All language subtitles for Beautiful.in.the.Morning.2019.1080p.WEBRip.x265-RARBG3_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,080 (film reel whirring) 2 00:00:09,030 --> 00:00:14,030 (waves crashing) (seagulls calling) 3 00:00:23,130 --> 00:00:24,590 (knocking on door) 4 00:00:24,640 --> 00:00:27,130 - [Nadine] Good morning, Marielle. 5 00:00:27,180 --> 00:00:28,780 This is our home for the summer. 6 00:00:30,430 --> 00:00:31,840 I grew up in this place. 7 00:00:31,890 --> 00:00:32,890 It's beautiful here. 8 00:00:38,660 --> 00:00:40,270 Let's start clearing Nana's 9 00:00:40,320 --> 00:00:41,990 boxes to make space for the family. 10 00:00:43,630 --> 00:00:46,590 Tomorrow you will meet everyone. 11 00:00:46,640 --> 00:00:49,230 (solemn music) 12 00:02:32,220 --> 00:02:34,970 (water splashes) 13 00:02:36,190 --> 00:02:39,020 (uplifting music) 14 00:03:48,690 --> 00:03:50,210 - You're awake too? 15 00:03:50,260 --> 00:03:53,670 (Marielle speaks French) A little. 16 00:04:00,060 --> 00:04:01,490 Hey, Marielle? - Hm? 17 00:04:01,540 --> 00:04:02,820 - Happy birthday. 18 00:04:04,040 --> 00:04:07,450 (Marielle speaks French) Thank you, nounette. 19 00:04:23,570 --> 00:04:24,350 - Marielle's up. 20 00:04:24,400 --> 00:04:25,670 Why don't you go say hello? 21 00:04:30,370 --> 00:04:31,470 This is nice. 22 00:04:39,730 --> 00:04:40,560 - Hello there. 23 00:04:46,630 --> 00:04:51,020 - So, you're going to cook for us tonight? 24 00:04:51,070 --> 00:04:53,510 We finally get to see it for ourselves. 25 00:04:54,360 --> 00:04:56,470 - Don't make such a big deal of it. 26 00:04:56,520 --> 00:05:00,340 - This is our first family meal together in years. 27 00:05:01,290 --> 00:05:04,070 I'm sorry if this is not particularly important to you. 28 00:05:04,120 --> 00:05:06,030 - I mean, there's been plenty of times when- 29 00:05:06,080 --> 00:05:09,000 - Roland, what is Marielle allergic to? 30 00:05:11,650 --> 00:05:13,050 Exactly. 31 00:05:13,100 --> 00:05:15,450 It's our first time all together 32 00:05:15,500 --> 00:05:17,420 since I took her to France with me. 33 00:05:19,720 --> 00:05:24,200 Marielle never had a father figure in her life. 34 00:05:24,250 --> 00:05:26,830 She needs to spend some time with you. 35 00:05:33,700 --> 00:05:36,380 It's so nice to see you sisters together again. 36 00:05:36,430 --> 00:05:38,560 Ada is growing so fast. 37 00:05:46,020 --> 00:05:48,080 I am not getting involved, but 38 00:05:49,530 --> 00:05:51,230 if you're ready to start, 39 00:05:51,280 --> 00:05:53,150 I could find you a contractor. 40 00:05:53,200 --> 00:05:53,980 - Really? You don't 41 00:05:54,030 --> 00:05:55,620 want to sign off on this first? 42 00:05:55,670 --> 00:05:56,500 - No, darling. 43 00:05:57,380 --> 00:05:59,420 I just want you to be in good hands. 44 00:06:03,550 --> 00:06:06,240 - So, what are you gonna try first? 45 00:06:06,290 --> 00:06:10,700 My bean cassoulet or my risotto? 46 00:06:10,750 --> 00:06:12,090 (in French) I don't mind. 47 00:06:12,140 --> 00:06:13,140 - Whatever you want. 48 00:06:27,270 --> 00:06:28,650 - Okay, I'm ready. 49 00:06:32,410 --> 00:06:33,240 Roland? 50 00:06:43,690 --> 00:06:46,360 (phone ringing) 51 00:06:50,440 --> 00:06:51,270 Hello? 52 00:06:52,370 --> 00:06:54,290 Oh, hi, Hugo. 53 00:06:55,350 --> 00:06:56,670 Good. 54 00:06:56,720 --> 00:06:58,090 Do you want to speak to her? 55 00:07:01,230 --> 00:07:03,780 Guess who's looking for you? 56 00:07:03,830 --> 00:07:04,610 - Who? 57 00:07:04,660 --> 00:07:05,850 - Say hello. 58 00:07:05,900 --> 00:07:06,730 - Hello. 59 00:07:09,030 --> 00:07:10,220 Hi, daddy. 60 00:07:16,830 --> 00:07:18,510 - Thanks for waiting for me. 61 00:07:20,290 --> 00:07:23,040 - Ask me before giving the phone to her. 62 00:07:23,090 --> 00:07:25,240 - Her father wanted to speak with her. 63 00:07:25,290 --> 00:07:26,260 - When our dad wanted 64 00:07:26,310 --> 00:07:28,490 to do that sometimes you wouldn't let him. 65 00:07:28,540 --> 00:07:30,810 - It's not the same thing. 66 00:07:30,860 --> 00:07:31,690 - It is. 67 00:07:33,820 --> 00:07:34,720 I have my reasons. 68 00:07:43,070 --> 00:07:44,870 - You have both become so beautiful. 69 00:07:48,210 --> 00:07:49,630 I regret missing the years, 70 00:07:52,600 --> 00:07:54,600 but I intend to make that up to you now, 71 00:07:56,290 --> 00:07:57,400 to be with my girls. 72 00:08:01,680 --> 00:08:04,330 Marielle, welcome to England. 73 00:08:05,210 --> 00:08:06,040 Welcome home. 74 00:08:08,560 --> 00:08:11,290 Adrienne, you'e gonna renovate your childhood home. 75 00:08:11,340 --> 00:08:13,660 I mean, what a gift that is. 76 00:08:15,350 --> 00:08:17,720 - This was my childhood home, Roland. 77 00:08:17,770 --> 00:08:18,820 This was my mother's 78 00:08:18,870 --> 00:08:20,360 house, let's not forget that. 79 00:08:20,410 --> 00:08:24,250 - Oh, annoying, nagging Nadine who I love. 80 00:08:24,300 --> 00:08:28,540 - Roland, just pass me the salad please. 81 00:08:33,670 --> 00:08:38,670 - So lucky we are to spend the summer together. 82 00:08:41,800 --> 00:08:45,300 (Roland in broken French) The besest way to start my retiraaament! 83 00:08:48,390 --> 00:08:51,130 And to start it with Marielle's 16th birthday 84 00:08:51,180 --> 00:08:52,430 is even more special. 85 00:08:55,290 --> 00:08:57,470 (Roland in broken French) My little laves... 86 00:08:57,520 --> 00:09:00,280 the house is welcoming us to reconnect! 87 00:09:02,040 --> 00:09:05,710 (Marielle speaking French) I'm tired. 88 00:09:07,180 --> 00:09:08,990 - [Nadine] She's 18. 89 00:09:10,060 --> 00:09:11,910 How do you think that makes her feel? 90 00:09:12,910 --> 00:09:16,160 (pensive guitar music) 91 00:09:32,080 --> 00:09:35,800 (Marielle speaks French) Ada, let me help you. 92 00:09:35,850 --> 00:09:37,600 - For you. - (Marielle in French) For me? 93 00:09:38,800 --> 00:09:40,460 - For your birthday. 94 00:09:41,680 --> 00:09:45,100 Thank you, nounette. 95 00:09:51,900 --> 00:09:54,460 - Thank you for your speech tonight. 96 00:09:54,510 --> 00:09:55,500 I'm proud of you. 97 00:09:55,550 --> 00:09:57,010 - Wait, let me finish my page. 98 00:10:06,290 --> 00:10:08,580 - Sorry to have interrupted your reading. 99 00:10:14,360 --> 00:10:18,840 It took my mother dying for you to come back? 100 00:10:18,890 --> 00:10:20,460 - You left me, Nadine. 101 00:10:20,510 --> 00:10:21,440 You drove away. 102 00:10:21,490 --> 00:10:23,020 What for? To bring up our 103 00:10:23,070 --> 00:10:24,440 daughter on your own? Away 104 00:10:24,490 --> 00:10:26,570 from her father, away from her sister? 105 00:10:29,630 --> 00:10:31,000 - I drove away, 106 00:10:34,610 --> 00:10:36,760 but you could still have been their dad. 107 00:10:44,870 --> 00:10:45,650 - I'm sorry. 108 00:10:45,700 --> 00:10:48,450 I know how tough things have been for you. 109 00:10:51,810 --> 00:10:52,640 - Look, 110 00:10:54,170 --> 00:10:56,750 (Nadine sighs) 111 00:10:57,750 --> 00:10:59,500 we were both unhappy. 112 00:11:00,740 --> 00:11:02,220 I wasn't naive anymore. 113 00:11:05,230 --> 00:11:06,450 - But that doesn't matter. 114 00:11:06,500 --> 00:11:08,330 We are here now. 115 00:11:09,530 --> 00:11:10,310 Are you upset 116 00:11:10,360 --> 00:11:12,180 because I try to get closer to her? 117 00:11:13,620 --> 00:11:15,020 - No. 118 00:11:15,070 --> 00:11:15,850 - Then what is it? 119 00:11:15,900 --> 00:11:17,070 You miss the theater? 120 00:11:20,260 --> 00:11:21,680 - A bit. 121 00:11:21,730 --> 00:11:22,560 - Ah. 122 00:11:24,560 --> 00:11:26,660 You don't think I find you sexy anymore. 123 00:11:26,710 --> 00:11:27,760 - Stop it. 124 00:11:28,600 --> 00:11:30,060 - [Roland] Those new panties eh? 125 00:11:30,110 --> 00:11:31,280 - Stop talking. 126 00:11:33,030 --> 00:11:36,730 I just want us to be better parents this time around. 127 00:11:38,870 --> 00:11:41,640 And for you to know how old your daughter is. 128 00:11:42,750 --> 00:11:45,050 - [Roland] Well, she just seems a lot younger. 129 00:12:00,810 --> 00:12:05,810 (birds chirping) (poignant music) 130 00:13:06,220 --> 00:13:07,750 (horn honking) 131 00:13:07,800 --> 00:13:11,210 (Marielle speaks French) Son of a bitch! 132 00:13:29,930 --> 00:13:31,550 - You know what? 133 00:13:31,600 --> 00:13:33,510 I changed my mind flowers. 134 00:13:33,560 --> 00:13:35,440 Flowers are important. 135 00:13:36,750 --> 00:13:40,020 My mother filled this house with all sorts of... 136 00:13:40,070 --> 00:13:42,200 - We already agreed on the decking area. 137 00:13:42,250 --> 00:13:44,040 We can't keep doing this. 138 00:13:44,090 --> 00:13:47,560 I won't be able to work with you if every five minutes... 139 00:13:47,610 --> 00:13:49,520 - Adrienne, listen to me. 140 00:13:49,570 --> 00:13:52,600 This BnB was her dream. 141 00:13:52,650 --> 00:13:54,210 I need to honor that now. 142 00:13:55,860 --> 00:13:57,420 She loved her flowers. 143 00:13:58,640 --> 00:14:00,270 Don't you remember? 144 00:14:00,320 --> 00:14:01,170 - I do, yes. 145 00:14:01,220 --> 00:14:02,640 I also remember how you used 146 00:14:02,690 --> 00:14:04,510 to scream at Nana Lottie sometimes, 147 00:14:04,560 --> 00:14:06,450 not getting rid of anything, 148 00:14:06,500 --> 00:14:09,840 piling up too much stuff, for living in the past. 149 00:14:11,230 --> 00:14:13,580 Don't be like her, maman. 150 00:14:13,630 --> 00:14:14,460 - Fine. 151 00:14:15,400 --> 00:14:17,100 But that's not true. 152 00:14:17,150 --> 00:14:19,380 I never raised my voice. 153 00:14:19,430 --> 00:14:21,480 You must've just interpreted it that way. 154 00:14:22,440 --> 00:14:24,160 - You have to trust me, all right? 155 00:14:25,670 --> 00:14:26,820 I'm doing this for you. 156 00:14:29,600 --> 00:14:31,820 - Ah, it's Ada. 157 00:14:31,870 --> 00:14:32,700 Ada. 158 00:14:35,220 --> 00:14:36,000 Yes. 159 00:14:36,050 --> 00:14:37,500 What do you want to do? 160 00:14:38,660 --> 00:14:40,000 - Find Marielle. 161 00:14:40,980 --> 00:14:43,640 (pensive music) 162 00:15:16,220 --> 00:15:17,610 Did you find her? 163 00:15:17,660 --> 00:15:18,830 Do you want an ice pop? 164 00:15:21,350 --> 00:15:23,680 Why don't you give it to Ada? 165 00:15:23,730 --> 00:15:24,690 - I can't. 166 00:15:25,930 --> 00:15:27,030 I'm working right now. 167 00:15:28,130 --> 00:15:30,180 - Adrienne, I'm not her mother. 168 00:15:36,570 --> 00:15:37,350 - No one seems to 169 00:15:37,400 --> 00:15:39,060 know what it is to work anymore. 170 00:15:40,370 --> 00:15:42,070 - Don't be like this. 171 00:15:42,120 --> 00:15:44,520 - We're all here to be together, all right? 172 00:15:46,490 --> 00:15:49,750 - [Ada] Where is Marielle? 173 00:15:49,800 --> 00:15:51,760 - You didn't find her? 174 00:15:51,810 --> 00:15:52,640 Where is she? 175 00:15:53,820 --> 00:15:55,230 Roland, come with me. 176 00:15:55,280 --> 00:15:56,250 We have to go now. 177 00:15:57,220 --> 00:15:59,890 (pensive music) 178 00:16:28,710 --> 00:16:32,060 Everyone when they're too young wants to run away. 179 00:16:33,190 --> 00:16:35,750 (Roland speaking indistinctly) 180 00:16:35,800 --> 00:16:36,680 - Should I drive? 181 00:16:36,730 --> 00:16:37,560 I'm sorry. 182 00:16:40,000 --> 00:16:40,930 - Let me go alone. 183 00:16:42,730 --> 00:16:44,210 She's not used to you yet. 184 00:16:45,780 --> 00:16:49,220 I thought all of us coming here together 185 00:16:49,270 --> 00:16:54,270 would make her warm to this place, but I'm worried, Roland. 186 00:16:54,320 --> 00:16:55,150 I'm worried. 187 00:16:59,040 --> 00:17:00,090 Where did I go wrong? 188 00:17:00,960 --> 00:17:02,180 - Crustaceans! 189 00:17:02,230 --> 00:17:03,550 - What? 190 00:17:03,600 --> 00:17:05,670 - Well, that's what she's allergic to, right? 191 00:17:06,840 --> 00:17:11,250 - Roland, I have a feeling she ventured to the water. 192 00:17:17,350 --> 00:17:19,660 - You always have a good feelings. 193 00:17:23,850 --> 00:17:28,850 (water roaring) (pensive music) 194 00:17:42,230 --> 00:17:45,150 Marielle! 195 00:17:45,200 --> 00:17:50,200 Marielle! 196 00:17:53,100 --> 00:17:54,270 (in French) My little girl! 197 00:17:54,320 --> 00:17:55,580 What's happened? 198 00:17:55,630 --> 00:17:59,050 (Marielle speaks French) I wanted to swim, but then I got lost and- 199 00:18:00,010 --> 00:18:01,000 - Well of course you 200 00:18:01,050 --> 00:18:02,900 got lost. You don't remember this place. 201 00:18:04,340 --> 00:18:07,730 (Nadine speaks French) Be careful! 202 00:18:07,780 --> 00:18:10,670 - Here, keep it. 203 00:18:12,220 --> 00:18:13,900 (Marielle speaks French) Thank you. 204 00:18:13,950 --> 00:18:16,680 - [Nadine] Thank you for rescuing her. 205 00:18:17,620 --> 00:18:18,450 - No trouble. 206 00:18:23,410 --> 00:18:25,400 - Well, it was nice to meet you. 207 00:18:25,450 --> 00:18:26,280 Thank you. 208 00:18:27,200 --> 00:18:28,490 We should go now, 209 00:18:28,540 --> 00:18:31,160 otherwise my husband will think I've abandoned him. 210 00:18:31,210 --> 00:18:32,620 - Have you? 211 00:18:32,670 --> 00:18:33,510 - What? 212 00:18:34,750 --> 00:18:36,780 - Abandoned him, so to speak. 213 00:18:36,830 --> 00:18:39,390 - [Nadine] I don't know why my relationship 214 00:18:39,440 --> 00:18:41,420 should interest a stranger. 215 00:18:41,470 --> 00:18:45,760 - You almost ran into me earlier on the road. 216 00:18:47,310 --> 00:18:48,580 - Earlier on the road? 217 00:18:48,630 --> 00:18:49,460 - See? 218 00:18:51,510 --> 00:18:52,960 I wouldn't call us strangers. 219 00:18:54,130 --> 00:18:55,570 - She's only just 18. 220 00:18:56,990 --> 00:18:58,410 We're going home. 221 00:19:06,300 --> 00:19:08,440 - He didn't mean it, you know. 222 00:19:08,490 --> 00:19:09,610 (in French) Your dad. 223 00:19:09,660 --> 00:19:13,960 You were so excited to come here as a child. 224 00:19:14,010 --> 00:19:16,010 Nana Lottie loved you very much. 225 00:19:18,370 --> 00:19:23,370 Please, Marielle, I need you to give this a chance. 226 00:19:23,420 --> 00:19:25,220 You can't just leave me like this. 227 00:19:25,270 --> 00:19:26,290 You can't. 228 00:19:26,340 --> 00:19:29,760 (in French) I'm not used to it. I can't sleep with her boxes piled in my room. 229 00:19:31,950 --> 00:19:34,360 - [Marielle] I'm not mad at papa, but it's weird. 230 00:19:34,410 --> 00:19:35,870 We're kind of like strangers. 231 00:19:35,920 --> 00:19:37,980 - He reads a lot, like you. 232 00:19:39,490 --> 00:19:41,530 You have more in common than you think. 233 00:19:44,120 --> 00:19:45,630 I took a wrong turn. 234 00:19:45,680 --> 00:19:47,670 I don't recognize this road. 235 00:19:47,720 --> 00:19:51,810 (in French) It's easy to get lost here. 236 00:19:51,860 --> 00:19:53,760 Just be careful, all right? 237 00:19:55,110 --> 00:19:58,160 I never really knew my father because of the car accident. 238 00:19:59,260 --> 00:20:01,100 Your head is always in the clouds... 239 00:20:01,150 --> 00:20:03,970 (Marielle in French) Mum I know. 240 00:20:04,020 --> 00:20:05,570 (Nadine in French) Do you like him? 241 00:20:05,620 --> 00:20:08,190 (Marielle in French) Well yeah, he's my dad... 242 00:20:08,240 --> 00:20:10,010 - That's not who I meant. 243 00:20:10,060 --> 00:20:12,090 It's okay, Marielle. 244 00:20:12,140 --> 00:20:14,220 You're allowed to want to like somebody. 245 00:20:16,610 --> 00:20:17,440 - Vases. 246 00:20:19,160 --> 00:20:20,710 - Ah, perfect. 247 00:20:22,380 --> 00:20:23,210 Okay. 248 00:20:27,890 --> 00:20:29,010 This one, this one. 249 00:20:29,060 --> 00:20:30,980 Yeah, perfect. 250 00:20:31,030 --> 00:20:34,550 - But we're packing up these boxes for the BnB, no? 251 00:20:34,600 --> 00:20:35,850 Why are you opening them? 252 00:20:37,010 --> 00:20:38,180 - Because they're 253 00:20:38,230 --> 00:20:40,160 beautiful pieces. We could use these, mum. 254 00:20:40,210 --> 00:20:42,260 - Don't you think Nana Lottie would like it? 255 00:20:42,310 --> 00:20:44,510 - It's just, it's not ready. We haven't 256 00:20:44,560 --> 00:20:46,450 even started the building work. 257 00:20:46,500 --> 00:20:47,810 - Smile! 258 00:20:47,860 --> 00:20:50,080 - Put that away, Roland. 259 00:20:50,130 --> 00:20:52,440 You can't just do whatever you want. 260 00:20:52,490 --> 00:20:54,370 (Marielle in French) Mum it's no big deal. 261 00:20:54,420 --> 00:20:55,800 - Just leave it, okay? 262 00:20:55,850 --> 00:20:57,260 And plus it was daddy who- 263 00:20:57,310 --> 00:20:59,790 - Oh, of course it was daddy. 264 00:21:08,440 --> 00:21:09,950 (Roland and Marielle laugh) 265 00:21:10,000 --> 00:21:12,780 (Nadine mutters to herself) 266 00:21:12,830 --> 00:21:14,140 - [Marielle] This is what my 267 00:21:14,190 --> 00:21:15,770 mum and sister look like 268 00:21:15,820 --> 00:21:17,130 together. It's strange to 269 00:21:17,180 --> 00:21:18,840 think that mum had a whole other 270 00:21:19,690 --> 00:21:21,160 life before me, raising 271 00:21:22,030 --> 00:21:23,680 Adrienne with dad. Is this what 272 00:21:23,730 --> 00:21:24,890 they would do? 273 00:21:24,940 --> 00:21:26,880 Play house? Make arts and crafts? 274 00:21:26,930 --> 00:21:29,700 Before Adrienne left and mum and dad were fighting, 275 00:21:29,750 --> 00:21:30,880 before I was born, 276 00:21:32,030 --> 00:21:34,200 sometimes I imagine Adrienne's childhood 277 00:21:34,250 --> 00:21:35,500 as if it were my own. 278 00:21:44,780 --> 00:21:48,190 (in French) “I drift toward waves” “With fog in my eyes A boat arises” 279 00:21:54,170 --> 00:21:54,950 - [Lucy] Sorry, Nick, 280 00:21:55,000 --> 00:21:56,550 but this won't work out anymore. 281 00:21:56,600 --> 00:21:58,520 Thank you so much for your help so far. 282 00:21:58,570 --> 00:22:00,450 - After everything I've done for you? 283 00:22:00,500 --> 00:22:03,630 I came here and I saved this place. 284 00:22:03,680 --> 00:22:05,330 I made it beautiful. 285 00:22:07,830 --> 00:22:09,680 Lucy, I don't know where else to go. 286 00:22:12,700 --> 00:22:13,530 Please. 287 00:22:14,620 --> 00:22:15,930 - I'm sorry. 288 00:22:15,980 --> 00:22:18,160 Nick, don't take it badly. 289 00:22:19,800 --> 00:22:20,580 We can be friends. 290 00:22:20,630 --> 00:22:21,460 - Don't touch me. 291 00:22:22,750 --> 00:22:25,900 Don't look at me like I'm some sad, worthless 292 00:22:25,950 --> 00:22:27,180 (in French) "son of a bitch"! 293 00:22:27,230 --> 00:22:28,010 You know what? 294 00:22:28,060 --> 00:22:29,530 I'm the one who feels bad for you, 295 00:22:29,580 --> 00:22:31,350 to be stuck in a place like this. 296 00:22:31,400 --> 00:22:32,770 Where you goin' with your life? 297 00:22:32,820 --> 00:22:34,390 It's a dead end road here. 298 00:22:35,360 --> 00:22:36,610 A fucking dead end road! 299 00:22:39,790 --> 00:22:42,380 (somber music) 300 00:22:58,660 --> 00:22:59,490 (in French) You ok? 301 00:23:05,490 --> 00:23:07,640 - No one ever really cares, kid. 302 00:23:11,740 --> 00:23:13,970 You try and make an effort, 303 00:23:16,900 --> 00:23:19,300 and then everything disappears. 304 00:23:24,410 --> 00:23:25,240 Fuck! 305 00:23:28,070 --> 00:23:28,900 - Hey. 306 00:23:34,040 --> 00:23:34,880 It's okay. 307 00:23:44,270 --> 00:23:46,630 So... "son on a bitch"... 308 00:23:46,680 --> 00:23:48,290 Remember that phrase? 309 00:23:48,340 --> 00:23:49,190 - What can I say? 310 00:23:50,060 --> 00:23:51,060 It stuck in my head. 311 00:23:59,230 --> 00:24:00,990 - We're changing our house. 312 00:24:01,040 --> 00:24:02,570 You want to help? 313 00:24:02,620 --> 00:24:03,930 - Oh, no, no, no. 314 00:24:03,980 --> 00:24:05,750 Got some plans... 315 00:24:05,800 --> 00:24:07,300 - You may like it. 316 00:24:13,660 --> 00:24:15,410 - Your English isn't bad, you know. 317 00:24:27,750 --> 00:24:29,050 - Where should I put this? 318 00:24:31,480 --> 00:24:33,980 - Up there I suppose. 319 00:24:34,030 --> 00:24:35,530 - Over the mirror? 320 00:24:40,410 --> 00:24:42,140 - What is that? 321 00:24:42,190 --> 00:24:44,200 - I had it made. 322 00:24:44,250 --> 00:24:46,000 You know what? 323 00:24:46,050 --> 00:24:47,030 Nevermind. 324 00:24:48,180 --> 00:24:50,170 God forbid you should become a little 325 00:24:50,220 --> 00:24:51,350 romantic once in a while. 326 00:24:51,400 --> 00:24:52,180 - All right... 327 00:24:52,230 --> 00:24:54,240 I'm sorry, I'm sorry. 328 00:24:56,700 --> 00:24:58,440 Come on, come give me a cuddle. 329 00:24:58,490 --> 00:24:59,320 Come on. 330 00:25:06,580 --> 00:25:10,330 - I decided to try it again once and for all. 331 00:25:13,820 --> 00:25:16,200 There's plenty of roles for older women, 332 00:25:16,250 --> 00:25:17,070 and I'm sure I... 333 00:25:17,120 --> 00:25:18,410 and I'll play for Arsenal. 334 00:25:18,460 --> 00:25:19,460 How does that sound? 335 00:25:20,470 --> 00:25:21,740 - I'm serious. 336 00:25:21,790 --> 00:25:23,300 - Yeah, pull the other one. 337 00:25:28,510 --> 00:25:31,460 - [Nadine] This is the last audition I'll try. 338 00:25:31,510 --> 00:25:34,020 Please don't ruin it for me. 339 00:25:34,070 --> 00:25:35,430 - Don't be like that. 340 00:25:44,200 --> 00:25:47,610 (Nadine's same song playing in French) 341 00:25:50,250 --> 00:25:52,210 - Marielle, no. 342 00:25:52,260 --> 00:25:54,850 We've had enough of the swimming, all right? 343 00:25:54,900 --> 00:25:56,640 Come, run some errands with me. 344 00:25:59,840 --> 00:26:03,320 Marielle, I'm sorry, but I'm your mother 345 00:26:03,370 --> 00:26:05,710 and that shirt is really disgusting. 346 00:26:05,760 --> 00:26:07,180 (Marielle in French) Whatever. 347 00:26:07,230 --> 00:26:09,040 It looks really ugly on you. 348 00:26:09,090 --> 00:26:10,690 It's as if you do it on purpose. 349 00:26:16,030 --> 00:26:20,750 - I am just listening to this sexy '80s superstar. 350 00:26:23,350 --> 00:26:25,360 - Stop it, Roland! 351 00:26:25,410 --> 00:26:27,720 (Nadine laughs) 352 00:26:27,770 --> 00:26:31,020 ♪ La la la la la la la ♪ 353 00:26:35,750 --> 00:26:37,130 - Mummy? 354 00:26:37,180 --> 00:26:38,960 I want to go on a bike ride. 355 00:26:39,010 --> 00:26:40,340 I'm bored. 356 00:26:41,310 --> 00:26:43,180 - [Adrienne] Not right now. 357 00:26:43,230 --> 00:26:44,660 - [Ada] But daddy says... 358 00:26:44,710 --> 00:26:46,480 - Look, your bike is broken. 359 00:26:46,530 --> 00:26:48,030 When I've got time, I'll fix it 360 00:26:48,080 --> 00:26:49,280 and then we'll go, okay? 361 00:26:52,010 --> 00:26:55,160 - [Ada] Okay. 362 00:26:55,210 --> 00:26:57,450 (Marielle in French) Where is this song from? 363 00:26:57,500 --> 00:26:59,280 - When I first met your father, 364 00:27:00,150 --> 00:27:01,910 he helped me to make an album. 365 00:27:03,180 --> 00:27:06,600 (Marielle speaks French) Oh right, that's really nice. Do you miss it? 366 00:27:10,010 --> 00:27:11,000 Sometimes. 367 00:27:12,650 --> 00:27:16,670 But the spotlight was a mere moment in a lifetime 368 00:27:16,720 --> 00:27:20,680 of standing right next to it, in the dark. 369 00:27:28,050 --> 00:27:28,880 - Ada? 370 00:27:30,620 --> 00:27:33,290 (ominous music) 371 00:27:34,180 --> 00:27:36,260 Are you in here, sweetie? 372 00:27:37,290 --> 00:27:39,290 Where'd she go? 373 00:27:39,340 --> 00:27:40,170 Ada? 374 00:27:46,200 --> 00:27:48,250 Ada! 375 00:27:48,300 --> 00:27:53,230 Where are you? 376 00:27:53,280 --> 00:27:54,110 Ada? 377 00:27:55,070 --> 00:27:57,750 It's not funny anymore. 378 00:27:57,800 --> 00:27:59,150 Ada, where are you sweetie? 379 00:28:14,590 --> 00:28:15,590 - Hello little girl. 380 00:28:16,430 --> 00:28:17,380 Is your mummy home? 381 00:28:23,460 --> 00:28:24,290 Come. 382 00:28:39,690 --> 00:28:42,240 - Who are you and what are you doing with my child? 383 00:28:44,800 --> 00:28:48,130 - I hear you're in need of some fixing up. 384 00:28:55,970 --> 00:28:58,330 - Thanks for bringing her back. 385 00:28:58,380 --> 00:28:59,320 - [Nick] Did anyone 386 00:28:59,370 --> 00:29:01,460 tell you how strikingly beautiful you are? 387 00:29:17,390 --> 00:29:18,890 - You look beautiful, darling. 388 00:29:21,560 --> 00:29:22,390 Stop fidgeting. 389 00:29:33,480 --> 00:29:36,730 (Nadine speaks French) Go get changed. Go inside. 390 00:29:39,560 --> 00:29:41,480 - [Nadine] How did you find our house? 391 00:29:41,530 --> 00:29:43,930 - Oh, I took a wrong turn. 392 00:29:44,770 --> 00:29:45,600 - You know him? 393 00:29:47,200 --> 00:29:47,980 - Yes. 394 00:29:48,030 --> 00:29:49,040 We met the other day. 395 00:29:49,090 --> 00:29:49,880 He's the one who... 396 00:29:49,930 --> 00:29:52,590 - Your little one was all alone outside. 397 00:29:56,010 --> 00:29:56,840 - Ada. 398 00:29:58,370 --> 00:30:00,090 - Your windows could use a new coat. 399 00:30:01,300 --> 00:30:02,490 - Yeah. 400 00:30:02,540 --> 00:30:05,020 Every day I tell my husband to fix them. 401 00:30:06,500 --> 00:30:08,000 - Sorry, I can't help myself. 402 00:30:09,030 --> 00:30:12,700 This place needs some work. 403 00:30:12,750 --> 00:30:13,580 It's what I do. 404 00:30:15,250 --> 00:30:16,480 - [Nadine] Really? 405 00:30:16,530 --> 00:30:17,360 - Yeah. 406 00:30:18,440 --> 00:30:19,820 Civil engineer by trade. 407 00:30:20,760 --> 00:30:21,590 - All right. 408 00:30:23,640 --> 00:30:25,680 We need a contractor for the summer. 409 00:30:25,730 --> 00:30:27,690 - [Marielle] We're turning it into a BnB. 410 00:30:31,130 --> 00:30:34,160 - My older daughter, Adrienne, is our designer. 411 00:30:35,310 --> 00:30:36,140 - Great. 412 00:30:38,220 --> 00:30:39,220 Beautiful & smart. 413 00:30:40,700 --> 00:30:43,310 - Well, let me show you the house. 414 00:30:46,500 --> 00:30:48,210 This home means a lot to me. 415 00:30:49,230 --> 00:30:50,620 It belonged to my mother. 416 00:30:51,940 --> 00:30:53,110 I got married here. 417 00:30:55,460 --> 00:30:57,110 I can trust you with it, right? 418 00:30:58,300 --> 00:31:00,620 - You have nothing to worry about. 419 00:31:01,910 --> 00:31:03,910 - Things never end well when you say that. 420 00:31:03,960 --> 00:31:06,410 - You're gonna be very satisfied with the results. 421 00:31:14,950 --> 00:31:16,230 - Are you tired, sweetie? 422 00:31:16,280 --> 00:31:17,710 - Where's daddy? 423 00:31:19,570 --> 00:31:20,850 - Daddy's at home, baby. 424 00:31:23,630 --> 00:31:25,040 You'll see him after summer. 425 00:31:25,090 --> 00:31:27,280 - He doesn't wanna be with us? 426 00:31:28,250 --> 00:31:29,250 - No, no, no. 427 00:31:29,300 --> 00:31:31,450 It's not that, sweetie. 428 00:31:31,500 --> 00:31:36,500 It's just, I wanted to spend some time 429 00:31:36,760 --> 00:31:39,240 because after this summer 430 00:31:42,540 --> 00:31:46,670 mummy's going away for a little while and I'll miss you. 431 00:31:48,100 --> 00:31:49,020 I'm so sorry. 432 00:31:49,070 --> 00:31:51,100 I'm sorry about what happened earlier. 433 00:31:53,100 --> 00:31:55,560 Do you want me to call daddy? 434 00:31:57,470 --> 00:31:59,040 Do you want daddy to come visit? 435 00:31:59,090 --> 00:31:59,920 - Yes. 436 00:32:02,020 --> 00:32:02,890 - [Marielle] I'm not 437 00:32:02,940 --> 00:32:05,760 swimming much because it worries mum, since that time. 438 00:32:05,810 --> 00:32:08,290 In Paris, mum's flat is on such a noisy street 439 00:32:08,340 --> 00:32:10,240 I can never hear myself think. 440 00:32:10,290 --> 00:32:11,950 That's why I like him. 441 00:32:12,000 --> 00:32:14,690 He's quiet, but he says a lot. 442 00:32:15,590 --> 00:32:16,810 A peaceful landscape. 443 00:32:18,890 --> 00:32:20,660 - I love your vision and passion. 444 00:32:22,660 --> 00:32:24,450 The lake house is gonna be perfect. 445 00:32:24,500 --> 00:32:28,300 You're brimming with excitement right now, it's cute. 446 00:32:28,350 --> 00:32:29,960 - Turn the page. 447 00:32:31,190 --> 00:32:32,020 What's next? 448 00:32:34,450 --> 00:32:35,320 - Leave it with me. 449 00:32:35,370 --> 00:32:36,420 I'll survey the area. 450 00:32:38,630 --> 00:32:42,050 (Marielle speaks French) Mummy will tell you. 451 00:32:44,600 --> 00:32:45,430 - [Adrienne] Ada? 452 00:32:59,600 --> 00:33:00,430 - Nice view. 453 00:33:04,730 --> 00:33:05,910 - Fuck. 454 00:33:08,310 --> 00:33:09,920 - Can I see the photo? 455 00:33:09,970 --> 00:33:11,480 - Hi. 456 00:33:11,530 --> 00:33:12,360 Yeah, Em. 457 00:33:13,320 --> 00:33:14,450 Hang on a minute. 458 00:33:19,420 --> 00:33:22,010 (solemn music) 459 00:33:48,010 --> 00:33:50,300 - Are you out of your mind? 460 00:33:50,350 --> 00:33:51,180 It's really hot. 461 00:33:52,740 --> 00:33:54,410 You need to get out of the sun. 462 00:33:54,460 --> 00:33:56,030 (Marielle speaks French) It's fine. 463 00:33:56,080 --> 00:33:56,920 It's not. 464 00:33:57,820 --> 00:33:58,650 It's not fine. 465 00:34:04,720 --> 00:34:07,350 (Marielle speaks French) Daddy's also reading this. 466 00:34:07,400 --> 00:34:09,060 (Adrienne speaks French) Oh really? 467 00:34:09,110 --> 00:34:10,310 You two are buddies now? 468 00:34:11,290 --> 00:34:14,710 (Marielle speaks French) I know what I'm doing. 469 00:34:18,390 --> 00:34:19,220 You're 18. 470 00:34:31,920 --> 00:34:32,830 - Where are you going? 471 00:34:32,880 --> 00:34:34,280 - [Ada] We're going cycling! 472 00:34:35,800 --> 00:34:38,490 - But look, it's clouding over. 473 00:34:38,540 --> 00:34:40,260 (door slams) (Nadine sighs) 474 00:34:40,310 --> 00:34:42,070 - [Roland] I'm taking our crustacean 475 00:34:42,120 --> 00:34:43,820 daughter out for lunch! 476 00:34:43,870 --> 00:34:46,170 - But it looks like rain. 477 00:34:47,380 --> 00:34:48,550 - Come on. 478 00:34:48,600 --> 00:34:49,880 Yes! 479 00:34:49,930 --> 00:34:50,760 Woo! 480 00:34:52,580 --> 00:34:53,420 Go. 481 00:34:56,270 --> 00:34:57,050 - Papa? 482 00:34:57,100 --> 00:34:57,930 - Yes, darling? 483 00:34:57,980 --> 00:34:59,420 Try it in English. 484 00:35:05,550 --> 00:35:07,460 - Ok. What do you think if I took a year off 485 00:35:07,510 --> 00:35:10,160 before starting university in Lille? 486 00:35:12,200 --> 00:35:14,010 - Why would you want to do that? 487 00:35:14,060 --> 00:35:15,240 (in French) I dunno... 488 00:35:15,290 --> 00:35:18,190 - I just don't want to go back to France. 489 00:35:19,300 --> 00:35:21,430 If I were to try something adventurous, 490 00:35:21,480 --> 00:35:23,060 shouldn't it be now? 491 00:35:23,110 --> 00:35:24,630 - Like what? 492 00:35:24,680 --> 00:35:27,440 - Like go with Adrienne maybe. 493 00:35:28,360 --> 00:35:30,080 I know she has her building project, 494 00:35:30,130 --> 00:35:34,780 but I could work just to get some experience. 495 00:35:34,830 --> 00:35:36,180 - Thanks, Paul. 496 00:35:36,230 --> 00:35:39,130 I think that is a most excellent idea. 497 00:35:39,180 --> 00:35:40,980 You remind me of me back in the day. 498 00:35:45,880 --> 00:35:48,630 (birds chirping) 499 00:35:53,440 --> 00:35:55,860 (Nick sighs) 500 00:35:57,240 --> 00:35:58,590 - "Whoever you are, 501 00:35:58,640 --> 00:36:01,970 I have always depended on the kindness of strangers." 502 00:36:03,220 --> 00:36:04,720 - What? 503 00:36:04,770 --> 00:36:05,600 - Nothing. 504 00:36:07,540 --> 00:36:08,630 Thank you for coming. 505 00:36:10,060 --> 00:36:12,470 Your dedication means a lot. 506 00:36:12,520 --> 00:36:13,470 - It's no big deal. 507 00:36:15,050 --> 00:36:17,560 Getting my hands dirty is the best part. 508 00:36:17,610 --> 00:36:18,860 Adrienne mentioned you'll 509 00:36:18,910 --> 00:36:20,260 be working on the deck now. 510 00:36:21,660 --> 00:36:22,710 - That's right, boss. 511 00:36:34,210 --> 00:36:35,480 - What's the matter? 512 00:36:35,530 --> 00:36:37,100 - I'm too hot and too tired. 513 00:36:40,530 --> 00:36:41,320 - Okay. 514 00:36:41,370 --> 00:36:44,270 Well, should we go and get you some ice pops? 515 00:36:44,320 --> 00:36:45,760 Yes? 516 00:36:45,810 --> 00:36:47,880 And when you come visit me, we 517 00:36:47,930 --> 00:36:49,470 could get you some then too, I'll 518 00:36:49,520 --> 00:36:50,430 Ihave lots of them. 519 00:36:50,480 --> 00:36:52,460 Lots of lots for you, yes? 520 00:36:52,510 --> 00:36:53,970 Would you like that? 521 00:36:54,020 --> 00:36:55,450 Yeah? 522 00:36:55,500 --> 00:36:56,280 Okay. 523 00:36:56,330 --> 00:36:57,330 You know what? 524 00:36:58,630 --> 00:37:00,550 We need to be tough, buddy. 525 00:37:01,400 --> 00:37:02,800 Say, "I am tough." 526 00:37:02,850 --> 00:37:03,750 - I am tough. 527 00:37:03,800 --> 00:37:05,410 - Yes. 528 00:37:05,460 --> 00:37:06,290 Come. 529 00:37:08,810 --> 00:37:11,010 - And that's how you make an old fashioned. 530 00:37:14,150 --> 00:37:17,170 This is how a true lady impresses a man. 531 00:37:17,220 --> 00:37:18,000 - Papa... 532 00:37:18,050 --> 00:37:22,010 - But, the most important thing is the orange peel. 533 00:37:23,480 --> 00:37:24,310 Of course. 534 00:37:28,340 --> 00:37:29,170 - You're lucky. 535 00:37:55,380 --> 00:37:58,420 - Yes please, some water. 536 00:37:58,470 --> 00:37:59,550 Oh, thanks, sweetheart. 537 00:37:59,600 --> 00:38:02,130 That was great fun. 538 00:38:02,180 --> 00:38:03,590 Yes, I know, I know! 539 00:38:03,640 --> 00:38:06,480 I am running in the house with muddy shoes! 540 00:38:06,530 --> 00:38:07,360 Ah! 541 00:38:10,270 --> 00:38:13,180 - Marielle, I've been doing a lot of thinking today... 542 00:38:13,230 --> 00:38:15,650 (Marielle speaks French) Not now, mum. 543 00:38:15,700 --> 00:38:17,100 - Why do you look so weird? 544 00:38:18,790 --> 00:38:19,790 - I did my hair. 545 00:38:22,630 --> 00:38:23,950 - I'm going for a run. 546 00:38:24,000 --> 00:38:25,260 - But you'll get sick! 547 00:38:39,480 --> 00:38:40,320 - Hey. 548 00:38:44,400 --> 00:38:46,260 - Why did you ignore me yesterday? 549 00:39:01,020 --> 00:39:01,850 - Where? 550 00:39:03,190 --> 00:39:06,120 - Back by the bushes, after the pond. 551 00:39:16,960 --> 00:39:17,790 Nevermind. 552 00:39:23,150 --> 00:39:23,980 - Put this back. 553 00:39:39,510 --> 00:39:41,240 I cut down some trees back there. 554 00:39:43,080 --> 00:39:45,410 I still need to clear the surface up. 555 00:39:45,460 --> 00:39:49,060 It's amazing actually, the amount of nature 556 00:39:49,110 --> 00:39:51,470 that gets tossed up from building works. 557 00:39:52,450 --> 00:39:55,200 (birds chirping) 558 00:39:59,730 --> 00:40:02,320 (tender music) 559 00:40:17,710 --> 00:40:19,910 What do you like most about it here? 560 00:40:19,960 --> 00:40:22,120 - I like the days where I wake up early. 561 00:40:27,570 --> 00:40:30,990 (Marielle speaks French) Naturally. 562 00:40:32,060 --> 00:40:33,720 When there's only a little bit of 563 00:40:33,770 --> 00:40:36,290 light out and the home is asleep. 564 00:41:00,540 --> 00:41:03,040 (door clicks) 565 00:41:04,910 --> 00:41:05,820 - How was your run? 566 00:41:05,870 --> 00:41:07,640 - Short, but sweet. 567 00:41:09,560 --> 00:41:11,620 - Would you like some company next time? 568 00:41:12,610 --> 00:41:15,450 (uplifting music) 569 00:41:39,260 --> 00:41:40,090 - Hey, mum? 570 00:41:42,210 --> 00:41:44,560 I'm going to take a year off before university. 571 00:41:45,430 --> 00:41:46,260 - What? 572 00:41:47,190 --> 00:41:48,240 Is that right? 573 00:41:48,290 --> 00:41:49,170 - Oui. 574 00:41:49,220 --> 00:41:51,970 Daddy and I agreed that I should try another experience... 575 00:41:52,020 --> 00:41:53,280 - No, no, no, no. 576 00:41:53,330 --> 00:41:54,730 You can't just withdraw. 577 00:41:54,780 --> 00:41:55,810 - I know. 578 00:41:55,860 --> 00:41:56,900 I'm not withdrawing. 579 00:41:56,950 --> 00:41:58,760 I'm taking time off. 580 00:41:58,810 --> 00:42:01,830 - You're acting spoiled and ungrateful. 581 00:42:03,610 --> 00:42:06,480 I don't like this new English attitude you've adopted. 582 00:42:07,340 --> 00:42:10,110 - (Marielle speaks French) Come on, mum. 583 00:42:10,160 --> 00:42:11,040 What's wrong with- 584 00:42:11,090 --> 00:42:12,350 - Nothing's wrong with me. 585 00:42:12,400 --> 00:42:14,150 Why does everyone ask that? 586 00:42:15,240 --> 00:42:18,630 It's just that life is hard sometimes, Marielle, 587 00:42:19,690 --> 00:42:22,190 and you can't just abandon someplace 588 00:42:22,240 --> 00:42:24,780 because right now you don't feel like going to school. 589 00:42:24,830 --> 00:42:26,290 You're smarter than that. 590 00:42:26,340 --> 00:42:28,610 - But you're blowing it out of proportion. 591 00:42:28,660 --> 00:42:29,740 - I'm not. 592 00:42:32,160 --> 00:42:34,640 How come you're so sure you won't like it? 593 00:42:34,690 --> 00:42:36,970 You should at least give it a try. 594 00:42:37,020 --> 00:42:40,140 (in French) You can’t decide for me. And Adrienne is leaving- 595 00:42:40,190 --> 00:42:41,390 - To further her career. 596 00:42:42,570 --> 00:42:45,060 She's been working on that PhD project for years now. 597 00:42:45,110 --> 00:42:47,020 Come on, Marielle. 598 00:42:49,150 --> 00:42:52,570 (Marielle speaks French) Fine. 599 00:42:54,520 --> 00:42:57,590 - Okay, so how about if I stayed at the house this year? 600 00:42:57,640 --> 00:43:00,240 I could use a quiet room to improve my English 601 00:43:00,290 --> 00:43:02,090 and self-reflect. 602 00:43:02,140 --> 00:43:03,380 - Self-reflect? 603 00:43:04,400 --> 00:43:05,230 At the house? 604 00:43:07,890 --> 00:43:08,760 No, Marielle. 605 00:43:09,650 --> 00:43:13,270 Being an adult is about accepting your choices 606 00:43:13,320 --> 00:43:15,430 and being responsible. 607 00:43:16,690 --> 00:43:20,690 For instance, there's this play I'd like to audition for 608 00:43:20,740 --> 00:43:22,910 in an ideal world. 609 00:43:22,960 --> 00:43:25,810 But I can't just go off and be an actress. 610 00:43:25,860 --> 00:43:26,680 It's absurd. 611 00:43:26,730 --> 00:43:27,770 - You should do the play! 612 00:43:27,820 --> 00:43:29,500 - You need to think this through. 613 00:43:29,550 --> 00:43:31,050 - You should do the play, mum. 614 00:43:32,020 --> 00:43:33,230 I think that's great. 615 00:43:34,230 --> 00:43:35,530 - You should go to school! 616 00:43:37,870 --> 00:43:40,030 - Mum always says to be more adventurous, 617 00:43:40,080 --> 00:43:41,680 live life to the fullest. 618 00:43:41,730 --> 00:43:44,550 Being in love makes everything sweeter. 619 00:43:44,600 --> 00:43:47,820 Why does she always have to complicate things with dad? 620 00:43:47,870 --> 00:43:48,880 My first portrait. 621 00:43:59,990 --> 00:44:01,890 - I'm glad you're going to see Claire. 622 00:44:02,860 --> 00:44:05,320 Maybe she can help you to reconsider, huh? 623 00:44:05,370 --> 00:44:06,990 - [Roland] Referee! 624 00:44:07,040 --> 00:44:09,140 - And don't forget on Sunday... 625 00:44:09,190 --> 00:44:12,410 (Marielle speaks French) There's the audition. Of course I'll be there. 626 00:44:12,460 --> 00:44:13,740 - [Roland] Shoot! 627 00:44:13,790 --> 00:44:14,980 Oh, you donkey! 628 00:44:15,030 --> 00:44:17,610 (solemn music) 629 00:45:18,580 --> 00:45:19,790 - Speak French? 630 00:45:19,840 --> 00:45:20,620 - No. - No? 631 00:45:20,670 --> 00:45:21,450 (Sophie laughs) 632 00:45:21,500 --> 00:45:22,990 So you don't speak Italian? 633 00:45:23,040 --> 00:45:23,820 - A little bit. 634 00:45:23,870 --> 00:45:24,870 - A little bit? - Ciao. 635 00:45:24,920 --> 00:45:26,040 - Oh, ciao. 636 00:45:26,090 --> 00:45:27,360 Bella... 637 00:45:27,410 --> 00:45:29,090 Two words, that's wonderful. 638 00:45:33,280 --> 00:45:36,920 Certo. 639 00:45:36,970 --> 00:45:37,970 Almost three. 640 00:45:38,020 --> 00:45:38,800 - Yeah. - Yeah. 641 00:45:38,850 --> 00:45:40,060 - What do you mean almost? 642 00:45:40,110 --> 00:45:41,160 That was three. 643 00:45:41,210 --> 00:45:42,360 That was a solid three. 644 00:45:43,910 --> 00:45:45,990 - Hey, there you are. 645 00:45:49,020 --> 00:45:50,420 I should have picked you up. 646 00:45:52,370 --> 00:45:53,970 - It's okay. 647 00:45:54,020 --> 00:45:57,960 - Anyway, the reservation is under Ventura. 648 00:45:58,010 --> 00:45:58,840 - Right. 649 00:46:01,090 --> 00:46:02,070 Ventura. 650 00:46:02,120 --> 00:46:04,190 Oh, here you are. 651 00:46:04,240 --> 00:46:05,590 Thanks for coming back here. 652 00:46:05,640 --> 00:46:06,780 - [Nick] Great. 653 00:46:06,830 --> 00:46:09,660 - Nick, you know about continental breakfast, yeah? 654 00:46:09,710 --> 00:46:10,750 - [Nick] Yeah. 655 00:46:10,800 --> 00:46:12,050 - And Emily. 656 00:46:12,100 --> 00:46:14,030 Emily, you have... 657 00:46:14,080 --> 00:46:17,990 - Emily couldn't make it, but this is Marielle. 658 00:46:19,220 --> 00:46:20,050 - Great. 659 00:46:22,680 --> 00:46:24,650 Here are the keys to your suite. 660 00:46:24,700 --> 00:46:25,530 - Thanks, Soph. 661 00:46:26,650 --> 00:46:27,750 - You're welcome. 662 00:46:27,800 --> 00:46:30,020 Tonight's acoustic night at the garden. 663 00:46:30,070 --> 00:46:30,900 - Great. 664 00:46:47,280 --> 00:46:48,110 - Wow. 665 00:46:49,140 --> 00:46:50,440 This is nice. 666 00:46:50,490 --> 00:46:51,320 - You're nice. 667 00:46:52,250 --> 00:46:53,090 And sweet. 668 00:46:56,170 --> 00:46:57,000 And beautiful. 669 00:47:05,440 --> 00:47:07,190 - That was embarrassing over there. 670 00:47:09,920 --> 00:47:10,750 - [Nick] Why? 671 00:47:11,720 --> 00:47:12,550 - Why? 672 00:47:17,320 --> 00:47:19,620 Did you bring me here as a backup? 673 00:47:19,670 --> 00:47:24,000 - Marielle, look, Emily's in the past. 674 00:47:24,050 --> 00:47:25,880 Yes, she's someone I knew. 675 00:47:28,730 --> 00:47:30,030 Now you're someone I know. 676 00:47:32,410 --> 00:47:33,820 - Really? 677 00:47:33,870 --> 00:47:34,700 - Yeah, kid. 678 00:47:43,190 --> 00:47:46,020 (emotional music) 679 00:48:06,370 --> 00:48:07,880 - Wait. 680 00:48:07,930 --> 00:48:08,760 - What? 681 00:48:09,790 --> 00:48:12,630 - Is it okay if we don't have sex? 682 00:48:14,430 --> 00:48:15,980 - We're practically having sex. 683 00:48:17,090 --> 00:48:17,940 Let's just do it. 684 00:48:20,120 --> 00:48:23,540 (Marielle speaks French) All right. 685 00:48:25,800 --> 00:48:26,600 - "He's an animal. 686 00:48:26,650 --> 00:48:28,160 He has an animal's habits." 687 00:48:32,620 --> 00:48:33,820 - Whenever you're ready. 688 00:48:39,640 --> 00:48:40,430 - "How much does it 689 00:48:40,480 --> 00:48:41,850 cost for these furs? 690 00:48:45,890 --> 00:48:48,840 - Those were a tribute from an admirer of mine." 691 00:48:54,280 --> 00:48:56,780 (dark music) 692 00:48:57,750 --> 00:48:58,590 Oh, I... 693 00:49:01,110 --> 00:49:01,940 Oh. 694 00:49:03,960 --> 00:49:06,020 - I acted like a dick before. 695 00:49:06,070 --> 00:49:07,380 I'm sorry. 696 00:49:07,430 --> 00:49:08,950 - You did. 697 00:49:09,000 --> 00:49:10,300 - We had a bit of a fight. 698 00:49:11,580 --> 00:49:12,410 People do that. 699 00:49:14,050 --> 00:49:15,390 Right? - I guess. 700 00:49:20,060 --> 00:49:22,210 - Do you know what else people do? 701 00:49:22,260 --> 00:49:23,850 ♪ And started up a fight ♪ 702 00:49:23,900 --> 00:49:28,900 ♪ I'm roaming down the stairs too drunk to fuck ♪ 703 00:49:30,790 --> 00:49:33,450 ♪ Too drunk to fuck ♪ 704 00:49:33,500 --> 00:49:35,480 (Nick and Marielle laugh) 705 00:49:35,530 --> 00:49:38,110 (tender music) 706 00:49:54,460 --> 00:49:55,490 - Sorry. 707 00:49:55,540 --> 00:49:56,630 I'm so sorry. 708 00:50:10,510 --> 00:50:12,930 So, I hope everything's okay. 709 00:50:14,660 --> 00:50:16,030 I know you're in good hands, 710 00:50:16,080 --> 00:50:19,480 but it would have been nice, 711 00:50:19,530 --> 00:50:21,310 really nice if you showed up. 712 00:50:25,610 --> 00:50:26,660 Did you go get drunk? 713 00:50:28,350 --> 00:50:30,100 - I'll learn to kiss you better. 714 00:50:30,150 --> 00:50:32,760 - Well, right timing, that's the first thing. 715 00:50:34,920 --> 00:50:36,160 (Nadine sighs) 716 00:50:36,210 --> 00:50:37,500 You were beautiful. 717 00:50:40,260 --> 00:50:42,260 I missed the end of the match to be here. 718 00:50:43,560 --> 00:50:46,480 - Well, that's very kind of, honey. 719 00:50:50,560 --> 00:50:53,310 (delicate music) 720 00:51:11,860 --> 00:51:13,660 - You look beautiful in the morning. 721 00:51:17,970 --> 00:51:21,720 (in French) “A confetti carnival in my head I ponder it all as I lay in bed” 722 00:51:42,330 --> 00:51:43,820 (Marielle speaks French) Let’s go? 723 00:51:43,870 --> 00:51:44,840 On... y? 724 00:51:44,890 --> 00:51:47,120 - [Marielle] I have to be back in the afternoon. 725 00:51:48,350 --> 00:51:49,180 - Me too. 726 00:51:51,750 --> 00:51:53,650 I'm meeting with your sister actually. 727 00:51:58,680 --> 00:52:02,100 (Marielle speaks French) We're already Monday... 728 00:52:03,750 --> 00:52:04,580 - What? 729 00:52:08,790 --> 00:52:11,640 - [Nadine] Adrienne, I don't see any progress 730 00:52:11,690 --> 00:52:12,770 with the deck at all. 731 00:52:13,800 --> 00:52:15,770 Has he even been doing any work? 732 00:52:22,360 --> 00:52:24,870 - We decided against using wood for the decking area. 733 00:52:24,920 --> 00:52:26,590 I said I wanted glass. 734 00:52:27,460 --> 00:52:29,740 - Well, we had some leftover timber 735 00:52:29,790 --> 00:52:31,820 from the upstairs window frames, 736 00:52:31,870 --> 00:52:33,220 so I thought we'd use that. 737 00:52:34,460 --> 00:52:36,030 - I said I wanted glass. 738 00:52:37,680 --> 00:52:40,230 Marielle, come help me tape up the lake house area. 739 00:52:48,240 --> 00:52:49,020 - I don't know know 740 00:52:49,070 --> 00:52:51,040 why Adrienne keeps to herself so much. 741 00:52:51,090 --> 00:52:51,870 I want to tell her, 742 00:52:51,920 --> 00:52:54,130 but I know she would disapprove. 743 00:52:54,180 --> 00:52:56,050 My subject acts like I'm not here. 744 00:52:59,100 --> 00:53:00,360 - Just chop the tomatoes. 745 00:53:00,410 --> 00:53:03,510 - I am chopping the tomatoes. 746 00:53:03,560 --> 00:53:05,730 - What is that noise? 747 00:53:05,780 --> 00:53:06,620 - It's Hugo. 748 00:53:06,670 --> 00:53:09,010 He arrived a little bit earlier, he's with Ada. 749 00:53:09,060 --> 00:53:11,480 - What's he doing, strangling her? 750 00:53:11,530 --> 00:53:12,360 - Just playing. 751 00:53:13,430 --> 00:53:14,330 (knocking on door) 752 00:53:14,380 --> 00:53:15,160 That's him now. 753 00:53:15,210 --> 00:53:16,800 You'll get to meet him finally. 754 00:53:17,920 --> 00:53:18,750 - Hi. 755 00:53:21,300 --> 00:53:22,390 - Took the wrong turn? 756 00:53:22,440 --> 00:53:25,130 - I thought I'd stop by and get extra work in. 757 00:53:25,180 --> 00:53:26,010 For you. 758 00:53:27,420 --> 00:53:31,350 It's a great one about how the space of a home 759 00:53:31,400 --> 00:53:34,270 reflects the mentality of the people in it. 760 00:53:34,320 --> 00:53:35,150 - Yes. 761 00:53:36,580 --> 00:53:38,560 I studied him in uni. 762 00:53:38,610 --> 00:53:41,060 That's very sweet. 763 00:53:44,950 --> 00:53:46,020 Oh, hi, Hugo. 764 00:53:47,230 --> 00:53:48,660 This is Nick. 765 00:53:48,710 --> 00:53:50,290 - Nick, contractor. 766 00:53:53,730 --> 00:53:57,150 (Adrienne is flustered) 767 00:53:58,980 --> 00:54:00,400 - 17, 18, 19, 20. 768 00:54:04,680 --> 00:54:06,290 Coming, ready or not! 769 00:54:07,720 --> 00:54:09,820 He's taking a break? 770 00:54:09,870 --> 00:54:11,250 - Hey, where's Ada? 771 00:54:11,300 --> 00:54:13,550 - I don't know where Ada is. 772 00:54:19,630 --> 00:54:21,590 - Good of you to swing by. 773 00:54:21,640 --> 00:54:22,470 Have a beer. 774 00:54:25,150 --> 00:54:26,300 - This is lovely salad. 775 00:54:28,350 --> 00:54:30,530 You must be spending a lot of time together. 776 00:54:35,700 --> 00:54:37,810 The house, it looks beautiful. 777 00:54:37,860 --> 00:54:38,970 What are the plans? 778 00:54:40,030 --> 00:54:41,400 - Yeah, it's going to be great. 779 00:54:41,450 --> 00:54:43,700 - Well, I think you better ask your wife. 780 00:54:43,750 --> 00:54:45,330 - We're going to have a lovely patio 781 00:54:45,380 --> 00:54:47,480 area designed by my beautiful daughter. 782 00:54:47,530 --> 00:54:48,490 - What is he doing? 783 00:54:48,540 --> 00:54:49,660 Pushups? 784 00:54:49,710 --> 00:54:50,780 Pull-ups? 785 00:54:53,330 --> 00:54:54,180 - Pushups. 786 00:54:55,590 --> 00:54:57,090 - It helps define the muscles. 787 00:54:59,020 --> 00:54:59,850 - Unbelievable. 788 00:55:05,600 --> 00:55:06,430 - Hi. 789 00:55:08,490 --> 00:55:11,170 - I didn't know we were all having lunch. 790 00:55:24,010 --> 00:55:25,570 (in French) Want to go to the beach? 791 00:55:25,620 --> 00:55:27,210 Mum, you know the one? 792 00:55:27,260 --> 00:55:28,800 - Well, Ada doesn't like the beach. 793 00:55:28,850 --> 00:55:29,960 - Hey! 794 00:55:30,010 --> 00:55:32,280 Hey, baby, do you want to stay here with daddy? 795 00:55:33,660 --> 00:55:34,440 - Yeah. 796 00:55:34,490 --> 00:55:35,270 You know what? 797 00:55:35,320 --> 00:55:36,520 You go have your fun. 798 00:55:36,570 --> 00:55:37,400 We'll stay. 799 00:55:38,270 --> 00:55:39,100 Ada! 800 00:55:48,040 --> 00:55:50,390 - I'm sweaty, dirty... 801 00:55:50,440 --> 00:55:51,440 - It's okay. 802 00:56:13,800 --> 00:56:14,870 - Marielle! You don't need 803 00:56:14,920 --> 00:56:16,080 to bring a bathing suit. 804 00:56:17,750 --> 00:56:19,930 Roland, I'm ready in five. 805 00:56:19,980 --> 00:56:21,450 Don't leave with me! 806 00:56:23,180 --> 00:56:26,310 (Nick grunts) 807 00:56:26,360 --> 00:56:27,190 - Fuck. 808 00:56:43,920 --> 00:56:44,940 - Where were you? 809 00:56:46,890 --> 00:56:49,060 - Getting to know the house a little better. 810 00:56:54,650 --> 00:56:56,710 - I wanna go to the beach. 811 00:56:56,760 --> 00:56:58,270 I wanna go together. 812 00:56:59,450 --> 00:57:01,120 - Aren't you and daddy staying here? 813 00:57:01,170 --> 00:57:02,000 - It's okay. 814 00:57:02,950 --> 00:57:04,760 (Marielle in French) I can go with him. 815 00:57:04,810 --> 00:57:05,640 See you there? 816 00:57:15,510 --> 00:57:20,510 - I thought you'd look strange in a dress, but you don't. 817 00:57:20,730 --> 00:57:21,560 - Okay. 818 00:57:25,730 --> 00:57:26,830 - It was a compliment. 819 00:57:27,970 --> 00:57:29,320 Let me try again. 820 00:57:31,210 --> 00:57:33,010 (Marielle chuckles) 821 00:57:33,060 --> 00:57:33,890 What's so funny? 822 00:57:35,450 --> 00:57:36,280 - Nothing. 823 00:57:39,090 --> 00:57:42,380 I just didn't think you'd be nervous too. 824 00:57:42,430 --> 00:57:43,520 - I'm not nervous. 825 00:57:46,060 --> 00:57:49,320 Hey, if the sun ruins your skin you're 826 00:57:49,370 --> 00:57:50,740 gonna lose your beauty 827 00:57:51,880 --> 00:57:55,170 and you'll only have your intellect left. 828 00:57:59,120 --> 00:58:00,540 Maybe I am a little nervous. 829 00:58:08,700 --> 00:58:12,120 (Roland imitating plane) 830 00:58:13,320 --> 00:58:16,530 - "If a plane lands in the middle of the Sahara Desert 831 00:58:16,580 --> 00:58:20,080 and moves one grain of sand one millimeter, 832 00:58:22,170 --> 00:58:23,130 what happens?" 833 00:58:23,180 --> 00:58:24,430 - I don't know. 834 00:58:27,930 --> 00:58:28,930 - Go for swim? 835 00:58:31,430 --> 00:58:32,830 - I'm one step ahead of you. 836 00:58:34,010 --> 00:58:36,060 Been waiting for a moment alone with you. 837 00:58:36,990 --> 00:58:39,010 Tomorrow night, picnic spot, you and me. 838 00:58:39,060 --> 00:58:41,060 - I don't like the two of them together. 839 00:58:42,640 --> 00:58:44,030 I know Adrienne and Hugo are 840 00:58:44,080 --> 00:58:45,590 having problems at the moment, 841 00:58:45,640 --> 00:58:47,160 but it's just not right. 842 00:58:48,550 --> 00:58:51,080 With Hugo right there and Ada for God's sake. 843 00:58:52,550 --> 00:58:55,130 (somber music) 844 00:59:04,630 --> 00:59:07,250 Marielle, how can you listen to this man? 845 00:59:07,300 --> 00:59:09,120 - It is called a sense of humor. 846 00:59:11,070 --> 00:59:12,580 We are here to relax, no? 847 00:59:19,250 --> 00:59:20,080 - Enough. 848 00:59:24,310 --> 00:59:26,720 (Ada crying) 849 00:59:33,290 --> 00:59:36,040 - Oh, come here honey, come here. 850 00:59:37,080 --> 00:59:37,970 - Thank you. 851 00:59:42,260 --> 00:59:44,560 - That swim must have felt real nice. 852 00:59:46,140 --> 00:59:47,050 - What happened? 853 00:59:47,100 --> 00:59:48,710 (Hugo shushing) (Ada whimpering) 854 00:59:48,760 --> 00:59:49,540 - She fell over. 855 00:59:49,590 --> 00:59:50,420 Come on, now. 856 00:59:58,250 --> 00:59:59,630 (Marielle in French) Are you ok? 857 00:59:59,680 --> 01:00:00,520 Yeah. 858 01:00:03,700 --> 01:00:06,070 I'm happy to sleep on the couch tonight. 859 01:00:06,120 --> 01:00:08,200 I'll do whatever it takes. 860 01:00:08,250 --> 01:00:09,700 - What? 861 01:00:09,750 --> 01:00:11,720 - To make this work. 862 01:00:11,770 --> 01:00:13,020 Let's have another child. 863 01:00:14,290 --> 01:00:15,960 - Hugo, not now. 864 01:00:16,010 --> 01:00:17,520 I can't think right now. 865 01:00:17,570 --> 01:00:18,350 - You always 866 01:00:18,400 --> 01:00:19,610 overthink. Just say it. 867 01:00:19,660 --> 01:00:20,960 Just say how you feel. 868 01:00:21,830 --> 01:00:22,680 - I feel like 869 01:00:24,290 --> 01:00:27,360 I want you to be someone you're not. 870 01:00:30,410 --> 01:00:31,980 - You think you're better than me? 871 01:00:33,120 --> 01:00:34,120 You're not better. 872 01:00:34,170 --> 01:00:34,950 - I know. 873 01:00:35,000 --> 01:00:35,780 - You're worse. 874 01:00:35,830 --> 01:00:36,840 Come here. - I know. 875 01:00:38,110 --> 01:00:38,900 - Let's go for a 876 01:00:38,950 --> 01:00:40,810 drive. Do you fancy a little nap? 877 01:00:40,860 --> 01:00:43,450 (somber music) 878 01:00:46,280 --> 01:00:47,170 - Lucy! 879 01:00:47,220 --> 01:00:49,130 Let me back in, please! 880 01:00:55,780 --> 01:00:57,190 Oh, not now, kid. 881 01:01:01,620 --> 01:01:02,970 - Are you in love with her? 882 01:01:05,510 --> 01:01:06,350 - Who? 883 01:01:11,960 --> 01:01:12,800 Marielle. 884 01:01:20,380 --> 01:01:22,670 - What the hell is going on here? 885 01:01:22,720 --> 01:01:24,210 Get out of my property. 886 01:01:25,560 --> 01:01:27,690 You're a disgraceful 887 01:01:27,740 --> 01:01:29,100 (Lucy in French) "Son of a bitch" 888 01:01:29,150 --> 01:01:29,990 as you say. 889 01:01:31,370 --> 01:01:33,000 You worthless, dirty scum. 890 01:01:33,050 --> 01:01:34,750 You should be ashamed of yourself. 891 01:01:42,290 --> 01:01:45,580 - [Roland] I think they'll be fine. 892 01:01:45,630 --> 01:01:46,880 - I'm not so sure. 893 01:01:48,530 --> 01:01:49,520 - Teaser. 894 01:01:49,570 --> 01:01:52,240 (Nadine laughs) 895 01:01:56,000 --> 01:01:59,000 - Well, I don't suppose there's anything we can do about it. 896 01:02:03,410 --> 01:02:05,330 What happened, darling? 897 01:02:06,880 --> 01:02:08,270 What happened to your dress? 898 01:02:08,320 --> 01:02:09,290 - Nothing. 899 01:02:09,340 --> 01:02:12,210 I went for a little hike back there and it ripped. 900 01:02:13,700 --> 01:02:14,550 - Be careful, hm? 901 01:02:23,250 --> 01:02:24,510 - Can I have some? 902 01:02:24,560 --> 01:02:25,400 - What? 903 01:02:31,530 --> 01:02:32,360 Why not? 904 01:02:55,530 --> 01:02:56,370 - Hugo. 905 01:02:57,900 --> 01:02:59,250 Hugo. 906 01:02:59,300 --> 01:03:00,130 - Oh fuck. 907 01:03:04,990 --> 01:03:07,330 What the hell are you doing? 908 01:03:10,050 --> 01:03:12,450 Is this your version of trying to become closer? 909 01:03:13,970 --> 01:03:15,020 - It was an accident. 910 01:03:30,890 --> 01:03:31,810 - [Nadine] Adrienne! 911 01:03:40,240 --> 01:03:42,610 He never actually did any work. 912 01:03:46,700 --> 01:03:48,120 - Give me a drag. 913 01:03:50,770 --> 01:03:51,670 - You don't smoke. 914 01:03:58,970 --> 01:04:02,310 - I've never brought anyone here before. 915 01:04:08,720 --> 01:04:11,220 I told you it was a good spot. 916 01:04:12,730 --> 01:04:14,440 You're so special, Marielle. 917 01:04:26,100 --> 01:04:27,640 - Let's stay here forever. 918 01:04:34,860 --> 01:04:38,190 (skin sizzling) 919 01:04:38,240 --> 01:04:40,220 - Now you'll always remember me. 920 01:05:00,090 --> 01:05:02,510 (Ada laughs) 921 01:05:07,470 --> 01:05:08,250 - You know what? I 922 01:05:08,300 --> 01:05:09,080 don't know where 923 01:05:09,130 --> 01:05:10,290 Nick is. He should be 924 01:05:11,930 --> 01:05:13,630 here already. Clear up this mess. 925 01:05:16,760 --> 01:05:18,270 - I'm sure we'll sort it out. 926 01:05:20,090 --> 01:05:20,920 - Really? 927 01:05:22,600 --> 01:05:23,860 You're still trusting him? 928 01:05:25,830 --> 01:05:26,610 - I'll be back. 929 01:05:26,660 --> 01:05:28,070 I can't look at this chaos. 930 01:05:29,000 --> 01:05:30,600 - I'm sorry I let him touch you. 931 01:05:32,050 --> 01:05:33,910 - [Ada] Mummy, can I come with you? 932 01:05:47,430 --> 01:05:48,580 Why are we stopping? 933 01:05:48,630 --> 01:05:49,960 - Shh, be quiet. 934 01:06:23,080 --> 01:06:25,190 - We're all very upset. 935 01:06:26,380 --> 01:06:27,210 - "Blanche". 936 01:06:31,230 --> 01:06:32,060 What happened? 937 01:06:48,210 --> 01:06:51,940 - The house is nothing like this. 938 01:06:54,080 --> 01:06:55,160 It feels rotten. 939 01:06:56,480 --> 01:06:57,420 It's broken. 940 01:06:58,430 --> 01:07:01,850 It's stinks of distrust and secrets 941 01:07:01,900 --> 01:07:03,570 and dirty little corners. 942 01:07:06,750 --> 01:07:09,080 The good at this house is crumpled. 943 01:07:10,160 --> 01:07:15,160 It's turned to dust, turned to ashes along with Nana Lottie, 944 01:07:15,810 --> 01:07:20,230 and you have taken away its purity, its innocence, 945 01:07:20,280 --> 01:07:22,630 and her beautiful, naive spirit. 946 01:07:24,510 --> 01:07:26,020 She wasn't at Claire's, mum. 947 01:07:32,880 --> 01:07:33,660 - I have an update 948 01:07:33,710 --> 01:07:34,670 regarding her role. 949 01:07:34,720 --> 01:07:37,640 - Yeah, I'm afraid she's in a meeting right now. 950 01:07:37,690 --> 01:07:39,200 I can give her the bad news. 951 01:07:40,500 --> 01:07:42,600 - I don't know what all the fuss is about. 952 01:07:42,650 --> 01:07:44,250 I could have it fixed like that. 953 01:07:46,820 --> 01:07:47,650 - You tell him. 954 01:07:48,630 --> 01:07:52,990 - Now listen here, we are very unsatisfied 955 01:07:53,040 --> 01:07:54,760 with your so-called results. 956 01:07:56,030 --> 01:07:59,290 You better leave her and all of us alone before I sue you. 957 01:08:01,110 --> 01:08:04,510 - And before I kick this in your sad, pathetic little balls! 958 01:08:05,560 --> 01:08:06,400 - The fuck? 959 01:08:07,650 --> 01:08:09,490 - Nana, you got the part! 960 01:08:09,540 --> 01:08:11,580 - [Adrienne] Congratulations, mum. 961 01:08:11,630 --> 01:08:13,800 - My little superstar! 962 01:08:13,850 --> 01:08:16,740 (Nadine and Roland laughing) 963 01:08:16,790 --> 01:08:17,620 Well done. 964 01:08:19,310 --> 01:08:20,700 - Congratulations. 965 01:08:23,640 --> 01:08:27,420 Our very own Blanche Deboise. 966 01:08:27,470 --> 01:08:28,440 - It's DuBois. 967 01:08:30,380 --> 01:08:31,880 What are you still doing here? 968 01:08:41,200 --> 01:08:43,700 - You're all fucking amateurs! 969 01:08:56,000 --> 01:08:58,580 (somber music) 970 01:09:18,540 --> 01:09:19,540 - I'm sorry. 971 01:09:22,190 --> 01:09:23,020 I'm sorry. 972 01:09:25,240 --> 01:09:28,650 (Marielle speaks French) It's all ruined. 973 01:09:43,560 --> 01:09:45,160 - So this is where she puts you. 974 01:09:46,150 --> 01:09:47,650 - What? 975 01:09:47,700 --> 01:09:48,680 - I'm curious... 976 01:09:51,040 --> 01:09:54,060 Do you get off on the image of your woman with another man? 977 01:09:54,110 --> 01:09:55,010 - Repeat that? 978 01:09:55,850 --> 01:09:56,630 - Why haven't you 979 01:09:56,680 --> 01:09:57,520 hit me already? 980 01:09:58,620 --> 01:10:00,600 - I'm not usually a violent man. 981 01:10:00,650 --> 01:10:01,440 (Nick chuckles) 982 01:10:01,490 --> 01:10:02,320 - That's cute. 983 01:10:03,290 --> 01:10:05,130 I bet she loves that about you. 984 01:10:05,180 --> 01:10:07,930 (chair clatters) 985 01:10:11,320 --> 01:10:15,760 You know, I'm not the one that came onto her. 986 01:10:18,510 --> 01:10:19,340 - Daddy. 987 01:10:20,400 --> 01:10:21,500 - You're not worth it. 988 01:10:25,890 --> 01:10:26,890 - Excuse me, ladies. 989 01:10:36,060 --> 01:10:38,730 (pensive music) 990 01:10:57,120 --> 01:10:59,180 - [Roland] We're both guilty of this, Nadine. 991 01:10:59,230 --> 01:11:02,030 That bastard took her there on our dime. 992 01:11:09,950 --> 01:11:11,000 - Come here, sweetie. 993 01:11:13,370 --> 01:11:14,210 Come here. 994 01:11:20,860 --> 01:11:25,460 I had no idea just how lost you were. 995 01:11:25,510 --> 01:11:27,230 You should have come to me. 996 01:11:28,740 --> 01:11:30,120 I am your mother. 997 01:11:31,290 --> 01:11:32,640 I'll always be here. 998 01:11:39,770 --> 01:11:41,320 - Do you think you can hurt me? 999 01:11:42,530 --> 01:11:45,080 Do you think you're daddy's little hero? 1000 01:11:45,130 --> 01:11:46,130 - I'm a tough girl. 1001 01:11:47,650 --> 01:11:50,070 Don't touch her, or my mother! 1002 01:12:03,630 --> 01:12:06,220 (solemn music) 1003 01:12:49,500 --> 01:12:52,750 (floorboards creaking) 1004 01:12:56,890 --> 01:13:00,300 (Marielle speaks French) I didn't want to wake her. Is that okay? 1005 01:13:00,350 --> 01:13:01,350 - Of course. 1006 01:13:07,400 --> 01:13:08,650 Can I sit down? 1007 01:13:11,440 --> 01:13:13,140 - Nana Lottie's cure for sunburns. 1008 01:13:17,520 --> 01:13:18,460 - Here. 1009 01:13:18,510 --> 01:13:20,520 Let me do it for you. 1010 01:13:20,570 --> 01:13:21,490 I'll help. 1011 01:13:39,730 --> 01:13:43,140 (Marielle speaks French) Mum? I think... 1012 01:13:44,500 --> 01:13:48,780 - It would be a good idea to go to the dermatologist. 1013 01:13:49,940 --> 01:13:50,770 - Thank you. 1014 01:13:51,790 --> 01:13:53,960 What happened to you knee? 1015 01:13:56,850 --> 01:14:00,810 - The gynecologist, sorry. 1016 01:14:00,860 --> 01:14:01,690 - What? 1017 01:14:03,290 --> 01:14:06,950 (Nadine speaks French) Marielle, are you pregnant? 1018 01:14:07,000 --> 01:14:09,230 (Marielle speaks French) Mum no! 1019 01:14:09,280 --> 01:14:13,430 - It's just, I mean, you know, 1020 01:14:13,480 --> 01:14:16,070 since I'm starting university this year. 1021 01:14:19,340 --> 01:14:20,360 - Are you mad at me? 1022 01:14:26,390 --> 01:14:27,170 - This is why 1023 01:14:27,220 --> 01:14:29,100 we don't trust guys like that, Nadine. 1024 01:14:30,870 --> 01:14:34,200 He's been with our 18 year old daughter, for God's sakes. 1025 01:14:34,250 --> 01:14:35,470 - I'm glad you can count. 1026 01:14:35,520 --> 01:14:38,170 - Oh, do you think this is a joke? 1027 01:14:38,220 --> 01:14:39,300 - I'll fix it. 1028 01:14:39,350 --> 01:14:40,130 - How? 1029 01:14:40,180 --> 01:14:42,630 - Well, I spend time with her 1030 01:14:42,680 --> 01:14:45,900 and work hard for the family with the bed and breakfast. 1031 01:14:45,950 --> 01:14:47,070 - Bullshit. 1032 01:14:47,120 --> 01:14:48,240 - Excuse me? 1033 01:14:48,290 --> 01:14:49,680 - Well, now that you're gonna 1034 01:14:49,730 --> 01:14:52,270 in the theater, you're gonna forget about this BnB idea. 1035 01:14:52,320 --> 01:14:53,910 It will never work. 1036 01:14:59,160 --> 01:15:00,950 - What was that for? 1037 01:15:01,000 --> 01:15:02,980 This is not the right timing. 1038 01:15:03,030 --> 01:15:04,210 (Nadine chuckles) 1039 01:15:04,260 --> 01:15:05,120 - I don't know. 1040 01:15:06,120 --> 01:15:09,370 I think there was a hidden compliment in there somewhere. 1041 01:15:12,980 --> 01:15:13,810 Let's go, love. 1042 01:15:17,170 --> 01:15:20,750 - Ada, you know I love you so much. 1043 01:15:24,240 --> 01:15:29,240 You and daddy are gonna have a blast the rest of the summer and then you're gonna 1044 01:15:29,960 --> 01:15:31,710 be a big girl for me like 1045 01:15:31,760 --> 01:15:32,810 we talked about. 1046 01:15:38,160 --> 01:15:39,190 I'll miss you. 1047 01:15:40,750 --> 01:15:41,650 I have to do this. 1048 01:15:50,200 --> 01:15:51,150 - I'm proud of you. 1049 01:15:54,300 --> 01:15:55,850 - [Marielle] Ada, see you, bud. 1050 01:15:56,870 --> 01:15:57,650 - [Hugo] Come on. 1051 01:15:57,700 --> 01:15:58,780 - Where are you going? 1052 01:16:00,640 --> 01:16:01,660 - For a ride around. 1053 01:16:02,860 --> 01:16:03,760 - Marielle, don't. 1054 01:16:04,940 --> 01:16:06,490 - Adrienne, trust me. 1055 01:16:07,710 --> 01:16:09,260 I have to do this. 1056 01:16:09,310 --> 01:16:11,980 (ominous music) 1057 01:16:47,160 --> 01:16:49,300 Is this where you live? 1058 01:16:49,350 --> 01:16:52,020 - [Nick] This isn't a good idea. 1059 01:16:53,610 --> 01:16:55,220 - Are you... 1060 01:16:55,270 --> 01:16:56,060 homeless? 1061 01:16:56,110 --> 01:16:57,610 - Get out of here! 1062 01:16:59,640 --> 01:17:01,400 - You have our blanket. 1063 01:17:01,450 --> 01:17:03,950 (tense music) 1064 01:17:25,640 --> 01:17:27,750 The stillness is misleading. 1065 01:17:27,800 --> 01:17:30,380 Those intimate, beautiful mornings were 1066 01:17:32,440 --> 01:17:35,570 misleading. I needed to know for sure that it meant nothing. 1067 01:17:40,730 --> 01:17:41,910 I hurt the people who 1068 01:17:41,960 --> 01:17:43,450 love me so I wanted to get hurt. 1069 01:17:44,950 --> 01:17:46,710 Even after everything they have 1070 01:17:46,760 --> 01:17:47,690 forgiven me. 1071 01:17:49,810 --> 01:17:51,920 Just like that. I need to do right by them. 1072 01:17:51,970 --> 01:17:54,720 (brooding music) 1073 01:18:13,660 --> 01:18:16,490 (uplifting music) 1074 01:19:09,410 --> 01:19:10,490 I'm home now. 1075 01:19:17,730 --> 01:19:20,860 (drill whirring) 1076 01:19:20,910 --> 01:19:22,600 - Where'd you learn to do that? 1077 01:19:23,670 --> 01:19:27,490 - Just a couple of easy tricks I learned from a stranger. 1078 01:19:27,540 --> 01:19:30,540 (Adrienne chuckles) 1079 01:19:43,250 --> 01:19:46,420 (Nadine sings in French) 1080 01:19:48,870 --> 01:19:52,290 “...Returning home as a French belle Back in England, I sing farewell” 1081 01:21:28,020 --> 01:21:30,080 - You sure you don't want me to come with you? 1082 01:21:30,130 --> 01:21:31,130 - No, maman. 1083 01:21:31,180 --> 01:21:32,650 You have the BnB now. 1084 01:21:32,700 --> 01:21:33,800 You have to stay here. 1085 01:21:34,890 --> 01:21:36,480 I'm going to be really happy. 1086 01:21:36,530 --> 01:21:37,930 - I want to know everything. 1087 01:21:38,980 --> 01:21:40,160 All the photos you take, 1088 01:21:40,210 --> 01:21:42,310 even the bad ones, you send to me, okay? 1089 01:21:42,360 --> 01:21:43,490 - I will, maman. 1090 01:21:43,540 --> 01:21:46,620 (gentle piano music) 1091 01:23:19,280 --> 01:23:22,440 (gentle guitar music) 67457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.