All language subtitles for Assisted Living s02e12 Field Day.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,152 --> 00:00:02,584 - VINNY: You gotta know when to shut up. 2 00:00:02,720 --> 00:00:04,687 I don't wanna hear no more, man. - Listen to this, man. I mean-- 3 00:00:04,822 --> 00:00:06,288 - I don't wanna hear no more. Stop following me! 4 00:00:06,424 --> 00:00:07,790 - I can do stand-up. You just--let me tell you, 5 00:00:07,925 --> 00:00:09,491 let me tell you what I can-- look at this one. 6 00:00:09,627 --> 00:00:10,859 - Hey, hey, hey, what's going on? 7 00:00:10,995 --> 00:00:12,728 - He thinks he's a comedian, that's what. 8 00:00:12,863 --> 00:00:14,663 - Well, I can do anything I put my mind to. 9 00:00:14,799 --> 00:00:16,765 - Except make people laugh. You can't do that. 10 00:00:16,901 --> 00:00:19,501 - Okay, okay, listen to this. This is about to be hilarious. 11 00:00:19,637 --> 00:00:22,738 Okay, what did one ocean say to the other ocean? 12 00:00:22,873 --> 00:00:24,106 - I don't know. 13 00:00:24,241 --> 00:00:27,176 - They didn't say nothing. They just waved. 14 00:00:27,311 --> 00:00:29,545 - I'm killing doc, I'm killing! 15 00:00:29,680 --> 00:00:31,814 - No, you need to be killed. You need to be killed! 16 00:00:31,949 --> 00:00:33,449 - MR. BROWN: Okay, okay, Vinny listen, listen. 17 00:00:33,584 --> 00:00:35,350 Watch this, watch this. Vinny. 18 00:00:35,486 --> 00:00:37,486 You want to hear a construction joke? 19 00:00:37,621 --> 00:00:41,290 I can't 'cause I'm still working on it. 20 00:00:41,425 --> 00:00:42,925 - So stupid! 21 00:00:43,060 --> 00:00:45,761 - MR. BROWN: Hey, what'd you get the medal for? 22 00:00:45,896 --> 00:00:47,129 - Okay, look. 23 00:00:47,264 --> 00:00:49,798 I won the 100 yard dash at field day. 24 00:00:49,934 --> 00:00:51,734 You should've seen it. I smoked them boys. 25 00:00:51,869 --> 00:00:54,403 I don't even know what happened. It was like a blur. 26 00:00:54,538 --> 00:00:56,972 - It's called being in your zone, man. 27 00:00:57,108 --> 00:00:59,108 See, you got that in your blood. 28 00:00:59,243 --> 00:01:01,810 I won field day at the highest level 29 00:01:01,946 --> 00:01:05,781 at Denmark Technical School, baby, HBCU. 30 00:01:05,916 --> 00:01:08,417 Denmark, South Carolina, man. Sure did. 31 00:01:08,552 --> 00:01:11,754 - You ain't the only one that know how to run fast. 32 00:01:11,889 --> 00:01:14,156 I won field day at my high school at the middlest level. 33 00:01:14,291 --> 00:01:16,658 Yes, and I bet you didn't know I was in the Olympics. 34 00:01:16,794 --> 00:01:18,293 - Really? - MR. BROWN: Oh yeah. 35 00:01:18,429 --> 00:01:20,729 You know the Black man that was on the thing with 36 00:01:20,865 --> 00:01:23,165 the head like that and you couldn't see his face? 37 00:01:23,300 --> 00:01:24,533 That was me. 38 00:01:24,668 --> 00:01:26,435 - You was the black fist? 39 00:01:26,570 --> 00:01:28,137 - Yeah. That's me. 40 00:01:28,272 --> 00:01:30,172 - Brown, you ain't never beat nobody in a foot race. 41 00:01:30,307 --> 00:01:32,274 Stop lying, man. - I could beat you! 42 00:01:32,409 --> 00:01:33,942 - Okay, you know what? I would beat you, 43 00:01:34,078 --> 00:01:36,678 but my mama told me don't fight ugly people 44 00:01:36,814 --> 00:01:38,680 'cause they ain't got nothing to lose. 45 00:01:38,816 --> 00:01:41,016 - Well, I bet your mama ain't never had a fight either then. 46 00:01:41,152 --> 00:01:42,184 Don't talk about my mama, man. 47 00:01:42,319 --> 00:01:43,385 - Hey, hey, hey... 48 00:01:43,521 --> 00:01:45,454 break it up, guys! - What? 49 00:01:45,589 --> 00:01:47,022 - There's only one way to settle this. 50 00:01:47,158 --> 00:01:49,725 - Well, I know how to settle it. - No, no, to decide 51 00:01:49,860 --> 00:01:51,593 who the supreme athlete is-- - Mh-mm? 52 00:01:51,729 --> 00:01:55,430 - We'll have a Mr. Brown versus Grandpa Vinny field day. 53 00:01:55,566 --> 00:01:57,466 - Oh, I'mma bring it! I can see it now. 54 00:01:57,601 --> 00:02:00,435 Leroy FL Brown. 55 00:02:00,571 --> 00:02:03,172 - The FL is for Fast as Lightning. 56 00:02:03,307 --> 00:02:05,040 I'm about to smoke him like a cigarette. 57 00:02:05,176 --> 00:02:07,509 Just--just like that. 58 00:02:07,645 --> 00:02:09,044 - And I'm about to run the color out them 59 00:02:09,180 --> 00:02:10,913 ugly ass pants. 60 00:02:11,048 --> 00:02:12,881 - Did you see that? 61 00:02:13,017 --> 00:02:15,184 I just ran outside and came back. 62 00:02:15,319 --> 00:02:16,518 Need me to slow it down? 63 00:02:16,654 --> 00:02:19,154 I'm back. Cold, cold 64 00:02:19,290 --> 00:02:22,925 - Just left your mama's house. I'm back again, look at that. 65 00:02:23,060 --> 00:02:25,527 - This is gonna be good. 66 00:02:25,663 --> 00:02:26,995 - ♪ 67 00:02:27,131 --> 00:02:29,631 - ♪ No matter what you do, I love you ♪ 68 00:02:29,767 --> 00:02:33,235 ♪ No matter where you go I'm behind you for sure ♪ 69 00:02:33,370 --> 00:02:36,138 ♪ Always remember blood ain't never water ♪ 70 00:02:36,273 --> 00:02:38,874 ♪ We'll make it if we stay together ♪♪ 71 00:02:41,729 --> 00:02:43,328 - Ooh, Crawford has a good Political Science department. 72 00:02:43,464 --> 00:02:48,300 - Mmm. Speaking of colleges. 73 00:02:48,435 --> 00:02:50,536 Have you narrowed down your list yet? 74 00:02:50,671 --> 00:02:53,772 You know, maybe Bridgewell. 75 00:02:53,908 --> 00:02:56,441 I know they made it to this year's top 76 00:02:56,577 --> 00:02:58,744 Ivy League schools. - Okay, of course? 77 00:02:58,879 --> 00:03:01,213 It's been like the only thing that's on my mind. 78 00:03:01,348 --> 00:03:03,849 Okay, so I've narrowed it down to two schools. 79 00:03:03,984 --> 00:03:05,784 But I'm torn between the two. 80 00:03:05,920 --> 00:03:07,886 Okay, I mean, you know I love Bridgewell, right? 81 00:03:08,022 --> 00:03:10,055 It's your alma mater and it's a great school. 82 00:03:10,190 --> 00:03:12,558 But, there's one more school that I love. 83 00:03:12,693 --> 00:03:14,793 - Ooh! Love it? Love it? 84 00:03:14,929 --> 00:03:16,895 - Okay, look, look, look. Crawford College, 85 00:03:17,031 --> 00:03:19,398 it is so perfect. 86 00:03:19,533 --> 00:03:21,166 Yeah, I like Crawford. I mean, it's 87 00:03:21,302 --> 00:03:24,202 a good school, babe. But, oh my gosh, Bridgewell is 88 00:03:24,338 --> 00:03:27,906 so much more diverse. I mean, Black, white, Hispanic, 89 00:03:28,042 --> 00:03:31,743 Asian, Brazilian, Indian, Africans, like, you gonna meet 90 00:03:31,879 --> 00:03:34,046 so many interesting people. You gonna get to 91 00:03:34,181 --> 00:03:37,549 get that passport stamp, you know what I'm saying? 92 00:03:37,685 --> 00:03:39,785 - Right, okay, look, I've entered the summer programs 93 00:03:39,920 --> 00:03:42,554 for both of the schools, so. We'll just have to wait 94 00:03:42,690 --> 00:03:44,556 and see what happens. But I'll have to 95 00:03:44,692 --> 00:03:46,191 make a decision very soon. 96 00:03:46,327 --> 00:03:48,860 - You know, any school would be lucky to have you. 97 00:03:48,996 --> 00:03:50,796 Right? I'm so proud of you. 98 00:03:50,931 --> 00:03:52,564 - Thanks Mom - [Leah clearing throat] 99 00:03:52,700 --> 00:03:54,232 - LEAH: But. 100 00:03:54,368 --> 00:03:56,602 I would be really proud and excited if you decided 101 00:03:56,737 --> 00:03:59,004 to go to Bridgewell. 102 00:03:59,139 --> 00:04:01,406 - Okay, bye, Mom. 103 00:04:01,542 --> 00:04:04,209 - I mean, you know, it's a good school. 104 00:04:04,345 --> 00:04:05,911 - Okay, bye, Mom. - Right? 105 00:04:06,046 --> 00:04:08,480 We could be like twinsies! We could get matching university 106 00:04:08,616 --> 00:04:09,781 shirts, girl! - Okay, I don't know 107 00:04:09,917 --> 00:04:10,983 about twins. - Yeah. Right? 108 00:04:11,118 --> 00:04:12,618 - We're not wearing the same clothes. 109 00:04:12,753 --> 00:04:14,186 - I wonder if they'd let-- - We will never wear 110 00:04:14,321 --> 00:04:15,120 the same clothes. - Never? 111 00:04:15,255 --> 00:04:16,521 - We will never wear 112 00:04:16,657 --> 00:04:18,123 the same clothes. - Girl. Girl. When you get 113 00:04:18,258 --> 00:04:19,791 an alumni shirt, we're gonna wear the same clothes, okay? 114 00:04:19,927 --> 00:04:21,426 I'm gonna come sit in one of your classes. 115 00:04:21,562 --> 00:04:23,629 - Okay, goodbye, goodbye. - I wonder if Professor Jackson 116 00:04:23,764 --> 00:04:25,097 is still-- - You know what? Mom-- 117 00:04:25,232 --> 00:04:26,798 - I still think-- you don't want your clothes? 118 00:04:26,934 --> 00:04:29,067 Close your brother's drawer. You're putting me out! 119 00:04:29,203 --> 00:04:31,770 I'm gonna come and visit you at college, 120 00:04:31,905 --> 00:04:33,238 you know! 121 00:04:33,374 --> 00:04:34,940 I'm paying for it. 122 00:04:36,577 --> 00:04:37,709 - Hey. 123 00:04:37,845 --> 00:04:39,511 - Hey baby, what's wrong? 124 00:04:39,647 --> 00:04:42,280 - I'm having trouble deciding which college I want to attend. 125 00:04:42,416 --> 00:04:45,250 I mean, I have two top choices, but I love them both. 126 00:04:45,386 --> 00:04:47,886 - Girl, with your track record and your grades, any school 127 00:04:48,022 --> 00:04:50,589 in the world would want you. Which two schools? 128 00:04:50,724 --> 00:04:52,290 - Bridgewell and Crawford. 129 00:04:52,426 --> 00:04:56,128 - That's easy for me! Crawford, it was my alma mater. 130 00:04:56,263 --> 00:05:00,699 Yes, we ranked number one for several years, HBCU. 131 00:05:00,834 --> 00:05:02,567 There's no better school than Crawford. 132 00:05:02,703 --> 00:05:04,603 - I know, I love Crawford so much. 133 00:05:04,738 --> 00:05:06,104 But, I also love Bridgewell. 134 00:05:06,240 --> 00:05:08,974 - You know, there's no comparison between an HBCU 135 00:05:09,109 --> 00:05:12,010 and a traditional college like Bridgewell. 136 00:05:13,514 --> 00:05:15,914 - Beg to differ. 137 00:05:16,050 --> 00:05:18,450 - What makes an HBCU better than a traditional college? 138 00:05:18,585 --> 00:05:21,086 - Have you ever been to a opera? Or know what opera is? 139 00:05:21,221 --> 00:05:24,623 - Yeah, I know what an opera is. - That will be Bridgewell, okay? 140 00:05:24,758 --> 00:05:26,692 And, uh, if you... have you ever been to 141 00:05:26,827 --> 00:05:29,194 the Battle of the Bands? - Mm-hmm. 142 00:05:29,329 --> 00:05:33,632 - That's a HBCU, baby. We be breaking it down. 143 00:05:33,767 --> 00:05:35,434 - Are you going to school to boogie 144 00:05:35,569 --> 00:05:37,035 or to get an education? 145 00:05:37,171 --> 00:05:40,138 - We going for both! - REGINALD: Oh? 146 00:05:40,274 --> 00:05:42,140 At a traditional school like Bridgewell, 147 00:05:42,276 --> 00:05:45,043 there's more resources. 148 00:05:45,179 --> 00:05:48,080 The more majors, more internships, 149 00:05:48,215 --> 00:05:49,981 more opportunities. 150 00:05:50,117 --> 00:05:52,984 - CORA: That's why I love my HBCU, baby. 151 00:05:53,120 --> 00:05:54,886 We built sisterhoods together 152 00:05:55,022 --> 00:05:57,322 that still stand strong to this day. 153 00:05:57,458 --> 00:06:01,093 And we even fought injustices and help build our community. 154 00:06:01,228 --> 00:06:04,096 We did everything we could to make it better for y'all, baby. 155 00:06:04,231 --> 00:06:05,664 See what I'm saying? Sandra, ain't nothing 156 00:06:05,799 --> 00:06:09,000 like the HBCU. - Bridgewell, no comparison. 157 00:06:09,136 --> 00:06:11,770 Bridgewell is a much finer institution. 158 00:06:11,905 --> 00:06:13,171 - It's all right. But you know what? 159 00:06:13,307 --> 00:06:15,707 I'm going to Bible study. I'll talk to you later. 160 00:06:15,843 --> 00:06:16,908 You have a good evening, Mr. Reginald. 161 00:06:17,044 --> 00:06:19,111 - Yeah, yeah, Bridgewell. 162 00:06:19,246 --> 00:06:23,115 - Oh, hey, hey y'all. I see y'all, what's up? 163 00:06:23,250 --> 00:06:26,151 - Hey, Philip. What college are you going to? 164 00:06:26,286 --> 00:06:28,687 - Bridgewell. 165 00:06:28,822 --> 00:06:30,388 - Because mom and dad went there? 166 00:06:30,524 --> 00:06:35,227 - No, 'cause Charlotte's going. And wherever she goes, I go. 167 00:06:35,362 --> 00:06:38,296 - Okay, you know what? I am done talking to you. 168 00:06:38,432 --> 00:06:41,366 Oh, Miss Anastasia! What college did you go to? 169 00:06:41,502 --> 00:06:43,935 - Oh! Sit down. 170 00:06:44,071 --> 00:06:48,106 I went to the Griffin University, 171 00:06:48,242 --> 00:06:51,877 the foremost HBCU in the country. 172 00:06:52,012 --> 00:06:55,881 It took me from my small town into the big city of DC. 173 00:06:56,016 --> 00:06:59,918 And I had the time of my life. 174 00:07:00,053 --> 00:07:03,321 We worked hard together, we cried together, 175 00:07:03,457 --> 00:07:07,726 and we partied like there was no tomorrow! 176 00:07:07,861 --> 00:07:09,127 - Everyone wants me to go to the college 177 00:07:09,263 --> 00:07:10,929 that they like the best, but no one's even 178 00:07:11,064 --> 00:07:13,732 asked me how I feel. - Well. 179 00:07:13,867 --> 00:07:16,802 How you feel sweetheart? 180 00:07:16,937 --> 00:07:18,770 - I really don't know. 181 00:07:24,211 --> 00:07:26,845 - [blows whistle] - Ooh, wow. 182 00:07:26,980 --> 00:07:28,747 - That's loud! - Oh, we old. We old now. 183 00:07:28,882 --> 00:07:30,148 - All right, all right. - Come on now. 184 00:07:30,284 --> 00:07:31,683 - How everybody feeling? - Yeah, I'm feeling good! 185 00:07:31,819 --> 00:07:32,851 - PHILIP: Y'all feeling good? 186 00:07:32,986 --> 00:07:34,786 How's the knees? How's the knees? 187 00:07:34,922 --> 00:07:37,022 All right, this is event number one 188 00:07:37,157 --> 00:07:40,125 in the Mr. Brown versus Grandpa Vinny field day. 189 00:07:40,260 --> 00:07:41,359 - Okay! 190 00:07:41,495 --> 00:07:43,628 - PHILIP: So we gonna start off with a nice... 191 00:07:43,764 --> 00:07:45,297 Okay. I see you. 192 00:07:45,432 --> 00:07:47,866 We're gonna start off with a nice strong sack race. 193 00:07:48,001 --> 00:07:49,935 - Gotcha. - But we're gonna keep it clean. 194 00:07:50,070 --> 00:07:52,704 No running, no touching. - Gotcha. 195 00:07:52,840 --> 00:07:55,807 - [farts] - And no farting, Grandpa Vinny! 196 00:07:55,943 --> 00:07:58,376 - If I fart before the race, does that count? 197 00:07:58,512 --> 00:08:00,045 - Yes, just don't fart at all. 198 00:08:00,180 --> 00:08:01,413 - Okay. All right, all right. 199 00:08:01,548 --> 00:08:03,348 - PHILIP: Alright, so the first one down 200 00:08:03,483 --> 00:08:04,549 and back to me wins. 201 00:08:04,685 --> 00:08:06,518 Hop only. 202 00:08:06,653 --> 00:08:08,920 - Hey, I'mma show you how I did it at field day 203 00:08:09,056 --> 00:08:11,356 at my high school. I'm in the hall of fame. 204 00:08:11,491 --> 00:08:13,592 - For what? - For the pole vault. 205 00:08:13,727 --> 00:08:14,960 - It had to be one strong-ass pole. 206 00:08:15,095 --> 00:08:16,461 - PHILIP: All right, all right, all right, 207 00:08:16,597 --> 00:08:17,729 enough of the chit-chat. 208 00:08:17,865 --> 00:08:19,331 Feeding bags, we good? Okay. 209 00:08:19,466 --> 00:08:20,832 - I'm a good sportsman. - VINNY: Yeah. 210 00:08:20,968 --> 00:08:21,900 - Good luck. 211 00:08:22,035 --> 00:08:23,735 I hope you get second. 212 00:08:23,871 --> 00:08:25,537 - I got this in the bag, shut up. 213 00:08:25,672 --> 00:08:27,005 - Now we're ready. 214 00:08:27,140 --> 00:08:28,673 - Hey! Any last words? 215 00:08:28,809 --> 00:08:33,545 - Uh, yeah, you look like a cross between Richard Simmons 216 00:08:33,680 --> 00:08:35,580 and Bruce Bruce. - PHILIP: Hey, hey, hey! 217 00:08:35,716 --> 00:08:37,482 - [blows whistle] 218 00:08:37,618 --> 00:08:39,050 - On your marks! - Uh-huh. 219 00:08:39,186 --> 00:08:41,019 - Get set! - Uh-huh. 220 00:08:42,756 --> 00:08:43,855 - [blows whistle] 221 00:08:43,991 --> 00:08:48,493 - [grunting] 222 00:08:50,597 --> 00:08:52,030 - [blows whistle] 223 00:08:52,165 --> 00:08:53,765 - We told you about that! Stop with that, wachu doin' man? 224 00:08:53,901 --> 00:08:55,100 - All right, all right, all right. 225 00:08:55,235 --> 00:08:57,035 Event number two. - VINNY: Okay. 226 00:08:57,170 --> 00:08:59,237 - Toilet paper challenge. 227 00:08:59,373 --> 00:09:01,706 - This ought to be right up your alley, Brown. 228 00:09:01,842 --> 00:09:03,541 - I'm about to wipe you with this. 229 00:09:03,677 --> 00:09:05,944 - Anyways. 230 00:09:06,079 --> 00:09:07,412 Alright, so what you're going to do. 231 00:09:07,547 --> 00:09:08,847 Grab the toilet paper, put it on your head, 232 00:09:08,982 --> 00:09:09,848 and do a squat. 233 00:09:09,983 --> 00:09:12,183 Like this. - Uh-huh. 234 00:09:13,654 --> 00:09:16,054 - Oh, that boy's talented. - He's good, look at it, man. 235 00:09:16,189 --> 00:09:17,055 - You talented, you must got some 236 00:09:17,190 --> 00:09:18,223 African in you or something. 237 00:09:18,358 --> 00:09:20,058 - Yeah, he does, just a little bit. 238 00:09:20,193 --> 00:09:22,627 - All right. So you're going put the toilet paper on your head, 239 00:09:22,763 --> 00:09:23,762 do a squat down and rise. 240 00:09:23,897 --> 00:09:24,963 - Okay. - That's one set. 241 00:09:25,098 --> 00:09:26,665 - Okay. - First person to 10 wins. 242 00:09:26,800 --> 00:09:27,999 - Wow! - Got it! I got it! 243 00:09:28,135 --> 00:09:29,901 - We can do that. - I got this! 244 00:09:30,037 --> 00:09:31,202 - It ain't no problem. 245 00:09:31,338 --> 00:09:32,570 - Alright. On your marks. - Here we go. 246 00:09:32,706 --> 00:09:33,705 - Get set. - Spread them out, 247 00:09:33,840 --> 00:09:35,473 spread them out! - [blows whistle] 248 00:09:35,609 --> 00:09:37,809 - We got to go low! - That's as low as I can go! 249 00:09:37,945 --> 00:09:39,377 - All right. - I can't go no lower! 250 00:09:39,513 --> 00:09:40,845 - Come, come back up! - I'm locked! 251 00:09:40,981 --> 00:09:42,314 - Come back... - I'm locked there! 252 00:09:42,449 --> 00:09:44,416 - PHILIP: Are you twerking or shaking, Mr. Brown? 253 00:09:44,551 --> 00:09:45,784 Get up! - Oh, god! 254 00:09:45,919 --> 00:09:47,719 - Help me! 255 00:09:47,854 --> 00:09:49,254 - My hip went out! 256 00:09:49,389 --> 00:09:50,221 - I gotcha! 257 00:09:52,426 --> 00:09:55,994 Okay. Okay. 258 00:09:56,129 --> 00:09:57,562 Well, that didn't work. 259 00:09:57,698 --> 00:10:01,199 - Look at my leg shaking, look at my leg shaking. 260 00:10:01,335 --> 00:10:03,034 - My gosh. Stop, stop, stop! 261 00:10:03,170 --> 00:10:08,173 Alright since neither of you completed event one or two, 262 00:10:08,308 --> 00:10:10,475 the winner of event three is going to be our winner. 263 00:10:10,610 --> 00:10:12,310 - Well, what's event three? 264 00:10:12,446 --> 00:10:16,448 - One event, three words. One chip challenge. 265 00:10:16,583 --> 00:10:17,949 - One chip challenge? 266 00:10:18,085 --> 00:10:20,251 - All it's gonna be is just one chip? Come on now. 267 00:10:20,387 --> 00:10:22,354 - Both of you guys gonna eat one spicy chip 268 00:10:22,489 --> 00:10:25,056 and whoever reaches for the safety glass of milk first 269 00:10:25,192 --> 00:10:27,726 is the loser. - Oh, I got this one. 270 00:10:27,861 --> 00:10:30,028 I been eating chips a long time. 271 00:10:30,163 --> 00:10:32,130 Bring the chips out! 272 00:10:32,265 --> 00:10:33,665 - All righty. Thank you. 273 00:10:33,800 --> 00:10:34,899 - Thank you. - All righty. 274 00:10:35,035 --> 00:10:36,368 - [squealing] 275 00:10:36,503 --> 00:10:38,770 - Oh my goodness. Is that the acceptance letter 276 00:10:38,905 --> 00:10:40,438 for the summer program at Bridgewell? 277 00:10:40,574 --> 00:10:42,207 - They're summer program letters from both Bridgewell 278 00:10:42,342 --> 00:10:44,175 and Crawford. They've come at the same time. 279 00:10:44,311 --> 00:10:45,977 - Oh my goodness. - Good luck! 280 00:10:46,113 --> 00:10:47,579 Okay, you have to understand 281 00:10:47,714 --> 00:10:49,614 if I get accepted into one of the summer programs, 282 00:10:49,750 --> 00:10:51,549 it's about a 90 percent chance that I'll get accepted 283 00:10:51,685 --> 00:10:53,685 into the university next year. - Well, come on, honey! 284 00:10:53,820 --> 00:10:56,588 Let's roll with it! 285 00:10:56,723 --> 00:10:57,922 - REGINALD: Good luck. 286 00:10:58,058 --> 00:10:59,157 - Come on, baby! 287 00:10:59,292 --> 00:11:01,459 What does it say? What does it say? 288 00:11:06,833 --> 00:11:08,933 - The suspense is killing me. 289 00:11:09,069 --> 00:11:11,002 - You? 290 00:11:14,641 --> 00:11:17,609 - I guess she didn't get into either one. 291 00:11:22,682 --> 00:11:23,848 - No, no, no, no, no. 292 00:11:23,984 --> 00:11:27,685 She got accepted into one of these. 293 00:11:27,821 --> 00:11:31,489 Okay, she got accepted into the summer program at Crawford. 294 00:11:31,625 --> 00:11:33,658 - Oh, now I came home at the right time! 295 00:11:33,794 --> 00:11:36,528 Now that's some great news! 296 00:11:36,663 --> 00:11:39,264 - Yes, yes, yes, yes! She got accepted into 297 00:11:39,399 --> 00:11:43,201 the summer program at Bridgewell, yes! 298 00:11:43,336 --> 00:11:45,036 - That's okay, that's okay. 299 00:11:45,172 --> 00:11:47,372 But we know it's Crawford. Crawford it is. 300 00:11:47,507 --> 00:11:48,840 - Says who? 301 00:11:48,975 --> 00:11:51,342 - Says America. She needs to go to school 302 00:11:51,478 --> 00:11:54,145 with her people so she can learn more about her culture 303 00:11:54,281 --> 00:11:55,947 - America? - Yes! 304 00:11:56,083 --> 00:11:58,283 - She needs to get the best education. 305 00:11:58,418 --> 00:12:01,019 She needs to be somewhere with top-of-the-line technology 306 00:12:01,154 --> 00:12:02,954 so she can push forward. 307 00:12:03,090 --> 00:12:05,256 - A larger institution will allow Sandra 308 00:12:05,392 --> 00:12:08,760 to spread her wings and explore all majors. 309 00:12:08,895 --> 00:12:10,428 - Say that, Mr. Reginald. 310 00:12:10,564 --> 00:12:12,597 - It's an easy choice if you ask me. 311 00:12:12,732 --> 00:12:15,433 - First of all, ain't nobody asked you, Mr. Reginald. 312 00:12:15,569 --> 00:12:17,335 - You can say anything you want. We want her to get 313 00:12:17,471 --> 00:12:19,771 the best education for her. 314 00:12:19,906 --> 00:12:20,972 - Absolutely. - Okay? 315 00:12:21,108 --> 00:12:24,109 - Yeah, that would be Crawford. 316 00:12:24,244 --> 00:12:26,377 Wait a minute, where you going? 317 00:12:27,781 --> 00:12:30,081 - We'll support you in whatever decision you make, babe. 318 00:12:30,217 --> 00:12:32,117 - I know you want me to go to Bridgewell, Mom. 319 00:12:32,252 --> 00:12:34,252 - LEAH: Your dad and I 320 00:12:34,387 --> 00:12:36,521 will support whatever choice you make. 321 00:12:36,656 --> 00:12:40,191 Even if that means you go to that other school. 322 00:12:40,327 --> 00:12:42,627 - Oh, you mean Crawford College? 323 00:12:42,762 --> 00:12:46,331 One of the best schools for Black women in the country? 324 00:12:46,466 --> 00:12:49,767 - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. Yeah, that other place. 325 00:12:49,903 --> 00:12:55,240 - You, you have not one but two colleges that want you. 326 00:12:55,375 --> 00:12:57,709 You're blessed. You even... 327 00:12:57,844 --> 00:12:59,344 you're better than blessed. 328 00:12:59,479 --> 00:13:03,481 - LEAH: Baby, she's right. She's, she's right. 329 00:13:03,617 --> 00:13:07,485 I just got caught up. I got caught up in wanting you 330 00:13:07,621 --> 00:13:09,854 to, to you know, go to the same place I went. 331 00:13:09,990 --> 00:13:11,623 Like, do all the same things I did, 332 00:13:11,758 --> 00:13:13,558 go to the same places I went to when I was... 333 00:13:13,693 --> 00:13:15,126 - Homecoming Café, - LEAH: Yes! 334 00:13:15,262 --> 00:13:17,529 - Q-Time, Annie Laura's Kitchen. Yes, I know, Mom. 335 00:13:17,664 --> 00:13:19,197 - Boring. 336 00:13:19,332 --> 00:13:21,966 - Now, I told you about cutting me off earlier today. 337 00:13:22,102 --> 00:13:23,201 Remember that? 338 00:13:23,336 --> 00:13:24,969 - Sorry. - LEAH: Mm-hmm. 339 00:13:25,105 --> 00:13:30,542 But your dear mother would, um, forgive you and let that slide 340 00:13:30,677 --> 00:13:33,645 if you decide to go to Bridgewell. 341 00:13:33,780 --> 00:13:35,613 - So, it's time you put on your big girl boots 342 00:13:35,749 --> 00:13:37,982 and it's all on you. 343 00:13:38,118 --> 00:13:39,551 Crawford College! 344 00:13:39,686 --> 00:13:41,119 - Bridgewell! 345 00:13:41,254 --> 00:13:42,086 - Crawford College! 346 00:13:42,222 --> 00:13:46,324 - Bridgewell! 347 00:13:46,459 --> 00:13:48,059 - CORA: Crawford College! Oh yeah! 348 00:13:48,195 --> 00:13:50,995 - Bridgewell! 349 00:13:51,131 --> 00:13:53,264 - Ooh, mama jokes, okay! Your mama, 350 00:13:53,400 --> 00:13:54,899 your mama's so dumb! 351 00:13:55,035 --> 00:13:56,301 - How dumb is she? 352 00:13:56,436 --> 00:13:59,170 - She saw a sign that said, "Disneyland left" 353 00:13:59,306 --> 00:14:01,406 and she went home. 354 00:14:01,541 --> 00:14:06,010 - Oh really? Oh really? His mama's so stupid. 355 00:14:06,146 --> 00:14:08,046 - How stupid is she? 356 00:14:08,181 --> 00:14:09,414 - She took a ruler to bed 357 00:14:09,549 --> 00:14:11,482 to see how long she was sleeping! 358 00:14:11,618 --> 00:14:12,884 I'm killing you! 359 00:14:13,019 --> 00:14:14,452 Killing it! 360 00:14:14,588 --> 00:14:17,422 - Ooh, ooh, ooh! Your mama's so old. 361 00:14:17,557 --> 00:14:19,157 - How old is she? 362 00:14:19,292 --> 00:14:20,992 - I hit her in the back and her boobs fell off. 363 00:14:21,127 --> 00:14:22,594 One, two. 364 00:14:22,729 --> 00:14:24,829 - Nah, nah, nuh-uh! Nuh-uh! Listen! 365 00:14:24,965 --> 00:14:26,598 His mama's so big. 366 00:14:26,733 --> 00:14:28,566 - How big is she? 367 00:14:28,702 --> 00:14:31,336 - She had to go to the car wash to take a shower! 368 00:14:31,471 --> 00:14:33,404 I'm killing you! You're dead! 369 00:14:33,540 --> 00:14:35,039 - Let's put a stop to this, something your mama 370 00:14:35,175 --> 00:14:36,774 don't ever say, anyway. 371 00:14:36,910 --> 00:14:39,244 We gonna check what a man I am. 372 00:14:39,379 --> 00:14:41,179 - All right, all right. - What's in the bag? 373 00:14:41,314 --> 00:14:43,481 - Oh, oh you'll see. 374 00:14:43,617 --> 00:14:46,150 All right, so, the rules are as follows. 375 00:14:46,286 --> 00:14:47,485 Okay, it's very simple. 376 00:14:47,621 --> 00:14:49,721 Both of you guys eat the entire chip 377 00:14:49,856 --> 00:14:51,990 and whoever reaches for their glass of milk first 378 00:14:52,125 --> 00:14:53,925 to stop the burning sensation loses. 379 00:14:54,060 --> 00:14:55,059 Understood? 380 00:14:55,195 --> 00:14:56,728 - You know, when I was a baby. 381 00:14:56,863 --> 00:15:01,232 I had Mexican jalapeños in my breast milk. 382 00:15:01,368 --> 00:15:02,700 You know what? 383 00:15:02,836 --> 00:15:05,169 My mama used to make red pepper collard greens 384 00:15:05,305 --> 00:15:08,039 that'll burn your tongue completely off. 385 00:15:08,174 --> 00:15:10,341 And I put hot sauce in mine. 386 00:15:10,477 --> 00:15:11,643 - Ooh. 387 00:15:11,778 --> 00:15:14,345 - Look, you have to wear a glove to transfer 388 00:15:14,481 --> 00:15:17,148 the chip to your mouth. It's so spicy 389 00:15:17,284 --> 00:15:20,285 that it can burn your skin. 390 00:15:20,420 --> 00:15:21,886 - Ain't got to wear no glove. 391 00:15:22,022 --> 00:15:24,489 - If you touch your eye, if you touch your eye! 392 00:15:24,624 --> 00:15:25,857 We're gonna have to go to the hospital. 393 00:15:25,992 --> 00:15:28,660 - Mr. Vinny, uh, Mr. Brown, put the glove on. 394 00:15:28,795 --> 00:15:30,528 - All right, I'll put the gloves on. 395 00:15:30,664 --> 00:15:33,931 - Ain't no chip with no glove. - Chip for a glove. 396 00:15:34,067 --> 00:15:35,500 - Just one chip, how bad can it be? 397 00:15:35,635 --> 00:15:37,001 - This is some stupid stuff. 398 00:15:37,137 --> 00:15:39,737 - All right. On your mark. 399 00:15:39,873 --> 00:15:41,572 Get set. - Okay. 400 00:15:43,977 --> 00:15:45,109 - [blows whistle] 401 00:15:46,780 --> 00:15:49,981 - PHILIP: The entire chip. The entire chip. 402 00:15:50,116 --> 00:15:51,382 - MR: BROWN: Read 'em and weep. 403 00:15:51,518 --> 00:15:54,285 - [cheers and applause] 404 00:15:54,421 --> 00:15:56,020 - Any second now. - SANDRA: You can do it Grandpa! 405 00:15:56,156 --> 00:15:57,822 Grandpa, you can do this! 406 00:15:57,957 --> 00:15:59,290 - Any second now! 407 00:15:59,426 --> 00:16:01,292 Any second. 408 00:16:01,428 --> 00:16:02,627 - PHILIP: There, there it goes. 409 00:16:04,931 --> 00:16:06,264 - Woo-hoo! 410 00:16:08,601 --> 00:16:10,001 - JEREMY: Drink the milk! 411 00:16:10,136 --> 00:16:12,704 - LEAH: Tap out, tap out! 412 00:16:12,839 --> 00:16:15,206 - Drink the milk! Drink the milk! 413 00:16:15,342 --> 00:16:19,310 - [shouting, screaming] 414 00:16:26,753 --> 00:16:28,486 [cheering] 415 00:16:28,621 --> 00:16:34,392 - We got a winner! Winner! 416 00:16:34,527 --> 00:16:36,794 - I got to use it! 417 00:16:42,168 --> 00:16:44,235 - Oh my god! 418 00:16:46,339 --> 00:16:47,705 - Okay. - Yes! 419 00:16:47,841 --> 00:16:49,741 - We would love to welcome you to our program 420 00:16:49,876 --> 00:16:51,342 this summer for you to learn more about our school 421 00:16:51,478 --> 00:16:52,477 and spend time with us on campus. 422 00:16:52,612 --> 00:16:54,946 - Still deciding? - Oh, well I-- 423 00:16:55,081 --> 00:16:56,080 - Crawford it is! - Well, I-- 424 00:16:56,216 --> 00:16:57,582 - Let her down easy, baby. 425 00:16:57,717 --> 00:17:00,985 - Okay, I still don't know! 426 00:17:01,121 --> 00:17:03,087 - Girl, you know you want to pick one of them schools 427 00:17:03,223 --> 00:17:05,356 you want to go to or not, quit playing. 428 00:17:05,492 --> 00:17:06,858 - She wants to go somewhere where she can get 429 00:17:06,993 --> 00:17:09,127 the best education and experience that's gonna 430 00:17:09,262 --> 00:17:10,795 prepare her for the corporate world. 431 00:17:10,930 --> 00:17:13,765 - Exactly. Then it's Crawford it is, baby. 432 00:17:13,900 --> 00:17:17,301 - Okay, she is going to go wherever she feels 433 00:17:17,437 --> 00:17:22,440 is best for her, her mother's alma mater. 434 00:17:22,575 --> 00:17:24,575 - CORA: You know what? We shouldn't be putting 435 00:17:24,711 --> 00:17:26,344 all this pressure on you like this, Sandra. 436 00:17:26,479 --> 00:17:27,945 - No, you should not be putting all this pressure 437 00:17:28,081 --> 00:17:29,313 on my daughter like that! 438 00:17:29,449 --> 00:17:31,516 - No, we shouldn't! 439 00:17:31,651 --> 00:17:34,118 Okay, okay. I'm sorry, baby. 440 00:17:34,254 --> 00:17:36,721 Whatever you decide, I'm with you. 441 00:17:36,856 --> 00:17:39,357 - Thank you, Cora. - You're welcome. 442 00:17:42,295 --> 00:17:44,796 Aren't we? 443 00:17:44,931 --> 00:17:46,464 - Yes. 444 00:17:48,401 --> 00:17:50,835 - [knocking at door] - Ugh! My god! 445 00:17:50,970 --> 00:17:53,604 - Grandpa Vinny. [laughs] 446 00:17:53,740 --> 00:17:57,575 - I know you want me to go to an HBCU, Grandpa Vinny. 447 00:17:57,710 --> 00:18:01,879 - That chip burned a hole in Grandpa Vinny's esophagus. 448 00:18:02,015 --> 00:18:05,516 I don't think I can even speak right now, girl. 449 00:18:05,652 --> 00:18:07,752 But check this out. Look, I don't want you to go 450 00:18:07,887 --> 00:18:11,022 to a HBCU more than I want to see you be happy. 451 00:18:11,157 --> 00:18:12,890 At the end of the day, you gonna be at that school 452 00:18:13,026 --> 00:18:15,426 by yourself, we ain't gonna be there with you. 453 00:18:15,562 --> 00:18:17,195 So, you have to do what's right for you. 454 00:18:17,330 --> 00:18:19,030 You know? 455 00:18:19,165 --> 00:18:20,431 Grandpa Vinny knows a lot more than most people 456 00:18:20,567 --> 00:18:21,933 give him credit for. 457 00:18:22,068 --> 00:18:23,234 - What do you mean? 458 00:18:23,369 --> 00:18:25,169 Why don't you get everybody in here? 459 00:18:25,305 --> 00:18:26,737 Tell them what school you going to. 460 00:18:26,873 --> 00:18:28,506 Put them out of their misery. 461 00:18:28,641 --> 00:18:30,041 - How did you know that I already made a choice? 462 00:18:30,176 --> 00:18:34,245 - You just told me. Let's get everybody in here. 463 00:18:40,687 --> 00:18:43,020 - Okay, so I've thought long and hard about this. 464 00:18:43,156 --> 00:18:45,389 I've decided I'm gonna go to the school that's best for me. 465 00:18:45,525 --> 00:18:47,191 - That's right! That's right, sweetheart. 466 00:18:47,327 --> 00:18:48,726 - Good answer. 467 00:18:48,862 --> 00:18:54,031 - So, I'm taking my talents to Crawford College. 468 00:18:54,167 --> 00:18:56,400 - CORA: That's my girl! 469 00:18:56,536 --> 00:18:57,368 - ANASTASIA: Wonderful! 470 00:18:57,504 --> 00:19:00,571 - Mom? 471 00:19:00,707 --> 00:19:03,574 - Baby girl, I'm so proud of you. 472 00:19:05,712 --> 00:19:09,347 - Well, I guess we're gonna battle bands and boogie! 473 00:19:09,482 --> 00:19:12,917 - No, no, no boogie, no boogie. 474 00:19:13,052 --> 00:19:16,153 - You're gonna learn, too! [laughs] 475 00:19:16,289 --> 00:19:17,421 - LEAH: [unintelligible] 476 00:19:17,557 --> 00:19:19,590 - CORA: [laughs] That's my baby! 477 00:19:23,079 --> 00:19:25,179 - Okay. All right, one chip challenge. 478 00:19:25,315 --> 00:19:26,881 - Okay! - Right? 479 00:19:27,016 --> 00:19:30,451 If you go for the link first, you go to Bridgewell, baby. 480 00:19:30,587 --> 00:19:32,286 - Okay. Okay! 481 00:19:32,422 --> 00:19:34,388 - If I go for the milk first, 482 00:19:34,524 --> 00:19:35,890 I'll let you go to that other college. 483 00:19:36,025 --> 00:19:38,359 - What was that? What was that last part? 484 00:19:38,494 --> 00:19:39,660 - I'll let you go to the other college, 485 00:19:39,796 --> 00:19:41,362 I'll let you go to Crawford, fine. 486 00:19:41,497 --> 00:19:43,731 - SANDRA: Okay. Okay! You're going down. 487 00:19:43,867 --> 00:19:45,266 Let's do it. - All right, 488 00:19:45,401 --> 00:19:47,768 don't forget the gloves. Don't forget the gloves. 489 00:19:47,904 --> 00:19:50,638 - LEAH: I need a glove? - Yes, yep. 490 00:19:50,773 --> 00:19:54,108 - Entire chip. Don't rub your eyes, do not. 491 00:19:54,244 --> 00:19:55,610 - Oh, you're going down. 492 00:19:55,745 --> 00:19:59,881 - Girl, I'm Bridgewell, huh! Certified, baby. 493 00:20:00,016 --> 00:20:02,216 - Don't do it! Don't do it! - You got it, you got it! 494 00:20:02,352 --> 00:20:03,851 You got it! - I got this. 495 00:20:03,987 --> 00:20:05,753 - JEREMY: Don't do it. Don't do it! 496 00:20:05,889 --> 00:20:08,089 - CORA: You got it, you got it, you go it, Sandra, you got it! 497 00:20:08,224 --> 00:20:09,123 - PHILIP: You got it, Mom. 498 00:20:09,259 --> 00:20:10,591 All right. 499 00:20:10,727 --> 00:20:12,093 All right, on your mark. - It's just one? 500 00:20:12,228 --> 00:20:13,060 - PHILIP: Yeah, yeah, one. 501 00:20:13,196 --> 00:20:14,195 All right, on your mark. 502 00:20:14,330 --> 00:20:16,898 Get set. 503 00:20:17,033 --> 00:20:17,965 - [blows whistle] 504 00:20:19,002 --> 00:20:20,468 - CORA: Come on! 505 00:20:20,603 --> 00:20:22,970 - Whole thing, whole thing, whole thing, whole thing! 506 00:20:33,116 --> 00:20:37,051 - Bridgewell! Bridgewell! Bridgewell! 507 00:20:37,186 --> 00:20:38,319 - [shouting] 508 00:20:38,454 --> 00:20:40,488 - PHILIP: Just grab the milk! 509 00:20:40,623 --> 00:20:41,756 Grab the milk! 510 00:20:44,594 --> 00:20:47,428 - She's passing out! She's passing out! 511 00:20:48,631 --> 00:20:50,831 - CORA: You got it! You got it! 512 00:20:53,503 --> 00:20:54,502 - ♪ 513 00:20:55,805 --> 00:20:58,572 - ♪ 514 00:20:58,622 --> 00:21:03,172 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.