 I mean, if that's what you want. 456 00:25:34,100 --> 00:25:36,402 And then we'll wait, a couple months at least, 457 00:25:36,435 --> 00:25:38,370 and if there's no news about the missing money 458 00:25:38,404 --> 00:25:39,906 and no one comes to look for it, 459 00:25:39,939 --> 00:25:45,444 then we can divide the rest and do whatever we want. 460 00:25:46,613 --> 00:25:49,248 What about the drugs? What are we gonna do with those? 461 00:25:49,281 --> 00:25:51,751 I say we throw them in the river. 462 00:25:51,784 --> 00:25:53,586 Yeah, I'm, like, totally not down with that 463 00:25:53,620 --> 00:25:55,397 because of the fish and stuff, but I hear you. 464 00:25:55,421 --> 00:25:57,223 I do. We get rid of them. 465 00:25:57,256 --> 00:25:59,558 That way, all we have to worry about is the money. 466 00:25:59,592 --> 00:26:01,393 Agreed? 467 00:26:01,427 --> 00:26:03,029 Yeah. 468 00:26:03,062 --> 00:26:04,396 Okay. 469 00:26:04,430 --> 00:26:06,565 As long as there are no more surprises. 470 00:26:06,599 --> 00:26:08,801 Does anyone else have something they need to admit? 471 00:26:13,472 --> 00:26:16,408 And you're seriously not gonna buy a drone, are you? 472 00:26:16,442 --> 00:26:18,110 Shwank. 473 00:26:18,144 --> 00:26:20,146 Your brother is an idiot. You think? 474 00:26:25,584 --> 00:26:29,088 That was really cool what you did for your mom, by the way. 475 00:26:29,121 --> 00:26:31,123 Thanks. 476 00:26:31,157 --> 00:26:33,259 Do you wanna come to my house? 477 00:26:33,292 --> 00:26:37,563 We can make a TikTok, and I want to show you something in my room. 478 00:26:37,596 --> 00:26:40,332 ♪ Take it all 479 00:26:40,366 --> 00:26:43,135 ♪ Nothing needs to be said 480 00:26:46,272 --> 00:26:47,506 I saw you. 481 00:26:47,539 --> 00:26:49,809 ♪ I'll use the space 482 00:26:49,842 --> 00:26:52,779 Okay, keep walking. Don't engage. 483 00:26:52,812 --> 00:26:55,247 I saw you! Hey! 484 00:26:55,281 --> 00:26:57,183 Leave us alone, creep! 485 00:26:57,216 --> 00:26:58,685 Ugh! 486 00:26:59,786 --> 00:27:01,187 Come on! Let's go! 487 00:27:48,768 --> 00:27:51,237 How many years your brother been working for me? 488 00:27:51,270 --> 00:27:54,874 Oh, really? 489 00:27:54,907 --> 00:27:58,077 Oh, yeah? Been quite a while, don't you think? 490 00:27:58,110 --> 00:28:01,213 Ah, yeah, but let's not talk about him. 491 00:28:01,247 --> 00:28:04,216 Come here. 492 00:28:04,250 --> 00:28:05,484 Now, wait. 493 00:28:05,517 --> 00:28:08,254 He's been working there 12 years. 494 00:28:08,287 --> 00:28:10,723 Now you want to follow me? 495 00:28:10,757 --> 00:28:11,924 Come on. 496 00:28:15,928 --> 00:28:18,664 Like I said, I cleaned it all up... 497 00:28:18,697 --> 00:28:21,167 Ringo, Big Sam, 'cause I'm thorough like that. 498 00:28:21,200 --> 00:28:22,434 Where's the truck? 499 00:28:22,468 --> 00:28:23,836 The department has it. 500 00:28:23,870 --> 00:28:25,347 I would've brought it, but I didn't have time. 501 00:28:25,371 --> 00:28:28,107 Is it clean? Clean as I could make it. 502 00:28:29,641 --> 00:28:31,686 So, they're gonna find something and we're gonna have to deal with it, 503 00:28:31,710 --> 00:28:32,855 that's what you're telling me. 504 00:28:32,879 --> 00:28:34,613 Look, how the hell do I know, lady? 505 00:28:34,646 --> 00:28:35,748 Did the best I could. 506 00:28:40,119 --> 00:28:41,253 Look, I'm handling it. 507 00:28:41,287 --> 00:28:42,922 The money and the drugs are missing. 508 00:28:42,955 --> 00:28:44,456 How is that "handling it"? 509 00:28:44,490 --> 00:28:46,134 Well, like I said, maybe Big Sam stashed them. 510 00:28:46,158 --> 00:28:47,259 I don't know. I'm looking. 511 00:28:47,293 --> 00:28:48,761 Or maybe you took 'em. 512 00:28:51,263 --> 00:28:52,899 Alright, I'm gonna stop you right there. 513 00:28:52,932 --> 00:28:54,433 When I arrived at the accident, 514 00:28:54,466 --> 00:28:56,735 the money and the drugs were gone. 515 00:28:56,769 --> 00:28:58,070 Y'all wanna come at me? Bring it. 516 00:28:58,104 --> 00:28:59,806 You ain't gonna find nothing. 517 00:28:59,839 --> 00:29:01,774 Well, we're gonna need Big Sam's address. 518 00:29:02,842 --> 00:29:04,482 His girl doesn't know anything about this. 519 00:29:04,510 --> 00:29:05,744 Did you talk to her already? 520 00:29:05,778 --> 00:29:07,713 No. But Tonya's a good girl. 521 00:29:07,746 --> 00:29:09,081 I went to high school with her. 522 00:29:11,150 --> 00:29:12,952 I can handle her, if you want. 523 00:29:12,985 --> 00:29:14,921 Have you touched this? This is so soft. 524 00:29:19,591 --> 00:29:20,793 Mm. 525 00:29:20,827 --> 00:29:22,170 Okay, we're gonna take it from here. 526 00:29:22,194 --> 00:29:23,662 It's like a baby lion. 527 00:29:23,695 --> 00:29:25,697 Mm. 528 00:29:26,833 --> 00:29:29,836 Word of advice... 529 00:29:29,869 --> 00:29:32,905 If you think you can just blow into town and start making messes, 530 00:29:32,939 --> 00:29:36,242 it ain't gonna go well. 531 00:29:36,275 --> 00:29:37,743 This is Montana. 532 00:29:41,213 --> 00:29:42,949 Thanks. 533 00:29:58,330 --> 00:30:01,133 Love you to stay, but I'm late for work. 534 00:30:07,573 --> 00:30:09,408 Why'd you come by the motel last night? 535 00:30:11,310 --> 00:30:13,812 Uh-oh. Did I get caught? 536 00:30:13,846 --> 00:30:16,448 Yeah, you could've gotten me made. 537 00:30:16,482 --> 00:30:18,550 How'd you even know where I was staying, huh? 538 00:30:18,584 --> 00:30:20,052 Did my homework. 539 00:30:22,054 --> 00:30:28,394 And you know that that was just work, right? 540 00:30:28,427 --> 00:30:29,695 Sure it was. 541 00:30:29,728 --> 00:30:31,363 Jenny, she's the front for a connection 542 00:30:31,397 --> 00:30:32,564 I've been trying to make. 543 00:30:32,598 --> 00:30:33,900 That's how you make a connection? 544 00:30:33,933 --> 00:30:35,367 No, it isn't. I make the connection 545 00:30:35,401 --> 00:30:37,201 by working the assignment for over six months. 546 00:30:38,537 --> 00:30:40,672 Remember? 547 00:30:40,706 --> 00:30:43,609 Come on. You know how it is. 548 00:30:45,744 --> 00:30:47,179 Yeah, I do. 549 00:30:53,519 --> 00:30:57,489 I... I think we're gonna have to lay some ground rules here. 550 00:30:57,523 --> 00:30:59,391 Rules? Yeah, rules. 551 00:30:59,425 --> 00:31:01,227 That doesn't sound like much fun. 552 00:31:01,260 --> 00:31:02,394 No? No. 553 00:31:02,428 --> 00:31:03,729 Well, we can make it fun. 554 00:31:03,762 --> 00:31:05,031 Hmm. Yeah. 555 00:31:05,064 --> 00:31:07,733 We could, uh... 556 00:31:07,766 --> 00:31:11,270 I don't know... Hmm. 557 00:31:11,303 --> 00:31:13,239 Just, like, sneak around. 558 00:31:13,272 --> 00:31:15,074 I-I don't know. 559 00:31:20,612 --> 00:31:23,582 As much as I'd like to continue this... 560 00:31:23,615 --> 00:31:26,418 whatever you call it, I am late for work. 561 00:31:26,452 --> 00:31:28,887 Maybe we can talk about this later. 562 00:31:28,921 --> 00:31:30,422 Okay. 563 00:31:30,456 --> 00:31:33,425 You still working that, uh, accident? 564 00:31:33,459 --> 00:31:35,761 Yeah. Got nothing so far. 565 00:31:35,794 --> 00:31:38,364 Just blood. 566 00:31:38,397 --> 00:31:40,799 No bodies. No VIN. 567 00:31:42,234 --> 00:31:44,570 Wait, no VIN? 568 00:31:44,603 --> 00:31:46,238 Yeah. 569 00:31:46,272 --> 00:31:49,208 It cross with something you're working on? 570 00:31:49,241 --> 00:31:50,709 No. 571 00:31:50,742 --> 00:31:52,744 Well, you know what? Maybe. 572 00:31:52,778 --> 00:31:55,414 I-I've heard about this missing drug shipment. 573 00:31:55,447 --> 00:31:59,718 Yeah, that truck. 574 00:31:59,751 --> 00:32:00,919 I don't know. 575 00:32:00,953 --> 00:32:03,122 If I were you, I would, uh... 576 00:32:04,823 --> 00:32:06,258 poke around. 577 00:32:10,196 --> 00:32:12,098 You have a great morning, Jen. 578 00:32:15,201 --> 00:32:16,735 Hey. Hey. 579 00:32:16,768 --> 00:32:18,513 You call Jenny yet about that warrant for Big Sam? 580 00:32:18,537 --> 00:32:19,905 I was just about to. 581 00:32:19,938 --> 00:32:20,906 I need to know what I'm looking for first. 582 00:32:20,939 --> 00:32:22,608 Well, I found something. 583 00:32:22,641 --> 00:32:25,644 He had two one-way tickets to Cabo booked on a debit card. 584 00:32:25,677 --> 00:32:27,980 Cabo? Tonya never mentioned that. 585 00:32:28,014 --> 00:32:29,515 Well, maybe she didn't know. 586 00:32:29,548 --> 00:32:31,617 Flights were for the night he disappeared. 587 00:32:31,650 --> 00:32:36,588 Okay. So, either he left with someone else, 588 00:32:36,622 --> 00:32:39,958 or she's not being entirely truthful. 589 00:32:39,992 --> 00:32:41,793 I'll talk to her. 590 00:32:41,827 --> 00:32:44,172 You should call Jenny, see if she can come by and give us a hand. 591 00:32:44,196 --> 00:32:45,764 Okay. 592 00:32:45,797 --> 00:32:48,667 Yeah, go ahead and pop the hood there. 593 00:32:48,700 --> 00:32:51,703 Searched it twice. Nothing back on the blood. 594 00:32:51,737 --> 00:32:54,140 You put it up on the lift? Yep. 595 00:32:54,173 --> 00:32:56,142 Nothin' 'cept he had a leak in the transfer case. 596 00:32:56,175 --> 00:32:57,843 Let's see. 597 00:33:07,253 --> 00:33:08,720 What are you looking for? 598 00:33:08,754 --> 00:33:10,689 I don't know yet. 599 00:33:18,197 --> 00:33:19,231 Bingo. 600 00:33:19,265 --> 00:33:20,566 Smuggling compartment. 601 00:33:20,599 --> 00:33:22,000 Hot damn. 602 00:33:26,538 --> 00:33:31,677 Oh, baby. Look what I found. 603 00:33:31,710 --> 00:33:34,380 I bet we get a print off this. 604 00:33:37,416 --> 00:33:41,687 ♪ And to forget about today ♪ 605 00:33:41,720 --> 00:33:44,056 Did you know about the two tickets to Cabo? 606 00:33:46,525 --> 00:33:49,027 It's, um... 607 00:33:49,061 --> 00:33:51,230 It's complicated. 608 00:33:51,263 --> 00:33:53,499 No, it's not. 609 00:33:53,532 --> 00:33:55,401 Order up. 610 00:33:55,434 --> 00:33:56,868 Do you know about the plane tickets? 611 00:33:56,902 --> 00:33:59,405 Yes or no. 612 00:33:59,438 --> 00:34:00,606 He... 613 00:34:02,708 --> 00:34:05,611 I wasn't entirely sure. 614 00:34:05,644 --> 00:34:07,579 I'm sorry. I-I can't talk about this right now. 615 00:34:07,613 --> 00:34:09,023 I'm gonna get fired if I don't help this group. 616 00:34:09,047 --> 00:34:10,282 Tonya... 617 00:34:12,418 --> 00:34:14,453 Popular place. 618 00:34:16,288 --> 00:34:19,891 What pie should I get? I was thinking apple, but... 619 00:34:19,925 --> 00:34:22,394 Ooh. No. Huckleberry's the play. 620 00:34:22,428 --> 00:34:23,762 Good to know. 621 00:34:23,795 --> 00:34:26,598 I'm new in town, so... 622 00:34:26,632 --> 00:34:29,568 Can I also ask, is there a place to get your nails done here? 623 00:34:29,601 --> 00:34:32,238 I'm not the one to ask, 624 00:34:32,271 --> 00:34:35,274 but you could try Jodi's Salon on 14th. 625 00:34:35,307 --> 00:34:38,076 Jodi's Salon. Okay. Gosh, you're a godsend. 626 00:34:38,110 --> 00:34:39,645 No problem. 627 00:34:45,117 --> 00:34:48,254 Excuse me. Can we order? 628 00:34:48,287 --> 00:34:50,422 Sure. What can I get you? 629 00:34:50,456 --> 00:34:54,560 Uh, I'm gonna have the huckleberry pie à la mode. 630 00:34:54,593 --> 00:34:56,595 Same... Tonya. 631 00:34:56,628 --> 00:34:59,898 ♪ All I want ♪ 632 00:34:59,931 --> 00:35:01,233 Anything else? 633 00:35:01,267 --> 00:35:03,935 Yeah, we'd love to ask you some questions 634 00:35:03,969 --> 00:35:06,138 about Sam Teske. 635 00:35:06,172 --> 00:35:07,773 We're old friends of his. 636 00:35:07,806 --> 00:35:09,808 I'd also like some coleslaw. 637 00:35:18,517 --> 00:35:20,186 Hey. Hey. 638 00:35:20,219 --> 00:35:22,087 Appreciate you coming. 639 00:35:22,120 --> 00:35:23,655 His name's Sam Teske. 640 00:35:23,689 --> 00:35:25,157 His girlfriend said he disappeared. 641 00:35:25,191 --> 00:35:27,493 I might need a warrant. 642 00:35:27,526 --> 00:35:29,628 Unless it's too much. I get it. 643 00:35:29,661 --> 00:35:31,863 Uh, no. Uh... 644 00:35:31,897 --> 00:35:34,266 Just a weird coincidence. I'm looking for the same guy. 645 00:35:34,300 --> 00:35:37,703 What do you mean? Found his truck off the road. Blood everywhere. 646 00:35:37,736 --> 00:35:40,439 Gun hidden inside a drug compartment, registered to him. 647 00:35:40,472 --> 00:35:42,374 I was just gonna pay him a visit. 648 00:35:42,408 --> 00:35:44,376 His girlfriend hired me to find him. 649 00:35:44,410 --> 00:35:46,545 Well, let's go talk to her. 650 00:35:50,316 --> 00:35:52,451 Mm. Good stuff. 651 00:35:52,484 --> 00:35:53,519 Mm-hmm. 652 00:35:56,588 --> 00:35:59,225 Hey, Maxie. Come here a second. 653 00:36:05,931 --> 00:36:07,566 Uh, your mom feels so much better 654 00:36:07,599 --> 00:36:09,067 after getting that crown. 655 00:36:09,100 --> 00:36:10,369 Don't you, baby? 656 00:36:10,402 --> 00:36:12,070 So much better. 657 00:36:12,103 --> 00:36:13,905 Thank you, sweetie. 658 00:36:13,939 --> 00:36:15,750 Plenty of ice cream in the freezer if you want it. 659 00:36:15,774 --> 00:36:18,544 I got, um, mint chocolate chip, cookie dough, 660 00:36:18,577 --> 00:36:20,912 and your favorite, moose tracks. 661 00:36:20,946 --> 00:36:23,582 Okay. Cool. Well, I have homework to do. 662 00:36:23,615 --> 00:36:25,751 Oh. 663 00:36:25,784 --> 00:36:28,420 Wait up. Wait up. 664 00:36:29,955 --> 00:36:31,357 What is it? 665 00:36:31,390 --> 00:36:34,960 Just, uh... I wanna ask you something. 666 00:36:37,095 --> 00:36:38,930 Where'd you get that money? 667 00:37:01,287 --> 00:37:03,922 Hi, Tonya. Remember us? 668 00:37:04,790 --> 00:37:06,558 No, no, no, no, no! 669 00:37:06,592 --> 00:37:08,093 Please don't hurt me! 670 00:37:08,126 --> 00:37:10,296 Where is it? 671 00:37:12,130 --> 00:37:13,932 I-I don't know what you're talking about. 672 00:37:13,965 --> 00:37:16,302 Our money and drugs. 673 00:37:31,182 --> 00:37:32,784 What's going on? 674 00:37:32,818 --> 00:37:34,052 I don't know. I'm... I'm... 675 00:37:34,085 --> 00:37:36,054 I'm just spinning out a little. 676 00:37:36,087 --> 00:37:38,490 Um, T-Lock asked me where I got the money for the dentist. 677 00:37:38,524 --> 00:37:41,493 Um... And you told him it was babysitting money? 678 00:37:41,527 --> 00:37:45,263 Yeah, yeah, I told him that, but I don't think he bought it. 679 00:37:45,297 --> 00:37:46,832 Harp, this is getting messy. 680 00:37:46,865 --> 00:37:48,800 "Getting messy"? Max, we saw a guy get killed. 681 00:37:48,834 --> 00:37:50,402 Yeah, I know. 682 00:37:50,436 --> 00:37:51,913 And... And... And there's something else. 683 00:37:51,937 --> 00:37:55,441 Cassie Dewell... She's the PI I babysit for... 684 00:37:55,474 --> 00:37:57,476 She's looking into the accident. 685 00:37:57,509 --> 00:38:00,946 I saw the dead guy's face in a file at her office. 686 00:38:00,979 --> 00:38:04,249 Okay, well, um... 687 00:38:04,282 --> 00:38:06,352 I mean, nobody knows anything. 688 00:38:06,385 --> 00:38:08,720 Right? So, everything's gonna be okay. 689 00:38:09,855 --> 00:38:12,257 What about the freaky night stalker? 690 00:38:12,290 --> 00:38:13,759 He said he saw us. 691 00:38:13,792 --> 00:38:15,594 Was just some weird homeless dude. 692 00:38:15,627 --> 00:38:17,329 Don't spin out. 693 00:38:17,363 --> 00:38:19,097 Okay. 694 00:38:19,130 --> 00:38:21,867 But we need to tell Madison and Bridger about him 695 00:38:21,900 --> 00:38:24,002 and about Cassie Dewell. 696 00:38:24,035 --> 00:38:26,872 Okay, but... I mean, just remember, 697 00:38:26,905 --> 00:38:28,974 Bridger and Madison's parents are lawyers. 698 00:38:29,007 --> 00:38:30,642 What is that supposed to mean? 699 00:38:30,676 --> 00:38:32,354 It means that you didn't tell them about Cassie Dewell 700 00:38:32,378 --> 00:38:34,546 right away for a reason, because you knew it would be 701 00:38:34,580 --> 00:38:36,324 one more reason for them to tell their parents, 702 00:38:36,348 --> 00:38:39,551 and if they did that, they would be fine, and we would not. 703 00:38:39,585 --> 00:38:41,052 Tell me I'm wrong. 704 00:38:53,765 --> 00:38:55,901 Can you help me dump the drugs? 705 00:38:55,934 --> 00:38:58,169 About that. 706 00:38:58,203 --> 00:39:00,806 Um... what if I have a better idea? 707 00:39:00,839 --> 00:39:02,207 We sell them. 708 00:39:02,240 --> 00:39:04,142 Harp... No. 709 00:39:04,175 --> 00:39:06,812 No, no, no, no, no. That is a really bad idea. 710 00:39:06,845 --> 00:39:08,723 No. No, it isn't. Look, there's this guy that I work with, 711 00:39:08,747 --> 00:39:10,825 and he can help us and we wouldn't even have to do anything. 712 00:39:10,849 --> 00:39:11,883 We'd just get a cut. 713 00:39:13,251 --> 00:39:14,886 Just think about it. 714 00:39:18,590 --> 00:39:21,393 You trust me, don't you? 715 00:39:21,427 --> 00:39:23,595 Yeah. Yeah, of course. 716 00:39:25,196 --> 00:39:26,732 We'll just give this guy a sample 717 00:39:26,765 --> 00:39:28,233 and see how it plays out. 718 00:39:28,266 --> 00:39:29,835 We can do it tonight. 719 00:39:29,868 --> 00:39:32,571 And if it's sketchy, then we'll bail. 720 00:39:35,607 --> 00:39:38,410 Harp, I don't... I don't know. 721 00:39:38,444 --> 00:39:40,946 It's dangerous. We could get hurt. 722 00:39:43,081 --> 00:39:45,383 You're cute when you're scared. 723 00:40:08,507 --> 00:40:10,108 You know, if Sam Teske was into drugs, 724 00:40:10,141 --> 00:40:12,611 it's possible his girlfriend didn't know. 725 00:40:12,644 --> 00:40:14,145 Come on. 726 00:40:14,179 --> 00:40:15,757 If you're telling me they were ready to pick up 727 00:40:15,781 --> 00:40:18,917 and move down to Mexico, it's gotta be for a reason. 728 00:40:18,950 --> 00:40:21,953 She knows more than she's letting on, Cassie. 729 00:40:21,987 --> 00:40:24,556 If she knew who was after him, why would she hire me? 730 00:40:24,590 --> 00:40:27,258 Well, that is a very good question. 731 00:40:27,292 --> 00:40:29,928 I'll ask her. 732 00:40:52,317 --> 00:40:54,085 The hell are you doing? 733 00:40:54,119 --> 00:40:56,121 What the hell are you doing? I don't know. 734 00:40:56,154 --> 00:40:58,099 Looks like I just caught you sneaking off somewhere 735 00:40:58,123 --> 00:40:59,224 when you should be in bed. 736 00:41:03,962 --> 00:41:05,597 What's in your hand? 737 00:41:05,631 --> 00:41:07,365 Nothing. 738 00:41:07,398 --> 00:41:09,434 Show me. 739 00:41:09,467 --> 00:41:11,102 No. 740 00:41:11,136 --> 00:41:12,704 Give it to me. No! 741 00:41:12,738 --> 00:41:14,272 Give it! Give it to me! No! No! 742 00:41:14,305 --> 00:41:15,541 Stop! 743 00:41:21,547 --> 00:41:24,215 Aha! 744 00:41:26,718 --> 00:41:28,153 What do we have here? 745 00:41:28,186 --> 00:41:30,622 Some kind of illegal substance? 746 00:41:35,326 --> 00:41:36,862 Tonya? 747 00:41:36,895 --> 00:41:40,131 What the hell happened here? 748 00:41:40,165 --> 00:41:41,733 Tonya? 749 00:41:47,906 --> 00:41:49,407 She's gone. 750 00:41:51,843 --> 00:41:53,712 She must have been taken. 751 00:41:53,745 --> 00:41:56,982 ♪ What you got going on? 752 00:42:02,420 --> 00:42:05,423 Mm. Scratched my neck. 753 00:42:05,456 --> 00:42:06,758 Donno. 754 00:42:06,792 --> 00:42:09,227 Safety first. 755 00:42:09,260 --> 00:42:12,197 ♪ Warm shadow 756 00:42:13,431 --> 00:42:17,068 ♪ Won't you cast yourself on me? ♪ 757 00:42:17,102 --> 00:42:20,572 ♪ Warm shadow 758 00:42:20,606 --> 00:42:23,308 ♪ Won't you cast yourself on me? ♪ 759 00:42:28,479 --> 00:42:31,382 Captions by VITA... 52574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.