Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,080
(film reel whirring)
2
00:00:09,030 --> 00:00:14,030
(waves crashing)
(seagulls calling)
3
00:00:23,130 --> 00:00:24,590
(knocking on door)
4
00:00:24,640 --> 00:00:27,130
- [Nadine] Good morning, Marielle.
5
00:00:27,180 --> 00:00:28,780
This is our home for the summer.
6
00:00:30,430 --> 00:00:31,840
I grew up in this place.
7
00:00:31,890 --> 00:00:32,890
It's beautiful here.
8
00:00:38,660 --> 00:00:40,270
Let's start clearing Nana's
9
00:00:40,320 --> 00:00:41,990
boxes to make space for the family.
10
00:00:43,630 --> 00:00:46,590
Tomorrow you will meet everyone.
11
00:00:46,640 --> 00:00:49,230
(solemn music)
12
00:02:32,220 --> 00:02:34,970
(water splashes)
13
00:02:36,190 --> 00:02:39,020
(uplifting music)
14
00:03:48,690 --> 00:03:50,210
- You're awake too?
15
00:03:50,260 --> 00:03:53,670
(Marielle speaks French) A little.
16
00:04:00,060 --> 00:04:01,490
Hey, Marielle?
- Hm?
17
00:04:01,540 --> 00:04:02,820
- Happy birthday.
18
00:04:04,040 --> 00:04:07,450
(Marielle speaks French)
Thank you, nounette.
19
00:04:23,570 --> 00:04:24,350
- Marielle's up.
20
00:04:24,400 --> 00:04:25,670
Why don't you go say hello?
21
00:04:30,370 --> 00:04:31,470
This is nice.
22
00:04:39,730 --> 00:04:40,560
- Hello there.
23
00:04:46,630 --> 00:04:51,020
- So, you're going to cook for us tonight?
24
00:04:51,070 --> 00:04:53,510
We finally get to see it for ourselves.
25
00:04:54,360 --> 00:04:56,470
- Don't make such a big deal of it.
26
00:04:56,520 --> 00:05:00,340
- This is our first family
meal together in years.
27
00:05:01,290 --> 00:05:04,070
I'm sorry if this is not
particularly important to you.
28
00:05:04,120 --> 00:05:06,030
- I mean, there's been
plenty of times when-
29
00:05:06,080 --> 00:05:09,000
- Roland, what is Marielle allergic to?
30
00:05:11,650 --> 00:05:13,050
Exactly.
31
00:05:13,100 --> 00:05:15,450
It's our first time all together
32
00:05:15,500 --> 00:05:17,420
since I took her to France with me.
33
00:05:19,720 --> 00:05:24,200
Marielle never had a
father figure in her life.
34
00:05:24,250 --> 00:05:26,830
She needs to spend some time with you.
35
00:05:33,700 --> 00:05:36,380
It's so nice to see you
sisters together again.
36
00:05:36,430 --> 00:05:38,560
Ada is growing so fast.
37
00:05:46,020 --> 00:05:48,080
I am not getting involved, but
38
00:05:49,530 --> 00:05:51,230
if you're ready to start,
39
00:05:51,280 --> 00:05:53,150
I could find you a contractor.
40
00:05:53,200 --> 00:05:53,980
- Really? You don't
41
00:05:54,030 --> 00:05:55,620
want to sign off on this first?
42
00:05:55,670 --> 00:05:56,500
- No, darling.
43
00:05:57,380 --> 00:05:59,420
I just want you to be in good hands.
44
00:06:03,550 --> 00:06:06,240
- So, what are you gonna try first?
45
00:06:06,290 --> 00:06:10,700
My bean cassoulet or my risotto?
46
00:06:10,750 --> 00:06:12,090
(in French) I don't mind.
47
00:06:12,140 --> 00:06:13,140
- Whatever you want.
48
00:06:27,270 --> 00:06:28,650
- Okay, I'm ready.
49
00:06:32,410 --> 00:06:33,240
Roland?
50
00:06:43,690 --> 00:06:46,360
(phone ringing)
51
00:06:50,440 --> 00:06:51,270
Hello?
52
00:06:52,370 --> 00:06:54,290
Oh, hi, Hugo.
53
00:06:55,350 --> 00:06:56,670
Good.
54
00:06:56,720 --> 00:06:58,090
Do you want to speak to her?
55
00:07:01,230 --> 00:07:03,780
Guess who's looking for you?
56
00:07:03,830 --> 00:07:04,610
- Who?
57
00:07:04,660 --> 00:07:05,850
- Say hello.
58
00:07:05,900 --> 00:07:06,730
- Hello.
59
00:07:09,030 --> 00:07:10,220
Hi, daddy.
60
00:07:16,830 --> 00:07:18,510
- Thanks for waiting for me.
61
00:07:20,290 --> 00:07:23,040
- Ask me before giving the phone to her.
62
00:07:23,090 --> 00:07:25,240
- Her father wanted to speak with her.
63
00:07:25,290 --> 00:07:26,260
- When our dad wanted
64
00:07:26,310 --> 00:07:28,490
to do that sometimes you wouldn't let him.
65
00:07:28,540 --> 00:07:30,810
- It's not the same thing.
66
00:07:30,860 --> 00:07:31,690
- It is.
67
00:07:33,820 --> 00:07:34,720
I have my reasons.
68
00:07:43,070 --> 00:07:44,870
- You have both become so beautiful.
69
00:07:48,210 --> 00:07:49,630
I regret missing the years,
70
00:07:52,600 --> 00:07:54,600
but I intend to make that up to you now,
71
00:07:56,290 --> 00:07:57,400
to be with my girls.
72
00:08:01,680 --> 00:08:04,330
Marielle, welcome to England.
73
00:08:05,210 --> 00:08:06,040
Welcome home.
74
00:08:08,560 --> 00:08:11,290
Adrienne, you'e gonna
renovate your childhood home.
75
00:08:11,340 --> 00:08:13,660
I mean, what a gift that is.
76
00:08:15,350 --> 00:08:17,720
- This was my childhood home, Roland.
77
00:08:17,770 --> 00:08:18,820
This was my mother's
78
00:08:18,870 --> 00:08:20,360
house, let's not forget that.
79
00:08:20,410 --> 00:08:24,250
- Oh, annoying, nagging Nadine who I love.
80
00:08:24,300 --> 00:08:28,540
- Roland, just pass me the salad please.
81
00:08:33,670 --> 00:08:38,670
- So lucky we are to
spend the summer together.
82
00:08:41,800 --> 00:08:45,300
(Roland in broken French) The
besest way to start my retiraaament!
83
00:08:48,390 --> 00:08:51,130
And to start it with
Marielle's 16th birthday
84
00:08:51,180 --> 00:08:52,430
is even more special.
85
00:08:55,290 --> 00:08:57,470
(Roland in broken
French) My little laves...
86
00:08:57,520 --> 00:09:00,280
the house is welcoming us to reconnect!
87
00:09:02,040 --> 00:09:05,710
(Marielle speaking French) I'm tired.
88
00:09:07,180 --> 00:09:08,990
- [Nadine] She's 18.
89
00:09:10,060 --> 00:09:11,910
How do you think that makes her feel?
90
00:09:12,910 --> 00:09:16,160
(pensive guitar music)
91
00:09:32,080 --> 00:09:35,800
(Marielle speaks French)
Ada, let me help you.
92
00:09:35,850 --> 00:09:37,600
- For you.
- (Marielle in French) For me?
93
00:09:38,800 --> 00:09:40,460
- For your birthday.
94
00:09:41,680 --> 00:09:45,100
Thank you, nounette.
95
00:09:51,900 --> 00:09:54,460
- Thank you for your speech tonight.
96
00:09:54,510 --> 00:09:55,500
I'm proud of you.
97
00:09:55,550 --> 00:09:57,010
- Wait, let me finish my page.
98
00:10:06,290 --> 00:10:08,580
- Sorry to have interrupted your reading.
99
00:10:14,360 --> 00:10:18,840
It took my mother dying
for you to come back?
100
00:10:18,890 --> 00:10:20,460
- You left me, Nadine.
101
00:10:20,510 --> 00:10:21,440
You drove away.
102
00:10:21,490 --> 00:10:23,020
What for? To bring up our
103
00:10:23,070 --> 00:10:24,440
daughter on your own? Away
104
00:10:24,490 --> 00:10:26,570
from her father, away from her sister?
105
00:10:29,630 --> 00:10:31,000
- I drove away,
106
00:10:34,610 --> 00:10:36,760
but you could still have been their dad.
107
00:10:44,870 --> 00:10:45,650
- I'm sorry.
108
00:10:45,700 --> 00:10:48,450
I know how tough things have been for you.
109
00:10:51,810 --> 00:10:52,640
- Look,
110
00:10:54,170 --> 00:10:56,750
(Nadine sighs)
111
00:10:57,750 --> 00:10:59,500
we were both unhappy.
112
00:11:00,740 --> 00:11:02,220
I wasn't naive anymore.
113
00:11:05,230 --> 00:11:06,450
- But that doesn't matter.
114
00:11:06,500 --> 00:11:08,330
We are here now.
115
00:11:09,530 --> 00:11:10,310
Are you upset
116
00:11:10,360 --> 00:11:12,180
because I try to get closer to her?
117
00:11:13,620 --> 00:11:15,020
- No.
118
00:11:15,070 --> 00:11:15,850
- Then what is it?
119
00:11:15,900 --> 00:11:17,070
You miss the theater?
120
00:11:20,260 --> 00:11:21,680
- A bit.
121
00:11:21,730 --> 00:11:22,560
- Ah.
122
00:11:24,560 --> 00:11:26,660
You don't think I find you sexy anymore.
123
00:11:26,710 --> 00:11:27,760
- Stop it.
124
00:11:28,600 --> 00:11:30,060
- [Roland] Those new panties eh?
125
00:11:30,110 --> 00:11:31,280
- Stop talking.
126
00:11:33,030 --> 00:11:36,730
I just want us to be better
parents this time around.
127
00:11:38,870 --> 00:11:41,640
And for you to know how
old your daughter is.
128
00:11:42,750 --> 00:11:45,050
- [Roland] Well, she
just seems a lot younger.
129
00:12:00,810 --> 00:12:05,810
(birds chirping)
(poignant music)
130
00:13:06,220 --> 00:13:07,750
(horn honking)
131
00:13:07,800 --> 00:13:11,210
(Marielle speaks French) Son of a bitch!
132
00:13:29,930 --> 00:13:31,550
- You know what?
133
00:13:31,600 --> 00:13:33,510
I changed my mind flowers.
134
00:13:33,560 --> 00:13:35,440
Flowers are important.
135
00:13:36,750 --> 00:13:40,020
My mother filled this
house with all sorts of...
136
00:13:40,070 --> 00:13:42,200
- We already agreed on the decking area.
137
00:13:42,250 --> 00:13:44,040
We can't keep doing this.
138
00:13:44,090 --> 00:13:47,560
I won't be able to work with
you if every five minutes...
139
00:13:47,610 --> 00:13:49,520
- Adrienne, listen to me.
140
00:13:49,570 --> 00:13:52,600
This BnB was her dream.
141
00:13:52,650 --> 00:13:54,210
I need to honor that now.
142
00:13:55,860 --> 00:13:57,420
She loved her flowers.
143
00:13:58,640 --> 00:14:00,270
Don't you remember?
144
00:14:00,320 --> 00:14:01,170
- I do, yes.
145
00:14:01,220 --> 00:14:02,640
I also remember how you used
146
00:14:02,690 --> 00:14:04,510
to scream at Nana Lottie sometimes,
147
00:14:04,560 --> 00:14:06,450
not getting rid of anything,
148
00:14:06,500 --> 00:14:09,840
piling up too much stuff,
for living in the past.
149
00:14:11,230 --> 00:14:13,580
Don't be like her, maman.
150
00:14:13,630 --> 00:14:14,460
- Fine.
151
00:14:15,400 --> 00:14:17,100
But that's not true.
152
00:14:17,150 --> 00:14:19,380
I never raised my voice.
153
00:14:19,430 --> 00:14:21,480
You must've just interpreted it that way.
154
00:14:22,440 --> 00:14:24,160
- You have to trust me, all right?
155
00:14:25,670 --> 00:14:26,820
I'm doing this for you.
156
00:14:29,600 --> 00:14:31,820
- Ah, it's Ada.
157
00:14:31,870 --> 00:14:32,700
Ada.
158
00:14:35,220 --> 00:14:36,000
Yes.
159
00:14:36,050 --> 00:14:37,500
What do you want to do?
160
00:14:38,660 --> 00:14:40,000
- Find Marielle.
161
00:14:40,980 --> 00:14:43,640
(pensive music)
162
00:15:16,220 --> 00:15:17,610
Did you find her?
163
00:15:17,660 --> 00:15:18,830
Do you want an ice pop?
164
00:15:21,350 --> 00:15:23,680
Why don't you give it to Ada?
165
00:15:23,730 --> 00:15:24,690
- I can't.
166
00:15:25,930 --> 00:15:27,030
I'm working right now.
167
00:15:28,130 --> 00:15:30,180
- Adrienne, I'm not her mother.
168
00:15:36,570 --> 00:15:37,350
- No one seems to
169
00:15:37,400 --> 00:15:39,060
know what it is to work anymore.
170
00:15:40,370 --> 00:15:42,070
- Don't be like this.
171
00:15:42,120 --> 00:15:44,520
- We're all here to be
together, all right?
172
00:15:46,490 --> 00:15:49,750
- [Ada] Where is Marielle?
173
00:15:49,800 --> 00:15:51,760
- You didn't find her?
174
00:15:51,810 --> 00:15:52,640
Where is she?
175
00:15:53,820 --> 00:15:55,230
Roland, come with me.
176
00:15:55,280 --> 00:15:56,250
We have to go now.
177
00:15:57,220 --> 00:15:59,890
(pensive music)
178
00:16:28,710 --> 00:16:32,060
Everyone when they're too
young wants to run away.
179
00:16:33,190 --> 00:16:35,750
(Roland speaking indistinctly)
180
00:16:35,800 --> 00:16:36,680
- Should I drive?
181
00:16:36,730 --> 00:16:37,560
I'm sorry.
182
00:16:40,000 --> 00:16:40,930
- Let me go alone.
183
00:16:42,730 --> 00:16:44,210
She's not used to you yet.
184
00:16:45,780 --> 00:16:49,220
I thought all of us coming here together
185
00:16:49,270 --> 00:16:54,270
would make her warm to this
place, but I'm worried, Roland.
186
00:16:54,320 --> 00:16:55,150
I'm worried.
187
00:16:59,040 --> 00:17:00,090
Where did I go wrong?
188
00:17:00,960 --> 00:17:02,180
- Crustaceans!
189
00:17:02,230 --> 00:17:03,550
- What?
190
00:17:03,600 --> 00:17:05,670
- Well, that's what
she's allergic to, right?
191
00:17:06,840 --> 00:17:11,250
- Roland, I have a feeling
she ventured to the water.
192
00:17:17,350 --> 00:17:19,660
- You always have a good feelings.
193
00:17:23,850 --> 00:17:28,850
(water roaring)
(pensive music)
194
00:17:42,230 --> 00:17:45,150
Marielle!
195
00:17:45,200 --> 00:17:50,200
Marielle!
196
00:17:53,100 --> 00:17:54,270
(in French) My little girl!
197
00:17:54,320 --> 00:17:55,580
What's happened?
198
00:17:55,630 --> 00:17:59,050
(Marielle speaks French) I wanted
to swim, but then I got lost and-
199
00:18:00,010 --> 00:18:01,000
- Well of course you
200
00:18:01,050 --> 00:18:02,900
got lost. You don't remember this place.
201
00:18:04,340 --> 00:18:07,730
(Nadine speaks French) Be careful!
202
00:18:07,780 --> 00:18:10,670
- Here, keep it.
203
00:18:12,220 --> 00:18:13,900
(Marielle speaks French) Thank you.
204
00:18:13,950 --> 00:18:16,680
- [Nadine] Thank you for rescuing her.
205
00:18:17,620 --> 00:18:18,450
- No trouble.
206
00:18:23,410 --> 00:18:25,400
- Well, it was nice to meet you.
207
00:18:25,450 --> 00:18:26,280
Thank you.
208
00:18:27,200 --> 00:18:28,490
We should go now,
209
00:18:28,540 --> 00:18:31,160
otherwise my husband will
think I've abandoned him.
210
00:18:31,210 --> 00:18:32,620
- Have you?
211
00:18:32,670 --> 00:18:33,510
- What?
212
00:18:34,750 --> 00:18:36,780
- Abandoned him, so to speak.
213
00:18:36,830 --> 00:18:39,390
- [Nadine] I don't know
why my relationship
214
00:18:39,440 --> 00:18:41,420
should interest a stranger.
215
00:18:41,470 --> 00:18:45,760
- You almost ran into
me earlier on the road.
216
00:18:47,310 --> 00:18:48,580
- Earlier on the road?
217
00:18:48,630 --> 00:18:49,460
- See?
218
00:18:51,510 --> 00:18:52,960
I wouldn't call us strangers.
219
00:18:54,130 --> 00:18:55,570
- She's only just 18.
220
00:18:56,990 --> 00:18:58,410
We're going home.
221
00:19:06,300 --> 00:19:08,440
- He didn't mean it, you know.
222
00:19:08,490 --> 00:19:09,610
(in French) Your dad.
223
00:19:09,660 --> 00:19:13,960
You were so excited to
come here as a child.
224
00:19:14,010 --> 00:19:16,010
Nana Lottie loved you very much.
225
00:19:18,370 --> 00:19:23,370
Please, Marielle, I need
you to give this a chance.
226
00:19:23,420 --> 00:19:25,220
You can't just leave me like this.
227
00:19:25,270 --> 00:19:26,290
You can't.
228
00:19:26,340 --> 00:19:29,760
(in French) I'm not used to it.
I can't sleep with her
boxes piled in my room.
229
00:19:31,950 --> 00:19:34,360
- [Marielle] I'm not mad
at papa, but it's weird.
230
00:19:34,410 --> 00:19:35,870
We're kind of like strangers.
231
00:19:35,920 --> 00:19:37,980
- He reads a lot, like you.
232
00:19:39,490 --> 00:19:41,530
You have more in common than you think.
233
00:19:44,120 --> 00:19:45,630
I took a wrong turn.
234
00:19:45,680 --> 00:19:47,670
I don't recognize this road.
235
00:19:47,720 --> 00:19:51,810
(in French) It's easy to get lost here.
236
00:19:51,860 --> 00:19:53,760
Just be careful, all right?
237
00:19:55,110 --> 00:19:58,160
I never really knew my father
because of the car accident.
238
00:19:59,260 --> 00:20:01,100
Your head is always in the clouds...
239
00:20:01,150 --> 00:20:03,970
(Marielle in French) Mum I know.
240
00:20:04,020 --> 00:20:05,570
(Nadine in French) Do you like him?
241
00:20:05,620 --> 00:20:08,190
(Marielle in French)
Well yeah, he's my dad...
242
00:20:08,240 --> 00:20:10,010
- That's not who I meant.
243
00:20:10,060 --> 00:20:12,090
It's okay, Marielle.
244
00:20:12,140 --> 00:20:14,220
You're allowed to want to like somebody.
245
00:20:16,610 --> 00:20:17,440
- Vases.
246
00:20:19,160 --> 00:20:20,710
- Ah, perfect.
247
00:20:22,380 --> 00:20:23,210
Okay.
248
00:20:27,890 --> 00:20:29,010
This one, this one.
249
00:20:29,060 --> 00:20:30,980
Yeah, perfect.
250
00:20:31,030 --> 00:20:34,550
- But we're packing up
these boxes for the BnB, no?
251
00:20:34,600 --> 00:20:35,850
Why are you opening them?
252
00:20:37,010 --> 00:20:38,180
- Because they're
253
00:20:38,230 --> 00:20:40,160
beautiful pieces. We could use these, mum.
254
00:20:40,210 --> 00:20:42,260
- Don't you think Nana
Lottie would like it?
255
00:20:42,310 --> 00:20:44,510
- It's just, it's not ready. We haven't
256
00:20:44,560 --> 00:20:46,450
even started the building work.
257
00:20:46,500 --> 00:20:47,810
- Smile!
258
00:20:47,860 --> 00:20:50,080
- Put that away, Roland.
259
00:20:50,130 --> 00:20:52,440
You can't just do whatever you want.
260
00:20:52,490 --> 00:20:54,370
(Marielle in French) Mum it's no big deal.
261
00:20:54,420 --> 00:20:55,800
- Just leave it, okay?
262
00:20:55,850 --> 00:20:57,260
And plus it was daddy who-
263
00:20:57,310 --> 00:20:59,790
- Oh, of course it was daddy.
264
00:21:08,440 --> 00:21:09,950
(Roland and Marielle laugh)
265
00:21:10,000 --> 00:21:12,780
(Nadine mutters to herself)
266
00:21:12,830 --> 00:21:14,140
- [Marielle] This is what my
267
00:21:14,190 --> 00:21:15,770
mum and sister look like
268
00:21:15,820 --> 00:21:17,130
together. It's strange to
269
00:21:17,180 --> 00:21:18,840
think that mum had a whole other
270
00:21:19,690 --> 00:21:21,160
life before me, raising
271
00:21:22,030 --> 00:21:23,680
Adrienne with dad. Is this what
272
00:21:23,730 --> 00:21:24,890
they would do?
273
00:21:24,940 --> 00:21:26,880
Play house? Make arts and crafts?
274
00:21:26,930 --> 00:21:29,700
Before Adrienne left and
mum and dad were fighting,
275
00:21:29,750 --> 00:21:30,880
before I was born,
276
00:21:32,030 --> 00:21:34,200
sometimes I imagine Adrienne's childhood
277
00:21:34,250 --> 00:21:35,500
as if it were my own.
278
00:21:44,780 --> 00:21:48,190
(in French) “I drift toward waves”
“With fog in my eyes
A boat arises”
279
00:21:54,170 --> 00:21:54,950
- [Lucy] Sorry, Nick,
280
00:21:55,000 --> 00:21:56,550
but this won't work out anymore.
281
00:21:56,600 --> 00:21:58,520
Thank you so much for your help so far.
282
00:21:58,570 --> 00:22:00,450
- After everything I've done for you?
283
00:22:00,500 --> 00:22:03,630
I came here and I saved this place.
284
00:22:03,680 --> 00:22:05,330
I made it beautiful.
285
00:22:07,830 --> 00:22:09,680
Lucy, I don't know where else to go.
286
00:22:12,700 --> 00:22:13,530
Please.
287
00:22:14,620 --> 00:22:15,930
- I'm sorry.
288
00:22:15,980 --> 00:22:18,160
Nick, don't take it badly.
289
00:22:19,800 --> 00:22:20,580
We can be friends.
290
00:22:20,630 --> 00:22:21,460
- Don't touch me.
291
00:22:22,750 --> 00:22:25,900
Don't look at me like
I'm some sad, worthless
292
00:22:25,950 --> 00:22:27,180
(in French) "son of a bitch"!
293
00:22:27,230 --> 00:22:28,010
You know what?
294
00:22:28,060 --> 00:22:29,530
I'm the one who feels bad for you,
295
00:22:29,580 --> 00:22:31,350
to be stuck in a place like this.
296
00:22:31,400 --> 00:22:32,770
Where you goin' with your life?
297
00:22:32,820 --> 00:22:34,390
It's a dead end road here.
298
00:22:35,360 --> 00:22:36,610
A fucking dead end road!
299
00:22:39,790 --> 00:22:42,380
(somber music)
300
00:22:58,660 --> 00:22:59,490
(in French) You ok?
301
00:23:05,490 --> 00:23:07,640
- No one ever really cares, kid.
302
00:23:11,740 --> 00:23:13,970
You try and make an effort,
303
00:23:16,900 --> 00:23:19,300
and then everything disappears.
304
00:23:24,410 --> 00:23:25,240
Fuck!
305
00:23:28,070 --> 00:23:28,900
- Hey.
306
00:23:34,040 --> 00:23:34,880
It's okay.
307
00:23:44,270 --> 00:23:46,630
So... "son on a bitch"...
308
00:23:46,680 --> 00:23:48,290
Remember that phrase?
309
00:23:48,340 --> 00:23:49,190
- What can I say?
310
00:23:50,060 --> 00:23:51,060
It stuck in my head.
311
00:23:59,230 --> 00:24:00,990
- We're changing our house.
312
00:24:01,040 --> 00:24:02,570
You want to help?
313
00:24:02,620 --> 00:24:03,930
- Oh, no, no, no.
314
00:24:03,980 --> 00:24:05,750
Got some plans...
315
00:24:05,800 --> 00:24:07,300
- You may like it.
316
00:24:13,660 --> 00:24:15,410
- Your English isn't bad, you know.
317
00:24:27,750 --> 00:24:29,050
- Where should I put this?
318
00:24:31,480 --> 00:24:33,980
- Up there I suppose.
319
00:24:34,030 --> 00:24:35,530
- Over the mirror?
320
00:24:40,410 --> 00:24:42,140
- What is that?
321
00:24:42,190 --> 00:24:44,200
- I had it made.
322
00:24:44,250 --> 00:24:46,000
You know what?
323
00:24:46,050 --> 00:24:47,030
Nevermind.
324
00:24:48,180 --> 00:24:50,170
God forbid you should become a little
325
00:24:50,220 --> 00:24:51,350
romantic once in a while.
326
00:24:51,400 --> 00:24:52,180
- All right...
327
00:24:52,230 --> 00:24:54,240
I'm sorry, I'm sorry.
328
00:24:56,700 --> 00:24:58,440
Come on, come give me a cuddle.
329
00:24:58,490 --> 00:24:59,320
Come on.
330
00:25:06,580 --> 00:25:10,330
- I decided to try it
again once and for all.
331
00:25:13,820 --> 00:25:16,200
There's plenty of roles for older women,
332
00:25:16,250 --> 00:25:17,070
and I'm sure I...
333
00:25:17,120 --> 00:25:18,410
and I'll play for Arsenal.
334
00:25:18,460 --> 00:25:19,460
How does that sound?
335
00:25:20,470 --> 00:25:21,740
- I'm serious.
336
00:25:21,790 --> 00:25:23,300
- Yeah, pull the other one.
337
00:25:28,510 --> 00:25:31,460
- [Nadine] This is the
last audition I'll try.
338
00:25:31,510 --> 00:25:34,020
Please don't ruin it for me.
339
00:25:34,070 --> 00:25:35,430
- Don't be like that.
340
00:25:44,200 --> 00:25:47,610
(Nadine's same song playing in French)
341
00:25:50,250 --> 00:25:52,210
- Marielle, no.
342
00:25:52,260 --> 00:25:54,850
We've had enough of the
swimming, all right?
343
00:25:54,900 --> 00:25:56,640
Come, run some errands with me.
344
00:25:59,840 --> 00:26:03,320
Marielle, I'm sorry, but I'm your mother
345
00:26:03,370 --> 00:26:05,710
and that shirt is really disgusting.
346
00:26:05,760 --> 00:26:07,180
(Marielle in French) Whatever.
347
00:26:07,230 --> 00:26:09,040
It looks really ugly on you.
348
00:26:09,090 --> 00:26:10,690
It's as if you do it on purpose.
349
00:26:16,030 --> 00:26:20,750
- I am just listening to
this sexy '80s superstar.
350
00:26:23,350 --> 00:26:25,360
- Stop it, Roland!
351
00:26:25,410 --> 00:26:27,720
(Nadine laughs)
352
00:26:27,770 --> 00:26:31,020
♪ La la la la la la la ♪
353
00:26:35,750 --> 00:26:37,130
- Mummy?
354
00:26:37,180 --> 00:26:38,960
I want to go on a bike ride.
355
00:26:39,010 --> 00:26:40,340
I'm bored.
356
00:26:41,310 --> 00:26:43,180
- [Adrienne] Not right now.
357
00:26:43,230 --> 00:26:44,660
- [Ada] But daddy says...
358
00:26:44,710 --> 00:26:46,480
- Look, your bike is broken.
359
00:26:46,530 --> 00:26:48,030
When I've got time, I'll fix it
360
00:26:48,080 --> 00:26:49,280
and then we'll go, okay?
361
00:26:52,010 --> 00:26:55,160
- [Ada] Okay.
362
00:26:55,210 --> 00:26:57,450
(Marielle in French)
Where is this song from?
363
00:26:57,500 --> 00:26:59,280
- When I first met your father,
364
00:27:00,150 --> 00:27:01,910
he helped me to make an album.
365
00:27:03,180 --> 00:27:06,600
(Marielle speaks French) Oh right,
that's really nice. Do you miss it?
366
00:27:10,010 --> 00:27:11,000
Sometimes.
367
00:27:12,650 --> 00:27:16,670
But the spotlight was a
mere moment in a lifetime
368
00:27:16,720 --> 00:27:20,680
of standing right next to it, in the dark.
369
00:27:28,050 --> 00:27:28,880
- Ada?
370
00:27:30,620 --> 00:27:33,290
(ominous music)
371
00:27:34,180 --> 00:27:36,260
Are you in here, sweetie?
372
00:27:37,290 --> 00:27:39,290
Where'd she go?
373
00:27:39,340 --> 00:27:40,170
Ada?
374
00:27:46,200 --> 00:27:48,250
Ada!
375
00:27:48,300 --> 00:27:53,230
Where are you?
376
00:27:53,280 --> 00:27:54,110
Ada?
377
00:27:55,070 --> 00:27:57,750
It's not funny anymore.
378
00:27:57,800 --> 00:27:59,150
Ada, where are you sweetie?
379
00:28:14,590 --> 00:28:15,590
- Hello little girl.
380
00:28:16,430 --> 00:28:17,380
Is your mummy home?
381
00:28:23,460 --> 00:28:24,290
Come.
382
00:28:39,690 --> 00:28:42,240
- Who are you and what are
you doing with my child?
383
00:28:44,800 --> 00:28:48,130
- I hear you're in need of some fixing up.
384
00:28:55,970 --> 00:28:58,330
- Thanks for bringing her back.
385
00:28:58,380 --> 00:28:59,320
- [Nick] Did anyone
386
00:28:59,370 --> 00:29:01,460
tell you how strikingly beautiful you are?
387
00:29:17,390 --> 00:29:18,890
- You look beautiful, darling.
388
00:29:21,560 --> 00:29:22,390
Stop fidgeting.
389
00:29:33,480 --> 00:29:36,730
(Nadine speaks French)
Go get changed. Go inside.
390
00:29:39,560 --> 00:29:41,480
- [Nadine] How did you find our house?
391
00:29:41,530 --> 00:29:43,930
- Oh, I took a wrong turn.
392
00:29:44,770 --> 00:29:45,600
- You know him?
393
00:29:47,200 --> 00:29:47,980
- Yes.
394
00:29:48,030 --> 00:29:49,040
We met the other day.
395
00:29:49,090 --> 00:29:49,880
He's the one who...
396
00:29:49,930 --> 00:29:52,590
- Your little one was all alone outside.
397
00:29:56,010 --> 00:29:56,840
- Ada.
398
00:29:58,370 --> 00:30:00,090
- Your windows could use a new coat.
399
00:30:01,300 --> 00:30:02,490
- Yeah.
400
00:30:02,540 --> 00:30:05,020
Every day I tell my husband to fix them.
401
00:30:06,500 --> 00:30:08,000
- Sorry, I can't help myself.
402
00:30:09,030 --> 00:30:12,700
This place needs some work.
403
00:30:12,750 --> 00:30:13,580
It's what I do.
404
00:30:15,250 --> 00:30:16,480
- [Nadine] Really?
405
00:30:16,530 --> 00:30:17,360
- Yeah.
406
00:30:18,440 --> 00:30:19,820
Civil engineer by trade.
407
00:30:20,760 --> 00:30:21,590
- All right.
408
00:30:23,640 --> 00:30:25,680
We need a contractor for the summer.
409
00:30:25,730 --> 00:30:27,690
- [Marielle] We're turning it into a BnB.
410
00:30:31,130 --> 00:30:34,160
- My older daughter,
Adrienne, is our designer.
411
00:30:35,310 --> 00:30:36,140
- Great.
412
00:30:38,220 --> 00:30:39,220
Beautiful & smart.
413
00:30:40,700 --> 00:30:43,310
- Well, let me show you the house.
414
00:30:46,500 --> 00:30:48,210
This home means a lot to me.
415
00:30:49,230 --> 00:30:50,620
It belonged to my mother.
416
00:30:51,940 --> 00:30:53,110
I got married here.
417
00:30:55,460 --> 00:30:57,110
I can trust you with it, right?
418
00:30:58,300 --> 00:31:00,620
- You have nothing to worry about.
419
00:31:01,910 --> 00:31:03,910
- Things never end well when you say that.
420
00:31:03,960 --> 00:31:06,410
- You're gonna be very
satisfied with the results.
421
00:31:14,950 --> 00:31:16,230
- Are you tired, sweetie?
422
00:31:16,280 --> 00:31:17,710
- Where's daddy?
423
00:31:19,570 --> 00:31:20,850
- Daddy's at home, baby.
424
00:31:23,630 --> 00:31:25,040
You'll see him after summer.
425
00:31:25,090 --> 00:31:27,280
- He doesn't wanna be with us?
426
00:31:28,250 --> 00:31:29,250
- No, no, no.
427
00:31:29,300 --> 00:31:31,450
It's not that, sweetie.
428
00:31:31,500 --> 00:31:36,500
It's just, I wanted to spend some time
429
00:31:36,760 --> 00:31:39,240
because after this summer
430
00:31:42,540 --> 00:31:46,670
mummy's going away for a
little while and I'll miss you.
431
00:31:48,100 --> 00:31:49,020
I'm so sorry.
432
00:31:49,070 --> 00:31:51,100
I'm sorry about what happened earlier.
433
00:31:53,100 --> 00:31:55,560
Do you want me to call daddy?
434
00:31:57,470 --> 00:31:59,040
Do you want daddy to come visit?
435
00:31:59,090 --> 00:31:59,920
- Yes.
436
00:32:02,020 --> 00:32:02,890
- [Marielle] I'm not
437
00:32:02,940 --> 00:32:05,760
swimming much because it
worries mum, since that time.
438
00:32:05,810 --> 00:32:08,290
In Paris, mum's flat is
on such a noisy street
439
00:32:08,340 --> 00:32:10,240
I can never hear myself think.
440
00:32:10,290 --> 00:32:11,950
That's why I like him.
441
00:32:12,000 --> 00:32:14,690
He's quiet, but he says a lot.
442
00:32:15,590 --> 00:32:16,810
A peaceful landscape.
443
00:32:18,890 --> 00:32:20,660
- I love your vision and passion.
444
00:32:22,660 --> 00:32:24,450
The lake house is gonna be perfect.
445
00:32:24,500 --> 00:32:28,300
You're brimming with excitement
right now, it's cute.
446
00:32:28,350 --> 00:32:29,960
- Turn the page.
447
00:32:31,190 --> 00:32:32,020
What's next?
448
00:32:34,450 --> 00:32:35,320
- Leave it with me.
449
00:32:35,370 --> 00:32:36,420
I'll survey the area.
450
00:32:38,630 --> 00:32:42,050
(Marielle speaks French)
Mummy will tell you.
451
00:32:44,600 --> 00:32:45,430
- [Adrienne] Ada?
452
00:32:59,600 --> 00:33:00,430
- Nice view.
453
00:33:04,730 --> 00:33:05,910
- Fuck.
454
00:33:08,310 --> 00:33:09,920
- Can I see the photo?
455
00:33:09,970 --> 00:33:11,480
- Hi.
456
00:33:11,530 --> 00:33:12,360
Yeah, Em.
457
00:33:13,320 --> 00:33:14,450
Hang on a minute.
458
00:33:19,420 --> 00:33:22,010
(solemn music)
459
00:33:48,010 --> 00:33:50,300
- Are you out of your mind?
460
00:33:50,350 --> 00:33:51,180
It's really hot.
461
00:33:52,740 --> 00:33:54,410
You need to get out of the sun.
462
00:33:54,460 --> 00:33:56,030
(Marielle speaks French) It's fine.
463
00:33:56,080 --> 00:33:56,920
It's not.
464
00:33:57,820 --> 00:33:58,650
It's not fine.
465
00:34:04,720 --> 00:34:07,350
(Marielle speaks French)
Daddy's also reading this.
466
00:34:07,400 --> 00:34:09,060
(Adrienne speaks French) Oh really?
467
00:34:09,110 --> 00:34:10,310
You two are buddies now?
468
00:34:11,290 --> 00:34:14,710
(Marielle speaks French)
I know what I'm doing.
469
00:34:18,390 --> 00:34:19,220
You're 18.
470
00:34:31,920 --> 00:34:32,830
- Where are you going?
471
00:34:32,880 --> 00:34:34,280
- [Ada] We're going cycling!
472
00:34:35,800 --> 00:34:38,490
- But look, it's clouding over.
473
00:34:38,540 --> 00:34:40,260
(door slams)
(Nadine sighs)
474
00:34:40,310 --> 00:34:42,070
- [Roland] I'm taking our crustacean
475
00:34:42,120 --> 00:34:43,820
daughter out for lunch!
476
00:34:43,870 --> 00:34:46,170
- But it looks like rain.
477
00:34:47,380 --> 00:34:48,550
- Come on.
478
00:34:48,600 --> 00:34:49,880
Yes!
479
00:34:49,930 --> 00:34:50,760
Woo!
480
00:34:52,580 --> 00:34:53,420
Go.
481
00:34:56,270 --> 00:34:57,050
- Papa?
482
00:34:57,100 --> 00:34:57,930
- Yes, darling?
483
00:34:57,980 --> 00:34:59,420
Try it in English.
484
00:35:05,550 --> 00:35:07,460
- Ok. What do you
think if I took a year off
485
00:35:07,510 --> 00:35:10,160
before starting university in Lille?
486
00:35:12,200 --> 00:35:14,010
- Why would you want to do that?
487
00:35:14,060 --> 00:35:15,240
(in French) I dunno...
488
00:35:15,290 --> 00:35:18,190
- I just don't want to go back to France.
489
00:35:19,300 --> 00:35:21,430
If I were to try something adventurous,
490
00:35:21,480 --> 00:35:23,060
shouldn't it be now?
491
00:35:23,110 --> 00:35:24,630
- Like what?
492
00:35:24,680 --> 00:35:27,440
- Like go with Adrienne maybe.
493
00:35:28,360 --> 00:35:30,080
I know she has her building project,
494
00:35:30,130 --> 00:35:34,780
but I could work just
to get some experience.
495
00:35:34,830 --> 00:35:36,180
- Thanks, Paul.
496
00:35:36,230 --> 00:35:39,130
I think that is a most excellent idea.
497
00:35:39,180 --> 00:35:40,980
You remind me of me back in the day.
498
00:35:45,880 --> 00:35:48,630
(birds chirping)
499
00:35:53,440 --> 00:35:55,860
(Nick sighs)
500
00:35:57,240 --> 00:35:58,590
- "Whoever you are,
501
00:35:58,640 --> 00:36:01,970
I have always depended on
the kindness of strangers."
502
00:36:03,220 --> 00:36:04,720
- What?
503
00:36:04,770 --> 00:36:05,600
- Nothing.
504
00:36:07,540 --> 00:36:08,630
Thank you for coming.
505
00:36:10,060 --> 00:36:12,470
Your dedication means a lot.
506
00:36:12,520 --> 00:36:13,470
- It's no big deal.
507
00:36:15,050 --> 00:36:17,560
Getting my hands dirty is the best part.
508
00:36:17,610 --> 00:36:18,860
Adrienne mentioned you'll
509
00:36:18,910 --> 00:36:20,260
be working on the deck now.
510
00:36:21,660 --> 00:36:22,710
- That's right, boss.
511
00:36:34,210 --> 00:36:35,480
- What's the matter?
512
00:36:35,530 --> 00:36:37,100
- I'm too hot and too tired.
513
00:36:40,530 --> 00:36:41,320
- Okay.
514
00:36:41,370 --> 00:36:44,270
Well, should we go and
get you some ice pops?
515
00:36:44,320 --> 00:36:45,760
Yes?
516
00:36:45,810 --> 00:36:47,880
And when you come visit me, we
517
00:36:47,930 --> 00:36:49,470
could get you some then too, I'll
518
00:36:49,520 --> 00:36:50,430
Ihave lots of them.
519
00:36:50,480 --> 00:36:52,460
Lots of lots for you, yes?
520
00:36:52,510 --> 00:36:53,970
Would you like that?
521
00:36:54,020 --> 00:36:55,450
Yeah?
522
00:36:55,500 --> 00:36:56,280
Okay.
523
00:36:56,330 --> 00:36:57,330
You know what?
524
00:36:58,630 --> 00:37:00,550
We need to be tough, buddy.
525
00:37:01,400 --> 00:37:02,800
Say, "I am tough."
526
00:37:02,850 --> 00:37:03,750
- I am tough.
527
00:37:03,800 --> 00:37:05,410
- Yes.
528
00:37:05,460 --> 00:37:06,290
Come.
529
00:37:08,810 --> 00:37:11,010
- And that's how you
make an old fashioned.
530
00:37:14,150 --> 00:37:17,170
This is how a true lady impresses a man.
531
00:37:17,220 --> 00:37:18,000
- Papa...
532
00:37:18,050 --> 00:37:22,010
- But, the most important
thing is the orange peel.
533
00:37:23,480 --> 00:37:24,310
Of course.
534
00:37:28,340 --> 00:37:29,170
- You're lucky.
535
00:37:55,380 --> 00:37:58,420
- Yes please, some water.
536
00:37:58,470 --> 00:37:59,550
Oh, thanks, sweetheart.
537
00:37:59,600 --> 00:38:02,130
That was great fun.
538
00:38:02,180 --> 00:38:03,590
Yes, I know, I know!
539
00:38:03,640 --> 00:38:06,480
I am running in the
house with muddy shoes!
540
00:38:06,530 --> 00:38:07,360
Ah!
541
00:38:10,270 --> 00:38:13,180
- Marielle, I've been doing
a lot of thinking today...
542
00:38:13,230 --> 00:38:15,650
(Marielle speaks French) Not now, mum.
543
00:38:15,700 --> 00:38:17,100
- Why do you look so weird?
544
00:38:18,790 --> 00:38:19,790
- I did my hair.
545
00:38:22,630 --> 00:38:23,950
- I'm going for a run.
546
00:38:24,000 --> 00:38:25,260
- But you'll get sick!
547
00:38:39,480 --> 00:38:40,320
- Hey.
548
00:38:44,400 --> 00:38:46,260
- Why did you ignore me yesterday?
549
00:39:01,020 --> 00:39:01,850
- Where?
550
00:39:03,190 --> 00:39:06,120
- Back by the bushes, after the pond.
551
00:39:16,960 --> 00:39:17,790
Nevermind.
552
00:39:23,150 --> 00:39:23,980
- Put this back.
553
00:39:39,510 --> 00:39:41,240
I cut down some trees back there.
554
00:39:43,080 --> 00:39:45,410
I still need to clear the surface up.
555
00:39:45,460 --> 00:39:49,060
It's amazing actually, the amount of nature
556
00:39:49,110 --> 00:39:51,470
that gets tossed up from building works.
557
00:39:52,450 --> 00:39:55,200
(birds chirping)
558
00:39:59,730 --> 00:40:02,320
(tender music)
559
00:40:17,710 --> 00:40:19,910
What do you like most about it here?
560
00:40:19,960 --> 00:40:22,120
- I like the days where I wake up early.
561
00:40:27,570 --> 00:40:30,990
(Marielle speaks French) Naturally.
562
00:40:32,060 --> 00:40:33,720
When there's only a little bit of
563
00:40:33,770 --> 00:40:36,290
light out and the home is asleep.
564
00:41:00,540 --> 00:41:03,040
(door clicks)
565
00:41:04,910 --> 00:41:05,820
- How was your run?
566
00:41:05,870 --> 00:41:07,640
- Short, but sweet.
567
00:41:09,560 --> 00:41:11,620
- Would you like some company next time?
568
00:41:12,610 --> 00:41:15,450
(uplifting music)
569
00:41:39,260 --> 00:41:40,090
- Hey, mum?
570
00:41:42,210 --> 00:41:44,560
I'm going to take a year
off before university.
571
00:41:45,430 --> 00:41:46,260
- What?
572
00:41:47,190 --> 00:41:48,240
Is that right?
573
00:41:48,290 --> 00:41:49,170
- Oui.
574
00:41:49,220 --> 00:41:51,970
Daddy and I agreed that I
should try another experience...
575
00:41:52,020 --> 00:41:53,280
- No, no, no, no.
576
00:41:53,330 --> 00:41:54,730
You can't just withdraw.
577
00:41:54,780 --> 00:41:55,810
- I know.
578
00:41:55,860 --> 00:41:56,900
I'm not withdrawing.
579
00:41:56,950 --> 00:41:58,760
I'm taking time off.
580
00:41:58,810 --> 00:42:01,830
- You're acting spoiled and ungrateful.
581
00:42:03,610 --> 00:42:06,480
I don't like this new English
attitude you've adopted.
582
00:42:07,340 --> 00:42:10,110
- (Marielle speaks French) Come on, mum.
583
00:42:10,160 --> 00:42:11,040
What's wrong with-
584
00:42:11,090 --> 00:42:12,350
- Nothing's wrong with me.
585
00:42:12,400 --> 00:42:14,150
Why does everyone ask that?
586
00:42:15,240 --> 00:42:18,630
It's just that life is
hard sometimes, Marielle,
587
00:42:19,690 --> 00:42:22,190
and you can't just abandon someplace
588
00:42:22,240 --> 00:42:24,780
because right now you don't
feel like going to school.
589
00:42:24,830 --> 00:42:26,290
You're smarter than that.
590
00:42:26,340 --> 00:42:28,610
- But you're blowing it out of proportion.
591
00:42:28,660 --> 00:42:29,740
- I'm not.
592
00:42:32,160 --> 00:42:34,640
How come you're so sure you won't like it?
593
00:42:34,690 --> 00:42:36,970
You should at least give it a try.
594
00:42:37,020 --> 00:42:40,140
(in French) You can’t decide for me.
And Adrienne is leaving-
595
00:42:40,190 --> 00:42:41,390
- To further her career.
596
00:42:42,570 --> 00:42:45,060
She's been working on that
PhD project for years now.
597
00:42:45,110 --> 00:42:47,020
Come on, Marielle.
598
00:42:49,150 --> 00:42:52,570
(Marielle speaks French) Fine.
599
00:42:54,520 --> 00:42:57,590
- Okay, so how about if I
stayed at the house this year?
600
00:42:57,640 --> 00:43:00,240
I could use a quiet room
to improve my English
601
00:43:00,290 --> 00:43:02,090
and self-reflect.
602
00:43:02,140 --> 00:43:03,380
- Self-reflect?
603
00:43:04,400 --> 00:43:05,230
At the house?
604
00:43:07,890 --> 00:43:08,760
No, Marielle.
605
00:43:09,650 --> 00:43:13,270
Being an adult is about
accepting your choices
606
00:43:13,320 --> 00:43:15,430
and being responsible.
607
00:43:16,690 --> 00:43:20,690
For instance, there's this
play I'd like to audition for
608
00:43:20,740 --> 00:43:22,910
in an ideal world.
609
00:43:22,960 --> 00:43:25,810
But I can't just go off and be an actress.
610
00:43:25,860 --> 00:43:26,680
It's absurd.
611
00:43:26,730 --> 00:43:27,770
- You should do the play!
612
00:43:27,820 --> 00:43:29,500
- You need to think this through.
613
00:43:29,550 --> 00:43:31,050
- You should do the play, mum.
614
00:43:32,020 --> 00:43:33,230
I think that's great.
615
00:43:34,230 --> 00:43:35,530
- You should go to school!
616
00:43:37,870 --> 00:43:40,030
- Mum always says to be more adventurous,
617
00:43:40,080 --> 00:43:41,680
live life to the fullest.
618
00:43:41,730 --> 00:43:44,550
Being in love makes everything sweeter.
619
00:43:44,600 --> 00:43:47,820
Why does she always have to
complicate things with dad?
620
00:43:47,870 --> 00:43:48,880
My first portrait.
621
00:43:59,990 --> 00:44:01,890
- I'm glad you're going to see Claire.
622
00:44:02,860 --> 00:44:05,320
Maybe she can help you to reconsider, huh?
623
00:44:05,370 --> 00:44:06,990
- [Roland] Referee!
624
00:44:07,040 --> 00:44:09,140
- And don't forget on Sunday...
625
00:44:09,190 --> 00:44:12,410
(Marielle speaks French) There's
the audition. Of course I'll be there.
626
00:44:12,460 --> 00:44:13,740
- [Roland] Shoot!
627
00:44:13,790 --> 00:44:14,980
Oh, you donkey!
628
00:44:15,030 --> 00:44:17,610
(solemn music)
629
00:45:18,580 --> 00:45:19,790
- Speak French?
630
00:45:19,840 --> 00:45:20,620
- No.
- No?
631
00:45:20,670 --> 00:45:21,450
(Sophie laughs)
632
00:45:21,500 --> 00:45:22,990
So you don't speak Italian?
633
00:45:23,040 --> 00:45:23,820
- A little bit.
634
00:45:23,870 --> 00:45:24,870
- A little bit?
- Ciao.
635
00:45:24,920 --> 00:45:26,040
- Oh, ciao.
636
00:45:26,090 --> 00:45:27,360
Bella...
637
00:45:27,410 --> 00:45:29,090
Two words, that's wonderful.
638
00:45:33,280 --> 00:45:36,920
Certo.
639
00:45:36,970 --> 00:45:37,970
Almost three.
640
00:45:38,020 --> 00:45:38,800
- Yeah.
- Yeah.
641
00:45:38,850 --> 00:45:40,060
- What do you mean almost?
642
00:45:40,110 --> 00:45:41,160
That was three.
643
00:45:41,210 --> 00:45:42,360
That was a solid three.
644
00:45:43,910 --> 00:45:45,990
- Hey, there you are.
645
00:45:49,020 --> 00:45:50,420
I should have picked you up.
646
00:45:52,370 --> 00:45:53,970
- It's okay.
647
00:45:54,020 --> 00:45:57,960
- Anyway, the reservation
is under Ventura.
648
00:45:58,010 --> 00:45:58,840
- Right.
649
00:46:01,090 --> 00:46:02,070
Ventura.
650
00:46:02,120 --> 00:46:04,190
Oh, here you are.
651
00:46:04,240 --> 00:46:05,590
Thanks for coming back here.
652
00:46:05,640 --> 00:46:06,780
- [Nick] Great.
653
00:46:06,830 --> 00:46:09,660
- Nick, you know about
continental breakfast, yeah?
654
00:46:09,710 --> 00:46:10,750
- [Nick] Yeah.
655
00:46:10,800 --> 00:46:12,050
- And Emily.
656
00:46:12,100 --> 00:46:14,030
Emily, you have...
657
00:46:14,080 --> 00:46:17,990
- Emily couldn't make
it, but this is Marielle.
658
00:46:19,220 --> 00:46:20,050
- Great.
659
00:46:22,680 --> 00:46:24,650
Here are the keys to your suite.
660
00:46:24,700 --> 00:46:25,530
- Thanks, Soph.
661
00:46:26,650 --> 00:46:27,750
- You're welcome.
662
00:46:27,800 --> 00:46:30,020
Tonight's acoustic night at the garden.
663
00:46:30,070 --> 00:46:30,900
- Great.
664
00:46:47,280 --> 00:46:48,110
- Wow.
665
00:46:49,140 --> 00:46:50,440
This is nice.
666
00:46:50,490 --> 00:46:51,320
- You're nice.
667
00:46:52,250 --> 00:46:53,090
And sweet.
668
00:46:56,170 --> 00:46:57,000
And beautiful.
669
00:47:05,440 --> 00:47:07,190
- That was embarrassing over there.
670
00:47:09,920 --> 00:47:10,750
- [Nick] Why?
671
00:47:11,720 --> 00:47:12,550
- Why?
672
00:47:17,320 --> 00:47:19,620
Did you bring me here as a backup?
673
00:47:19,670 --> 00:47:24,000
- Marielle, look, Emily's in the past.
674
00:47:24,050 --> 00:47:25,880
Yes, she's someone I knew.
675
00:47:28,730 --> 00:47:30,030
Now you're someone I know.
676
00:47:32,410 --> 00:47:33,820
- Really?
677
00:47:33,870 --> 00:47:34,700
- Yeah, kid.
678
00:47:43,190 --> 00:47:46,020
(emotional music)
679
00:48:06,370 --> 00:48:07,880
- Wait.
680
00:48:07,930 --> 00:48:08,760
- What?
681
00:48:09,790 --> 00:48:12,630
- Is it okay if we don't have sex?
682
00:48:14,430 --> 00:48:15,980
- We're practically having sex.
683
00:48:17,090 --> 00:48:17,940
Let's just do it.
684
00:48:20,120 --> 00:48:23,540
(Marielle speaks French) All right.
685
00:48:25,800 --> 00:48:26,600
- "He's an animal.
686
00:48:26,650 --> 00:48:28,160
He has an animal's habits."
687
00:48:32,620 --> 00:48:33,820
- Whenever you're ready.
688
00:48:39,640 --> 00:48:40,430
- "How much does it
689
00:48:40,480 --> 00:48:41,850
cost for these furs?
690
00:48:45,890 --> 00:48:48,840
- Those were a tribute
from an admirer of mine."
691
00:48:54,280 --> 00:48:56,780
(dark music)
692
00:48:57,750 --> 00:48:58,590
Oh, I...
693
00:49:01,110 --> 00:49:01,940
Oh.
694
00:49:03,960 --> 00:49:06,020
- I acted like a dick before.
695
00:49:06,070 --> 00:49:07,380
I'm sorry.
696
00:49:07,430 --> 00:49:08,950
- You did.
697
00:49:09,000 --> 00:49:10,300
- We had a bit of a fight.
698
00:49:11,580 --> 00:49:12,410
People do that.
699
00:49:14,050 --> 00:49:15,390
Right?
- I guess.
700
00:49:20,060 --> 00:49:22,210
- Do you know what else people do?
701
00:49:22,260 --> 00:49:23,850
♪ And started up a fight ♪
702
00:49:23,900 --> 00:49:28,900
♪ I'm roaming down the
stairs too drunk to fuck ♪
703
00:49:30,790 --> 00:49:33,450
♪ Too drunk to fuck ♪
704
00:49:33,500 --> 00:49:35,480
(Nick and Marielle laugh)
705
00:49:35,530 --> 00:49:38,110
(tender music)
706
00:49:54,460 --> 00:49:55,490
- Sorry.
707
00:49:55,540 --> 00:49:56,630
I'm so sorry.
708
00:50:10,510 --> 00:50:12,930
So, I hope everything's okay.
709
00:50:14,660 --> 00:50:16,030
I know you're in good hands,
710
00:50:16,080 --> 00:50:19,480
but it would have been nice,
711
00:50:19,530 --> 00:50:21,310
really nice if you showed up.
712
00:50:25,610 --> 00:50:26,660
Did you go get drunk?
713
00:50:28,350 --> 00:50:30,100
- I'll learn to kiss you better.
714
00:50:30,150 --> 00:50:32,760
- Well, right timing,
that's the first thing.
715
00:50:34,920 --> 00:50:36,160
(Nadine sighs)
716
00:50:36,210 --> 00:50:37,500
You were beautiful.
717
00:50:40,260 --> 00:50:42,260
I missed the end of the match to be here.
718
00:50:43,560 --> 00:50:46,480
- Well, that's very kind of, honey.
719
00:50:50,560 --> 00:50:53,310
(delicate music)
720
00:51:11,860 --> 00:51:13,660
- You look beautiful in the morning.
721
00:51:17,970 --> 00:51:21,720
(in French) “A confetti carnival in my head
I ponder it all as I lay in bed”
722
00:51:42,330 --> 00:51:43,820
(Marielle speaks French) Let’s go?
723
00:51:43,870 --> 00:51:44,840
On... y?
724
00:51:44,890 --> 00:51:47,120
- [Marielle] I have to
be back in the afternoon.
725
00:51:48,350 --> 00:51:49,180
- Me too.
726
00:51:51,750 --> 00:51:53,650
I'm meeting with your sister actually.
727
00:51:58,680 --> 00:52:02,100
(Marielle speaks French)
We're already Monday...
728
00:52:03,750 --> 00:52:04,580
- What?
729
00:52:08,790 --> 00:52:11,640
- [Nadine] Adrienne, I
don't see any progress
730
00:52:11,690 --> 00:52:12,770
with the deck at all.
731
00:52:13,800 --> 00:52:15,770
Has he even been doing any work?
732
00:52:22,360 --> 00:52:24,870
- We decided against using
wood for the decking area.
733
00:52:24,920 --> 00:52:26,590
I said I wanted glass.
734
00:52:27,460 --> 00:52:29,740
- Well, we had some leftover timber
735
00:52:29,790 --> 00:52:31,820
from the upstairs window frames,
736
00:52:31,870 --> 00:52:33,220
so I thought we'd use that.
737
00:52:34,460 --> 00:52:36,030
- I said I wanted glass.
738
00:52:37,680 --> 00:52:40,230
Marielle, come help me tape
up the lake house area.
739
00:52:48,240 --> 00:52:49,020
- I don't know know
740
00:52:49,070 --> 00:52:51,040
why Adrienne keeps to herself so much.
741
00:52:51,090 --> 00:52:51,870
I want to tell her,
742
00:52:51,920 --> 00:52:54,130
but I know she would disapprove.
743
00:52:54,180 --> 00:52:56,050
My subject acts like I'm not here.
744
00:52:59,100 --> 00:53:00,360
- Just chop the tomatoes.
745
00:53:00,410 --> 00:53:03,510
- I am chopping the tomatoes.
746
00:53:03,560 --> 00:53:05,730
- What is that noise?
747
00:53:05,780 --> 00:53:06,620
- It's Hugo.
748
00:53:06,670 --> 00:53:09,010
He arrived a little bit
earlier, he's with Ada.
749
00:53:09,060 --> 00:53:11,480
- What's he doing, strangling her?
750
00:53:11,530 --> 00:53:12,360
- Just playing.
751
00:53:13,430 --> 00:53:14,330
(knocking on door)
752
00:53:14,380 --> 00:53:15,160
That's him now.
753
00:53:15,210 --> 00:53:16,800
You'll get to meet him finally.
754
00:53:17,920 --> 00:53:18,750
- Hi.
755
00:53:21,300 --> 00:53:22,390
- Took the wrong turn?
756
00:53:22,440 --> 00:53:25,130
- I thought I'd stop by
and get extra work in.
757
00:53:25,180 --> 00:53:26,010
For you.
758
00:53:27,420 --> 00:53:31,350
It's a great one about
how the space of a home
759
00:53:31,400 --> 00:53:34,270
reflects the mentality
of the people in it.
760
00:53:34,320 --> 00:53:35,150
- Yes.
761
00:53:36,580 --> 00:53:38,560
I studied him in uni.
762
00:53:38,610 --> 00:53:41,060
That's very sweet.
763
00:53:44,950 --> 00:53:46,020
Oh, hi, Hugo.
764
00:53:47,230 --> 00:53:48,660
This is Nick.
765
00:53:48,710 --> 00:53:50,290
- Nick, contractor.
766
00:53:53,730 --> 00:53:57,150
(Adrienne is flustered)
767
00:53:58,980 --> 00:54:00,400
- 17, 18, 19, 20.
768
00:54:04,680 --> 00:54:06,290
Coming, ready or not!
769
00:54:07,720 --> 00:54:09,820
He's taking a break?
770
00:54:09,870 --> 00:54:11,250
- Hey, where's Ada?
771
00:54:11,300 --> 00:54:13,550
- I don't know where Ada is.
772
00:54:19,630 --> 00:54:21,590
- Good of you to swing by.
773
00:54:21,640 --> 00:54:22,470
Have a beer.
774
00:54:25,150 --> 00:54:26,300
- This is lovely salad.
775
00:54:28,350 --> 00:54:30,530
You must be spending a
lot of time together.
776
00:54:35,700 --> 00:54:37,810
The house, it looks beautiful.
777
00:54:37,860 --> 00:54:38,970
What are the plans?
778
00:54:40,030 --> 00:54:41,400
- Yeah, it's going to be great.
779
00:54:41,450 --> 00:54:43,700
- Well, I think you better ask your wife.
780
00:54:43,750 --> 00:54:45,330
- We're going to have a lovely patio
781
00:54:45,380 --> 00:54:47,480
area designed by my beautiful daughter.
782
00:54:47,530 --> 00:54:48,490
- What is he doing?
783
00:54:48,540 --> 00:54:49,660
Pushups?
784
00:54:49,710 --> 00:54:50,780
Pull-ups?
785
00:54:53,330 --> 00:54:54,180
- Pushups.
786
00:54:55,590 --> 00:54:57,090
- It helps define the muscles.
787
00:54:59,020 --> 00:54:59,850
- Unbelievable.
788
00:55:05,600 --> 00:55:06,430
- Hi.
789
00:55:08,490 --> 00:55:11,170
- I didn't know we were all having lunch.
790
00:55:24,010 --> 00:55:25,570
(in French) Want to go to the beach?
791
00:55:25,620 --> 00:55:27,210
Mum, you know the one?
792
00:55:27,260 --> 00:55:28,800
- Well, Ada doesn't like the beach.
793
00:55:28,850 --> 00:55:29,960
- Hey!
794
00:55:30,010 --> 00:55:32,280
Hey, baby, do you want
to stay here with daddy?
795
00:55:33,660 --> 00:55:34,440
- Yeah.
796
00:55:34,490 --> 00:55:35,270
You know what?
797
00:55:35,320 --> 00:55:36,520
You go have your fun.
798
00:55:36,570 --> 00:55:37,400
We'll stay.
799
00:55:38,270 --> 00:55:39,100
Ada!
800
00:55:48,040 --> 00:55:50,390
- I'm sweaty, dirty...
801
00:55:50,440 --> 00:55:51,440
- It's okay.
802
00:56:13,800 --> 00:56:14,870
- Marielle! You don't need
803
00:56:14,920 --> 00:56:16,080
to bring a bathing suit.
804
00:56:17,750 --> 00:56:19,930
Roland, I'm ready in five.
805
00:56:19,980 --> 00:56:21,450
Don't leave with me!
806
00:56:23,180 --> 00:56:26,310
(Nick grunts)
807
00:56:26,360 --> 00:56:27,190
- Fuck.
808
00:56:43,920 --> 00:56:44,940
- Where were you?
809
00:56:46,890 --> 00:56:49,060
- Getting to know
the house a little better.
810
00:56:54,650 --> 00:56:56,710
- I wanna go to the beach.
811
00:56:56,760 --> 00:56:58,270
I wanna go together.
812
00:56:59,450 --> 00:57:01,120
- Aren't you and daddy staying here?
813
00:57:01,170 --> 00:57:02,000
- It's okay.
814
00:57:02,950 --> 00:57:04,760
(Marielle in French) I can go with him.
815
00:57:04,810 --> 00:57:05,640
See you there?
816
00:57:15,510 --> 00:57:20,510
- I thought you'd look strange
in a dress, but you don't.
817
00:57:20,730 --> 00:57:21,560
- Okay.
818
00:57:25,730 --> 00:57:26,830
- It was a compliment.
819
00:57:27,970 --> 00:57:29,320
Let me try again.
820
00:57:31,210 --> 00:57:33,010
(Marielle chuckles)
821
00:57:33,060 --> 00:57:33,890
What's so funny?
822
00:57:35,450 --> 00:57:36,280
- Nothing.
823
00:57:39,090 --> 00:57:42,380
I just didn't think you'd be nervous too.
824
00:57:42,430 --> 00:57:43,520
- I'm not nervous.
825
00:57:46,060 --> 00:57:49,320
Hey, if the sun ruins your skin you're
826
00:57:49,370 --> 00:57:50,740
gonna lose your beauty
827
00:57:51,880 --> 00:57:55,170
and you'll only have your intellect left.
828
00:57:59,120 --> 00:58:00,540
Maybe I am a little nervous.
829
00:58:08,700 --> 00:58:12,120
(Roland imitating plane)
830
00:58:13,320 --> 00:58:16,530
- "If a plane lands in the
middle of the Sahara Desert
831
00:58:16,580 --> 00:58:20,080
and moves one grain
of sand one millimeter,
832
00:58:22,170 --> 00:58:23,130
what happens?"
833
00:58:23,180 --> 00:58:24,430
- I don't know.
834
00:58:27,930 --> 00:58:28,930
- Go for swim?
835
00:58:31,430 --> 00:58:32,830
- I'm one step ahead of you.
836
00:58:34,010 --> 00:58:36,060
Been waiting for a moment alone with you.
837
00:58:36,990 --> 00:58:39,010
Tomorrow night, picnic spot, you and me.
838
00:58:39,060 --> 00:58:41,060
- I don't like the two of them together.
839
00:58:42,640 --> 00:58:44,030
I know Adrienne and Hugo are
840
00:58:44,080 --> 00:58:45,590
having problems at the moment,
841
00:58:45,640 --> 00:58:47,160
but it's just not right.
842
00:58:48,550 --> 00:58:51,080
With Hugo right there
and Ada for God's sake.
843
00:58:52,550 --> 00:58:55,130
(somber music)
844
00:59:04,630 --> 00:59:07,250
Marielle, how can you listen to this man?
845
00:59:07,300 --> 00:59:09,120
- It is called a sense of humor.
846
00:59:11,070 --> 00:59:12,580
We are here to relax, no?
847
00:59:19,250 --> 00:59:20,080
- Enough.
848
00:59:24,310 --> 00:59:26,720
(Ada crying)
849
00:59:33,290 --> 00:59:36,040
- Oh, come here honey, come here.
850
00:59:37,080 --> 00:59:37,970
- Thank you.
851
00:59:42,260 --> 00:59:44,560
- That swim must have felt real nice.
852
00:59:46,140 --> 00:59:47,050
- What happened?
853
00:59:47,100 --> 00:59:48,710
(Hugo shushing)
(Ada whimpering)
854
00:59:48,760 --> 00:59:49,540
- She fell over.
855
00:59:49,590 --> 00:59:50,420
Come on, now.
856
00:59:58,250 --> 00:59:59,630
(Marielle in French) Are you ok?
857
00:59:59,680 --> 01:00:00,520
Yeah.
858
01:00:03,700 --> 01:00:06,070
I'm happy to sleep on the couch tonight.
859
01:00:06,120 --> 01:00:08,200
I'll do whatever it takes.
860
01:00:08,250 --> 01:00:09,700
- What?
861
01:00:09,750 --> 01:00:11,720
- To make this work.
862
01:00:11,770 --> 01:00:13,020
Let's have another child.
863
01:00:14,290 --> 01:00:15,960
- Hugo, not now.
864
01:00:16,010 --> 01:00:17,520
I can't think right now.
865
01:00:17,570 --> 01:00:18,350
- You always
866
01:00:18,400 --> 01:00:19,610
overthink. Just say it.
867
01:00:19,660 --> 01:00:20,960
Just say how you feel.
868
01:00:21,830 --> 01:00:22,680
- I feel like
869
01:00:24,290 --> 01:00:27,360
I want you to be someone you're not.
870
01:00:30,410 --> 01:00:31,980
- You think you're better than me?
871
01:00:33,120 --> 01:00:34,120
You're not better.
872
01:00:34,170 --> 01:00:34,950
- I know.
873
01:00:35,000 --> 01:00:35,780
- You're worse.
874
01:00:35,830 --> 01:00:36,840
Come here.
- I know.
875
01:00:38,110 --> 01:00:38,900
- Let's go for a
876
01:00:38,950 --> 01:00:40,810
drive. Do you fancy a little nap?
877
01:00:40,860 --> 01:00:43,450
(somber music)
878
01:00:46,280 --> 01:00:47,170
- Lucy!
879
01:00:47,220 --> 01:00:49,130
Let me back in, please!
880
01:00:55,780 --> 01:00:57,190
Oh, not now, kid.
881
01:01:01,620 --> 01:01:02,970
- Are you in love with her?
882
01:01:05,510 --> 01:01:06,350
- Who?
883
01:01:11,960 --> 01:01:12,800
Marielle.
884
01:01:20,380 --> 01:01:22,670
- What the hell is going on here?
885
01:01:22,720 --> 01:01:24,210
Get out of my property.
886
01:01:25,560 --> 01:01:27,690
You're a disgraceful
887
01:01:27,740 --> 01:01:29,100
(Lucy in French) "Son of a bitch"
888
01:01:29,150 --> 01:01:29,990
as you say.
889
01:01:31,370 --> 01:01:33,000
You worthless, dirty scum.
890
01:01:33,050 --> 01:01:34,750
You should be ashamed of yourself.
891
01:01:42,290 --> 01:01:45,580
- [Roland] I think they'll be fine.
892
01:01:45,630 --> 01:01:46,880
- I'm not so sure.
893
01:01:48,530 --> 01:01:49,520
- Teaser.
894
01:01:49,570 --> 01:01:52,240
(Nadine laughs)
895
01:01:56,000 --> 01:01:59,000
- Well, I don't suppose there's
anything we can do about it.
896
01:02:03,410 --> 01:02:05,330
What happened, darling?
897
01:02:06,880 --> 01:02:08,270
What happened to your dress?
898
01:02:08,320 --> 01:02:09,290
- Nothing.
899
01:02:09,340 --> 01:02:12,210
I went for a little hike
back there and it ripped.
900
01:02:13,700 --> 01:02:14,550
- Be careful, hm?
901
01:02:23,250 --> 01:02:24,510
- Can I have some?
902
01:02:24,560 --> 01:02:25,400
- What?
903
01:02:31,530 --> 01:02:32,360
Why not?
904
01:02:55,530 --> 01:02:56,370
- Hugo.
905
01:02:57,900 --> 01:02:59,250
Hugo.
906
01:02:59,300 --> 01:03:00,130
- Oh fuck.
907
01:03:04,990 --> 01:03:07,330
What the hell are you doing?
908
01:03:10,050 --> 01:03:12,450
Is this your version of
trying to become closer?
909
01:03:13,970 --> 01:03:15,020
- It was an accident.
910
01:03:30,890 --> 01:03:31,810
- [Nadine] Adrienne!
911
01:03:40,240 --> 01:03:42,610
He never actually did any work.
912
01:03:46,700 --> 01:03:48,120
- Give me a drag.
913
01:03:50,770 --> 01:03:51,670
- You don't smoke.
914
01:03:58,970 --> 01:04:02,310
- I've never brought anyone here before.
915
01:04:08,720 --> 01:04:11,220
I told you it was a good spot.
916
01:04:12,730 --> 01:04:14,440
You're so special, Marielle.
917
01:04:26,100 --> 01:04:27,640
- Let's stay here forever.
918
01:04:34,860 --> 01:04:38,190
(skin sizzling)
919
01:04:38,240 --> 01:04:40,220
- Now you'll always remember me.
920
01:05:00,090 --> 01:05:02,510
(Ada laughs)
921
01:05:07,470 --> 01:05:08,250
- You know what? I
922
01:05:08,300 --> 01:05:09,080
don't know where
923
01:05:09,130 --> 01:05:10,290
Nick is. He should be
924
01:05:11,930 --> 01:05:13,630
here already. Clear up this mess.
925
01:05:16,760 --> 01:05:18,270
- I'm sure we'll sort it out.
926
01:05:20,090 --> 01:05:20,920
- Really?
927
01:05:22,600 --> 01:05:23,860
You're still trusting him?
928
01:05:25,830 --> 01:05:26,610
- I'll be back.
929
01:05:26,660 --> 01:05:28,070
I can't look at this chaos.
930
01:05:29,000 --> 01:05:30,600
- I'm sorry I let him touch you.
931
01:05:32,050 --> 01:05:33,910
- [Ada] Mummy, can I come with you?
932
01:05:47,430 --> 01:05:48,580
Why are we stopping?
933
01:05:48,630 --> 01:05:49,960
- Shh, be quiet.
934
01:06:23,080 --> 01:06:25,190
- We're all very upset.
935
01:06:26,380 --> 01:06:27,210
- "Blanche".
936
01:06:31,230 --> 01:06:32,060
What happened?
937
01:06:48,210 --> 01:06:51,940
- The house is nothing like this.
938
01:06:54,080 --> 01:06:55,160
It feels rotten.
939
01:06:56,480 --> 01:06:57,420
It's broken.
940
01:06:58,430 --> 01:07:01,850
It's stinks of distrust and secrets
941
01:07:01,900 --> 01:07:03,570
and dirty little corners.
942
01:07:06,750 --> 01:07:09,080
The good at this house is crumpled.
943
01:07:10,160 --> 01:07:15,160
It's turned to dust, turned to
ashes along with Nana Lottie,
944
01:07:15,810 --> 01:07:20,230
and you have taken away
its purity, its innocence,
945
01:07:20,280 --> 01:07:22,630
and her beautiful, naive spirit.
946
01:07:24,510 --> 01:07:26,020
She wasn't at Claire's, mum.
947
01:07:32,880 --> 01:07:33,660
- I have an update
948
01:07:33,710 --> 01:07:34,670
regarding her role.
949
01:07:34,720 --> 01:07:37,640
- Yeah, I'm afraid she's
in a meeting right now.
950
01:07:37,690 --> 01:07:39,200
I can give her the bad news.
951
01:07:40,500 --> 01:07:42,600
- I don't know what all the fuss is about.
952
01:07:42,650 --> 01:07:44,250
I could have it fixed like that.
953
01:07:46,820 --> 01:07:47,650
- You tell him.
954
01:07:48,630 --> 01:07:52,990
- Now listen here, we are very unsatisfied
955
01:07:53,040 --> 01:07:54,760
with your so-called results.
956
01:07:56,030 --> 01:07:59,290
You better leave her and all
of us alone before I sue you.
957
01:08:01,110 --> 01:08:04,510
- And before I kick this in
your sad, pathetic little balls!
958
01:08:05,560 --> 01:08:06,400
- The fuck?
959
01:08:07,650 --> 01:08:09,490
- Nana, you got the part!
960
01:08:09,540 --> 01:08:11,580
- [Adrienne] Congratulations, mum.
961
01:08:11,630 --> 01:08:13,800
- My little superstar!
962
01:08:13,850 --> 01:08:16,740
(Nadine and Roland laughing)
963
01:08:16,790 --> 01:08:17,620
Well done.
964
01:08:19,310 --> 01:08:20,700
- Congratulations.
965
01:08:23,640 --> 01:08:27,420
Our very own Blanche Deboise.
966
01:08:27,470 --> 01:08:28,440
- It's DuBois.
967
01:08:30,380 --> 01:08:31,880
What are you still doing here?
968
01:08:41,200 --> 01:08:43,700
- You're all fucking amateurs!
969
01:08:56,000 --> 01:08:58,580
(somber music)
970
01:09:18,540 --> 01:09:19,540
- I'm sorry.
971
01:09:22,190 --> 01:09:23,020
I'm sorry.
972
01:09:25,240 --> 01:09:28,650
(Marielle speaks French) It's all ruined.
973
01:09:43,560 --> 01:09:45,160
- So this is where she puts you.
974
01:09:46,150 --> 01:09:47,650
- What?
975
01:09:47,700 --> 01:09:48,680
- I'm curious...
976
01:09:51,040 --> 01:09:54,060
Do you get off on the image of
your woman with another man?
977
01:09:54,110 --> 01:09:55,010
- Repeat that?
978
01:09:55,850 --> 01:09:56,630
- Why haven't you
979
01:09:56,680 --> 01:09:57,520
hit me already?
980
01:09:58,620 --> 01:10:00,600
- I'm not usually a violent man.
981
01:10:00,650 --> 01:10:01,440
(Nick chuckles)
982
01:10:01,490 --> 01:10:02,320
- That's cute.
983
01:10:03,290 --> 01:10:05,130
I bet she loves that about you.
984
01:10:05,180 --> 01:10:07,930
(chair clatters)
985
01:10:11,320 --> 01:10:15,760
You know, I'm not the
one that came onto her.
986
01:10:18,510 --> 01:10:19,340
- Daddy.
987
01:10:20,400 --> 01:10:21,500
- You're not worth it.
988
01:10:25,890 --> 01:10:26,890
- Excuse me, ladies.
989
01:10:36,060 --> 01:10:38,730
(pensive music)
990
01:10:57,120 --> 01:10:59,180
- [Roland] We're both
guilty of this, Nadine.
991
01:10:59,230 --> 01:11:02,030
That bastard took her there on our dime.
992
01:11:09,950 --> 01:11:11,000
- Come here, sweetie.
993
01:11:13,370 --> 01:11:14,210
Come here.
994
01:11:20,860 --> 01:11:25,460
I had no idea just how lost you were.
995
01:11:25,510 --> 01:11:27,230
You should have come to me.
996
01:11:28,740 --> 01:11:30,120
I am your mother.
997
01:11:31,290 --> 01:11:32,640
I'll always be here.
998
01:11:39,770 --> 01:11:41,320
- Do you think you can hurt me?
999
01:11:42,530 --> 01:11:45,080
Do you think you're daddy's little hero?
1000
01:11:45,130 --> 01:11:46,130
- I'm a tough girl.
1001
01:11:47,650 --> 01:11:50,070
Don't touch her, or my mother!
1002
01:12:03,630 --> 01:12:06,220
(solemn music)
1003
01:12:49,500 --> 01:12:52,750
(floorboards creaking)
1004
01:12:56,890 --> 01:13:00,300
(Marielle speaks French) I didn't
want to wake her. Is that okay?
1005
01:13:00,350 --> 01:13:01,350
- Of course.
1006
01:13:07,400 --> 01:13:08,650
Can I sit down?
1007
01:13:11,440 --> 01:13:13,140
- Nana Lottie's cure for sunburns.
1008
01:13:17,520 --> 01:13:18,460
- Here.
1009
01:13:18,510 --> 01:13:20,520
Let me do it for you.
1010
01:13:20,570 --> 01:13:21,490
I'll help.
1011
01:13:39,730 --> 01:13:43,140
(Marielle speaks French) Mum? I think...
1012
01:13:44,500 --> 01:13:48,780
- It would be a good idea
to go to the dermatologist.
1013
01:13:49,940 --> 01:13:50,770
- Thank you.
1014
01:13:51,790 --> 01:13:53,960
What happened to you knee?
1015
01:13:56,850 --> 01:14:00,810
- The gynecologist, sorry.
1016
01:14:00,860 --> 01:14:01,690
- What?
1017
01:14:03,290 --> 01:14:06,950
(Nadine speaks French)
Marielle, are you pregnant?
1018
01:14:07,000 --> 01:14:09,230
(Marielle speaks French) Mum no!
1019
01:14:09,280 --> 01:14:13,430
- It's just, I mean, you know,
1020
01:14:13,480 --> 01:14:16,070
since I'm starting university this year.
1021
01:14:19,340 --> 01:14:20,360
- Are you mad at me?
1022
01:14:26,390 --> 01:14:27,170
- This is why
1023
01:14:27,220 --> 01:14:29,100
we don't trust guys like that, Nadine.
1024
01:14:30,870 --> 01:14:34,200
He's been with our 18 year
old daughter, for God's sakes.
1025
01:14:34,250 --> 01:14:35,470
- I'm glad you can count.
1026
01:14:35,520 --> 01:14:38,170
- Oh, do you think this is a joke?
1027
01:14:38,220 --> 01:14:39,300
- I'll fix it.
1028
01:14:39,350 --> 01:14:40,130
- How?
1029
01:14:40,180 --> 01:14:42,630
- Well, I spend time with her
1030
01:14:42,680 --> 01:14:45,900
and work hard for the family
with the bed and breakfast.
1031
01:14:45,950 --> 01:14:47,070
- Bullshit.
1032
01:14:47,120 --> 01:14:48,240
- Excuse me?
1033
01:14:48,290 --> 01:14:49,680
- Well, now that you're gonna
1034
01:14:49,730 --> 01:14:52,270
in the theater, you're gonna
forget about this BnB idea.
1035
01:14:52,320 --> 01:14:53,910
It will never work.
1036
01:14:59,160 --> 01:15:00,950
- What was that for?
1037
01:15:01,000 --> 01:15:02,980
This is not the right timing.
1038
01:15:03,030 --> 01:15:04,210
(Nadine chuckles)
1039
01:15:04,260 --> 01:15:05,120
- I don't know.
1040
01:15:06,120 --> 01:15:09,370
I think there was a hidden
compliment in there somewhere.
1041
01:15:12,980 --> 01:15:13,810
Let's go, love.
1042
01:15:17,170 --> 01:15:20,750
- Ada, you know I love you so much.
1043
01:15:24,240 --> 01:15:29,240
You and daddy are gonna have a blast the
rest of the summer and then you're gonna
1044
01:15:29,960 --> 01:15:31,710
be a big girl for me like
1045
01:15:31,760 --> 01:15:32,810
we talked about.
1046
01:15:38,160 --> 01:15:39,190
I'll miss you.
1047
01:15:40,750 --> 01:15:41,650
I have to do this.
1048
01:15:50,200 --> 01:15:51,150
- I'm proud of you.
1049
01:15:54,300 --> 01:15:55,850
- [Marielle] Ada, see you, bud.
1050
01:15:56,870 --> 01:15:57,650
- [Hugo] Come on.
1051
01:15:57,700 --> 01:15:58,780
- Where are you going?
1052
01:16:00,640 --> 01:16:01,660
- For a ride around.
1053
01:16:02,860 --> 01:16:03,760
- Marielle, don't.
1054
01:16:04,940 --> 01:16:06,490
- Adrienne, trust me.
1055
01:16:07,710 --> 01:16:09,260
I have to do this.
1056
01:16:09,310 --> 01:16:11,980
(ominous music)
1057
01:16:47,160 --> 01:16:49,300
Is this where you live?
1058
01:16:49,350 --> 01:16:52,020
- [Nick] This isn't a good idea.
1059
01:16:53,610 --> 01:16:55,220
- Are you...
1060
01:16:55,270 --> 01:16:56,060
homeless?
1061
01:16:56,110 --> 01:16:57,610
- Get out of here!
1062
01:16:59,640 --> 01:17:01,400
- You have our blanket.
1063
01:17:01,450 --> 01:17:03,950
(tense music)
1064
01:17:25,640 --> 01:17:27,750
The stillness is misleading.
1065
01:17:27,800 --> 01:17:30,380
Those intimate, beautiful mornings were
1066
01:17:32,440 --> 01:17:35,570
misleading. I needed to know for sure
that it meant nothing.
1067
01:17:40,730 --> 01:17:41,910
I hurt the people who
1068
01:17:41,960 --> 01:17:43,450
love me so I wanted to get hurt.
1069
01:17:44,950 --> 01:17:46,710
Even after everything they have
1070
01:17:46,760 --> 01:17:47,690
forgiven me.
1071
01:17:49,810 --> 01:17:51,920
Just like that. I need to do right by them.
1072
01:17:51,970 --> 01:17:54,720
(brooding music)
1073
01:18:13,660 --> 01:18:16,490
(uplifting music)
1074
01:19:09,410 --> 01:19:10,490
I'm home now.
1075
01:19:17,730 --> 01:19:20,860
(drill whirring)
1076
01:19:20,910 --> 01:19:22,600
- Where'd you learn to do that?
1077
01:19:23,670 --> 01:19:27,490
- Just a couple of easy tricks
I learned from a stranger.
1078
01:19:27,540 --> 01:19:30,540
(Adrienne chuckles)
1079
01:19:43,250 --> 01:19:46,420
(Nadine sings in French)
1080
01:19:48,870 --> 01:19:52,290
“...Returning home as a French belle
Back in England, I sing farewell”
1081
01:21:28,020 --> 01:21:30,080
- You sure you don't
want me to come with you?
1082
01:21:30,130 --> 01:21:31,130
- No, maman.
1083
01:21:31,180 --> 01:21:32,650
You have the BnB now.
1084
01:21:32,700 --> 01:21:33,800
You have to stay here.
1085
01:21:34,890 --> 01:21:36,480
I'm going to be really happy.
1086
01:21:36,530 --> 01:21:37,930
- I want to know everything.
1087
01:21:38,980 --> 01:21:40,160
All the photos you take,
1088
01:21:40,210 --> 01:21:42,310
even the bad ones, you send to me, okay?
1089
01:21:42,360 --> 01:21:43,490
- I will, maman.
1090
01:21:43,540 --> 01:21:46,620
(gentle piano music)
1091
01:23:19,280 --> 01:23:22,440
(gentle guitar music)
67457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.