Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,569 --> 00:00:30,562
Unser nächster Gast,
der "Rocky Mountain Rambo",
2
00:00:30,739 --> 00:00:33,573
war das Warten leid
und reiste nach Pakistan.
3
00:00:33,742 --> 00:00:35,904
Wie nah sind Sie Bin Laden gekommen?
4
00:00:36,078 --> 00:00:39,492
- Sein Name ist Gary Faulkner.
- Gary Faulkner, viel Glück.
5
00:00:39,665 --> 00:00:43,284
Faulkner machte Schlagzeilen
durch seine Reise nach Pakistan,
6
00:00:43,460 --> 00:00:46,043
wo er Osama bin Laden festnehmen wollte.
7
00:00:48,966 --> 00:00:50,878
Jahr: 2004.
8
00:00:51,051 --> 00:00:54,419
Land:
die gesetzlosen Stammesgebiete Pakistans.
9
00:00:55,013 --> 00:00:57,426
Unsere Geschichte
handelt von Gary Faulkner,
10
00:00:57,599 --> 00:01:00,182
Teilzeitbauarbeiter
mit Nierenproblemen
11
00:01:00,435 --> 00:01:03,178
sowie Vollzeitamerikaner und -patriot.
12
00:01:03,355 --> 00:01:08,646
Nachdem er jahrelang die erfolglose Jagd
der USA auf Osama bin Laden verfolgt hatte,
13
00:01:08,819 --> 00:01:10,902
behauptete er, Gott sei ihm erschienen
14
00:01:11,154 --> 00:01:15,819
und habe ihm aufgetragen, Bin Laden
selbst aufzuspüren und zu ergreifen.
15
00:01:21,582 --> 00:01:23,699
Nur mit Schwert und Messer bewaffnet,
16
00:01:23,875 --> 00:01:27,459
bereiste Faulkner
einen der gefährlichsten Orte der Welt,
17
00:01:27,629 --> 00:01:30,087
um Bin Laden zur Rechenschaft zu ziehen.
18
00:01:30,257 --> 00:01:31,714
Ich komme!
19
00:01:31,967 --> 00:01:35,551
Diese Geschichte ist seltsam,
mitreißend und auch wahr.
20
00:01:36,430 --> 00:01:41,767
Das heißt, sie enthält gewisse Wahrheiten,
oder zumindest Teile der Wahrheit.
21
00:01:42,019 --> 00:01:43,931
Ich sehe dich, Bini-Boy.
22
00:01:44,104 --> 00:01:47,597
Die Zeit ist gekommen,
"G" ist eingetroffen.
23
00:01:47,774 --> 00:01:51,142
Wie die meisten Geschichten
begann auch diese vor langer Zeit,
24
00:01:51,320 --> 00:01:53,937
als unser Held noch ein kleiner Junge war.
25
00:02:09,046 --> 00:02:12,130
GARY FAULKNER MIT 12 JAHREN
26
00:02:15,844 --> 00:02:18,803
Nimm das, Spacko.
Komm nicht mehr hierher.
27
00:02:23,518 --> 00:02:25,134
Hallo, Gary.
28
00:02:27,356 --> 00:02:29,393
Was bedrückt dich, mein Kind?
29
00:02:29,566 --> 00:02:33,560
Haben diese heidnischen Schläger
deinen Ballon kaputt gemacht?
30
00:02:33,737 --> 00:02:36,354
Kinder können echte Wichser sein.
31
00:02:38,075 --> 00:02:39,941
Siehst du den Jungen?
32
00:02:40,118 --> 00:02:44,283
In einigen Jahren fühlt er sich
wegen seiner Gemeinheiten so schuldig,
33
00:02:44,456 --> 00:02:46,994
dass er ein übler Crystal-Meth-Junkie wird.
34
00:02:47,167 --> 00:02:50,126
Und er stirbt bei einem Deal,
der in die Hose geht.
35
00:02:51,296 --> 00:02:54,664
Shit happens, Gary.
Rumheulen bringt gar nichts.
36
00:02:54,841 --> 00:02:58,425
Aber das hier, Gary, ist dein Schwert,
37
00:02:58,679 --> 00:03:00,716
das ich dir anvertraue.
38
00:03:00,972 --> 00:03:05,763
Und solange du es führst,
brauchst du keinen Menschen fürchten.
39
00:03:06,395 --> 00:03:08,227
Du bist besonders.
40
00:03:08,397 --> 00:03:12,232
Du sollst dieses Schwert
für mich schwingen,
41
00:03:12,401 --> 00:03:18,113
und solange es in deinem Besitz ist,
brauchst du nie mehr Angst zu haben.
42
00:03:24,663 --> 00:03:28,657
35 JAHRE SPÄTER
GREELEY, COLORADO
43
00:03:47,602 --> 00:03:50,140
- Ja?
- Hey, Gary, hier ist Pickles.
44
00:03:50,313 --> 00:03:53,056
Pickles, wow! Was geht ab, Mann?
45
00:03:53,233 --> 00:03:56,897
Trifft sich gut. Ich brauch
'ne andere Unterkunft als die Baustelle.
46
00:03:57,070 --> 00:04:01,405
Gary wurde schon als Held,
aber auch als Spinner bezeichnet.
47
00:04:01,575 --> 00:04:05,364
Dr. Jonathan Bauden von
der Psychiatrischen Heilanstalt in Denver
48
00:04:05,537 --> 00:04:11,534
teilte uns mit, Gary sei "weder psychotisch
noch paranoid noch schizophren".
49
00:04:11,835 --> 00:04:15,124
Klinisch betrachtet
ist er geistig so gesund wie wir.
50
00:04:15,839 --> 00:04:17,671
Doch urteilen Sie selbst.
51
00:04:17,841 --> 00:04:22,757
Das Schlimmste an der dreifachen Dialyse
pro Woche ist das Chicken-Wings-Verbot.
52
00:04:23,013 --> 00:04:26,347
In diesem Land gibt's
die besten Chicken Wings der Welt.
53
00:04:26,600 --> 00:04:30,469
Ich war nicht überall und
habe nie Chicken Wings in Afrika probiert,
54
00:04:30,645 --> 00:04:33,683
aber ich verwette
das rechte Ei eines impotenten Hundes,
55
00:04:33,857 --> 00:04:36,099
dass es nirgends bessere gibt als hier.
56
00:04:36,359 --> 00:04:39,443
Amerika ist auch das beste Land,
weil es die schnellsten Autos hat.
57
00:04:39,613 --> 00:04:43,197
So 'n Vollhorst meinte mal,
die Italiener und Deutschen
58
00:04:43,366 --> 00:04:46,450
seien mit ihren Ferraris und Mercedes
noch schneller,
59
00:04:46,620 --> 00:04:49,158
aber ich meine
nichtfaschistische Autos.
60
00:04:49,414 --> 00:04:53,374
Und garantiert verteilen hier
mehr Leute Arschtritte als irgendwo sonst.
61
00:04:53,543 --> 00:04:57,253
Einige sagen,
man könne Arschtritte nicht quantifizieren.
62
00:04:57,422 --> 00:05:00,256
Meistens die,
die gerade einen kassiert haben.
63
00:05:00,509 --> 00:05:04,628
Ist verrückt schlecht? Ist die Annahme
"Alle Menschen sind gleich" nicht verrückt?
64
00:05:04,888 --> 00:05:06,504
War es nicht verrückt...
65
00:05:06,681 --> 00:05:12,177
Vom ersten Moment an machte Gary klar,
dass er niemandes Erwartungen entsprach.
66
00:05:12,354 --> 00:05:16,644
Und für ihn stand zweifelsfrei fest,
dass er zu Großem bestimmt war.
67
00:05:16,817 --> 00:05:18,854
Er sagte seinen Mitmenschen immer,
68
00:05:19,027 --> 00:05:22,361
man müsse verrückt sein,
um Verrücktes zu vollbringen.
69
00:05:22,531 --> 00:05:27,367
In einem Glückskeks stand zu Recht:
"Kühnheit ermöglicht große Taten."
70
00:05:27,619 --> 00:05:29,702
Ich hasse ausländisches Bier.
71
00:05:29,955 --> 00:05:33,164
Wer ausländisches Bier trinkt,
gehört erschossen.
72
00:05:33,416 --> 00:05:36,750
Das mögen wir so an dir,
du heiterst einen immer auf.
73
00:05:37,003 --> 00:05:38,744
- Ich muss pissen.
- Idioten!
74
00:05:39,005 --> 00:05:42,498
...standen die US-Truppen kurz davor,
Bin Laden zu fassen.
75
00:05:42,676 --> 00:05:44,963
Doch das war vor rund drei Jahren.
76
00:05:45,512 --> 00:05:47,845
Wir sind entschlossen, ihn zu finden.
77
00:05:48,098 --> 00:05:51,011
Wir wissen nicht,
wo Osama bin Laden ist...
78
00:05:51,268 --> 00:05:52,384
Regierungs-Clowns!
79
00:05:52,644 --> 00:05:56,308
Die Jagd auf Bin Laden
verläuft seit geraumer Zeit im Sande.
80
00:05:57,190 --> 00:05:59,728
Die kriegen Bin Laden nicht zu fassen.
81
00:06:00,360 --> 00:06:02,101
Mein Sternzeichen ist Löwe,
82
00:06:02,279 --> 00:06:05,522
aber eine Maus gelangt leichter
in ein Schloss als ein Löwe.
83
00:06:05,782 --> 00:06:09,196
Ich würde den Penner
direkt vor deren Nase ausgraben.
84
00:06:09,452 --> 00:06:14,664
Hey, Kumpel. Willst du damit sagen,
du würdest dort bessere Arbeit leisten?
85
00:06:14,916 --> 00:06:16,908
- Sie sind ein Marine.
- Das bin ich.
86
00:06:17,085 --> 00:06:20,169
Toll, denn ich weiß zu schätzen,
was Sie dort leisten,
87
00:06:20,338 --> 00:06:22,580
ich kenne den hohen Preis der Freiheit.
88
00:06:22,757 --> 00:06:25,750
Sie haben Ihre Agenda
und ich meine, das ist alles.
89
00:06:25,927 --> 00:06:27,509
Ich gebe Ihnen einen aus.
90
00:06:27,762 --> 00:06:31,096
Und womit bezahlst du?
Mit deinem Arbeitslosengeld?
91
00:06:33,393 --> 00:06:35,305
Gary. Gary...
92
00:06:36,104 --> 00:06:37,766
Lass gut sein.
93
00:06:40,483 --> 00:06:42,850
Ein kleiner Wettstreit, "Semper Fi".
94
00:06:43,445 --> 00:06:46,279
Wir werfen das Messer
an die Dartscheibe dort.
95
00:06:46,990 --> 00:06:51,325
Wenn Sie der Mitte am nächsten kommen,
gebe ich allen hier einen aus.
96
00:06:51,578 --> 00:06:56,664
Bin ich näher dran, geben Sie mir einen aus
und entschuldigen sich für die Nummer.
97
00:06:59,753 --> 00:07:00,789
Abgemacht.
98
00:07:08,637 --> 00:07:10,219
Ziemlich gut.
99
00:07:12,140 --> 00:07:15,008
Manche werden
bei guten Treffern übermütig.
100
00:07:15,268 --> 00:07:17,726
Ich hoffe, das Problem haben Sie nicht.
101
00:07:20,231 --> 00:07:21,438
Ja...
102
00:07:21,691 --> 00:07:24,058
Das Messer der Könige.
103
00:07:26,196 --> 00:07:28,939
Gottverdammt! Gary, nicht schon wieder!
104
00:07:29,199 --> 00:07:31,282
Die Klinge verfehlte die meisten Sehnen,
105
00:07:31,451 --> 00:07:33,864
und wie bei den letzten drei Malen
106
00:07:34,037 --> 00:07:38,702
saß Roy bald wieder an der Bar
mit einem nur leicht angekratzten Ego.
107
00:07:38,875 --> 00:07:43,916
Warum kaufen Sie einen Duschkopf
aus einem Land, in dem keiner duscht?
108
00:07:45,590 --> 00:07:49,550
Kaufen Sie nicht dieses Klo aus Afrika,
das wurde von Pygmäen gemacht.
109
00:07:49,719 --> 00:07:54,305
Ihre Wurst, Ihr Haufen, Ihre Kacke
schafft es nicht an der Spülung vorbei.
110
00:07:56,267 --> 00:08:00,557
Warum einen Wasserhahn aus
einem Land kaufen, in dem Dürre herrscht?
111
00:08:01,439 --> 00:08:04,648
Ich weiß nicht, was Sie bauen,
aber das wird nicht halten.
112
00:08:04,818 --> 00:08:09,313
Vertrauen Sie mir, denn ich sage
vermutlich als Einziger hier die Wahrheit.
113
00:08:09,489 --> 00:08:14,826
Wenn Sie was brauchen, rufen Sie an.
Ich bin Gary Faulkner, Ihr Bauspezialist.
114
00:08:21,251 --> 00:08:23,868
- Gary Faulkner?
- Marci Mitchell?
115
00:08:24,546 --> 00:08:27,209
- Oh mein Gott.
- Ich fasse es nicht.
116
00:08:28,717 --> 00:08:31,209
- Du siehst toll aus.
- Und du erst.
117
00:08:31,469 --> 00:08:34,678
Ich hab auf der Highschool
so oft von dir geträumt,
118
00:08:34,931 --> 00:08:36,923
dabei gingen
100 Kartons Taschentücher drauf.
119
00:08:37,100 --> 00:08:41,720
Das ist eklig, aber in Ordnung, weil ich
immer eine Schwäche für dich hatte.
120
00:08:41,980 --> 00:08:45,644
- Was hast du all die Jahre gemacht?
- Mein Leben ist langweilig.
121
00:08:45,817 --> 00:08:48,810
Ich bin an die örtliche Uni,
hab abgebrochen
122
00:08:48,987 --> 00:08:51,229
und arbeite jetzt im "Olive Garden".
123
00:08:51,489 --> 00:08:53,526
Das ist ein tolles Restaurant.
124
00:08:53,783 --> 00:08:56,696
Ich bin Zahnarztsekretärin
und mache Kalligrafie...
125
00:08:56,870 --> 00:08:59,078
- Kalligrafie?
- Für Hochzeitseinladungen und so.
126
00:08:59,330 --> 00:09:01,868
Ich verabrede mich nur mit Idioten,
127
00:09:02,042 --> 00:09:05,786
denn nur die
haben zwischen all meinen Terminen Zeit.
128
00:09:06,046 --> 00:09:08,538
Versager, die sonst nichts zu tun haben.
129
00:09:08,798 --> 00:09:13,418
- Kennst du noch meine Schwester Kerri?
- Klar, verglichen mit ihr warst du brav.
130
00:09:15,597 --> 00:09:17,304
Sie ist gestorben.
131
00:09:17,557 --> 00:09:21,597
Sie hatte vor acht Jahren
in Colorado Springs eine Überdosis.
132
00:09:21,853 --> 00:09:24,061
Oh, das... Das tut mir leid.
133
00:09:24,856 --> 00:09:27,894
Sie hat's mit den Drogen
echt übertrieben...
134
00:09:28,068 --> 00:09:33,985
und bekam ein Kind von ihrem Dealer,
was eine ziemlich dumme Entscheidung war.
135
00:09:34,240 --> 00:09:36,573
- Was wurde aus dem Kind?
- Ich hab sie adoptiert.
136
00:09:36,743 --> 00:09:41,534
Lizzy, meine kleine Prinzessin.
Sie ist alles, was ich auf der Welt habe.
137
00:09:41,790 --> 00:09:45,033
- Das ist der Hammer!
- Ja, ich muss für sie durchhalten.
138
00:09:45,210 --> 00:09:49,500
- Darum habe ich drei Jobs, die ich hasse.
- Darauf trinken wir einen.
139
00:09:49,672 --> 00:09:51,629
Nun, ich trinke nicht mehr.
140
00:09:51,883 --> 00:09:53,795
Nein! Scheiße!
141
00:09:54,761 --> 00:09:59,381
- Ich entscheide nur noch richtig.
- Magst du heute mit mir ein Eis essen?
142
00:09:59,933 --> 00:10:01,799
- Lass uns Eis essen gehen.
- Super.
143
00:10:01,976 --> 00:10:04,184
Nicht heute, da kann ich nicht.
144
00:10:04,437 --> 00:10:06,349
- Aber morgen Abend?
- Super.
145
00:10:06,606 --> 00:10:09,019
Wir gehen Eis essen,
aber du musst mich finden.
146
00:10:09,192 --> 00:10:11,559
Hast du immer noch dieses geile Tattoo?
147
00:10:14,447 --> 00:10:17,235
VON LUFT UND LIEBE LEBEN
148
00:10:17,492 --> 00:10:18,528
Ja!
149
00:10:19,452 --> 00:10:21,193
Ich werde dich finden.
150
00:10:23,039 --> 00:10:26,248
Man nennt mich nicht umsonst
den sehenden Zauberer.
151
00:10:29,254 --> 00:10:32,463
In den letzten fünf Jahren
sind nicht nur Osama bin Laden,
152
00:10:32,715 --> 00:10:37,835
sondern auch Milliarden von US-Dollar
in den Bergen Westpakistans verschwunden.
153
00:10:38,012 --> 00:10:42,757
Ich meine es ernst, Pickles. Wir müssen
das sofort und ohne Zögern regeln.
154
00:10:43,017 --> 00:10:46,226
- Jetzt gleich, verdammt!
- Was ist los mit dir?
155
00:10:46,479 --> 00:10:49,062
- Hast du den Scheiß gesehen?
- Nein. Hör zu.
156
00:10:49,232 --> 00:10:51,895
- Was?
- Du musst mit dem Geschrei aufhören.
157
00:10:52,152 --> 00:10:54,439
Wir sind am Ende, können nicht schlafen.
158
00:10:54,612 --> 00:10:58,151
Du bist seit drei Monaten hier.
Du brauchst einen Job und musst raus.
159
00:10:58,408 --> 00:11:01,822
Schön, tut mir leid. Ich bin ruhiger.
Was willst du denn?
160
00:11:02,745 --> 00:11:05,829
Ich hab dich gern,
aber du musst hier raus.
161
00:11:05,999 --> 00:11:07,331
Du musst gehen.
162
00:11:07,584 --> 00:11:10,372
Such dir eine andere Schlafcouch, ja?
Komm schon.
163
00:11:10,628 --> 00:11:12,494
Tut mir leid, ich werde...
164
00:11:13,047 --> 00:11:14,583
Hör zu, lass mich...
165
00:11:15,216 --> 00:11:19,426
- Wenn ich heute noch...
- Ja, bleib noch heute Nacht. Kein Problem.
166
00:11:19,679 --> 00:11:21,386
- Danke, Kumpel.
- Aber leise.
167
00:11:21,639 --> 00:11:23,801
- Denk morgen dran, ja?
- Woran?
168
00:11:24,225 --> 00:11:25,682
- Dialyse.
- Stimmt.
169
00:11:25,935 --> 00:11:29,554
- Jetzt weiß ich. Danke, Pickles.
- Morgen haust du ab.
170
00:11:30,356 --> 00:11:33,190
Es heißt,
an einem kalten Tag in Valley Forge
171
00:11:33,359 --> 00:11:35,521
sprach George Washington zu Gott,
172
00:11:35,778 --> 00:11:39,146
während junge Amerikaner
auf dem Schlachtfeld starben.
173
00:11:39,324 --> 00:11:41,987
Abraham Lincoln sprach täglich zu Gott,
174
00:11:42,160 --> 00:11:44,527
aber Gary übertrumpfte sie beide.
175
00:11:46,664 --> 00:11:48,200
Hallo, Gary.
176
00:11:48,374 --> 00:11:50,411
Heilige Scheiße.
177
00:11:50,668 --> 00:11:52,955
Ja, ich seile täglich was Heiliges ab.
178
00:11:53,213 --> 00:11:55,956
- Gott?
- Nun, Gary, ich habe viele Namen.
179
00:11:56,216 --> 00:11:58,503
"Gott" hat allerdings was, nicht?
180
00:11:58,760 --> 00:12:01,628
Bist du der eine, wahre Gott,
Schöpfer des Universums?
181
00:12:01,888 --> 00:12:04,722
Mehr oder weniger,
aber lassen wir den kosmischen Scheiß.
182
00:12:04,891 --> 00:12:07,679
- Du musst mir einen Gefallen tun.
- Einen Gefallen?
183
00:12:07,852 --> 00:12:11,721
Einen kleinen Gefallen,
den du mir erweisen sollst.
184
00:12:11,981 --> 00:12:13,017
Natürlich.
185
00:12:13,775 --> 00:12:18,987
Ich nenne es "Gefallen", um
mitfühlend und gütig und nett zu wirken.
186
00:12:19,155 --> 00:12:22,114
Es ist aber eher ein Befehl.
187
00:12:23,493 --> 00:12:25,530
- Verstehst du?
- Aber ja.
188
00:12:25,787 --> 00:12:26,948
Okay, cool.
189
00:12:27,121 --> 00:12:29,454
Du musst nach Pakistan reisen
190
00:12:29,624 --> 00:12:32,537
und diesen Drecksack Osama bin Laden
für mich fangen.
191
00:12:33,211 --> 00:12:35,419
OBL muss ausgeschaltet werden.
192
00:12:35,672 --> 00:12:40,212
Er hat 9/11 abgezogen und mich verarscht.
Jetzt muss er dafür bezahlen.
193
00:12:40,760 --> 00:12:44,754
Niemand sonst scheint es zu schaffen,
und meine Geduld ist am Ende.
194
00:12:44,931 --> 00:12:46,797
Bin Laden fangen?
195
00:12:47,433 --> 00:12:49,220
Fangen und lebend herbringen.
196
00:12:49,477 --> 00:12:51,935
Denk dran: Du sollst nicht töten.
197
00:12:52,438 --> 00:12:56,648
Klar? Du reist nach Pakistan
und fängst mir Osama bin Laden. Perfekt.
198
00:12:56,818 --> 00:13:01,688
Und damit du's weißt: Ich habe nicht vor,
je wieder mit dir zu sprechen.
199
00:13:01,864 --> 00:13:05,574
Aber ich bin überall,
allwissend, allsehend.
200
00:13:05,743 --> 00:13:09,111
Das macht übrigens weniger Spaß,
als angenommen wird.
201
00:13:12,333 --> 00:13:14,620
Warte! Wie meinst du das?
202
00:13:30,768 --> 00:13:32,600
Oh mein Gott.
203
00:13:34,397 --> 00:13:35,888
Wie hast du mich gefunden?
204
00:13:36,065 --> 00:13:40,560
Ich behaupte nicht, hellsehen zu können,
aber lasse es andere gern glauben.
205
00:13:41,070 --> 00:13:45,735
Komm rein. Ich stelle dir Lizzie vor.
Sie ist gehandicapt und redet nicht.
206
00:13:47,327 --> 00:13:52,197
Alle Welt redet, aber nur die Schlauen
halten ihren Mund. Nicht, Lizzie?
207
00:13:52,874 --> 00:13:55,082
Und du hast ein Hammerlächeln.
208
00:13:55,335 --> 00:13:58,919
Es kann was Nettes oder eine Waffe sein,
wie du sicher weißt.
209
00:13:59,088 --> 00:14:01,080
Dennoch: Es freut mich sehr.
210
00:14:01,341 --> 00:14:04,834
Lizzie, hast du ein Krafttier?
211
00:14:05,094 --> 00:14:09,088
Ein spirituelles Leittier? Ganz bestimmt.
Meins ist der Esel.
212
00:14:09,265 --> 00:14:13,305
Mein Vater nannte mich
als Kind immer einen Esel.
213
00:14:13,478 --> 00:14:16,767
Erst hielt ich es für beleidigend,
aber es war ein Kompliment.
214
00:14:16,939 --> 00:14:20,398
Esel sind nämlich aufrichtig,
fleißig und loyal.
215
00:14:20,651 --> 00:14:22,734
Was ist dein Krafttier?
216
00:14:23,488 --> 00:14:25,855
Oh, die Seemöwe. Eine gute Wahl!
217
00:14:26,866 --> 00:14:31,406
Butterbonbon oder Schokolade?
Ich bevorzuge Ersteres, mag aber beides.
218
00:14:31,662 --> 00:14:34,279
Ich will nur,
dass alle ihr Eis auch mögen.
219
00:14:34,791 --> 00:14:38,956
Butterbonbon, verdammt!
Dann nehme ich wohl wieder Schokolade.
220
00:14:39,212 --> 00:14:42,296
Und ich glaube,
du magst Minze mit Schokosplittern.
221
00:14:42,465 --> 00:14:45,799
- Wie kannst du das noch wissen?
- Bin eben auf Zack.
222
00:14:47,637 --> 00:14:49,799
Du und Osama bin Laden...
223
00:14:50,056 --> 00:14:52,013
Wie soll das gehen? Wie ist dein Plan?
224
00:14:52,266 --> 00:14:56,852
Die Wortwahl ist unglücklich. Es ist nicht
mein Plan, sondern Gottes Plan.
225
00:14:57,105 --> 00:15:00,849
Nicht ich, Gott hat die Regeln gemacht,
aber der Plan ist der:
226
00:15:01,109 --> 00:15:05,103
- Ich kauf ein Boot und segle nach Pakistan.
- Nach Pakistan segeln?
227
00:15:05,279 --> 00:15:08,363
Ja, ich kaufe ein Boot in San Diego,
segle nach Pakistan,
228
00:15:08,533 --> 00:15:11,367
fange Osama bin Laden
und bringe ihn hier vor Gericht.
229
00:15:11,536 --> 00:15:13,493
Der Plan ist im Grunde einfach.
230
00:15:13,746 --> 00:15:15,703
Das ist Irrsinn.
231
00:15:17,708 --> 00:15:21,372
Manchmal... sind Dinge derart vernünftig,
232
00:15:22,171 --> 00:15:24,538
dass sie uns unbegreiflich sind.
233
00:15:24,715 --> 00:15:29,301
- Kannst du überhaupt segeln?
- Marci, du bist echt lustig.
234
00:15:29,804 --> 00:15:32,137
Die Piraten konnten es,
die Pilger konnten es,
235
00:15:32,390 --> 00:15:34,473
und die lebten nicht im 21. Jahrhundert.
236
00:15:34,642 --> 00:15:36,599
Ich lebe im 21. Jahrhundert.
237
00:15:36,769 --> 00:15:39,603
Gary, Boote kosten sehr viel Geld.
238
00:15:39,772 --> 00:15:41,308
Hast du so viel?
239
00:15:41,566 --> 00:15:46,311
Etwas. Man spart viel, wenn man keine
Rechnungen zahlt und auf Baustellen wohnt.
240
00:15:46,571 --> 00:15:51,942
Falls es richtig hart kommt, kann ich
Dr. Ross fragen, meinen Nierenarzt.
241
00:15:52,118 --> 00:15:54,405
Er hat immer Geld für gute Zwecke übrig.
242
00:15:54,579 --> 00:15:57,367
Und ich möchte Roy und Pickles
mit nach Vegas nehmen,
243
00:15:57,623 --> 00:16:00,036
um noch etwas Reisegeld zu verdienen.
244
00:16:01,878 --> 00:16:05,121
Ich tue das
für Menschen wie dich und Lizzie,
245
00:16:05,298 --> 00:16:07,915
um den Kampf zu ihm zu verlagern,
246
00:16:08,092 --> 00:16:11,676
zu ihm nach Hause,
damit er nicht zu uns nach Hause kommt.
247
00:16:12,305 --> 00:16:15,298
Erklär's mir.
Willst du ihn einfach finden und töten?
248
00:16:15,558 --> 00:16:18,551
Das wäre zu einfach,
und ich soll ihn ja fassen.
249
00:16:18,728 --> 00:16:21,186
Außerdem will ich niemanden umbringen.
250
00:16:21,439 --> 00:16:24,853
Ich würde ihn einfach
auf der Stelle umbringen, weißt du?
251
00:16:25,026 --> 00:16:29,145
Ich will ihm nicht gegenüberstehen,
aber aus der Ferne würde ich's tun.
252
00:16:29,405 --> 00:16:34,366
Sollte es dazu kommen,
lege ich ihm eine Waffe hin und mir auch,
253
00:16:34,535 --> 00:16:37,824
und wir liefern uns
ein faires Wildwest-Duell.
254
00:16:45,671 --> 00:16:48,960
- Deine Rampe ist der letzte Scheiß.
- Ich weiß.
255
00:16:49,217 --> 00:16:51,675
Ich kann mir keine Reparatur leisten.
256
00:16:51,844 --> 00:16:55,963
Du und Lizzie...
ihr habt Besseres verdient.
257
00:17:00,645 --> 00:17:02,557
Gute Nacht, Gary.
258
00:17:02,730 --> 00:17:04,141
Nacht.
259
00:17:17,787 --> 00:17:18,823
Was zur Hölle...
260
00:17:19,080 --> 00:17:23,825
Du siehst morgens tierisch hübsch aus,
das betrachte ich als gutes Omen.
261
00:17:24,001 --> 00:17:26,414
Und du siehst beschissen aus.
262
00:17:26,671 --> 00:17:30,005
Und du hast Humor,
denn ich weiß, dass das nicht stimmt.
263
00:17:30,258 --> 00:17:34,047
- Hör zu, das sind meine Kumpels Roy...
- Guten Morgen.
264
00:17:34,220 --> 00:17:37,759
...und Pickles,
zwei der nettesten Kerle überhaupt.
265
00:17:38,224 --> 00:17:42,594
Vielen Dank für euren Einsatz,
aber es ist früh und Lizzie schläft noch.
266
00:17:42,853 --> 00:17:45,266
Wenn wir fertig sind,
hast du eine neue Rampe,
267
00:17:45,439 --> 00:17:48,227
um die dich jedes
verkrüppelte Kind hier beneidet.
268
00:17:48,484 --> 00:17:51,693
- Nicht "verkrüppelt". "Gehandicapt".
- So wie wir?
269
00:17:53,197 --> 00:17:54,654
Ja...
270
00:17:55,616 --> 00:17:57,608
Danke. Wie viel schulde ich euch?
271
00:17:57,868 --> 00:18:01,157
Marci Mitchell, keinen Cent.
Die Kleine da verdient das Beste.
272
00:18:01,330 --> 00:18:05,199
Aber es könnte dich
eine ganze Menge Liebe kosten.
273
00:18:06,294 --> 00:18:10,208
Nun, die ist diesen Monat
so gut wie aufgebraucht.
274
00:18:10,965 --> 00:18:13,207
Da ist wieder dieses Lächeln.
275
00:18:13,384 --> 00:18:18,175
Daran werde ich sehr oft denken,
während ich nach Pakistan segle.
276
00:18:18,347 --> 00:18:22,057
Du bist strahlend schön,
Marci Mitchell, du bist radioaktiv.
277
00:18:22,310 --> 00:18:24,222
Du bist mein Glücksbringer.
278
00:18:28,357 --> 00:18:31,976
Ich sage euch,
es war wie im Alten und Neuen Testament.
279
00:18:32,153 --> 00:18:35,487
Der liebe Gott kam zu mir in die Klinik
und befahl es mir.
280
00:18:35,656 --> 00:18:40,367
Ich weiß, ihr seid Skeptiker. Pickles,
du verehrst Buddha und Seneca zugleich.
281
00:18:40,536 --> 00:18:43,495
Aber Gott hat mit mir geredet,
und ich muss das tun.
282
00:18:43,664 --> 00:18:46,577
Wir bestreiten es gar nicht.
Wir sind in Vegas.
283
00:18:46,751 --> 00:18:48,788
Wie sah Gott eigentlich aus?
284
00:18:48,961 --> 00:18:51,169
Wie man ihn sich vorstellt,
nur etwas jünger.
285
00:18:51,339 --> 00:18:54,503
Ich hab ihn mir immer
wie Phil Donahue oder so vorgestellt.
286
00:18:54,675 --> 00:18:57,668
Ich dachte an einen Löwen
mit James Earl Jones' Stimme.
287
00:18:57,845 --> 00:19:00,132
- Cool.
- Welches Spiel wollte Gott?
288
00:19:00,306 --> 00:19:04,471
Spiel, was du willst. Dies ist Gottes Haus,
wie eine Kirche. Wir verlieren nicht.
289
00:19:25,706 --> 00:19:28,073
Nein, nein. Das reicht.
290
00:19:28,250 --> 00:19:30,367
- Nein, Gary.
- Nein, nein, nein.
291
00:19:32,922 --> 00:19:36,586
Habt ihr das gesehen?
Er ist ein Freund von mir.
292
00:19:36,842 --> 00:19:39,300
- Er hat Glück!
- Rauchen Sie Marihuana?
293
00:19:39,553 --> 00:19:42,842
Im Ernst, Einstein,
glauben Sie, das könnte Gras sein?
294
00:19:43,099 --> 00:19:45,261
Machen Sie ihn aus,
oder wir rufen die Polizei.
295
00:19:45,434 --> 00:19:48,598
Sie hetzen also die Polizei auf "G", ja?
296
00:19:51,107 --> 00:19:54,521
Na schön. Seien Sie kein Spielverderber
und hauen Sie ab.
297
00:20:13,212 --> 00:20:14,703
Alter...
298
00:20:14,964 --> 00:20:18,503
Euch Pisser hab ich ständig gesehen.
Was zur Hölle wollt ihr?
299
00:20:18,759 --> 00:20:21,502
Eis, du Arschloch. Was willst du denn?
300
00:20:21,762 --> 00:20:25,972
Was kümmert kolumbianische Drogenbarone
eigentlich al-Qaida?
301
00:20:26,225 --> 00:20:29,059
Kolumbianische Drogenbarone? Was redest du?
302
00:20:29,228 --> 00:20:32,642
Wir sind Mexikaner aus Jalisco
und zur Tequila-Convention hier.
303
00:20:32,898 --> 00:20:37,017
Schon klar.
Das ist nicht mein erstes Rodeo, hombre.
304
00:20:37,278 --> 00:20:41,022
Hier gibt es ein Rodeo?
Wir sollten Karten kaufen.
305
00:20:41,198 --> 00:20:44,316
Hey, Mann, ich sag es dir nur einmal.
306
00:20:44,493 --> 00:20:47,531
Geh aus dem Weg, du versperrst den Flur.
307
00:20:47,788 --> 00:20:49,495
Und was, wenn nicht?
308
00:21:12,646 --> 00:21:16,640
Dies ist eine Nachricht
von Osama bin Laden persönlich.
309
00:21:16,817 --> 00:21:18,729
Bleib aus Pakistan raus!
310
00:21:27,203 --> 00:21:30,071
Die Kolumbianer
haben all mein Geld gestohlen!
311
00:21:30,372 --> 00:21:33,536
- Was für Kolumbianer?
- Die Drogenbarone!
312
00:21:33,793 --> 00:21:37,036
Wovon redest du?
Du hast es an den Spieltischen verloren.
313
00:21:37,213 --> 00:21:40,627
- Du hättest rechtzeitig aufhören sollen.
- Nein!
314
00:21:40,841 --> 00:21:43,379
- Gehen wir zum Frühstücksbüfett?
- Nein!
315
00:21:46,388 --> 00:21:48,505
Schwester Taylor, wie geht es Dr. Ross?
316
00:21:48,766 --> 00:21:51,554
Ist er gut drauf, fröhlich und vergnügt?
317
00:21:51,769 --> 00:21:55,103
- Aber ja, heute ist ein Golftag.
- Ja, ein Golftag!
318
00:21:56,524 --> 00:21:59,062
- Es sieht gut aus, Gary.
- Hervorragend.
319
00:21:59,276 --> 00:22:01,859
Gary, wie geht's?
Schön, Sie zu sehen.
320
00:22:02,112 --> 00:22:03,648
- Gleichfalls.
- Wie fühlen Sie sich?
321
00:22:03,823 --> 00:22:05,405
Gut. Gut. Hören Sie...
322
00:22:05,658 --> 00:22:09,117
Dürfte ich Sie kurz
unter vier Augen sprechen?
323
00:22:09,286 --> 00:22:10,572
- Sicher.
- Danke.
324
00:22:10,788 --> 00:22:12,495
- Verzeihung.
- Danke.
325
00:22:12,706 --> 00:22:15,289
Unfassbar, dass Sie noch leben.
Ihre Blutwerte sind toll.
326
00:22:15,584 --> 00:22:17,496
Danke, aber das liegt an Ihnen.
327
00:22:17,711 --> 00:22:21,079
Sie haben mir
mit meinem Nierenleiden geholfen
328
00:22:21,257 --> 00:22:23,419
und meinen Halluzinationen vor der Dialyse.
329
00:22:23,717 --> 00:22:27,131
Und Sie sind in vielerlei Hinsicht
wie ein Bruder für mich.
330
00:22:27,429 --> 00:22:30,263
Ich mag Sie,
weil Ihnen andere wichtig sind.
331
00:22:30,432 --> 00:22:32,890
Sie sind ein guter, wohltätiger Mensch.
332
00:22:33,018 --> 00:22:35,601
Es kümmert Sie,
was in unserem Land passiert.
333
00:22:35,896 --> 00:22:40,106
Auch ich vertrete eine gute Sache
und möchte Sie um einen Beitrag bitten.
334
00:22:40,317 --> 00:22:43,151
- Okay...
- Denn ich weiß, Sie nehmen das ernst.
335
00:22:43,320 --> 00:22:45,277
Ich werde nach Pakistan segeln.
336
00:22:45,531 --> 00:22:50,151
Ich fange Osama bin Laden und
bringe ihn hier vor Gericht und so, denn...
337
00:22:50,411 --> 00:22:53,904
- Wie bitte?
- Ich hole Osama bin Laden aus Pakistan.
338
00:22:54,039 --> 00:22:58,750
Ich will Sie beschützen, ich will Amerika
und auch mich selbst beschützen.
339
00:22:59,044 --> 00:23:02,628
- Wovon reden Sie?
- Ich rede davon, ein Segelboot zu kaufen.
340
00:23:02,882 --> 00:23:05,215
Und da ich etwas knapp bei Kasse bin,
341
00:23:05,426 --> 00:23:10,717
könnten Sie mir 1000 Dollar leihen,
und ich erstatte Ihnen 250 pro Woche.
342
00:23:10,890 --> 00:23:14,474
Und dann können wir uns
zusammen um al-Qaida kümmern.
343
00:23:14,935 --> 00:23:18,770
- Ein Segelboot?
- Ja, um Bin Laden in Pakistan zu fangen.
344
00:23:20,190 --> 00:23:22,728
Wozu wollen Sie das Geld wirklich?
345
00:23:22,943 --> 00:23:25,026
Haben Sie irgendwie Ärger?
346
00:23:25,779 --> 00:23:27,566
- Ich hab gelogen.
- Ja.
347
00:23:27,781 --> 00:23:31,240
- Tut mir leid.
- Das ist irre. Nach Pakistan zu segeln.
348
00:23:31,493 --> 00:23:34,201
Ohne Dialyse bekommen Sie Halluzinationen.
349
00:23:34,455 --> 00:23:36,162
Nein, ich...
350
00:23:36,332 --> 00:23:38,494
Ich... Das ist wirklich peinlich.
351
00:23:38,959 --> 00:23:42,919
Dr. Ross, da gibt es eine Frau,
die ich wirklich liebe.
352
00:23:43,088 --> 00:23:47,503
Ich kann mir den Verlobungsring
nicht leisten. Er kostet 1000 Dollar.
353
00:23:47,801 --> 00:23:51,385
Ich will ihr einen Diamantring
zur Verlobung schenken.
354
00:23:56,268 --> 00:23:58,681
- Okay.
- Gott segne Sie, Dr. Ross.
355
00:23:58,979 --> 00:24:01,096
- Stimmt das auch?
- Absolut.
356
00:24:01,357 --> 00:24:04,225
- Sie segeln nicht per Boot nach Pakistan?
- Nein.
357
00:24:04,526 --> 00:24:07,394
- Osama bin Laden...
- Sehen Sie mich an. Niemals.
358
00:24:07,613 --> 00:24:09,775
Ich hab doch ein Dialyse-Problem.
359
00:24:09,990 --> 00:24:13,108
Wie würden Sie auf einem Boot
Ihre Dialyse durchführen?
360
00:24:13,369 --> 00:24:15,827
Ich wäre total aufgeschmissen.
361
00:24:16,121 --> 00:24:18,955
Ich hole mein Scheckbuch.
Bin gleich zurück.
362
00:24:31,637 --> 00:24:35,005
Hey, Mann,
ich will kein Schwarzmaler sein, aber...
363
00:24:35,724 --> 00:24:37,841
du kannst nicht nach Pakistan segeln.
364
00:24:38,018 --> 00:24:41,011
Genau das hat man
George Washington gesagt.
365
00:24:41,271 --> 00:24:45,936
Washington wurde gesagt,
er könne keinen Baum fällen oder so was.
366
00:24:46,110 --> 00:24:48,818
Das war nur so eine Redewendung.
367
00:24:49,029 --> 00:24:52,113
Ich meine ja nur.
Hast du mal auf einen Globus geschaut?
368
00:24:52,324 --> 00:24:55,692
Das ist 'ne echt weite Strecke
mit einem Boot.
369
00:24:55,869 --> 00:25:00,739
Ich meine, du kannst es schaffen...
Du kannst viel schaffen, wenn du einfach...
370
00:25:00,874 --> 00:25:03,582
Hey. Kann ich... Hey. Ja, danke.
371
00:25:03,877 --> 00:25:05,584
- Sind das Miesmuscheln?
- Ja.
372
00:25:05,879 --> 00:25:10,715
Die fressen aber keine Fischkacke, oder?
So wie Sandmuscheln und Austern?
373
00:25:10,968 --> 00:25:13,551
Fressen die Krill oder Tang oder so?
374
00:25:13,762 --> 00:25:16,755
- Ja, nur das Beste aus dem Meer.
- Frisches Zeug?
375
00:25:16,890 --> 00:25:19,303
- Ja, gesundes Zeug.
- Könnte ich sie essen?
376
00:25:19,601 --> 00:25:23,140
- Eine Suppe oder Brühe daraus machen?
- Ja, köstlich.
377
00:25:23,313 --> 00:25:27,273
Brauche ich Taucherausrüstung
oder Schnorchelkram,
378
00:25:27,443 --> 00:25:31,437
um die abzubekommen
und sie auf der langen Reise zu essen?
379
00:25:31,613 --> 00:25:35,277
- Schnorchel und Taucherbrille reichen.
- Okay.
380
00:25:40,497 --> 00:25:42,489
Ja, ich hab ihn. Ja.
381
00:25:45,502 --> 00:25:48,210
Guten Morgen, Sir. Wie geht es Ihnen?
382
00:25:48,380 --> 00:25:49,621
- Gut.
- Gut.
383
00:25:49,882 --> 00:25:52,590
Sie nutzen den Liegeplatz
von jemand anders.
384
00:25:52,801 --> 00:25:54,713
- Was meinen Sie?
- Den Anleger.
385
00:25:54,887 --> 00:25:57,925
Ja, ich sah einen freien Parkplatz
und hab ihn genommen.
386
00:25:58,098 --> 00:26:02,593
- Wir sind doch immer noch in Amerika.
- Das ist ein Hafen, kein Parkplatz.
387
00:26:03,103 --> 00:26:07,313
Alle Boote hier sind registriert
auf die Besitzer der Liegeplätze.
388
00:26:07,524 --> 00:26:10,892
Officer, Madame, Supercop,
wie auch immer Sie heißen...
389
00:26:11,111 --> 00:26:12,727
Wissen Sie, wer ich bin?
390
00:26:12,905 --> 00:26:17,024
Ich bin Gary Faulkner und habe
etwas Wichtiges vor: Sie zu schützen.
391
00:26:17,242 --> 00:26:21,236
Ich will nach Pakistan, um Osama bin Laden
vor Gericht zu bringen.
392
00:26:21,371 --> 00:26:25,490
Sie behindern gerade
die Erfüllung einer wichtigen Pflicht.
393
00:26:25,751 --> 00:26:28,118
- Pakistan ist weit weg.
- Das ist mir klar.
394
00:26:28,337 --> 00:26:32,251
Je eher Sie mich arbeiten lassen,
desto eher kann ich Sie schützen.
395
00:26:32,508 --> 00:26:34,966
Sind Sie vorbereitet?
Haben Sie einen Rettungsring?
396
00:26:35,135 --> 00:26:37,127
- Nein, hab ich nicht.
- Leuchtfackeln?
397
00:26:37,387 --> 00:26:39,504
- Nein.
- Verbandkasten?
398
00:26:39,681 --> 00:26:43,550
- Nein.
- Haben Sie praktische Erfahrung im Segeln?
399
00:26:43,685 --> 00:26:45,642
Ich bin noch nie gesegelt,
400
00:26:45,813 --> 00:26:49,523
daher habe ich mir
beim Heben des Segels den Arm gebrochen.
401
00:26:49,691 --> 00:26:53,275
Ich wollte es anheben...
hochziehen... es hissen!
402
00:26:54,279 --> 00:26:55,645
Okay.
403
00:26:57,116 --> 00:26:59,403
- Warten Sie kurz.
- In Ordnung.
404
00:26:59,660 --> 00:27:00,992
- Bin gleich zurück.
- Spitze.
405
00:27:01,161 --> 00:27:02,697
- Okay.
- Alles klar.
406
00:27:02,871 --> 00:27:05,864
Ich brauche hier sofort Verstärkung.
407
00:27:20,722 --> 00:27:22,884
Okay, ihr Clowns.
408
00:27:23,016 --> 00:27:26,430
Ihr ewigen Zweifler und Miesepeter.
409
00:27:26,603 --> 00:27:28,890
Ich segle immer noch!
410
00:27:29,022 --> 00:27:31,309
Und wisst ihr, warum ich noch segle?
411
00:27:31,483 --> 00:27:35,898
Weil es nicht mein Wille ist,
sondern Gottes Wille.
412
00:27:36,113 --> 00:27:37,399
Scheiße!
413
00:27:47,416 --> 00:27:49,123
Sind wir in Pakistan?
414
00:27:52,754 --> 00:27:56,919
Nicht segeln zu können, wurde
zu einer größeren Hürde als angenommen.
415
00:27:57,217 --> 00:27:59,925
Aber ich sage euch,
Mexiko ist wunderschön.
416
00:28:00,179 --> 00:28:02,171
Und dementsprechend
417
00:28:02,890 --> 00:28:06,304
habe ich am Strand von Mexiko
das hier gefunden.
418
00:28:06,518 --> 00:28:10,011
Für dich. Vielleicht
kannst du sie als Kamm gebrauchen.
419
00:28:10,230 --> 00:28:14,520
Und sieht diese Muschel
nicht aus wie eine Pyramide?
420
00:28:14,735 --> 00:28:16,317
Und diese hier
421
00:28:16,528 --> 00:28:18,485
ist die giftige Hörnchenmuschel.
422
00:28:18,655 --> 00:28:22,239
Dieses Tier ist sehr gefährlich
und verschießt Giftpfeile.
423
00:28:22,451 --> 00:28:24,238
Du bist in zwei Sekunden tot.
424
00:28:24,494 --> 00:28:26,235
Hatte ich ein Glück.
425
00:28:26,496 --> 00:28:31,457
Die hier sieht aus wie eine Wendeltreppe,
und so eine will ich dir mal bauen.
426
00:28:31,627 --> 00:28:34,040
Du kriegst eine Wendeltreppe aus Eiche.
427
00:28:35,088 --> 00:28:36,875
Für dich habe ich auch was.
428
00:28:40,177 --> 00:28:41,793
"San Diego".
429
00:28:43,931 --> 00:28:46,765
- Danke, dass du an mich gedacht hast.
- Gerne.
430
00:28:46,975 --> 00:28:49,058
- Zum Glück geht es dir gut.
- Wie immer.
431
00:28:49,269 --> 00:28:51,352
Ich denke dabei an deine Dialyse.
432
00:28:51,563 --> 00:28:54,556
Musst du da nicht mehrmals die Woche hin?
433
00:28:54,816 --> 00:28:57,479
Zunächst einmal schützt der Herrgott
434
00:28:57,694 --> 00:28:59,651
seine heiligen Krieger.
435
00:29:00,489 --> 00:29:02,572
Punkt zwei habe ich vergessen.
436
00:29:03,992 --> 00:29:06,655
Wir haben uns Sorgen gemacht,
du Arschloch.
437
00:29:07,996 --> 00:29:10,704
Tut mir leid.
Ich werfe eine Münze ins Glas.
438
00:29:10,958 --> 00:29:14,793
Danke, Ladys. Ich bin froh,
wieder zu Hause bei euch zu sein.
439
00:29:22,803 --> 00:29:26,137
Ich liebe die Kleine. Sie ist toll.
440
00:29:26,306 --> 00:29:30,300
Und sie mag dich auch gern.
Das war bisher bei niemandem so.
441
00:29:31,019 --> 00:29:33,602
Ich lasse sonst keinen
so schnell an sie ran.
442
00:29:33,814 --> 00:29:36,978
Du bist der erste Mann im Haus
seit der Trennung von meinem Ex.
443
00:29:37,234 --> 00:29:41,729
Das weiß ich zu schätzen.
Ich würde alles für sie tun, und für dich.
444
00:29:42,447 --> 00:29:45,815
Du kannst dich auf mich verlassen.
Das sage ich nicht nur so.
445
00:29:45,993 --> 00:29:49,532
Doch, ich sage es nur so,
aber ich meine es ernst.
446
00:29:49,705 --> 00:29:52,573
- Ich bin froh, dass du hier bist.
- Ich bin gern hier.
447
00:29:52,833 --> 00:29:54,745
Hast du gerade jemanden?
448
00:29:56,753 --> 00:29:58,119
Nein.
449
00:29:59,339 --> 00:30:03,253
Ich hab vor einem Jahr
mit jemandem Schluss gemacht und...
450
00:30:03,468 --> 00:30:05,881
Bei mir sind es fast drei Jahre.
451
00:30:10,726 --> 00:30:13,469
Du bist so ein heißer Typ, da dachte ich,
452
00:30:13,645 --> 00:30:15,637
du hättest hier jede Menge Mädels.
453
00:30:15,897 --> 00:30:17,479
Das wirkt nur so.
454
00:30:18,358 --> 00:30:22,068
Die Sache ist nämlich, ich bin wählerisch.
455
00:30:22,321 --> 00:30:24,608
Na ja, ich überkompensiere,
456
00:30:24,781 --> 00:30:28,491
weil ich überhaupt nicht
so überzeugt von mir bin.
457
00:30:28,660 --> 00:30:31,494
Ich hatte Probleme wegen meiner Redeweise.
458
00:30:31,788 --> 00:30:36,203
Und manchmal wegen meines Aussehens.
Ich bin also nicht selbstbewusst.
459
00:30:36,376 --> 00:30:39,915
Aber zu dir
fühle ich eine echte Verbindung.
460
00:30:40,088 --> 00:30:43,001
Und ich mag dich wirklich, Marci.
461
00:30:48,680 --> 00:30:52,048
Ich werde rot.
Ich fühle mich wie an der Highschool.
462
00:30:52,309 --> 00:30:53,891
Ich mich auch.
463
00:30:54,102 --> 00:30:56,310
Darf ich dich küssen?
464
00:30:56,938 --> 00:30:58,679
Ein echter Gentleman.
465
00:30:59,232 --> 00:31:00,222
Ja.
466
00:31:07,532 --> 00:31:09,819
Ich weiß kaum noch, wie das geht.
467
00:31:11,495 --> 00:31:14,659
Willst du schauen,
ob es dir oben wieder einfällt?
468
00:31:19,544 --> 00:31:22,958
Wir müssen Staatsfeind Nummer eins
Osama bin Laden schnappen.
469
00:31:23,215 --> 00:31:25,423
Dass wir ihn nicht finden, ist peinlich.
470
00:31:25,675 --> 00:31:30,420
Er schleppt ein Dialysegerät
von Aufnahme zu Aufnahme mit sich herum.
471
00:31:30,639 --> 00:31:34,383
Das hinterlässt doch Spuren im Sand,
die wir verfolgen können.
472
00:31:34,643 --> 00:31:36,851
- Osama bin Laden...
- Du weißt, wo er ist.
473
00:31:37,062 --> 00:31:38,553
- Klar.
- Von seiner Ex.
474
00:31:38,939 --> 00:31:42,808
Willkommen bei "Bücher und so 'n Scheiß".
Glückwunsch zum neuen Buch.
475
00:31:42,984 --> 00:31:46,068
- Danke sehr.
- Es heißt "Das Neue Testament".
476
00:31:46,321 --> 00:31:48,529
Es ist eine Art Fortsetzung des...
477
00:31:48,782 --> 00:31:51,991
- ...Alten Testaments.
- Ist ein Film geplant?
478
00:31:52,244 --> 00:31:56,363
Wir arbeiten an einem Film,
zusammen mit James Cameron.
479
00:31:56,623 --> 00:31:59,286
- Der ist super.
- Er hat Selbstvertrauen.
480
00:31:59,543 --> 00:32:01,159
GOTT SUCHT DEN SUPERSTAR
481
00:32:02,295 --> 00:32:06,084
Du kriegst es nicht im Laden,
nicht online und nicht morgen.
482
00:32:06,341 --> 00:32:10,881
Dieses Schätzchen hier ist ein Unikat.
Hörst du mir zu, Gary?
483
00:32:11,138 --> 00:32:14,677
Es ist das neue Excalibur,
das gefallene Damoklesschwert.
484
00:32:14,933 --> 00:32:19,928
Der Artikel kostet nur einen Penny,
ein winziges kupferbraunes Garnichts.
485
00:32:20,188 --> 00:32:24,398
Gary, konzentrier dich.
Es geht um dein Schicksal. Carpe diem.
486
00:32:24,651 --> 00:32:27,689
Nutze den Tag, den Moment und die Klinge.
487
00:32:34,035 --> 00:32:36,618
Marci, ich bin
die Sache falsch angegangen.
488
00:32:36,872 --> 00:32:40,536
Jetzt werde ich mit einem Hängegleiter
nach Pakistan fliegen.
489
00:32:41,126 --> 00:32:43,118
Das klingt gefährlich.
490
00:32:44,337 --> 00:32:46,670
Egal, alles an dieser Mission
ist gefährlich.
491
00:32:46,923 --> 00:32:48,960
- Hast du Gleiterfahrung?
- Nein, aber einen Plan.
492
00:32:49,509 --> 00:32:51,171
- Was für einen Plan?
- Israel.
493
00:32:51,928 --> 00:32:54,170
Ich springe von einem Berg in Israel ab.
494
00:32:54,347 --> 00:32:57,590
Entweder fliege ich nach Pakistan
oder stürze ins Tote Meer.
495
00:32:57,767 --> 00:33:02,558
Das ist der tiefste Salzsee der Welt,
der Salzgehalt liegt bei 34 %.
496
00:33:02,814 --> 00:33:07,684
Es ist das salzigste Gewässer überhaupt,
also wird alles, was reinfällt, schwimmen.
497
00:33:07,861 --> 00:33:09,978
Was gut ist,
weil ich nicht schwimmen kann.
498
00:33:10,739 --> 00:33:12,571
Das ist eine furchtbare Idee.
499
00:33:12,824 --> 00:33:15,817
Jede gute Idee
klang anfangs furchtbar. Denk nach:
500
00:33:16,077 --> 00:33:20,117
Bini-Boy rechnet nicht damit,
ich brauche das Überraschungsmoment.
501
00:33:20,290 --> 00:33:23,374
Und die zweite Notwendigkeit
ist ein Schwert.
502
00:33:25,629 --> 00:33:28,918
Ich bin so unhöflich
und amüsiere mich hier alleine.
503
00:33:29,090 --> 00:33:30,456
Ich zeig's dir.
504
00:33:30,717 --> 00:33:33,050
- Ich weiß nicht.
- Marci, komm schon.
505
00:33:33,303 --> 00:33:36,046
Dreh dich um, halte es in der Hand.
506
00:33:36,223 --> 00:33:38,306
Spüre sein Gewicht und respektiere es.
507
00:33:38,475 --> 00:33:41,138
Und dann schwingst du einfach nach unten.
508
00:33:41,937 --> 00:33:46,272
- Alles klar.
- Wenn ich sie werfe, zerschneidest du sie.
509
00:33:46,525 --> 00:33:48,858
Ziehen wir's durch, es geht los.
510
00:33:49,569 --> 00:33:52,607
Und... fünf, sechs, sieben, acht.
511
00:33:53,657 --> 00:33:57,321
- Du hast es geschafft, ja!
- Ich verstehe, was du daran magst.
512
00:34:29,859 --> 00:34:31,600
- Arbeiten Sie hier?
- Ja.
513
00:34:31,861 --> 00:34:34,569
- Ich will einen Hängegleiter kaufen.
- Okay.
514
00:34:34,739 --> 00:34:38,528
Denn ich werde von einem Berg in Israel
nach Pakistan fliegen,
515
00:34:38,702 --> 00:34:41,410
um Osama bin Laden
aus seiner Höhle zu zerren.
516
00:34:41,663 --> 00:34:44,451
- Abenteuerlich.
- Ja, ich brauch 'nen Hängegleiter.
517
00:34:44,708 --> 00:34:47,166
Der Northwing ist ein feines Vögelchen.
518
00:34:47,335 --> 00:34:50,373
Gefällt mir,
"feines Vögelchen" klingt gut.
519
00:34:50,630 --> 00:34:55,466
Ich werde einen Ghettoblaster
vom Hängegleiter baumeln lassen
520
00:34:55,635 --> 00:34:59,345
und Musik hören,
um mich für meine Mission zu motivieren.
521
00:34:59,806 --> 00:35:04,972
Welche Musik passt Ihrer Meinung nach
am besten zum Hängegleiten?
522
00:35:05,228 --> 00:35:09,347
Ein hängender Ghettoblaster
würde Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
523
00:35:09,608 --> 00:35:13,101
Ersparen Sie mir die Physikstunde
und antworten Sie.
524
00:35:13,361 --> 00:35:17,196
Okay, Sie suchen also
eine aufbauende, inspirierende...
525
00:35:17,365 --> 00:35:18,606
Genau.
526
00:35:19,576 --> 00:35:21,488
- Tom Petty?
- Saudumme Antwort.
527
00:35:22,203 --> 00:35:23,739
Okay, hören Sie zu.
528
00:35:23,913 --> 00:35:26,246
Wenn ich das Ding auseinandernehme,
529
00:35:26,416 --> 00:35:29,284
weil es auf dem Weg nach Israel
in mein Gepäck muss...
530
00:35:29,544 --> 00:35:32,332
In wie viele Teile zerlege ich es?
Drei, vier, fünf?
531
00:35:32,589 --> 00:35:38,335
Ein Hängegleiter ist ein Gesamtgebilde.
Sie können ihn nicht zerlegen.
532
00:35:38,595 --> 00:35:41,804
Söhnchen... ich kann alles.
533
00:35:41,973 --> 00:35:45,967
Ich bin Gary Faulkner,
ich bin der König der Esel.
534
00:35:47,979 --> 00:35:49,436
Wow.
535
00:35:58,281 --> 00:36:02,400
Sir, das ist ein Samurai-Schwert.
Das kann nicht mit an Bord.
536
00:36:02,661 --> 00:36:07,247
Sie verstehen nicht. Ich muss mit
diesem Schwert tun, was ich tun muss.
537
00:36:07,499 --> 00:36:11,209
Soll al-Qaida mich umbringen?
Wollen Sie das?
538
00:36:11,461 --> 00:36:15,125
Sie sollen begreifen,
dass kein Schwert in ein Flugzeug darf.
539
00:36:15,382 --> 00:36:19,843
Wenn Leute wie ich keine Dinge täten,
die Leute wie Sie für unmöglich halten,
540
00:36:20,095 --> 00:36:23,133
würde nichts erledigt
und Amerika wäre nicht super.
541
00:36:23,390 --> 00:36:24,881
Ich sage Ihnen was:
542
00:36:25,058 --> 00:36:29,302
Wir haben unsere Fehler,
aber Amerika ist super!
543
00:36:29,562 --> 00:36:34,603
- Sie können das Schwert nicht mitnehmen.
- Erzählen Sie das George Washington.
544
00:36:34,859 --> 00:36:37,693
Gary, gib das Schwert auf.
545
00:36:38,279 --> 00:36:39,986
Ja, Herr.
546
00:36:55,755 --> 00:36:57,997
Ihr seht wie nette Jungs aus.
547
00:36:58,174 --> 00:37:01,008
Woher kommt ihr? Seid ihr aus Israel?
548
00:37:02,178 --> 00:37:05,342
Seid ihr aus einem
der anderen Nahostländer?
549
00:37:05,515 --> 00:37:08,633
Aus Pakistan oder Tunesien?
550
00:37:10,603 --> 00:37:16,190
In Ordnung, ich werde jetzt rennen.
Ich hebe ihn an und beginne zu rennen.
551
00:37:16,443 --> 00:37:18,730
Ihr müsst da weg,
damit ich rennen kann.
552
00:37:28,580 --> 00:37:29,912
Los! Los!
553
00:37:31,583 --> 00:37:32,619
Erfolg!
554
00:37:35,295 --> 00:37:36,957
Seht mich nur an!
555
00:37:39,466 --> 00:37:41,378
Fuck! Gottverdammt!
556
00:37:41,551 --> 00:37:45,636
Während Gary zerschlagen
auf steinigem israelischen Boden lag,
557
00:37:45,805 --> 00:37:47,717
begannen Zweifel an ihm zu nagen.
558
00:37:48,808 --> 00:37:50,891
Und vielleicht eine leise Stimme:
559
00:37:51,060 --> 00:37:55,179
"Ob Marci heute Abend
ihre Guacamole mit Pommes macht?"
560
00:37:55,356 --> 00:37:57,848
- Glücksbärchi.
- Hey, Babe.
561
00:37:58,276 --> 00:38:01,269
Machst du dir
einen gemütlichen Wellness-Tag?
562
00:38:01,446 --> 00:38:04,439
Danke, dass ich wieder hier schlafen darf.
563
00:38:04,616 --> 00:38:07,324
Kein Problem. Du weißt, Lizzie...
564
00:38:07,494 --> 00:38:11,738
Nun ja, Lizzie und ich
haben dich gerne hier, also...
565
00:38:11,998 --> 00:38:15,241
Sieh mich an, ich bin
genauso verkrüppelt wie Lizzie.
566
00:38:15,418 --> 00:38:20,709
Sie ist genau genommen eine Zehnjährige
mit zerebraler Kinderlähmung,
567
00:38:20,882 --> 00:38:23,750
und du ein Erwachsener,
der von einer Klippe sprang.
568
00:38:24,010 --> 00:38:26,343
Ich nehme die Aussage zurück.
569
00:38:26,596 --> 00:38:28,713
Wo ist sie?
Ich habe ein Geschenk für sie.
570
00:38:28,890 --> 00:38:31,507
Bei der Physiotherapie,
ich hole sie nachher ab.
571
00:38:31,684 --> 00:38:34,017
Okay, dann sieh dir das hier an.
572
00:38:34,270 --> 00:38:37,183
Man kriegt das in Israel
an jeder verdammten Ecke.
573
00:38:37,357 --> 00:38:41,476
Wasser aus dem verdammten Jordan,
wo der verdammte Jesus getauft wurde.
574
00:38:42,028 --> 00:38:43,894
- Sie wird begeistert sein.
- Ja.
575
00:38:44,155 --> 00:38:46,772
Sehr aufmerksam von dir. Danke.
576
00:38:46,950 --> 00:38:49,283
Ich hab dir auch was mitgebracht.
577
00:38:49,536 --> 00:38:51,573
Ja, sieh dir die Kostbarkeit an.
578
00:38:51,830 --> 00:38:53,196
STEINE AUS ISRAEL
579
00:38:55,667 --> 00:38:59,126
- Steine aus Israel.
- Ja, hab ich besorgt.
580
00:38:59,754 --> 00:39:02,041
Meine Güte, Gary. Danke.
581
00:39:02,549 --> 00:39:05,462
Warum habe ich dich
den Gleiter zerlegen lassen?
582
00:39:05,718 --> 00:39:08,085
Der Hängegleiter? Der taugte eh nichts.
583
00:39:08,888 --> 00:39:10,345
Hey.
584
00:39:10,598 --> 00:39:16,219
Willst du mit mir hinter eine Hecke gehen
und mir dein Tattoo noch mal zeigen?
585
00:39:18,189 --> 00:39:22,354
Du bist ein notgeiler Hund,
selbst mit gebrochenen Knochen.
586
00:39:22,527 --> 00:39:27,067
Es ist nicht nur animalische Lust,
von der ich, wie du weißt, genug habe.
587
00:39:27,240 --> 00:39:29,607
Manchmal denke ich, ich muss zum Tierarzt.
588
00:39:30,201 --> 00:39:32,033
Nein, ich stelle fest,
589
00:39:33,079 --> 00:39:35,321
dass ich dich ziemlich liebe.
590
00:39:38,001 --> 00:39:40,243
Ich liebe dich auch, Gary.
591
00:39:42,297 --> 00:39:45,506
Aber du hast eine göttliche Mission.
Wo stehe ich da?
592
00:39:45,758 --> 00:39:48,250
Das muss ich direkt mit Ihm klären.
593
00:39:48,428 --> 00:39:52,263
Ich war nicht mal in Pakistan.
Ich muss hin, sobald ich gesund bin.
594
00:39:54,392 --> 00:39:58,011
- Ich gehe rein. Willst du Wasser oder so?
- Ich komme klar.
595
00:39:59,105 --> 00:40:02,098
Warte, warte, Moment. Bleib kurz hier.
596
00:40:03,568 --> 00:40:06,060
Was, wenn ich nicht gehe?
597
00:40:06,237 --> 00:40:10,197
Was, wenn ich
einfach hierbleibe und euch helfe?
598
00:40:10,825 --> 00:40:13,989
Ich hab geschickte Hände
und könnte das Haus ausbessern.
599
00:40:15,413 --> 00:40:16,699
Ja.
600
00:40:18,124 --> 00:40:20,116
Das fände ich wunderbar.
601
00:40:22,128 --> 00:40:24,336
Aber wenn du glaubst,
eine Mission zu haben,
602
00:40:24,505 --> 00:40:28,169
und ich dir sage, du sollst bleiben,
wirst du mich hassen.
603
00:40:28,343 --> 00:40:30,460
Damit käme ich nicht klar.
604
00:40:32,805 --> 00:40:35,138
Denk darüber nach...
605
00:40:35,808 --> 00:40:38,346
und wir sprechen später darüber.
606
00:40:45,485 --> 00:40:48,649
Ich möchte mein Leben ein wenig genießen.
607
00:40:48,821 --> 00:40:54,567
Ich möchte ein eher häusliches Leben
mit Marci und Lizzie führen.
608
00:40:54,827 --> 00:40:59,117
Schön für dich, Gary. Der Pakistan-Scheiß
mit Osama war verrückt.
609
00:40:59,290 --> 00:41:02,533
Vielleicht, aber "verrückt"
ist mein Nachname.
610
00:41:03,628 --> 00:41:07,838
- Müsste es nicht dein zweiter Vorname sein?
- Der lautet "Brooks".
611
00:41:08,341 --> 00:41:11,175
- Das ist unser Gary.
- Das ist die Wahrheit.
612
00:41:11,427 --> 00:41:13,464
- Wir müssen ins Kino.
- Komm doch mit.
613
00:41:13,638 --> 00:41:16,506
Nein, ich bleibe hier,
trinke mein Bier aus
614
00:41:16,683 --> 00:41:21,974
und gehe zurück zu Marci, um mein
bescheidenes häusliches Leben zu genießen.
615
00:41:22,230 --> 00:41:24,187
Ich übernehme das, Jungs.
616
00:41:24,357 --> 00:41:25,393
- Echt?
- Ja.
617
00:41:25,650 --> 00:41:28,233
- Alles klar, bis später.
- Bis später.
618
00:41:30,363 --> 00:41:31,399
Tschüss.
619
00:41:31,656 --> 00:41:35,115
Seit der Schlacht um Tora Bora
im Dezember 2001
620
00:41:35,284 --> 00:41:39,028
gibt es keine konkreten Hinweise
auf Bin Ladens Aufenthaltsort.
621
00:41:39,205 --> 00:41:43,916
Laut plausiblen Hypothesen hält er sich
an der Nordwestgrenze von Kabul auf...
622
00:41:44,085 --> 00:41:46,077
Ich hasse die Sendung.
623
00:41:48,673 --> 00:41:51,290
Aber... solltest du nicht was für mich tun?
624
00:41:51,551 --> 00:41:53,838
Das wollte ich... Das werde ich.
625
00:41:54,679 --> 00:41:57,296
- Du schmeißt doch nicht hin?
- Tu ich nicht.
626
00:41:57,557 --> 00:42:00,846
Was ist die Folge,
wenn ich, Gott, einfach hinschmeiße?
627
00:42:01,019 --> 00:42:03,727
- Chaos.
- Chaos. Das haben wir zwar schon.
628
00:42:03,980 --> 00:42:07,849
Aber wir reden hier von
viel schlimmerem, gottlosem Chaos.
629
00:42:08,109 --> 00:42:09,816
Wer redet vom Hinschmeißen?
630
00:42:10,069 --> 00:42:12,652
Was du nicht ganz zu begreifen scheinst,
631
00:42:12,822 --> 00:42:16,111
ist das Konzept der Allwissenheit.
632
00:42:16,367 --> 00:42:21,158
Ich weiß alles, also auch, dass du
über Marci und Häuslichkeit nachdenkst,
633
00:42:21,414 --> 00:42:23,701
über Sesshaftigkeit
und wie schön das wird.
634
00:42:23,875 --> 00:42:28,586
Ich hasse es, wenn Frauenkram
echter Männerarbeit in die Quere kommt.
635
00:42:29,005 --> 00:42:31,793
Zwei Worte musst du im Kopf behalten:
636
00:42:32,550 --> 00:42:35,793
Gott und Amerika.
Darum geht es bei dieser Sache.
637
00:42:36,304 --> 00:42:37,340
Okay?
638
00:42:37,597 --> 00:42:42,262
Also, welchen Teil von
"Ich bin alles, ich weiß alles"
639
00:42:42,435 --> 00:42:43,846
verstehst du nicht?
640
00:42:44,103 --> 00:42:47,813
Wenn du alles weißt,
sag mir doch, wo ich Bini-Boy finde.
641
00:42:48,066 --> 00:42:50,058
Hab ich doch, in Pakistan.
642
00:42:50,234 --> 00:42:54,274
Du schaffst es nicht mal dorthin,
und jetzt willst du aufgeben.
643
00:42:54,864 --> 00:42:58,278
- Du enttäuschst mich.
- Ich hab auf deine Hilfe gewartet.
644
00:42:58,534 --> 00:43:01,902
Gary, halt die Fresse.
Dies ist eine heilige Mission.
645
00:43:02,163 --> 00:43:05,281
Heilige Missionen
sind schwere Herausforderungen.
646
00:43:05,541 --> 00:43:10,252
Als ich Abraham aufforderte, Isaak
umzubringen, war das eine Herausforderung.
647
00:43:10,421 --> 00:43:13,914
Er sagte nicht: "Ich liebe meinen Sohn.
Was sage ich seiner Mutter?"
648
00:43:14,092 --> 00:43:17,756
Als ich David auftrug, Goliath umzubringen,
war das eine Herausforderung.
649
00:43:17,929 --> 00:43:20,296
Er sagte nicht:
"Der ist zu groß, das wird nichts."
650
00:43:20,473 --> 00:43:22,681
Du stehst vor einer Herausforderung.
651
00:43:23,226 --> 00:43:27,516
Ich habe dich aus der Dunkelheit gerissen.
Du hast ein Scheißglück.
652
00:43:28,564 --> 00:43:32,148
Du solltest das als Segen,
nicht als Bürde betrachten.
653
00:43:33,319 --> 00:43:36,938
Also, Gary,
ich will kein Gerede mehr übers Aufgeben,
654
00:43:37,115 --> 00:43:42,156
über Marci, Fernseher oder gemütliche,
entspannte Abende bei einem Bier.
655
00:43:42,328 --> 00:43:45,321
Denn sonst werde ich dich auslöschen.
656
00:43:45,581 --> 00:43:49,575
Ich lösche dich aus und
jede kleinste Erinnerung an dich.
657
00:43:49,752 --> 00:43:52,836
Dein Dad wird sagen:
"Ich hatte nie einen Sohn."
658
00:43:53,089 --> 00:43:56,753
Marci: "Ich kenne keinen
albernen Kerl mit hübschen Augen."
659
00:43:56,926 --> 00:43:59,714
Ich tilge dich aus der Geschichte,
660
00:43:59,887 --> 00:44:02,345
jede Spur von dir, okay?
661
00:44:02,598 --> 00:44:06,308
Denk darüber nach,
und dann triff eine Entscheidung,
662
00:44:06,561 --> 00:44:08,097
die uns beide stolz macht.
663
00:44:17,613 --> 00:44:21,027
- Super, du bist betrunken.
- Ich hab's vermasselt.
664
00:44:21,200 --> 00:44:22,907
Ich war schwach.
665
00:44:23,494 --> 00:44:27,488
Ich habe das Ziel aus den Augen verloren,
und Er sah es.
666
00:44:27,748 --> 00:44:30,582
Welches Ziel? Wovon redest du?
667
00:44:30,835 --> 00:44:33,077
Ich muss nach Pakistan.
668
00:44:33,754 --> 00:44:34,915
Pakistan?
669
00:44:35,089 --> 00:44:39,504
Was redest du da? Ich dachte,
du hättest mit dem Unsinn abgeschlossen.
670
00:44:39,760 --> 00:44:43,344
Wolltest du nicht hier einziehen
und die Rampe reparieren?
671
00:44:43,598 --> 00:44:47,933
Ich habe
eine wichtigere Aufgabe zu erfüllen.
672
00:44:48,186 --> 00:44:51,429
Ich brauche heute
meine vier Stunden Schlaf.
673
00:44:51,606 --> 00:44:56,067
Morgen erwarten mich zwei meiner drei Jobs,
also gehe ich allein zu Bett.
674
00:45:13,127 --> 00:45:14,868
Was hältst du davon?
675
00:45:15,755 --> 00:45:18,042
- Sie ist toll.
- Hab's dir doch versprochen.
676
00:45:19,300 --> 00:45:22,134
Tut mir leid, dass ich
die Tür zugeknallt und geschrien hab,
677
00:45:22,303 --> 00:45:25,091
aber du warst total irre,
und das kann ich nicht brauchen.
678
00:45:25,264 --> 00:45:29,133
Marci Mitchell, entschuldige dich nie
für irgendwas bei mir.
679
00:45:29,310 --> 00:45:32,553
Du bist perfekt. Du bist ein Engel.
680
00:45:32,730 --> 00:45:35,017
Und wir sehen uns, wenn ich zurück bin.
681
00:45:37,610 --> 00:45:40,148
Sir, das hatten wir doch schon.
682
00:45:40,321 --> 00:45:45,191
George Washington ist mir egal.
Sie können ohne Visum nicht nach Pakistan.
683
00:45:45,451 --> 00:45:47,238
Dieser Bürokratiesumpf ist..
684
00:45:47,411 --> 00:45:48,822
Gary!
685
00:45:48,996 --> 00:45:50,612
Ja, Herr.
686
00:45:59,131 --> 00:46:01,589
Und Gott gab Ihnen ein Zeichen?
687
00:46:01,842 --> 00:46:03,128
Richtig.
688
00:46:03,928 --> 00:46:06,591
Und nach Pakistan wollen Sie...
689
00:46:07,223 --> 00:46:08,259
warum?
690
00:46:08,432 --> 00:46:10,219
Um Bin Laden zu schnappen.
691
00:46:10,851 --> 00:46:14,094
- Osama bin Laden?
- Nein, Harold bin Laden.
692
00:46:14,355 --> 00:46:17,473
Ja, Osama bin Laden, den Terroristen.
693
00:46:18,150 --> 00:46:20,938
- Ist das ein Scherz?
- Nein, Sir, im Gegenteil.
694
00:46:21,112 --> 00:46:23,354
Es könnte ernster nicht sein.
695
00:46:23,990 --> 00:46:26,528
Geben Sie mir einen Grund,
das abzustempeln.
696
00:46:26,701 --> 00:46:29,068
Warum sollten die Vereinigten Staaten
697
00:46:29,245 --> 00:46:31,282
Gary Brooks Faulkner
698
00:46:31,539 --> 00:46:34,407
an einen der übelsten Orte der Welt
reisen lassen?
699
00:46:34,667 --> 00:46:38,661
Glauben Sie an Gott,
an Amerika und Gerechtigkeit?
700
00:46:38,921 --> 00:46:42,085
An die Freiheit
und daran, das Richtige zu tun?
701
00:46:50,766 --> 00:46:52,598
- Danke.
- Schnappen Sie ihn.
702
00:46:58,441 --> 00:47:01,605
Ich reise nach Pakistan
wegen Osama bin Laden.
703
00:47:01,777 --> 00:47:04,645
Ich soll ihn in Gottes Namen
vor Gericht bringen.
704
00:47:04,822 --> 00:47:09,066
Er sagte, ich wäre unentschlossen
und gäbe der Versuchung nach,
705
00:47:09,243 --> 00:47:13,362
was mich in der Tat oft davon abhielt,
Dinge zu erreichen und so.
706
00:47:13,539 --> 00:47:16,953
Aber ich sage Ihnen:
Gott hat mir die Leviten gelesen.
707
00:47:17,209 --> 00:47:20,077
Und hier bin ich und erfülle meine Mission.
708
00:47:20,838 --> 00:47:23,125
Ich habe sogar schon eine Spur.
709
00:47:23,299 --> 00:47:28,135
Wie ich herausfand, nennt man
Bini-Boy hierzulande "den Bärtigen".
710
00:47:28,304 --> 00:47:30,637
Das könnte hilfreich sein.
711
00:47:41,817 --> 00:47:46,278
Gary traf in Pakistan ein,
als Fremder in einem fremden Land.
712
00:47:48,616 --> 00:47:52,280
Er wollte die Gepflogenheiten
der Einheimischen ergründen
713
00:47:52,536 --> 00:47:55,654
und so Hinweise auf Bin Laden erhalten.
714
00:48:01,712 --> 00:48:03,795
Grund Ihres Besuchs?
715
00:48:05,257 --> 00:48:07,249
Geschäftliche Angelegenheiten.
716
00:48:12,681 --> 00:48:17,927
Nach der Zollabfertigung betrat Gary
eine vertraute und doch fremde Welt.
717
00:48:19,855 --> 00:48:23,895
In seinem Tagebuch schilderte Gary
seinen ersten Tag in Pakistan:
718
00:48:25,569 --> 00:48:27,982
"Bin in Islamabad angekommen.
719
00:48:28,572 --> 00:48:30,359
Interessante Menschen.
720
00:48:31,033 --> 00:48:32,820
Schweinemäßig heiß."
721
00:48:34,203 --> 00:48:37,162
Wie gefällt es Ihnen in Pakistan, Bruder?
722
00:48:37,415 --> 00:48:39,407
Pakistan ist sehr, sehr schön.
723
00:48:39,583 --> 00:48:43,827
Ich dachte mir schon, dass Sie
aus Nationalstolz so etwas sagen.
724
00:48:44,004 --> 00:48:47,497
- Ich liebe Amerika, also sind wir quitt.
- Ich liebe Amerika auch.
725
00:48:47,758 --> 00:48:51,377
Amerika ist sehr gut,
das beste Land der Welt, verdammt.
726
00:48:51,637 --> 00:48:54,755
Ich sage das unvoreingenommen
und ohne Nationalstolz,
727
00:48:55,015 --> 00:48:56,972
denn wir haben kein al-Qaida.
728
00:48:57,226 --> 00:49:00,390
AI-Qaida hier in Pakistan ist sehr böse.
729
00:49:00,646 --> 00:49:03,434
Ich mag Sie, wir sind kulturell verbunden.
730
00:49:03,691 --> 00:49:06,229
Ich muss zum Hotel AI Baraka.
731
00:49:06,485 --> 00:49:09,523
Ich habe die wichtige Aufgabe,
den Bärtigen zu finden.
732
00:49:09,780 --> 00:49:11,612
Wissen Sie, wo der Bärtige ist?
733
00:49:11,782 --> 00:49:13,523
- Der Bärtige?
- Ja.
734
00:49:13,701 --> 00:49:17,035
- Ich habe einen Bart.
- Ja, den haben Sie.
735
00:49:17,288 --> 00:49:21,157
Ich meine aber "den Bärtigen".
Gibt es "Denny's" in Pakistan?
736
00:49:21,333 --> 00:49:23,199
Geht der Bärtige dorthin?
737
00:49:33,304 --> 00:49:35,170
Gary Faulkner, USA.
738
00:49:35,806 --> 00:49:38,139
- Gary Faulkner, USA.
- Fuckner?
739
00:49:38,934 --> 00:49:42,177
Nein, nicht "Fuckner".
Ich heiße Faulkner, Mann.
740
00:49:42,438 --> 00:49:45,351
- "Fuck no".
- Nein, ich heiße Faulkner.
741
00:49:45,608 --> 00:49:47,770
- Hat er doch gesagt.
- Faulkner!
742
00:49:48,027 --> 00:49:49,609
Nennen Sie mich "G".
743
00:49:49,862 --> 00:49:52,570
Haben Sie einen Pagen,
der meine Koffer trägt?
744
00:49:52,823 --> 00:49:54,655
Nein, er ist tot.
745
00:49:55,159 --> 00:49:58,072
- Tot? Hat al-Qaida den Pagen erschossen?
- Nein!
746
00:49:58,329 --> 00:50:00,412
Nein, das waren Gangster, Sir.
747
00:50:00,664 --> 00:50:03,748
- Gangster, nicht al-Qaida?
- Hier ist kein al-Qaida.
748
00:50:04,001 --> 00:50:06,368
Ich hab eine AK-47 im Arsch versteckt.
749
00:50:06,629 --> 00:50:09,463
Er will wissen, wie es in Amerika ist.
750
00:50:09,715 --> 00:50:12,082
- Mann, Amerika ist gut!
- Hamburger?
751
00:50:12,259 --> 00:50:14,546
Wir haben Hamburger, Dairy Queen
752
00:50:14,803 --> 00:50:16,920
und die besten Chicken Wings der Welt.
753
00:50:17,097 --> 00:50:20,056
- Frauen, Frauen?
- Wir haben kalifornische Girls.
754
00:50:21,852 --> 00:50:24,765
- Fuckner ist gut. Fuckner ist gut.
- Nein, nein.
755
00:50:25,022 --> 00:50:26,809
Nennen Sie mich einfach "G".
756
00:50:27,274 --> 00:50:29,982
- Sie sind so witzig, gefällt mir.
- Oh ja!
757
00:50:30,945 --> 00:50:34,689
Kann mir jemand mein Zimmer zeigen?
Ich habe eine wichtige Mission.
758
00:50:45,417 --> 00:50:47,454
Ich bring dich um, du Arschloch!
759
00:50:47,628 --> 00:50:50,996
TAG 1
760
00:51:00,766 --> 00:51:05,932
Wie alle verdeckten Ermittler erkundete
auch Gary am ersten Tag das Gebiet.
761
00:51:08,899 --> 00:51:11,937
Er durchkämmte die Straßen
und suchte Hinweise.
762
00:51:12,903 --> 00:51:16,192
Ein motivierter Gary Faulkner
war ein gefährlicher Gary Faulkner.
763
00:51:18,617 --> 00:51:21,325
Nichts konnte ihn
von seiner Mission abhalten.
764
00:51:22,371 --> 00:51:26,365
Nichts konnte ihn ablenken,
wenn er einen Plan hatte.
765
00:51:27,459 --> 00:51:30,372
All dies hat mir Gary Faulkner erzählt.
766
00:51:30,546 --> 00:51:33,630
Sie haben hier
allerlei verschiedene Gewürze.
767
00:51:33,882 --> 00:51:37,250
Eignen sich welche für
meine scharfe Chicken-Wing-Soße?
768
00:51:37,511 --> 00:51:41,425
Ich brauche auch Schoten.
Haben Sie welche?
769
00:51:43,309 --> 00:51:46,552
Schoten, nicht "Idioten".
Ich habe Sie nicht so genannt.
770
00:51:46,812 --> 00:51:49,270
Ich sagte "Schoten". Ich habe nicht...
771
00:51:53,485 --> 00:51:54,817
Danke.
772
00:52:08,250 --> 00:52:12,494
Ich suche etwas Hübsches für
eine junge Dame, sie ist nicht mal zehn.
773
00:52:12,755 --> 00:52:17,500
Etwas Exotisches,
etwas mit einem gewissen Flair.
774
00:52:17,760 --> 00:52:21,253
Das hier könnte passen, das ist gut.
Das könnte passen.
775
00:52:21,513 --> 00:52:23,550
Nehmen Sie das, ich nehme dies.
776
00:52:31,940 --> 00:52:36,230
Gut. Sie haben lange Messer,
Sie haben kurze Messer,
777
00:52:36,403 --> 00:52:38,861
Sie haben Damastmesser.
778
00:52:39,031 --> 00:52:40,818
Sehen Sie sich das an.
779
00:52:43,035 --> 00:52:47,120
Nichts? Na schön,
wünsche einen gesegneten Tag.
780
00:52:53,796 --> 00:52:57,460
Sie machen das falsch.
Sie reden nicht mit dem Fleisch.
781
00:52:57,716 --> 00:53:01,460
Deshalb kommen keine Kunden.
Sie müssen mit dem Fleisch reden.
782
00:53:03,472 --> 00:53:05,464
Ziegenfleisch hat wie jedes Fleisch
783
00:53:05,724 --> 00:53:09,593
eine vertikale Linie
und eine horizontale Linie.
784
00:53:09,770 --> 00:53:12,638
Und im Epizentrum,
wo sich beide Linien kreuzen,
785
00:53:12,898 --> 00:53:14,810
zeigt sich der Geist des Fleisches.
786
00:53:15,067 --> 00:53:16,933
Er sagt: "Danke, meine Kleine."
787
00:53:17,111 --> 00:53:19,148
"Danke, meine Kleine."
788
00:53:20,823 --> 00:53:23,907
Am Ende des ersten Tages wurde Gary klar,
789
00:53:24,076 --> 00:53:27,114
dass die Sache
schwerer werden könnte als erwartet.
790
00:53:27,371 --> 00:53:30,330
Wenn Gott ihm doch nur ein Zeichen gäbe...
791
00:53:32,501 --> 00:53:33,787
TAG 2
792
00:53:44,805 --> 00:53:48,094
Da hat Bruder Gary
ordentlich was zusammengerührt.
793
00:53:48,350 --> 00:53:52,594
Wenn das nicht die besten Chicken Wings
Ihres Lebens sind,
794
00:53:52,855 --> 00:53:54,346
bin ich nicht der Eselkönig.
795
00:53:54,606 --> 00:53:56,768
Danke, Sir. Sie sind sehr nett.
796
00:54:05,159 --> 00:54:08,903
Keine Sorge, Sir.
Ich kenne einen sehr guten Zahnarzt.
797
00:54:34,772 --> 00:54:36,684
Geben Sie sie rum.
798
00:54:40,152 --> 00:54:41,768
Das ist schön.
799
00:55:02,758 --> 00:55:07,674
Ich liebe Pakistan, verdammt noch mal.
800
00:55:42,881 --> 00:55:46,090
Der reitet ja auf einem Esel.
801
00:55:52,182 --> 00:55:55,846
"G" will an euren Flipperautomaten.
802
00:55:56,103 --> 00:55:57,639
Funktioniert er nicht?
803
00:56:04,570 --> 00:56:06,527
Hier, bitte sehr. Leg los!
804
00:56:06,780 --> 00:56:09,022
Wollt ihr noch weiter spielen?
805
00:56:10,117 --> 00:56:11,779
Du verfluchter...
806
00:56:19,960 --> 00:56:22,919
Halt!
807
00:56:29,928 --> 00:56:31,760
Du verdammter Wichser!
808
00:56:47,571 --> 00:56:48,903
Scheiße!
809
00:57:15,015 --> 00:57:18,929
Ich will den Bärtigen fangen,
also sagen Sie mir, was Sie wissen.
810
00:57:19,102 --> 00:57:21,219
Aber ich sehe nicht ein, dass Sie,
811
00:57:21,480 --> 00:57:23,813
Sir, diese junge Dame belästigen.
812
00:57:29,154 --> 00:57:31,441
Verstehe, so soll es also laufen.
813
00:57:31,698 --> 00:57:33,906
Tretet beiseite, ihr Arschlöcher.
814
00:57:34,993 --> 00:57:38,407
100 Prozent japanischer Damaststahl.
815
00:57:52,552 --> 00:57:54,384
Riechen Sie das, Sir?
816
00:57:55,138 --> 00:57:56,254
Was denn?
817
00:57:56,431 --> 00:58:00,801
Der Geruch eines Volkes und einer Kultur
mit Hunger auf Demokratie.
818
00:58:03,480 --> 00:58:05,472
Und Aloo Paratha.
819
00:58:06,650 --> 00:58:09,142
- Dieses Brot?
- Ja, mit Kartoffeln drin.
820
00:58:09,403 --> 00:58:12,487
- Lecker.
- Das mag ich. Das Essen hier ist gut.
821
00:58:12,739 --> 00:58:15,231
Das Brot
wurde in diesem Flusstal erfunden.
822
00:58:15,409 --> 00:58:17,071
Das ist faszinierend.
823
00:58:17,327 --> 00:58:21,367
- Was ist das?
- Das betrifft einen amerikanischen Samurai
824
00:58:21,623 --> 00:58:23,615
in den Slums von Islamabad.
825
00:58:23,875 --> 00:58:28,040
- Soll heißen?
- Er verpfuschte eine laufende Ermittlung.
826
00:58:33,677 --> 00:58:35,669
TAG 5
827
00:58:47,858 --> 00:58:49,520
- Ein amerikanischer Ninja?
- Samurai.
828
00:58:49,693 --> 00:58:50,649
Amerikanischer Samurai.
829
00:58:50,819 --> 00:58:52,902
"American Ninja"
ist ein Film mit Michael Dudikoff.
830
00:59:03,290 --> 00:59:04,826
- Wer ist er?
- Keine Ahnung.
831
00:59:05,000 --> 00:59:07,538
- Finden wir es heraus.
- Das werde ich.
832
00:59:09,296 --> 00:59:12,004
TAG 8
833
00:59:57,761 --> 00:59:59,343
- Schöner Sonnenuntergang.
- Gott...
834
00:59:59,513 --> 01:00:01,004
- Verzeihung.
- Lassen Sie das.
835
01:00:01,181 --> 01:00:03,514
Ich wollte Sie nicht erschrecken.
836
01:00:05,060 --> 01:00:08,053
- Was denken Sie?
- Warum haben Sie einen Thawb?
837
01:00:08,647 --> 01:00:11,606
- Sie wollen immer noch verdeckt ermitteln.
- Bitte.
838
01:00:12,400 --> 01:00:15,484
Sie sind zu groß.
Sie werden sofort auffallen.
839
01:00:15,654 --> 01:00:18,237
- Ich will nicht auf Pakistani machen.
- Sondern?
840
01:00:18,406 --> 01:00:23,868
Ich bin ein im Ausland lebender
Südafrikaner, Niederländer, Norweger.
841
01:00:24,037 --> 01:00:27,576
- Ein Bauer. Ein Söldner.
- Sie bilden sich da etwas ein.
842
01:00:27,749 --> 01:00:32,164
Sie halten sich für den
niederländischen James Bond oder so was.
843
01:00:32,337 --> 01:00:37,207
Gestern lief "Der Hauch des Todes".
Timothy Dalton war der allerbeste Bond.
844
01:00:37,384 --> 01:00:40,923
- Nein.
- Wen bevorzugen Sie? Sean Connery?
845
01:00:41,429 --> 01:00:42,545
- Nein.
- Roger Moore?
846
01:00:42,722 --> 01:00:43,712
Nein!
847
01:00:43,890 --> 01:00:47,725
- Den neuen mit den Muskeln?
- Den russischen Schläger? Nein.
848
01:00:49,563 --> 01:00:51,680
Und unser amerikanischer Samurai?
849
01:00:52,440 --> 01:00:55,979
Der amerikanische Samurai
heißt Gary Faulkner.
850
01:00:56,153 --> 01:00:59,646
Er stand mehrfach
wegen kleinerer Vergehen vor Gericht.
851
01:01:01,741 --> 01:01:03,653
Er arbeitet als Handwerker.
852
01:01:03,910 --> 01:01:06,027
Er sucht Osama bin Laden.
853
01:01:06,580 --> 01:01:08,822
- Was soll das heißen?
- Er ist besessen.
854
01:01:09,082 --> 01:01:13,417
Wenn dieser Wahnsinnige ihm nahekommt,
bin ich total am Arsch.
855
01:01:13,587 --> 01:01:16,295
- Stimmt.
- Das darf nicht passieren. Sie regeln das.
856
01:01:16,464 --> 01:01:18,797
Das ist schlimmer
als das mit den 5 Millionen Dollar.
857
01:01:18,967 --> 01:01:22,085
Allerdings, also machen Sie Ihren Job.
858
01:01:22,345 --> 01:01:26,305
Finden und verhaften Sie den Kerl,
dann neutralisieren wir ihn.
859
01:01:32,480 --> 01:01:36,315
Willkommen, al-Qaida-Cribs,
in meiner Höhle. Ich bin OBL.
860
01:01:36,484 --> 01:01:41,104
Das sind meine Homies. Er hier lässt
die Weißen zittern und heißt "Milchshake".
861
01:01:41,364 --> 01:01:44,072
Wir haben eine DVD-Box,
und zwar "Seinfeld".
862
01:01:44,242 --> 01:01:47,110
Juden sind halt lustig,
wie Kramer: "Jerry!"
863
01:01:47,370 --> 01:01:51,614
Osama, Osama Jr. und Osama III.,
weil Osama Jr. Jr. Jr. blöd klang.
864
01:01:51,875 --> 01:01:53,912
Mohammed, wer ist die Dritte von rechts?
865
01:01:54,169 --> 01:01:56,752
Mein Bester, Idi Amin, hat Uganda gerockt.
866
01:01:57,005 --> 01:02:00,123
Ayatollah Khomeini hatte fette Bart-Skills.
867
01:02:00,383 --> 01:02:03,217
Und der härteste lebende Motherfucker:
George W. Bush.
868
01:02:43,134 --> 01:02:44,500
Oh mein Gott!
869
01:02:44,761 --> 01:02:47,595
- Steig ein, Gary.
- Ja, Herr.
870
01:02:53,353 --> 01:02:54,969
Es tut mir leid.
871
01:02:59,276 --> 01:03:01,893
- Wohin willst du, Gary?
- Ich weiß es nicht.
872
01:03:02,153 --> 01:03:03,940
Du weißt es echt nicht, oder?
873
01:03:04,114 --> 01:03:07,983
Du streifst ziellos umher,
ohne konkretes Ziel.
874
01:03:08,243 --> 01:03:10,405
Nicht besser als ein Pantoffeltierchen.
875
01:03:10,829 --> 01:03:12,161
Ein was?
876
01:03:12,330 --> 01:03:16,199
Ein Einzeller, den ich
vor 'ner Weile erschaffen habe.
877
01:03:16,376 --> 01:03:18,834
Ich war ziemlich stolz,
und es gibt sie noch,
878
01:03:19,004 --> 01:03:23,419
weil der weise Noah sie mit Syphilis
und Tripper auf die Arche mitnahm.
879
01:03:23,591 --> 01:03:26,629
- Du bist doch allwissend.
- Ja, das bin ich.
880
01:03:26,803 --> 01:03:30,262
Warum hilfst du mir nicht
und gibst mir einen Tipp?
881
01:03:30,515 --> 01:03:34,054
Es gibt keine Tipps wie
bei einer Schnitzeljagd oder Quizshow.
882
01:03:34,227 --> 01:03:39,143
Du hast Entscheidungs- und Willensfreiheit.
Weißt du, wie schön das ist?
883
01:03:39,399 --> 01:03:44,190
Ich kenne jeden deiner Gedanken vorher,
und viele davon sind verdammt dämlich.
884
01:03:44,362 --> 01:03:46,854
Ich bin Gott.
Ich bin die Frage und die Antwort.
885
01:03:47,115 --> 01:03:49,152
- Ja, Herr.
- Was soll das?
886
01:03:49,326 --> 01:03:51,488
Wir sind nicht bei Aladin,
ich bin kein Dschinn.
887
01:03:51,745 --> 01:03:54,579
Du neigst dich zu stark
und löst noch den Airbag aus.
888
01:03:54,748 --> 01:03:57,286
Ich könnte mich irren, gütiger Herr,
889
01:03:57,459 --> 01:04:00,042
aber dieses Modell hat keine Airbags.
890
01:04:00,295 --> 01:04:02,662
Halt die Klappe, Gary. Halt die Klappe!
891
01:04:02,839 --> 01:04:06,173
Tut mir leid, Herr.
Ich habe die Orientierung verloren.
892
01:04:06,343 --> 01:04:09,177
Weißt du, wie oft ich das jeden Tag höre?
893
01:04:09,429 --> 01:04:12,092
"Ich war verloren und wurde gefunden."
"Ich war blind, nun kann ich sehen."
894
01:04:12,265 --> 01:04:15,383
- Ich hab verlorene Hirten und Schafe satt!
- Ja, Herr.
895
01:04:15,643 --> 01:04:17,384
- Schluss mit "Ja, Herr"!
- Ja, Herr.
896
01:04:17,645 --> 01:04:18,806
- Nicht!
- Ja, Herr.
897
01:04:19,272 --> 01:04:20,262
- Ja, Herr.
- Was?
898
01:04:20,440 --> 01:04:22,853
- Nein, Herr.
- Sagst du Nein zu mir?
899
01:04:23,109 --> 01:04:26,147
- Nein!
- Ich hab zu viel anderen Scheiß zu tun.
900
01:04:26,321 --> 01:04:28,688
Ich bin gerade sehr beschäftigt.
901
01:04:28,948 --> 01:04:31,656
Ich tue eine Million Dinge
in diesem Moment.
902
01:04:31,826 --> 01:04:35,991
Ich kümmere mich um die Hisbollah,
Ebola, Obama, Coca-Cola.
903
01:04:36,164 --> 01:04:38,372
Ich muss jede Menge Scheiß regeln!
904
01:04:38,625 --> 01:04:42,665
- Ich will nur, dass du zufrieden bist.
- Dann versuch es hiermit:
905
01:04:43,171 --> 01:04:46,335
Ich helfe denen, die sich selbst helfen.
906
01:04:52,263 --> 01:04:56,303
Gary begann, gegen paranoide
Wahnvorstellungen anzukämpfen.
907
01:04:57,435 --> 01:05:00,894
Vielleicht lag es
an all den Wochen ohne Dialyse.
908
01:05:01,064 --> 01:05:06,810
Oder daran, dass er, ich zitiere,
"eine Scheißmenge Hasch" geraucht hatte.
909
01:05:25,088 --> 01:05:27,125
Er fühlte sich beobachtet
910
01:05:27,298 --> 01:05:30,291
und spürte Gefahr an jeder Ecke.
911
01:05:35,765 --> 01:05:38,348
Geben Sie mir das Moped. Her damit!
912
01:05:41,771 --> 01:05:43,683
Aus dem Weg!
913
01:06:04,961 --> 01:06:06,543
Sie lassen ihn entkommen!
914
01:06:06,713 --> 01:06:09,376
Ich hatte ihn fast.
Sie lassen ihn entkommen!
915
01:06:13,761 --> 01:06:16,174
Eine Jacht muss über 10 Meter lang sein.
916
01:06:16,347 --> 01:06:19,090
Das Boot war nur 8,5 Meter lang,
es war keine Jacht.
917
01:06:19,267 --> 01:06:21,680
- Wozu diente sie?
- Segeltörns vor San Diego.
918
01:06:21,853 --> 01:06:24,095
- Geschäftlich hier?
- Aber sicher.
919
01:06:24,272 --> 01:06:27,515
Ich will Bin Laden fangen,
das hatten wir doch geklärt!
920
01:06:27,692 --> 01:06:31,777
- Wollten Sie mit der Jacht schmuggeln?
- Nein, ich wollte hierher.
921
01:06:32,030 --> 01:06:34,022
Mit wem arbeiten Sie?
922
01:06:34,199 --> 01:06:36,282
Das würden Sie mir eh nicht glauben.
923
01:06:36,534 --> 01:06:37,820
- MI5?
- Nein.
924
01:06:38,077 --> 01:06:39,113
- SAVAK?
- Nein.
925
01:06:39,370 --> 01:06:40,577
- Mossad?
- Nein.
926
01:06:40,830 --> 01:06:42,787
Nein! Ich bin ein einsamer Wolf!
927
01:06:43,041 --> 01:06:46,159
- Ist das Ihr Auftraggeber?
- Ich habe keinen.
928
01:06:46,336 --> 01:06:48,077
- Es gab nur mich.
- Und?
929
01:06:48,338 --> 01:06:52,207
- Jemand wie Sie versteht das nicht.
- Versuchen Sie's. Nennen Sie Namen.
930
01:06:52,383 --> 01:06:53,965
Ihre Kontaktperson.
931
01:06:54,552 --> 01:06:57,761
Über die können wir reden.
Hinter mir steht nur Gott.
932
01:06:58,014 --> 01:07:01,348
- Ist Gott Ihr Auftraggeber?
- Sie wissen nicht, wer Gott ist?
933
01:07:02,101 --> 01:07:06,186
- Er ist Gott!
- Wo ist er jetzt? Können wir mit ihm reden?
934
01:07:06,439 --> 01:07:08,226
- Er ist überall.
- Per E-Mail?
935
01:07:08,399 --> 01:07:10,891
- Nennen Sie einen Ort.
- Er ist gerade hier.
936
01:07:11,152 --> 01:07:13,018
- Wissen Sie, was ich tun werde?
- Was?
937
01:07:13,279 --> 01:07:15,487
Ich mache Ihnen das Leben zur Hölle.
938
01:07:15,740 --> 01:07:18,824
- Ich habe Einfluss.
- Ist das eine Drohung?
939
01:07:19,786 --> 01:07:23,655
Das reicht. Wissen Sie was?
Sie werden nie wieder reisen.
940
01:07:23,915 --> 01:07:28,080
Ich schicke Sie jetzt los,
um Ihren Kram zu packen,
941
01:07:28,336 --> 01:07:32,046
und dann setzen wir Sie
in ein Flugzeug nach Amerika.
942
01:07:32,298 --> 01:07:34,039
- Danke.
- Da bleiben Sie.
943
01:07:34,300 --> 01:07:36,462
Sie kommen nie wieder nach Pakistan.
944
01:07:36,719 --> 01:07:38,301
- Tschüss.
- Tschüss.
945
01:07:40,265 --> 01:07:43,474
Vielleicht sollten wir ihn
zu einem von uns machen.
946
01:07:44,310 --> 01:07:46,302
Er hat den nötigen Mumm.
947
01:07:47,564 --> 01:07:49,146
Ich wollte mich bedanken.
948
01:07:49,315 --> 01:07:52,399
Es war gut, es war günstig,
und Sie sind mein Freund.
949
01:07:52,652 --> 01:07:56,521
- Ich hab Sie gern.
- Danke, Sir. Sie sind immer willkommen.
950
01:07:57,156 --> 01:07:58,613
Danke, Sir.
951
01:07:59,325 --> 01:08:02,944
Sharif Hauksood,
danke, dass Sie mich beschützt haben.
952
01:08:05,957 --> 01:08:07,243
Danke.
953
01:08:07,875 --> 01:08:09,992
Wiedersehen, Sir. Gute Reise.
954
01:08:10,169 --> 01:08:12,252
- Wir werden Sie vermissen.
- Ich Sie auch.
955
01:08:12,422 --> 01:08:14,630
Vielleicht komme ich mal nach Amerika.
956
01:08:14,882 --> 01:08:18,046
Sie müssen mit mir
nach Amerika kommen, Mann.
957
01:08:18,303 --> 01:08:21,637
Wenn Sie wiederkommen,
besuche ich Sie auch woanders.
958
01:08:21,889 --> 01:08:23,755
- Absolut.
- Alles Gute.
959
01:08:26,936 --> 01:08:29,724
Später stellte sich heraus,
dass die Schüsse vom Dach
960
01:08:29,897 --> 01:08:31,934
nicht von al-Qaida abgefeuert wurden.
961
01:08:32,108 --> 01:08:35,397
Sie waren die Folge eines Streits
zwischen dem Schützen
962
01:08:35,570 --> 01:08:37,482
und dem Hotel-Wachmann.
963
01:08:37,655 --> 01:08:41,319
Es ging um eine der beiden Frauen
des Schützen und eine Ziege.
964
01:08:42,118 --> 01:08:44,110
Tut mir leid, Kumpel.
965
01:09:02,972 --> 01:09:05,680
Gottverdammt! Verfluchtes Baugerüst!
966
01:09:06,809 --> 01:09:09,517
Benutzt nächstes Mal amerikanisches Holz!
967
01:09:27,997 --> 01:09:29,738
Taxi! Taxi!
968
01:09:30,458 --> 01:09:32,450
- Mein Freund!
- Taxi!
969
01:09:32,710 --> 01:09:34,702
Ich nehme Sie mit. Kommen Sie!
970
01:09:35,588 --> 01:09:38,205
- Folgen Sie dem Motorrad.
- Wie im Film!
971
01:09:38,383 --> 01:09:40,045
Ja, wie im Film.
972
01:09:40,301 --> 01:09:43,214
Nur in echt. Los, Habibi, fahr!
973
01:09:46,015 --> 01:09:47,005
Fuck!
974
01:09:51,521 --> 01:09:55,640
Wir fahren seit zwei Stunden herum.
Uns geht der Sprit aus.
975
01:09:56,192 --> 01:09:58,525
Dieser al-Qaida-Hurensohn!
976
01:09:59,570 --> 01:10:02,358
- Heißt er so?
- Nein, er gehört zu al-Qaida.
977
01:10:02,532 --> 01:10:03,898
- Ja?
- Genau.
978
01:10:04,075 --> 01:10:06,362
Und er führt uns zu Osama bin Laden.
979
01:10:06,619 --> 01:10:08,576
- Meinen Sie das ernst?
- Absolut.
980
01:10:08,830 --> 01:10:10,947
Da ist er. Er fährt den Hügel hoch.
981
01:10:11,124 --> 01:10:13,241
Ihm nach, sonst verlieren wir ihn.
982
01:10:13,418 --> 01:10:16,582
Ich kann nicht, Freund.
Die alte Kiste kommt da nicht hoch.
983
01:10:16,838 --> 01:10:18,374
Gut, ich verstehe.
984
01:10:18,923 --> 01:10:23,008
Kommen Sie doch mit. Wir trinken Tee
und reden über Fußball und Frauen.
985
01:10:23,261 --> 01:10:28,347
Irgendwann vielleicht, mein Freund,
aber jetzt habe ich etwas zu erledigen.
986
01:10:39,652 --> 01:10:42,690
Nach all den Entbehrungen, all der Mühsal
987
01:10:42,947 --> 01:10:46,816
und all den Irrwegen
hatte Gary seine Beute gewittert.
988
01:10:47,410 --> 01:10:51,404
Osama bin Laden
lauerte direkt hinter diesem Hügel.
989
01:10:54,125 --> 01:10:55,206
Hallo!
990
01:10:55,460 --> 01:10:56,667
Scheiße!
991
01:11:12,143 --> 01:11:14,385
- Hi, Gott.
- Hey, Gary.
992
01:11:16,105 --> 01:11:17,937
Hier bist du also...
993
01:11:18,483 --> 01:11:20,816
näher an ihm dran als je zuvor.
994
01:11:21,235 --> 01:11:24,569
Und er ist hier draußen.
Du spürst ihn, oder?
995
01:11:25,072 --> 01:11:26,904
Er ist hier draußen.
996
01:11:35,666 --> 01:11:40,161
Es war unverantwortlich von mir,
eure Spezies zu erschaffen
997
01:11:40,338 --> 01:11:42,705
und euch mit einem Bewusstsein zu strafen.
998
01:11:47,637 --> 01:11:51,051
Gary, ich bin genau wie du.
999
01:11:51,933 --> 01:11:55,597
Ein Handwerker,
der eine kosmische Hütte reparieren will,
1000
01:11:55,770 --> 01:11:58,979
mit einem Nagel hier und etwas Farbe dort.
1001
01:11:59,148 --> 01:12:02,687
Dabei weiß ich,
dass das Gebäude nicht zu retten ist.
1002
01:12:03,528 --> 01:12:07,192
Es heißt, ich hätte euch
nach meinem Bilde erschaffen,
1003
01:12:07,365 --> 01:12:09,357
aber die Wahrheit ist:
1004
01:12:09,867 --> 01:12:12,109
Ihr habt mich nach eurem erschaffen.
1005
01:12:15,331 --> 01:12:17,539
Deshalb haben wir Schwierigkeiten.
1006
01:12:31,973 --> 01:12:33,760
"G" ist in der Luft.
1007
01:12:34,517 --> 01:12:36,429
Team Esel fliegt am Himmel.
1008
01:12:38,396 --> 01:12:39,477
Hallo!
1009
01:12:39,730 --> 01:12:41,938
Ich bin's, "G".
1010
01:12:43,192 --> 01:12:44,899
Was zur Hölle...
1011
01:12:46,237 --> 01:12:47,648
Scheiße!
1012
01:12:50,241 --> 01:12:51,948
Ich sehe dich, Bini-Boy.
1013
01:12:52,118 --> 01:12:56,112
Die Zeit ist gekommen,
"G" ist eingetroffen.
1014
01:13:22,023 --> 01:13:24,106
Salam alaikum, Bini-Boy.
1015
01:13:24,609 --> 01:13:26,475
Wa-alaikum salam, Gary Faulkner.
1016
01:13:26,736 --> 01:13:29,820
Hier lebst du, in diesem Dreckloch?
1017
01:13:30,239 --> 01:13:33,698
- Was wurde aus der Bude im Fernsehen?
- Was für eine Bude?
1018
01:13:33,951 --> 01:13:36,614
Deine "Crib"! Siehst du nicht fern?
1019
01:13:36,871 --> 01:13:40,706
Du hattest Fotos von Terroristen
und einen speziellen Flipperautomaten.
1020
01:13:40,958 --> 01:13:43,951
- Was heißt "Flipper"?
- Verarsch mich nicht!
1021
01:13:44,211 --> 01:13:47,124
- Ich weiß nicht, wovon du redest.
- Es ist einfach.
1022
01:13:47,298 --> 01:13:52,134
Mal sehen, ob ich es dir
in verständlichen Worten erklären kann.
1023
01:13:52,553 --> 01:13:54,840
Amerika ist das tollste Land der Welt.
1024
01:13:55,097 --> 01:13:57,680
Ich meine nicht die Regierung.
Spinner und Lügner.
1025
01:13:57,850 --> 01:14:00,718
Ich meine die Menschen.
Es sind gute Menschen.
1026
01:14:00,978 --> 01:14:03,516
Gary, sei still. Sag kein Wort mehr.
1027
01:14:03,689 --> 01:14:05,772
- Ich soll die Klappe halten?
- Ja.
1028
01:14:06,317 --> 01:14:09,526
Ich weiß nicht, wie du reingekommen bist
und was du hier willst.
1029
01:14:09,695 --> 01:14:12,813
Aber ich gebe dir eine Chance,
einfach wieder zu gehen.
1030
01:14:13,074 --> 01:14:16,988
- Du gibst mir eine Chance?
- Ja, ich bin Osama bin Lad...
1031
01:14:17,244 --> 01:14:19,031
Lach nicht, ich bin... Hey!
1032
01:14:20,081 --> 01:14:23,040
Ich bin Osama bin Laden,
Anführer von al-Qaida.
1033
01:14:23,709 --> 01:14:26,326
Und ich ruhe nicht,
bis meine Mission erfüllt ist.
1034
01:14:26,504 --> 01:14:29,838
Oder bis ich einen ruhmreichen Tod sterbe.
Lach nicht!
1035
01:14:30,758 --> 01:14:33,466
Ich dachte mir schon, dass du so was sagst.
1036
01:14:33,636 --> 01:14:37,129
Und in diesem Fall
habe ich eine Aufgabe zu erfüllen.
1037
01:14:38,391 --> 01:14:40,223
Zeig, was du draufhast.
1038
01:14:48,234 --> 01:14:49,395
Nein!
1039
01:15:01,455 --> 01:15:02,912
Scheiße!
1040
01:15:10,506 --> 01:15:11,872
Fuck!
1041
01:15:12,466 --> 01:15:15,880
- Meine Finger kribbeln!
- Das konnte ich doch nicht ahnen!
1042
01:15:40,369 --> 01:15:42,361
Kämpf normal, verdammt.
1043
01:15:44,957 --> 01:15:46,289
Halt's Maul!
1044
01:15:46,542 --> 01:15:47,703
Nimm das!
1045
01:15:47,877 --> 01:15:50,210
Ich hab gewonnen! Ich hab gewonnen!
1046
01:15:56,927 --> 01:15:58,384
Mr. Faulkner.
1047
01:16:00,931 --> 01:16:02,297
- Guten Morgen.
- Hi.
1048
01:16:02,475 --> 01:16:04,637
- Möchten Sie eine Pepsi?
- Hören Sie auf.
1049
01:16:04,810 --> 01:16:07,097
Er ist Diabetiker und hätte einen Schock.
1050
01:16:07,271 --> 01:16:09,058
- Wo bin ich?
- Pepsi light?
1051
01:16:09,231 --> 01:16:13,191
- In einem Krankenhaus in Islamabad.
- Sie lagen bewusstlos in einem Feld.
1052
01:16:13,444 --> 01:16:15,401
Wo ist Osama?
1053
01:16:17,948 --> 01:16:20,281
- Oh, er ist nicht hier.
- Und die Höhle?
1054
01:16:20,451 --> 01:16:24,195
Es gibt Millionen von Höhlen in Pakistan.
Sie waren bestimmt in keiner.
1055
01:16:24,371 --> 01:16:27,284
Selbst wenn,
könnten Sie sie nicht identifizieren.
1056
01:16:27,541 --> 01:16:29,783
- Sie ließen ihn entkommen!
- Sie sind frustriert.
1057
01:16:30,044 --> 01:16:32,536
Wir sind alle frustriert, Mr. Faulkner.
1058
01:16:32,797 --> 01:16:36,290
- Und Sie hatten ihn nicht, niemals.
- Doch, hatte ich!
1059
01:16:36,550 --> 01:16:39,088
- Sie haben ihn nie getroffen.
- Sie ließen ihn entkommen!
1060
01:16:39,261 --> 01:16:41,298
Sie hatten OBL nie!
1061
01:16:41,555 --> 01:16:44,047
Sie haben ihn entkommen lassen!
1062
01:17:08,707 --> 01:17:09,914
Hey!
1063
01:17:11,043 --> 01:17:13,080
- Ich bin zurück.
- Oh Gott, komm rein.
1064
01:17:13,254 --> 01:17:15,621
- Oh Gott. Lizzie!
- Okay...
1065
01:17:16,298 --> 01:17:18,460
- Rate, wer da ist.
- Da ist sie ja.
1066
01:17:18,717 --> 01:17:21,551
Ich habe Überraschungen dabei, Souvenirs.
1067
01:17:21,720 --> 01:17:24,963
Sieh dir das an. Weißt du, was das ist?
1068
01:17:25,141 --> 01:17:29,886
Sieh mal,
das ist ein exotisches Kleid aus Pakistan.
1069
01:17:30,062 --> 01:17:32,850
- Ist es nicht schön?
- Es ist wunderschön.
1070
01:17:33,107 --> 01:17:35,690
Die Leute sind sehr nett
und gastfreundlich.
1071
01:17:35,860 --> 01:17:38,853
Eines Tages nehme ich euch mit,
das wird ein Abenteuer.
1072
01:17:39,029 --> 01:17:41,396
- Wir kommen gerne mit, nicht?
- Ja.
1073
01:17:41,657 --> 01:17:44,274
Sei nicht böse.
Ich habe beim Radio angerufen.
1074
01:17:44,535 --> 01:17:50,281
Ich habe ihnen alles erzählt, und sie
wollen dich diese Woche noch interviewen.
1075
01:17:50,541 --> 01:17:53,329
Ich muss meine Termine prüfen,
ich habe viel vor.
1076
01:17:53,502 --> 01:17:55,664
Ich plane und trainiere,
1077
01:17:55,921 --> 01:17:58,834
aber wir werden sehen, ja.
1078
01:17:59,383 --> 01:18:03,753
- Ich bin froh, dass du zu Hause bist.
- Ich bin auch froh, zu Hause zu sein.
1079
01:18:03,929 --> 01:18:05,511
Willst du es anprobieren?
1080
01:18:09,894 --> 01:18:12,432
Ja, du siehst toll aus!
1081
01:18:13,063 --> 01:18:14,645
Ich mache auf.
1082
01:18:19,153 --> 01:18:20,269
Fuck!
1083
01:18:20,529 --> 01:18:22,486
Mr. Faulkner, haben Sie...
1084
01:18:22,740 --> 01:18:24,606
Oh mein Gott!
1085
01:18:25,618 --> 01:18:27,325
Ja, ja, Bin Laden, ja.
1086
01:18:28,370 --> 01:18:30,453
Dr. Ross, Gary ist im Radio.
1087
01:18:30,623 --> 01:18:34,583
- Wie haben Sie die Reise finanziert?
- Ich habe meinen Nierenarzt belogen.
1088
01:18:34,835 --> 01:18:39,296
Ich sagte was von einem Verlobungsring,
aber ich habe ein Boot gekauft.
1089
01:18:41,884 --> 01:18:45,844
Die meisten hielten mich für verrückt,
nur meine Freunde nicht.
1090
01:18:46,430 --> 01:18:48,968
Ohne Marci hätte ich es nicht geschafft.
1091
01:18:49,141 --> 01:18:53,636
Und man sagt ja: Es ist leichter, sich zu
entschuldigen, als um Erlaubnis zu bitten.
1092
01:18:53,896 --> 01:18:57,640
Hollywood hat angerufen,
sie wollen einen Film über "G" drehen.
1093
01:18:57,816 --> 01:19:02,026
Sie fragten: "Wer soll dich spielen,
Clint Eastwood oder Dan Aykroyd?"
1094
01:19:02,196 --> 01:19:06,657
Ich meinte: "Keine Ahnung."
Dann kamen sie mit Nic Cage aus "Con Air".
1095
01:19:06,909 --> 01:19:09,777
Sehe ich nicht ein bisschen aus
wie er in "Con Air"?
1096
01:19:13,874 --> 01:19:16,366
Lass mich die Lebensmittel tragen.
1097
01:19:16,543 --> 01:19:18,455
- Danke.
- Ja.
1098
01:19:22,007 --> 01:19:23,839
- Salat.
- Danke.
1099
01:19:24,009 --> 01:19:28,094
Wow, diese gerösteten Marshmallows
sind die allerbesten.
1100
01:19:31,433 --> 01:19:35,518
- Ich mache heute vegetarische Lasagne.
- Ich würde gern bleiben.
1101
01:19:35,688 --> 01:19:38,601
Aber ich werde ehrlich sein,
weil es wichtig ist:
1102
01:19:38,857 --> 01:19:41,395
Ich fliege wieder nach Pakistan.
1103
01:19:45,489 --> 01:19:48,732
- Du fliegst wieder hin?
- Ja, ich muss das erledigen.
1104
01:19:48,993 --> 01:19:52,077
Hast du keine Angst? Fürchtest du nichts?
1105
01:19:52,246 --> 01:19:53,282
Inseln.
1106
01:19:53,539 --> 01:19:57,749
Was meinst du, richtige Inseln wie Hawaii?
1107
01:19:58,002 --> 01:20:01,791
Die meisten fürchten sie unbewusst,
aber das ist natürlich.
1108
01:20:01,964 --> 01:20:04,377
Auf einer Insel hat man keinen Ausweg.
1109
01:20:04,633 --> 01:20:10,095
Als Löwe fürchte ich sie noch mehr.
Löwen gehören eindeutig nicht auf Inseln.
1110
01:20:14,643 --> 01:20:17,477
- Willst du wissen, wovor ich Angst habe?
- Fledermäuse?
1111
01:20:17,688 --> 01:20:18,724
Nein.
1112
01:20:20,274 --> 01:20:22,516
Mehr fällt mir nicht ein.
1113
01:20:22,693 --> 01:20:24,400
Die Liste ist lang.
1114
01:20:24,653 --> 01:20:26,144
Hör zu.
1115
01:20:26,947 --> 01:20:28,438
Solange ich da bin
1116
01:20:28,615 --> 01:20:33,235
und du Hilfe beim Dämonentöten brauchst,
bin ich der richtige Mann.
1117
01:20:33,495 --> 01:20:35,487
Und wenn du nicht da bist?
1118
01:20:44,923 --> 01:20:46,664
- Lass das.
- Wo ist Lizzie?
1119
01:20:46,842 --> 01:20:47,923
In der Schule.
1120
01:20:54,183 --> 01:20:55,765
Komm mit.
1121
01:21:04,777 --> 01:21:08,236
Heute kann ich
dem amerikanischen Volk verkünden,
1122
01:21:08,405 --> 01:21:10,397
dass die USA eine Operation durchgeführt
1123
01:21:10,574 --> 01:21:14,284
und Osama bin Laden,
den Anführer von al-Qaida, getötet haben.
1124
01:21:14,453 --> 01:21:18,072
Die Bilder des 11. September
haben sich uns eingebrannt.
1125
01:21:18,332 --> 01:21:21,450
Der Terrorist,
verantwortlich für den Tod Tausender...
1126
01:21:21,710 --> 01:21:24,327
unschuldige Männer, Frauen und Kinder...
1127
01:21:24,588 --> 01:21:28,923
...entführte Flugzeuge
vor dem wolkenlosen Septemberhimmel...
1128
01:21:29,093 --> 01:21:31,585
...stürzten die Zwillingstürme ein.
1129
01:21:33,472 --> 01:21:37,216
Das ist ein großer Tag für Amerika.
Diese Männer sind Helden.
1130
01:21:37,476 --> 01:21:41,140
...um Osama bin Laden
seiner gerechten Strafe zuzuführen.
1131
01:21:41,313 --> 01:21:45,728
Die USA führten einen
gezielten Schlag gegen die Anlage aus...
1132
01:21:45,901 --> 01:21:48,609
- Gary, alles in Ordnung?
- Ja...
1133
01:21:50,114 --> 01:21:54,484
Dieser verrückte Gott...
Seine Wege sind wirklich unergründlich.
1134
01:21:55,452 --> 01:21:59,992
Das ist ein Zeichen.
Es wäre töricht, es zu missachten.
1135
01:22:00,249 --> 01:22:04,243
Dieses Bauunternehmen neulich
hat mir einen Job angeboten.
1136
01:22:05,379 --> 01:22:08,292
Vielleicht ist es Zeit
für den nächsten Schritt.
1137
01:22:08,465 --> 01:22:11,333
...wird al-Qaida uns weiterhin angreifen.
1138
01:22:11,885 --> 01:22:14,719
Islamische Begräbnispraktiken
wurden eingehalten.
1139
01:22:14,888 --> 01:22:18,222
Die Leiche wurde gewaschen,
in ein weißes Tuch gehüllt
1140
01:22:18,475 --> 01:22:21,468
und auf ein flaches Holzbrett gelegt.
1141
01:22:21,645 --> 01:22:25,935
Das Brett wurde gekippt, und
der Körper des Verstorbenen glitt ins Meer.
1142
01:22:27,317 --> 01:22:30,025
Und... was hältst du davon?
1143
01:22:30,821 --> 01:22:33,063
Er bekam eine Seebestattung.
1144
01:22:35,409 --> 01:22:36,775
Wirklich?
1145
01:22:43,208 --> 01:22:46,042
Es ist der US-Regierung peinlich,
1146
01:22:46,879 --> 01:22:52,216
dass sie ihn noch nicht erwischt haben,
und sie wollen uns seinen Tod vorgaukeln.
1147
01:22:52,468 --> 01:22:55,927
Warum sollten sie sonst
sein Gesicht nicht zeigen?
1148
01:22:56,096 --> 01:22:59,339
Oder seine Leiche?
Warum die Seebestattung?
1149
01:22:59,516 --> 01:23:04,136
Er lebt noch, und ich bin der Einzige,
der ihn gefangen nehmen kann.
1150
01:23:05,022 --> 01:23:07,059
Ich bin Gary Faulkner.
1151
01:23:07,316 --> 01:23:09,433
Ich bin der König der Esel.
1152
01:23:10,319 --> 01:23:11,981
Es ist eine Lüge.
1153
01:23:13,113 --> 01:23:15,696
Ich gehe zurück.
Ganz genau, Lizzie.
1154
01:23:15,866 --> 01:23:19,735
Wenn du dein Lebensziel erkannt hast,
musst du es erreichen.
1155
01:23:19,912 --> 01:23:21,574
Lizzie! Lizzie!
1156
01:23:22,623 --> 01:23:26,162
Das ist mein Schwert, oder es war meins.
Jetzt ist es deins.
1157
01:23:26,960 --> 01:23:29,668
Moment mal, du brauchst gar kein Schwert.
1158
01:23:29,922 --> 01:23:32,756
Das ist nur ein Stab für Luftballons.
1159
01:23:33,300 --> 01:23:36,384
In meinen Augen
nur eine Halterung für Freude.
1160
01:23:36,637 --> 01:23:40,506
Also halte sie gut fest,
dann bleibt die Freude ewig.
1161
01:23:41,433 --> 01:23:43,425
Die Freude bleibt ewig.
1162
01:23:44,603 --> 01:23:46,720
Ich hab dich auch lieb, Schatz.
1163
01:23:47,814 --> 01:23:49,521
Warte nicht auf mich.
1164
01:23:56,365 --> 01:23:57,606
Gary!
1165
01:23:58,951 --> 01:24:00,533
Komm zurück.
1166
01:24:02,079 --> 01:24:04,696
Keine Sorge, das werde ich.
1167
01:24:58,093 --> 01:25:02,053
Warum nutzt du nicht deine
Willens- und Entscheidungsfreiheit
1168
01:25:02,764 --> 01:25:06,428
und machst uns
mit deiner Entscheidung beide stolz?
1169
01:25:19,448 --> 01:25:20,484
Was?
1170
01:25:23,410 --> 01:25:25,868
Wie wär's, wenn ich einfach aufgebe?
1171
01:25:26,038 --> 01:25:28,655
Du, ich und Lizzie könnten einfach...
1172
01:25:28,832 --> 01:25:30,869
Zeit miteinander verbringen.
1173
01:25:37,507 --> 01:25:39,590
Ich liebe dich, Marci Mitchell.
1174
01:25:42,220 --> 01:25:43,631
Ich weiß nicht.
1175
01:25:45,974 --> 01:25:47,465
Komm rein.
1176
01:25:56,777 --> 01:25:58,143
Gary?
1177
01:25:59,863 --> 01:26:01,104
Gary!
1178
01:26:03,033 --> 01:26:04,069
Gary!
1179
01:26:06,203 --> 01:26:10,288
Ich will jetzt nur ein Nickerchen
machen, zwei Tage lang.
1180
01:26:18,090 --> 01:26:20,332
Gary Faulkner aus Greeley, Colorado,
1181
01:26:20,509 --> 01:26:23,877
wurde allein in einem Wald
in Nordpakistan aufgefunden.
1182
01:26:28,975 --> 01:26:31,467
Jemand muss ihn schnappen.
Warum nicht ich?
1183
01:26:42,656 --> 01:26:45,740
Exklusiv bei uns
ist nun Gary Faulkner zu Gast.
1184
01:26:45,992 --> 01:26:47,483
Guten Morgen.
1185
01:26:47,744 --> 01:26:51,658
- Haben Sie ihn aufgespürt?
- Er wartet in einer Höhle auf mich.
1186
01:27:10,058 --> 01:27:13,597
Da er keine Gesetze brach,
klagte Pakistan ihn nicht an.
1187
01:27:13,854 --> 01:27:16,471
Ich wollte nichts von all dem hier.
1188
01:27:26,241 --> 01:27:29,780
Sie waren zehn Tage in Pakistan
und wurden festgenommen.
1189
01:27:34,875 --> 01:27:40,212
Seine Reisen waren teuer, aber es ging
ihm zufolge um das amerikanische Volk.
1190
01:27:44,551 --> 01:27:48,636
Ich habe nirgendwo bescheidenere
und offenere Menschen getroffen.
1191
01:27:56,396 --> 01:27:58,763
Wie wollen Sie Osama bin Laden finden?
1192
01:27:58,940 --> 01:28:01,853
Man findet ihn nicht.
Man lässt sich vom Geist leiten.
1193
01:28:02,110 --> 01:28:06,605
GARY WILL SICH VON DEN FILMEINNAHMEN
EINE NEUE NIERE KAUFEN,
1194
01:28:06,782 --> 01:28:09,820
UM SEINE MISSION FORTSETZEN ZU KÖNNEN.
1195
01:32:34,758 --> 01:32:40,095
Untertitel: A. Kellner, T. Wojczewski
Eurotape Media Services 2016
101115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.