All language subtitles for Army.Of.O

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,240 --> 00:00:24,000 S�radaki konu�umuz, "Rocky Da� Rambosu" unvan� alan... 2 00:00:24,200 --> 00:00:26,960 ...beklemekten yorulup Pakistan'a seyahat eden adam. 3 00:00:27,160 --> 00:00:29,240 Bin Ladin'e asl�nda ne kadar yakla�t�n�z? 4 00:00:29,440 --> 00:00:30,640 Bu ak�am Gary Faulkner ile birlikteyiz. 5 00:00:30,840 --> 00:00:32,680 Ben Gary Faulker. Bol �anslar. 6 00:00:32,880 --> 00:00:36,520 Gary Faulkner, Usame Bin Ladin'i yakalamak i�in... 7 00:00:36,720 --> 00:00:38,680 ...Pakistan'a giderek g�ndem konusu oldu. 8 00:00:41,720 --> 00:00:43,440 Y�l 2004. 9 00:00:43,720 --> 00:00:46,760 B�lge, Pakistan'�n kanunsuz kabile b�lgesi. 10 00:00:47,360 --> 00:00:49,680 Bu hikayemizde Gary Faulkner'dan bahsedece�iz. 11 00:00:49,960 --> 00:00:52,520 Kendisi b�brek hastal��� olan yar� zamanl� in�aat i��isi... 12 00:00:52,720 --> 00:00:54,920 ...ve tam zamanl� bir Amerikan vatansever. 13 00:00:55,480 --> 00:00:57,760 Amerika Birle�ik Devletleri'nin Usame Bin Ladin'i... 14 00:00:57,960 --> 00:01:00,240 ...ba�ar�s�z �ekilde kovalay���n� y�llarca izledikten sonra... 15 00:01:00,720 --> 00:01:02,800 ...Tanr�'n�n kendisiyle konu�tu�unu iddia edip... 16 00:01:03,000 --> 00:01:06,840 ...Bin Ladin'i kendisi bulup yakalama g�revini kabul etti. 17 00:01:12,640 --> 00:01:14,600 Sadece bir b��ak ve k�l�c� vard�. 18 00:01:14,800 --> 00:01:17,480 Bay Faulkner, Bin Ladin'i adaletin huzuruna getirmek i�in... 19 00:01:17,680 --> 00:01:21,000 ...d�nya �zerindeki en tehlikeli yerlerden birine gitti. 20 00:01:21,200 --> 00:01:22,720 ��te geliyorum! 21 00:01:22,920 --> 00:01:24,520 Zorlu oldu�u kadar tuhaf olsa da... 22 00:01:24,760 --> 00:01:26,520 ...bu ger�ek bir hikaye. 23 00:01:27,000 --> 00:01:29,360 Ya da i�inde ger�eklik pay� olan bir hikaye. 24 00:01:29,880 --> 00:01:32,360 Ya da belki de i�inde ger�e�in unsurlar� vard�r. 25 00:01:32,760 --> 00:01:35,960 Hadi bakal�m yak���kl� �ocuk, zaman�n geldi. 26 00:01:36,160 --> 00:01:37,840 G geldi. 27 00:01:38,040 --> 00:01:41,200 �o�u hikaye gibi bizimki de uzun zaman �nce ba�lad�. 28 00:01:41,400 --> 00:01:43,760 Kahraman�m�z k���k bir �ocukken. 29 00:02:04,960 --> 00:02:05,960 Al sana velet. 30 00:02:06,160 --> 00:02:07,640 Bir daha buralara geleyim deme. 31 00:02:12,440 --> 00:02:13,680 Merhaba Gary. 32 00:02:16,000 --> 00:02:17,880 Can�n� s�kan nedir evlad�m? 33 00:02:18,240 --> 00:02:21,200 O kafir mahluklar balonunu mu patlatt�lar? 34 00:02:22,000 --> 00:02:24,400 �ocuklar bazen tam bir pislik olabiliyorlar. 35 00:02:25,960 --> 00:02:27,400 Gary, oradaki �ocu�u g�r�yor musun? 36 00:02:28,200 --> 00:02:30,520 Birka� y�l i�inde, b�yle bir zorbal�k i�leme su�undan... 37 00:02:30,720 --> 00:02:32,320 ...su�u katlanacak ve onun korkun� bir... 38 00:02:32,520 --> 00:02:34,720 ...kristal meth ba��ml�s� olmas�na yol a�acak. 39 00:02:34,960 --> 00:02:37,320 Ve bir meth anla�mas�n�n k�t� sonu�lanmas� sonucunda �lecek. 40 00:02:38,920 --> 00:02:40,000 Olur b�yle �eyler Gary. 41 00:02:40,280 --> 00:02:41,880 M�zm�zlanman�n bir faydas� yok. 42 00:02:42,440 --> 00:02:47,560 Ama bu Gary, bu sana verdi�im... 43 00:02:47,760 --> 00:02:49,600 ...bir k�l�� ve bunun fark�na vard���n s�rece... 44 00:02:49,800 --> 00:02:52,840 ...asla kimseden korkmana gerek yok. 45 00:02:53,400 --> 00:02:54,920 Sen �zelsin. 46 00:02:55,440 --> 00:02:58,880 Bu k�l�c� kullanman i�in seni se�iyorum. 47 00:02:59,280 --> 00:03:01,440 Ve onu elinde tuttu�un s�rece... 48 00:03:01,640 --> 00:03:04,520 ...korkunun ne oldu�unu tekrar hat�rlamana gerek yok. 49 00:03:32,560 --> 00:03:33,560 Alo. 50 00:03:33,760 --> 00:03:35,240 Hey Gary, ben Pickles. 51 00:03:35,600 --> 00:03:38,120 Pickles! Vay can�na! Nas�ls�n dostum? 52 00:03:38,440 --> 00:03:40,600 Aramana sevindim. Y�k�lacak bir yere ihtiyac�m var. 53 00:03:40,800 --> 00:03:41,960 �antiyede yat�yorum. 54 00:03:42,160 --> 00:03:46,000 Gary, bir kahramandan bir deliye nas�l ge�i� yapt���n� anlat�yor. 55 00:03:46,440 --> 00:03:49,880 Denver Klini�i Ruh Sa�l��� B�l�m� Doktoru Jonathan Boudin... 56 00:03:50,080 --> 00:03:51,520 ...bize Gary'nin, psikoz, paranoya... 57 00:03:51,720 --> 00:03:56,000 ...ya da �izofreni ge�irmedi�ini net c�mleler ile a��klad�. 58 00:03:56,200 --> 00:03:57,280 Klinik anlamda konu�ursak... 59 00:03:57,480 --> 00:03:59,360 ...akl� sizin ya da benim kadar yerinde. 60 00:04:00,160 --> 00:04:01,760 Ama buna siz karar verin. 61 00:04:01,960 --> 00:04:03,520 B�brek hastal��� ge�irmenin en k�t� yan�... 62 00:04:03,720 --> 00:04:05,480 ...haftada �� kez diyaliz olmak... 63 00:04:05,680 --> 00:04:06,920 ...ve tavuk kanad� yiyememek. 64 00:04:07,120 --> 00:04:10,200 Dostum, bu �lke d�nyan�n en iyi kahrolas� kanatlar�n� yap�yor. 65 00:04:10,400 --> 00:04:11,960 Ben t�m d�nyay� gezmedim. 66 00:04:12,160 --> 00:04:14,120 Afrika'da tavuk kanad� yemedim. 67 00:04:14,320 --> 00:04:17,080 Ama ��r�k raporu olan bir k�pe�in sa� patisine bahse girerim ki... 68 00:04:17,280 --> 00:04:19,320 ...hi�bir yer buradan daha iyi kanat yapm�yordur. 69 00:04:19,520 --> 00:04:21,880 Amerika'n�n gelmi� ge�mi� en iyi �lke olmas�n�n bir nedeni de... 70 00:04:22,080 --> 00:04:23,120 ...en h�zl� arabalara sahip olmas�. 71 00:04:23,320 --> 00:04:25,960 �imdi baz� pislikler, �talyanlar�n ve Almanlar�n... 72 00:04:26,160 --> 00:04:29,480 ...daha h�zl� ara�lar yapt�klar�n� s�yl�yorlar. 73 00:04:29,680 --> 00:04:32,000 Pekala, ben fa�ist olmayan otomobillerden bahsediyorum. 74 00:04:32,200 --> 00:04:34,920 Ayr�ca buradaki insanlar�n di�er �lkelerde olanlardan... 75 00:04:35,120 --> 00:04:36,160 ...�ok daha fazla adam pataklad�klar�ndan da eminim. 76 00:04:36,360 --> 00:04:38,280 Yani, baz� insanlar insan pataklama miktar�n�... 77 00:04:38,480 --> 00:04:39,840 ...�l�emeyece�inizi iddia edebilirler. 78 00:04:40,040 --> 00:04:42,640 Onlar son zamanlarda pataklanm�� insanlardand�r. 79 00:04:42,840 --> 00:04:44,520 Deli nedir? Yani deli olmak k�t� bir �ey midir? 80 00:04:44,720 --> 00:04:46,960 T�m insanlar�n e�it yarat�ld���na inanmak delice de�il miydi? 81 00:04:47,160 --> 00:04:48,720 Hayata, �zg�rl��e inanmak delice de�il. 82 00:04:48,920 --> 00:04:49,920 �lk andan itibaren... 83 00:04:50,120 --> 00:04:54,040 ...Gary, kimsenin beklentilerine uymayaca��n� a��k�a belli etmi�ti. 84 00:04:54,240 --> 00:04:58,320 Ve y�celikten ba�ka bir �eye mahkum oldu�unu reddetmi�ti. 85 00:04:58,520 --> 00:05:01,960 Etraf�ndakilere "deli �eyler elde etmek i�in... 86 00:05:02,160 --> 00:05:04,000 - ...deli gibi d���nmelisin" dedi. - Bilemiyorum, ama... 87 00:05:04,200 --> 00:05:05,600 ...bir keresinde "cesurlukta y�celik vard�r"... 88 00:05:05,800 --> 00:05:06,840 ...diyen bir �ans kurabiyesi alm��t�m. 89 00:05:07,040 --> 00:05:08,680 Ve o kurabiyenin hakl� oldu�una inan�yorum. 90 00:05:08,960 --> 00:05:10,720 Yurt d���ndan gelen i�kiye katlanam�yorum. 91 00:05:10,920 --> 00:05:12,560 Herhangi bir yabanc� i�kisi i�en herkes... 92 00:05:12,760 --> 00:05:14,000 ...vatan hainli�inden dolay� vurulmal�. 93 00:05:14,200 --> 00:05:15,880 - Hadi ama. - Seni bu y�zden seviyoruz Gary. 94 00:05:16,080 --> 00:05:17,480 Yan�nda mutsuz olmak zor. 95 00:05:17,680 --> 00:05:19,600 - Tuvalete gitmeliyim. - Aptallar! 96 00:05:19,800 --> 00:05:21,120 Kay�tlara g�re Amerikan kuvvetleri... 97 00:05:21,320 --> 00:05:23,120 ...Bin Ladin'i yakalamaya olduk�a yakla�m��... 98 00:05:23,320 --> 00:05:25,120 ...ama bu, �� y�l �nceymi�. 99 00:05:25,840 --> 00:05:28,440 Onu ger�ekten ama ger�ekten bulmay� istiyoruz. 100 00:05:28,640 --> 00:05:31,440 Biz, Usame Bin Ladin�in nerede oldu�unu bilmiyoruz. 101 00:05:31,640 --> 00:05:32,720 H�k�met soytar�lar�. 102 00:05:32,920 --> 00:05:36,480 Bin Ladin av� uzun zamand�r duraksam�� durumda. 103 00:05:37,320 --> 00:05:39,840 Bin Ladin�i yakalama plan�n� mahvediyorlar. 104 00:05:40,440 --> 00:05:41,960 Bak, ben aslan oldu�umu biliyorum... 105 00:05:42,160 --> 00:05:45,240 ...ama bir farenin kaleye girmesi, bir aslan�n girmesinden daha kolay. 106 00:05:45,440 --> 00:05:48,680 Ben oraya gidip o pisli�i burunlar�n�n alt�ndan ��kar�rd�m. 107 00:05:48,880 --> 00:05:50,200 Hey, dostum. 108 00:05:51,480 --> 00:05:53,200 Orada daha iyi i� ��karaca��n� m� d���n�yorsun? 109 00:05:53,400 --> 00:05:55,360 - S�yledi�in �ey bu mu yani? - Sen bir denizcisin. 110 00:05:55,560 --> 00:05:56,960 - Denizciyim. - Pekala, bu harika. 111 00:05:57,160 --> 00:05:59,000 Ger�ekten siz �ocuklar�n orada yapt���n�z �eyi takdir ediyorum. 112 00:05:59,200 --> 00:06:01,840 Ve �zg�rl���n, fedakarl���n bedelini falan da anl�yorum ama... 113 00:06:02,040 --> 00:06:04,400 ...senin kendi program�n var, benim de kendi program�m var. 114 00:06:04,600 --> 00:06:06,480 Ama sana bir i�ki �smarlayay�m. Ne istersin? 115 00:06:06,680 --> 00:06:08,400 Neyle �deyeceksin peki? 116 00:06:08,800 --> 00:06:10,080 ��siz maa��nla m�? 117 00:06:12,320 --> 00:06:13,960 Gary... Gary... 118 00:06:14,720 --> 00:06:15,720 Bo� ver. 119 00:06:18,800 --> 00:06:20,840 H�zl� bir yar�� yapal�m sad�k asker. 120 00:06:21,640 --> 00:06:24,280 Bu b��a��, odan�n kar��s�ndaki dart tahtas�na f�rlatal�m. 121 00:06:25,080 --> 00:06:26,640 12'ye en �ok sen yakla��rsan... 122 00:06:26,840 --> 00:06:29,760 ...bu bardaki herkese i�ki �smarlayaca��m, tamam m�? 123 00:06:29,960 --> 00:06:31,840 Ama ben yakla��rsam, bana bir i�ki �smarlayacaks�n ve... 124 00:06:32,040 --> 00:06:34,280 ...pislik gibi davrand���n i�in �z�r dileyeceksin. 125 00:06:37,280 --> 00:06:38,480 Tamam, anla�t�k. 126 00:06:45,840 --> 00:06:46,960 Olduk�a iyi. 127 00:06:49,040 --> 00:06:50,800 Bazen insanlar 12'ye yakla�t�klar� zaman... 128 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 ...biraz ukalala��rlar. 129 00:06:52,200 --> 00:06:54,000 Tabii umuyorum ki bu senin sorunun olmaz. 130 00:06:56,360 --> 00:06:57,360 Evet. 131 00:06:58,160 --> 00:07:00,000 Krallar�n ��valyesi. 132 00:07:02,400 --> 00:07:04,960 Lanet olsun Gary, yine mi? 133 00:07:05,160 --> 00:07:07,480 B��ak, Roy'un tendonlar�n�n �o�unu �skalad�. 134 00:07:07,680 --> 00:07:09,960 Ve �nceki �� seferdeki gibi... 135 00:07:10,160 --> 00:07:14,000 ...��r�k egosundan biraz daha fazlas� ile bara d�nd�. 136 00:07:14,760 --> 00:07:16,520 Neden du� almayan bir �lkeden... 137 00:07:16,720 --> 00:07:19,520 ...du� ba�l��� al�rs�n ki? 138 00:07:20,920 --> 00:07:23,120 O tuvaleti alma, o tuvalet Afrika'da yap�ld�. 139 00:07:23,320 --> 00:07:25,000 O tuvaleti c�celer yapt� ve onlar�n ��kard�klar� da k���k olur. 140 00:07:25,200 --> 00:07:28,000 Senin ��kard���n, laz�ml���n, popon, �u anki haliyle... 141 00:07:28,320 --> 00:07:29,800 ...sifonu �eksen de gitmez. 142 00:07:31,520 --> 00:07:33,200 Hay�r, ger�ekten neden kurakl���n ortas�nda olan bir �lkeden... 143 00:07:33,400 --> 00:07:35,080 ...musluk al�rs�n ki? 144 00:07:36,400 --> 00:07:37,560 Ne yapacaks�n bilmiyorum... 145 00:07:37,760 --> 00:07:39,000 ...ama o �ey dayanmayacak. 146 00:07:39,560 --> 00:07:40,560 Bana g�venmeni istiyorum... 147 00:07:40,760 --> 00:07:42,840 ...��nk� bu ma�azada sana do�ruyu s�yleyecek... 148 00:07:43,040 --> 00:07:44,040 ...tek ki�i benim muhtemelen. 149 00:07:44,240 --> 00:07:45,960 �imdi, bir �eye ihtiyac�n olursa, beni ara. 150 00:07:46,200 --> 00:07:49,040 Ben Gary Faulkner, becerikli tamircin. 151 00:07:54,160 --> 00:07:55,200 Ne? 152 00:07:55,400 --> 00:07:56,560 Gary Faulkner. 153 00:07:56,760 --> 00:07:57,920 Marci Mitchell. 154 00:07:58,280 --> 00:08:01,080 - Aman Tanr�m! - Buna inanam�yorum. 155 00:08:02,640 --> 00:08:04,880 - Harika g�r�n�yorsun. - As�l sen harika g�r�n�yorsun. 156 00:08:05,080 --> 00:08:08,000 Lisede seninle ilgili bir s�r� fantezim vard�. 157 00:08:08,200 --> 00:08:10,320 Yakla��k 1oo kutu falan pe�ete t�ketmi�imdir. 158 00:08:10,680 --> 00:08:12,240 Bu i�ren� ama kabul ediyorum. 159 00:08:12,440 --> 00:08:14,880 - Sen neden... - ��nk� sana her zaman vurgundum. 160 00:08:15,080 --> 00:08:16,920 Bunca y�ld�r ne yap�yorsun? 161 00:08:17,120 --> 00:08:19,520 Hayat�m �ok s�k�c�. Bilirsin i�te... 162 00:08:19,720 --> 00:08:21,720 ...mahalle mektebine girip ��kt�m. 163 00:08:21,920 --> 00:08:24,080 Ve sonra da, bilirsin, �imdi de Olive Garden'da �al���yorum. 164 00:08:24,280 --> 00:08:26,240 Olive Garden harika bir restoran. G�zelmi�. 165 00:08:26,440 --> 00:08:28,120 Bir di��i ofisinde telefonlara bak�yorum. 166 00:08:28,320 --> 00:08:30,080 - Bir yandan da kaligrafi yap�yorum. - Kaligrafi mi? 167 00:08:30,280 --> 00:08:31,720 D���n davetiyeleri i�in falan i�te. 168 00:08:31,920 --> 00:08:33,640 Sadece aptallarla ��k�yorum. 169 00:08:34,400 --> 00:08:35,840 �ey, ��nk� o t�r insanlar... 170 00:08:36,040 --> 00:08:38,040 ...benimle vakit ge�irebiliyorlar. Program�ma ayak uyduruyorlar. 171 00:08:38,240 --> 00:08:40,720 Bilirsin, eziklerin yapacak ba�ka bir �eyleri yoktur. 172 00:08:41,080 --> 00:08:42,520 K�z karde�im Carnie'yi hat�rl�yor musun? 173 00:08:42,720 --> 00:08:45,680 Tabii, evet, seni izci k�z gibi g�stermi�ti. 174 00:08:47,640 --> 00:08:49,240 Evet, o �ld�. 175 00:08:49,440 --> 00:08:53,280 Ve sekiz y�l falan �nce Colorado �elalelerinde yak�ld�. 176 00:08:53,480 --> 00:08:55,520 Bu... �zg�n�m, bu... 177 00:08:56,080 --> 00:08:58,280 - Uyu�turucu bata��na batm��t�... - �z�ld�m. 178 00:08:58,480 --> 00:08:59,480 Evet. 179 00:08:59,680 --> 00:09:01,120 Bir torbac�dan �ocu�u oldu ��nk�... 180 00:09:01,320 --> 00:09:05,000 ...bu aptalca bir karar ama... 181 00:09:05,200 --> 00:09:07,400 - �ocu�a ne oldu peki? - Onu evlat edindim. 182 00:09:07,880 --> 00:09:09,480 Lizzie, benim k���k prensesim. 183 00:09:09,680 --> 00:09:12,560 O benim bu d�nyada sahip oldu�um tek �ey, yani... 184 00:09:12,760 --> 00:09:13,760 - Bu harika. - Evet. 185 00:09:13,960 --> 00:09:16,040 Onun i�in g��l� durmam gerek. 186 00:09:16,240 --> 00:09:18,320 - Ve bu y�zden �� i�te �al���yorum. - Evet. 187 00:09:18,640 --> 00:09:20,160 - Nefret ediyorum. - Ben buna i�erim i�te. 188 00:09:20,360 --> 00:09:22,120 Bunu art�k yapm�yorum, yani... 189 00:09:22,320 --> 00:09:24,040 - Olamaz! Hadi be! - Yapm�yorum. 190 00:09:24,920 --> 00:09:26,240 Sadece iyi kararlar veriyorum. 191 00:09:26,440 --> 00:09:29,560 Benimle bu ak�am meyveli dondurma yemek ister misin? 192 00:09:30,040 --> 00:09:31,360 Hadi dondurma yiyelim. 193 00:09:31,560 --> 00:09:32,560 - Harika. - Bu ak�am olmaz. 194 00:09:32,760 --> 00:09:34,120 - Tamam. - Bu ak�am olmaz. 195 00:09:34,320 --> 00:09:36,080 - Ama yar�n ak�am olur. - Harika. 196 00:09:36,280 --> 00:09:38,240 Dondurma yiyece�iz ama beni bulman gerek. 197 00:09:38,960 --> 00:09:41,080 Dinle, �u muhte�em d�vmen h�l� duruyor mu? 198 00:09:46,760 --> 00:09:47,760 Evet! 199 00:09:48,760 --> 00:09:49,800 Seni bulaca��m. 200 00:09:52,280 --> 00:09:54,920 Bana bo�una psi�ik b�y�c� demiyorlar. 201 00:09:58,040 --> 00:10:00,920 Son be� y�lda g�r�n��e g�re Usame Bin Ladin... 202 00:10:01,120 --> 00:10:04,440 ...ve milyarlarca Amerikan dolar� Bat� Pakistan'�n da�lar�nda... 203 00:10:04,640 --> 00:10:06,400 ...ortadan yok olmu�. 204 00:10:06,600 --> 00:10:09,000 Ben ciddiyim Pickles, bu sorunu derhal ��zmeliyiz. 205 00:10:09,200 --> 00:10:11,160 Beklemek ya da teredd�t etmek yok. 206 00:10:11,440 --> 00:10:12,960 Bu lanet olas� sorunu hemen ��zmeliyiz. 207 00:10:13,160 --> 00:10:14,600 Neler oluyor be dostum? 208 00:10:14,840 --> 00:10:15,840 Bu sa�mal��� g�rmedin mi? 209 00:10:16,040 --> 00:10:17,880 - Hay�r, g�rmedim. Bak Gary... - Ne var? 210 00:10:18,080 --> 00:10:19,960 G�r�lt� yapmay� b�rakman gerek, tamam m�? 211 00:10:20,160 --> 00:10:21,280 Buna art�k katlanam�yoruz. 212 00:10:21,480 --> 00:10:22,760 Arkada uyuyam�yoruz. 213 00:10:22,960 --> 00:10:24,480 �� ayd�r buradas�n. �� bulman gerek. 214 00:10:24,680 --> 00:10:25,680 Buradan ��k�p gitmen gerek dostum. 215 00:10:25,880 --> 00:10:27,480 Ne yani? �zg�n�m, tamam m�? 216 00:10:27,680 --> 00:10:29,040 Sessiz olurum. Ne olmu� yani? 217 00:10:30,360 --> 00:10:32,520 Seni seviyorum ama buradan gitmelisin dostum. 218 00:10:33,320 --> 00:10:34,320 Gitmen gerek. 219 00:10:34,760 --> 00:10:36,640 Uyumak i�in ba�ka bir koltuk bulman gerek, tamam m�? 220 00:10:36,880 --> 00:10:39,120 - Hadi. - �zg�n�m, ben, �ey... 221 00:10:40,200 --> 00:10:42,080 Pekala, bak, ben... B�rak da ben... 222 00:10:42,280 --> 00:10:43,280 ...bu ak�am� ge�irebilirsem... 223 00:10:43,480 --> 00:10:44,680 - Evet, sadece.. - ...ve temizlenebilirsem... 224 00:10:44,880 --> 00:10:46,240 Tamam, bu gece kal. Sorun de�il. 225 00:10:46,440 --> 00:10:48,160 - Te�ekk�r ederim dostum. Tamam. - Uyumaya �al���yor, tamam m�? 226 00:10:48,480 --> 00:10:49,920 Yar�n ne var hat�rl�yorsun, de�il mi? 227 00:10:50,120 --> 00:10:51,480 - Ne? - Diyaliz. 228 00:10:51,680 --> 00:10:52,680 - Do�ru evet. - Diyaliz, tabi. 229 00:10:52,880 --> 00:10:54,280 Evet, �imdi hat�rlad�m. Te�ekk�rler Pickles. 230 00:10:54,480 --> 00:10:55,840 Yani yar�n ��k�yorsun. 231 00:10:56,760 --> 00:10:59,520 S�ylenene g�re so�uk bir g�nde Valley Forge'da... 232 00:10:59,720 --> 00:11:01,920 ...George Washington, gen� Amerikal�lar sava� alan�nda... 233 00:11:02,120 --> 00:11:04,960 ...�l�rken, Tanr� ile konu�mu�. 234 00:11:05,400 --> 00:11:07,800 Abraham Lincoln Tanr� ile konu�mu�. 235 00:11:08,080 --> 00:11:10,720 Ama Gary, onlardan daha iyisini yapt�. 236 00:11:12,440 --> 00:11:13,480 Merhaba Gary. 237 00:11:14,360 --> 00:11:15,880 Yok art�k. 238 00:11:16,160 --> 00:11:18,400 Evet, her g�n yok art�k laf�n� i�itiyorum. 239 00:11:18,600 --> 00:11:19,600 Tanr�? 240 00:11:22,360 --> 00:11:25,000 - Senden bir iste�im var Gary. - �stek mi? 241 00:11:25,200 --> 00:11:27,760 Senin, Gary Faulkner'�n benim i�in yapmas�n� istedi�im... 242 00:11:27,960 --> 00:11:28,960 ...ufak bir �ey var. 243 00:11:29,200 --> 00:11:30,200 Elbette. 244 00:11:31,080 --> 00:11:35,880 Merhametli, kibar ve iyi olmak i�in buna istek diyorum. 245 00:11:36,080 --> 00:11:38,800 Asl�nda biraz emir gibi. 246 00:11:40,040 --> 00:11:42,120 - Anl�yor musun? - Anl�yorum. 247 00:11:42,320 --> 00:11:43,400 Tamam, g�zel. 248 00:11:43,600 --> 00:11:47,360 Pakistan'a gidip o pislik Usame Bin Ladin'i... 249 00:11:47,560 --> 00:11:49,120 ...benim i�in yakalaman� istiyorum. 250 00:11:49,360 --> 00:11:51,480 OBL mi? Onun yakalanmas� gerek. 251 00:11:51,680 --> 00:11:54,160 11 Eyl�l pisli�ini o ��kard� ve beni mahvetti. 252 00:11:54,360 --> 00:11:56,240 �imdi ise bedelini �demesi gerek. 253 00:11:56,760 --> 00:11:58,320 Ba�ka kimse bunu yapabilecekmi� gibi durmuyor Gary. 254 00:11:58,520 --> 00:12:00,800 Ve benim sabr�m giderek t�keniyor. 255 00:12:01,000 --> 00:12:02,240 Bin Ladin'i mi yakalayay�m? 256 00:12:03,000 --> 00:12:04,960 Onu yakala ve canl� olarak geri getir. 257 00:12:05,160 --> 00:12:07,640 Unutma, �ld�rmemelisin. 258 00:12:07,840 --> 00:12:08,840 Anla�t�k m�? 259 00:12:09,040 --> 00:12:11,280 Pakistan'a gidip Usame Bin Ladin'i benim i�in yakalayacaks�n. 260 00:12:11,480 --> 00:12:14,600 Harika. Sadece bil diye s�yl�yorum Gary, muhtemelen bu son. 261 00:12:14,800 --> 00:12:16,800 Seninle bir daha konu�ma plan�m yok. 262 00:12:17,000 --> 00:12:18,520 Ama ben her yerdeyim, biliyorsun de�il mi? 263 00:12:18,720 --> 00:12:20,480 Her �eyi biliyor ve g�r�yorum. 264 00:12:20,680 --> 00:12:23,680 Ki bu arada, bu o kadar da e�lenceli de�il asl�nda. 265 00:12:26,880 --> 00:12:29,400 Bekle. Ne demek istiyorsun? 266 00:12:30,720 --> 00:12:31,880 Doktor Jones, Acil'e. 267 00:12:32,280 --> 00:12:33,760 Doktor Jones, Acil'e. 268 00:12:44,560 --> 00:12:46,280 Aman Tanr�m! 269 00:12:48,080 --> 00:12:49,640 Beni nas�l buldun? 270 00:12:49,840 --> 00:12:53,120 Psi�ik oldu�umu s�ylemek istemiyorum ama �yle gibiyim. 271 00:12:54,600 --> 00:12:55,680 ��eri gel hadi. 272 00:12:56,160 --> 00:12:57,200 Seni Lizzie ile tan��t�rmak istiyorum. 273 00:12:57,400 --> 00:12:58,960 Baz� sorunlar� var. Konu�muyor. 274 00:12:59,160 --> 00:13:00,160 Tamam. 275 00:13:00,600 --> 00:13:02,120 Pekala, biliyorsun, herkes konu�ur... 276 00:13:02,320 --> 00:13:05,400 ...ama sadece zekiler a��zlar�n� kullanmazlar, de�il mi Lizzie? 277 00:13:05,600 --> 00:13:08,040 �ld�r�c� bir g�l���n var. 278 00:13:08,240 --> 00:13:09,440 Ki bu arkada��a bir �ey... 279 00:13:09,640 --> 00:13:11,680 ...ve ayn� zamanda silah olabilir, eminim bunun zaten fark�ndas�nd�r. 280 00:13:11,880 --> 00:13:13,680 Her �eye ra�men, yine de seninle tan��mak �ok g�zel. 281 00:13:14,080 --> 00:13:15,120 Lizzie... 282 00:13:15,520 --> 00:13:17,320 ...g�� hayvan�n var m�? 283 00:13:17,760 --> 00:13:18,840 Ruhani hayvan gibi. 284 00:13:19,040 --> 00:13:20,360 Rehber gibi. Bahse girerim ki vard�r. 285 00:13:20,560 --> 00:13:21,560 Benimki bir e�ek. 286 00:13:21,760 --> 00:13:25,440 Babam k���kken bana e�ek herif derdi. 287 00:13:25,720 --> 00:13:27,120 Ba�larda bunun hakaret oldu�unu san�rd�m. 288 00:13:27,320 --> 00:13:28,840 Ama sonra iltifat oldu�unu fark ettim. 289 00:13:29,040 --> 00:13:31,920 ��nk� e�ekler ger�ekten �al��kan ve sad�klar. 290 00:13:32,120 --> 00:13:33,840 Peki senin g�� hayvan�n hangisi? 291 00:13:36,040 --> 00:13:37,920 Mart� demek, iyi se�im. 292 00:13:38,600 --> 00:13:39,800 Karamel mi �ikolata m�? 293 00:13:40,000 --> 00:13:41,440 Ben karamelci bir adam�m. 294 00:13:41,640 --> 00:13:42,920 Ama ikisi de olabilir bana. 295 00:13:43,120 --> 00:13:44,200 Sadece herkesin meyveli dondurmas�ndan... 296 00:13:44,400 --> 00:13:45,840 ...memnun oldu�undan emin olmak istiyorum. 297 00:13:46,160 --> 00:13:47,840 Karamel demek, Tanr� a�k�na! 298 00:13:48,040 --> 00:13:49,760 G�r�n��e g�re yine �ikolatal� alaca��m. 299 00:13:50,280 --> 00:13:52,800 Ve senin naneli �ikolata sevdi�ini hat�rl�yorum san�r�m. 300 00:13:53,440 --> 00:13:55,000 Bunu nas�l hat�rlad�n sen? 301 00:13:55,200 --> 00:13:56,680 Ak�l, �elik bir tuzak gibidir. 302 00:13:58,440 --> 00:14:00,480 Sen ve Usame Bin Ladin mi? 303 00:14:00,840 --> 00:14:02,440 Nas�l olacak bu? Plan�n nedir? 304 00:14:02,640 --> 00:14:04,080 Pek�l�, tamam, b�yle ani olmas�... 305 00:14:04,280 --> 00:14:06,000 ...biraz yanl�� ��nk� benim plan�m de�il. 306 00:14:06,200 --> 00:14:07,360 Tanr�'n�n plan� b�yle. 307 00:14:07,560 --> 00:14:09,440 Kurallar� ben koymad�m, Tanr� koydu. 308 00:14:09,640 --> 00:14:11,080 Ama plan�m... 309 00:14:11,320 --> 00:14:13,800 ...bir tekne al�p Pakistan'a yelken a�ma y�n�nde... 310 00:14:14,000 --> 00:14:16,240 - Pakistan'a yelken a�mak m�? - Evet, ben... 311 00:14:16,440 --> 00:14:18,360 ...San Diego'ya gidip, bir bot al�p Pakistan�a yelken a��p... 312 00:14:18,560 --> 00:14:19,560 ...Usame Bin Ladin'i yakalay�p... 313 00:14:19,760 --> 00:14:21,320 ...onu Amerika adaletine teslim edece�im. 314 00:14:21,520 --> 00:14:23,400 Plan�m bu. D���n�nce olduk�a basit asl�nda. 315 00:14:23,760 --> 00:14:25,120 Delilik bu. 316 00:14:27,240 --> 00:14:28,440 Bazen... 317 00:14:29,080 --> 00:14:31,080 ...�ok ak�ll�ca gelen �eyler... 318 00:14:31,640 --> 00:14:33,920 ...alg�m�z�n �ok �tesindedir. 319 00:14:34,120 --> 00:14:35,520 Yelken a�ma konusunda bir �eyler biliyor musun? 320 00:14:35,960 --> 00:14:37,160 Marci! 321 00:14:37,360 --> 00:14:38,640 �ok komiksin. 322 00:14:38,960 --> 00:14:41,080 Korsanlar ba�ard�lar. Seyyahlar ba�ard�lar. 323 00:14:41,280 --> 00:14:43,200 Ve onlar 21. y�zy�l�n adam� bile de�illerdi. 324 00:14:43,520 --> 00:14:45,320 Ben 21. y�zy�l�n adam�y�m. 325 00:14:45,520 --> 00:14:48,360 Gary, tekneler �ok pahal�, de�il mi? 326 00:14:48,560 --> 00:14:49,960 Senin o kadar paran var m�? 327 00:14:50,160 --> 00:14:51,160 Kenara s�k��t�rd���m bir miktar param var. 328 00:14:51,360 --> 00:14:52,600 Fatura �demeden �antiyede uyuyarak... 329 00:14:52,800 --> 00:14:54,680 ...ne kadar para biriktirilebildi�ine inanamazs�n. 330 00:14:55,040 --> 00:14:57,920 ��ler travmatik bir hal al�nca... 331 00:14:58,120 --> 00:15:00,000 ...b�brek doktorum Ross'tan isteyebiliyorum... 332 00:15:00,200 --> 00:15:01,200 ...ve onun her zaman ge�erli bir sebepten �t�r�... 333 00:15:01,400 --> 00:15:02,400 ...verebilece�i paras� oluyor. 334 00:15:02,600 --> 00:15:05,400 Bir de yolculu�um i�in fazladan para kazanmak i�in... 335 00:15:05,600 --> 00:15:07,520 ...Roy ve Pickles'� benimle Vegas'a g�t�rmeyi d���n�yorum. 336 00:15:09,480 --> 00:15:12,600 Biliyorsun, bunu sen ve Lizzie gibi insanlar i�in yap�yorum. 337 00:15:12,800 --> 00:15:16,520 Sava�� arka bah�esine getirmek i�in, sava�� ona getirmek i�in... 338 00:15:16,720 --> 00:15:18,640 ...b�ylece bizim arka bah�emize gelemez. 339 00:15:19,600 --> 00:15:20,720 Pekala, bunu bir d���nsene. 340 00:15:20,920 --> 00:15:22,600 Ne yapacaks�n? Onunla sava��p onu �ld�recek misin? 341 00:15:22,800 --> 00:15:24,320 Hay�r, hay�r, bu �ok kolay olurdu. 342 00:15:24,520 --> 00:15:25,800 Ve bana onu yakalamam s�ylendi. 343 00:15:26,200 --> 00:15:28,200 Kimseyi de �ld�rmek istemiyorum zaten. 344 00:15:28,640 --> 00:15:30,320 San�r�m ben onu s�rf kendisi oldu�u i�in... 345 00:15:30,520 --> 00:15:31,680 ...�ld�r�rd�m, biliyor musun? 346 00:15:31,880 --> 00:15:34,200 Yani y�z y�ze gelemem onunla y�z y�ze g�r��mek istemem. 347 00:15:34,400 --> 00:15:35,720 Ama kesinlikle uzaktan �ld�r�rd�m. 348 00:15:35,920 --> 00:15:37,240 Evet, pekala, olay o hale gelirse... 349 00:15:37,520 --> 00:15:40,880 ...o zaman onun da benim de �n�ne silah koyar�m. 350 00:15:41,080 --> 00:15:44,040 Ve adil bir �ekilde Eski Bat� usul� silah �ekeriz. 351 00:15:51,680 --> 00:15:54,680 - Rampan berbat bir halde. - Biliyorum. 352 00:15:54,880 --> 00:15:57,160 �u anda onu tamir ettirecek param yok, yani... 353 00:15:57,600 --> 00:15:58,720 Sen ve Lizzie... 354 00:16:00,320 --> 00:16:01,560 ...daha iyisine lay�ks�n�z. 355 00:16:06,120 --> 00:16:07,400 �yi geceler Gary. 356 00:16:07,960 --> 00:16:08,960 �yi geceler. 357 00:16:22,200 --> 00:16:23,200 Bu ne be? 358 00:16:23,400 --> 00:16:25,600 Sen sabah ilk olarak g�r�lecek en g�zel �eysin. 359 00:16:25,800 --> 00:16:28,240 Bunu pozitif bir i�aret olarak al�yorum. 360 00:16:28,440 --> 00:16:30,640 Sen de berbat g�r�n�yorsun. 361 00:16:30,840 --> 00:16:32,040 Espri anlay���n da var. 362 00:16:32,240 --> 00:16:33,800 ��nk� bunun do�ru olmad���n� biliyorum. 363 00:16:34,000 --> 00:16:36,200 Beni dinle. Bunlar benim dostlar�m. 364 00:16:36,400 --> 00:16:37,400 Roy. 365 00:16:37,600 --> 00:16:38,960 - G�nayd�n. - Pickles. 366 00:16:39,160 --> 00:16:40,200 - Nas�ls�n? - Tan��abilece�in en iyi... 367 00:16:40,400 --> 00:16:41,400 ...iki dost. 368 00:16:41,920 --> 00:16:42,920 �ok te�ekk�r ederim. 369 00:16:43,120 --> 00:16:44,120 Yapt���n�z �ey i�in yani. 370 00:16:44,320 --> 00:16:46,400 Ama saat daha �ok erken ve Lizzie de hala uyuyor, o y�zden... 371 00:16:46,600 --> 00:16:48,680 Beni dinle, i�imiz bitti�i zaman g�c�r g�c�r bir rampan olacak. 372 00:16:48,880 --> 00:16:51,440 Ve bu mahalledeki her k�t�r�m �ocu�u k�skand�racak. 373 00:16:51,640 --> 00:16:53,760 K�t�r�m demiyoruz. Engelli diyoruz. 374 00:16:53,960 --> 00:16:55,280 Bizim gibi yani. 375 00:16:56,360 --> 00:16:57,360 Evet. 376 00:16:58,160 --> 00:16:59,160 Te�ekk�r ederim. 377 00:16:59,360 --> 00:17:00,560 Bunun i�in ne kadar borcum var benim sana? 378 00:17:00,760 --> 00:17:02,600 Marci Mitchell, tek kuru� borcun yok. 379 00:17:02,800 --> 00:17:04,080 O k���k k�z en iyisine lay�k. 380 00:17:04,280 --> 00:17:07,560 Ama bu sana �ok fazla a�ka mal olabilir. 381 00:17:08,840 --> 00:17:09,840 Pekala... 382 00:17:10,480 --> 00:17:12,600 ...bu ay biraz s�k���k olabilirim. 383 00:17:13,440 --> 00:17:15,040 ��te yine o g�l�mseme. 384 00:17:15,640 --> 00:17:17,600 O g�l�c�k var ya... 385 00:17:17,800 --> 00:17:20,160 ...Pakistan'a do�ru yelken a�arken �ok d���nece�im bir �ey olacak. 386 00:17:20,360 --> 00:17:22,120 I��k sa��yorsun Marci Mitchell. 387 00:17:22,680 --> 00:17:23,960 Radyoaktifsin. 388 00:17:24,160 --> 00:17:26,040 Sen benim nazar boncu�umsun. 389 00:17:29,960 --> 00:17:31,840 Size s�yl�yorum, Tanr�yd� o. 390 00:17:32,040 --> 00:17:34,320 T�pk� y�kseklerdeki Eski ve Yeni Ahit gibi. 391 00:17:34,520 --> 00:17:35,880 Hastanede yata��m�n kenar�na geldi. 392 00:17:36,080 --> 00:17:37,160 Ve bana bunu yapmam� s�yledi. 393 00:17:37,360 --> 00:17:38,360 Sizin de ku�kucu oldu�unuzu biliyorum. 394 00:17:38,560 --> 00:17:41,600 Pickles, sen s�zde Budist solcu Kansasl� �ileke�sin biliyorum. 395 00:17:41,800 --> 00:17:43,240 Ama sana s�yl�yorum, Tanr�'yd� o, benimle konu�tu. 396 00:17:43,440 --> 00:17:44,640 Ve bunu yapmam gerek. 397 00:17:44,840 --> 00:17:46,040 Dostum, tart��m�yoruz. 398 00:17:46,240 --> 00:17:47,320 Vegas'� seviyoruz. 399 00:17:47,840 --> 00:17:49,760 Gary merak ediyoruz da, Tanr� neye benziyordu? 400 00:17:49,960 --> 00:17:52,040 Tam hayalinizdeki gibi. Belki biraz daha gen�. 401 00:17:52,240 --> 00:17:53,880 Bu �ok tuhaf, ben her zaman Phil Donahue... 402 00:17:54,080 --> 00:17:55,200 ...ya da ona benzer birine benzedi�ini d���nm��t�m. 403 00:17:55,400 --> 00:17:58,000 Ben hep James Earl Jones'un sesine sahip bir aslan gibi d���nm��t�m. 404 00:17:58,200 --> 00:17:59,280 - Bu �ok iyi. - Hey! 405 00:18:00,360 --> 00:18:01,680 Hadi k�rm�z�! 406 00:18:07,680 --> 00:18:10,040 - Hadi. - B�rak gelsin. 407 00:18:18,680 --> 00:18:20,000 Bilmiyorum, san�r�m... 408 00:18:20,200 --> 00:18:21,440 �yiyim. Tam orada iyiyim. 409 00:18:21,640 --> 00:18:23,920 - Hay�r. Gary. Hadi ama. - Hay�r, hay�r, hay�r. Yapma bunu. 410 00:18:25,600 --> 00:18:27,000 Ba�ard�n! 411 00:18:27,200 --> 00:18:29,400 O benim arkada��m. O benim arkada��m. 412 00:18:29,600 --> 00:18:30,600 Ve �ok da �ansl�. 413 00:18:30,800 --> 00:18:32,280 Ot mu i�iyorsun? 414 00:18:32,480 --> 00:18:33,760 Yok art�k Einstein. 415 00:18:33,960 --> 00:18:35,640 Ot i�iyor olabilece�imi mi san�yorsun? 416 00:18:35,840 --> 00:18:38,160 Onu hemen s�nd�rmen gerek yoksa polisi arayaca��z. 417 00:18:38,360 --> 00:18:41,000 Demek polisi aray�p G'yi ihbar edeceksin. 418 00:18:43,640 --> 00:18:45,640 Pekala. Oyunbozanl�k yapmay�n. 419 00:18:45,880 --> 00:18:47,000 �ekil g�z�m�n �n�nden. 420 00:19:04,840 --> 00:19:08,600 Dostum, b�t�n gece sizleri g�rd�m ben. 421 00:19:08,800 --> 00:19:10,040 Ne istiyorsunuz be? 422 00:19:10,240 --> 00:19:12,760 Buz istiyoruz. Sen ne istiyorsun? 423 00:19:12,960 --> 00:19:15,360 Bir grup Kolombiyal� uyu�turucu mafyas�... 424 00:19:15,560 --> 00:19:17,200 ...El Kaide'yi neden �nemsesin ki? 425 00:19:17,400 --> 00:19:18,440 Kolombiyal� uyu�turucu mafyas� m�? 426 00:19:18,680 --> 00:19:21,520 Neden s�z ediyorsun sen be? Biz Jaliscolu Meksikal�lar�z. 427 00:19:21,720 --> 00:19:23,160 Tekila etkinli�i i�in buraday�z. 428 00:19:23,360 --> 00:19:24,520 Evet, tabi. 429 00:19:24,880 --> 00:19:27,680 Bu benim ilk rodeom de�il dostum. 430 00:19:27,880 --> 00:19:29,360 �ehirde rodeo mu var? 431 00:19:29,720 --> 00:19:31,200 Bilet almal�y�z. 432 00:19:31,640 --> 00:19:32,640 Hey, dostum. 433 00:19:32,960 --> 00:19:34,560 Sana bir defa s�yleyece�im. 434 00:19:34,760 --> 00:19:37,760 Hemen geri �ekil. Koridoru kapat�yorsun. 435 00:19:37,960 --> 00:19:39,480 Peki ya �ekilmezsem? 436 00:20:01,720 --> 00:20:05,520 Bu, Usame Bin Ladin'den bir mesaj. 437 00:20:05,840 --> 00:20:07,680 Pakistan'dan Uzak Dur! 438 00:20:15,560 --> 00:20:18,440 O Kolombiyal�lar t�m param� �ald�lar. 439 00:20:18,680 --> 00:20:19,920 Bekle, bekle, bekle. Ne Kolombiyal�s�? 440 00:20:20,120 --> 00:20:21,760 Uyu�turuculu olanlar. 441 00:20:21,960 --> 00:20:23,040 Sen neden s�z ediyorsun adam�m? 442 00:20:23,240 --> 00:20:25,040 D�n gece b�t�n paran� masalarda kaybettin. 443 00:20:25,240 --> 00:20:26,760 Evet dostum, k�rdayken b�rakman gerekiyordu. 444 00:20:26,960 --> 00:20:28,320 - Mahvettin her �eyi. - Hay�r. 445 00:20:28,520 --> 00:20:30,200 Kahvalt�ya gitmek ister misiniz? 446 00:20:34,040 --> 00:20:36,440 Hem�ire Taylor, Doktor Ross bug�n nas�l? 447 00:20:36,640 --> 00:20:38,440 Keyfi yerinde mi? Mutlu mu? 448 00:20:38,640 --> 00:20:39,680 - Ne�eli mi? - Evet. 449 00:20:39,880 --> 00:20:41,240 - G�zel. - Bug�n golf g�n�. 450 00:20:41,440 --> 00:20:42,800 Evet. Golf g�n� tabi. 451 00:20:43,840 --> 00:20:45,000 Her �ey yolunda g�r�n�yor Gary. 452 00:20:45,200 --> 00:20:46,200 Harika. 453 00:20:46,440 --> 00:20:47,760 - Gary! - Doktor Ross, merhaba. 454 00:20:47,960 --> 00:20:49,120 Nas�l hissediyorsun? Seni g�rmek g�zel. 455 00:20:49,320 --> 00:20:50,360 - Evet, seni de. - Nas�ls�n bakal�m? 456 00:20:50,560 --> 00:20:53,360 Ben �ok iyiyim. G�zel. Beni dinle. Hem�ire Taylor... 457 00:20:53,560 --> 00:20:54,960 ...Doktor Ross, ben bir dakika sizinle... 458 00:20:55,160 --> 00:20:56,480 - ...�zel olarak konu�abilir miyim? - Kesinlikle. 459 00:20:56,680 --> 00:20:57,720 - Te�ekk�r ederim. - M�saadenizle. 460 00:20:57,920 --> 00:20:58,920 Te�ekk�rler. 461 00:20:59,240 --> 00:21:00,280 Hala hayatta oldu�una inanam�yorum. 462 00:21:00,480 --> 00:21:01,720 Kan tahlilin muhte�em. 463 00:21:01,920 --> 00:21:03,760 Te�ekk�r ederim. Sizin sayenizde. 464 00:21:04,080 --> 00:21:05,200 Sizin ve bana olan ilginizin sayesinde. 465 00:21:05,400 --> 00:21:07,360 Beni b�brek sorunumdan sa� ��kard�n�z 466 00:21:07,560 --> 00:21:09,880 diyaliz �ncesi hal�sinasyonlar�mda bana yard�mc� oldunuz. 467 00:21:10,080 --> 00:21:11,600 Size s�ylemek istedi�im di�er �ey Doktor Ross... 468 00:21:11,800 --> 00:21:13,200 ...pek �ok y�nden sizi karde�im gibi g�r�yorum. 469 00:21:13,400 --> 00:21:15,000 - Te�ekk�r ederim. - Size ger�ekten de�er veriyorum. 470 00:21:15,200 --> 00:21:17,280 ��nk� siz �nemsiyorsunuz. Siz iyi bir adams�n�z. 471 00:21:17,480 --> 00:21:18,520 Hay�rsever bir adams�n�z. 472 00:21:18,720 --> 00:21:21,000 Ve �lkemizde olup bitenleri �nemsiyorsunuz. 473 00:21:21,200 --> 00:21:24,200 Yat�r�m yapmay� isteyece�iniz... 474 00:21:24,400 --> 00:21:26,160 - ...bir hay�r i�im var. - Tamam. Pekala. 475 00:21:26,360 --> 00:21:27,760 ��nk� ciddi biri oldu�unuzu biliyorum. 476 00:21:28,720 --> 00:21:30,440 Pakistan'a yelken a�aca��m. 477 00:21:30,640 --> 00:21:32,120 Usame Bin Ladin'i yakalayaca��m... 478 00:21:32,320 --> 00:21:34,400 ...ve onu adalet i�in Amerika'ya geri getirece�im. 479 00:21:34,600 --> 00:21:35,920 - ��nk� bence... - Pardon, tekrar s�yler misiniz? 480 00:21:36,120 --> 00:21:38,760 Gidip Usame Bin Ladin'i Pakistan'dan ��karaca��m... 481 00:21:38,960 --> 00:21:41,320 ...ve sizi, Amerika'y� g�vende tutmak istiyorum. 482 00:21:41,520 --> 00:21:43,520 Ve kendimi de tabii ki. 483 00:21:43,720 --> 00:21:45,160 - Sen neden bahsediyorsun? - Bahsetti�im �ey... 484 00:21:45,360 --> 00:21:47,160 ...bir yelkenli alaca��m... 485 00:21:47,360 --> 00:21:49,680 ...ve d���nd�m de benim kart�m biraz k���k oldu�u i�in belki... 486 00:21:49,880 --> 00:21:51,680 ...siz bana bin dolar bor� verebilirsiniz. 487 00:21:51,880 --> 00:21:53,600 ��nk� bende yok, biraz s�k�����m. 488 00:21:53,800 --> 00:21:55,080 Ve size her hafta 25o dolar �derim. 489 00:21:55,280 --> 00:21:58,120 Ve sonra El Kaide sorunuyla birlikte ilgilenebiliriz. 490 00:21:59,080 --> 00:22:00,840 - Bir yelkenli. - Evet, Pakistan'a gitmek... 491 00:22:01,040 --> 00:22:02,600 ...ve Bin Ladin'i yakalamak i�in. 492 00:22:03,960 --> 00:22:05,880 Bu paray� ger�ekten ne i�in istiyorsun? 493 00:22:06,960 --> 00:22:08,120 Ba��n belada falan m� yoksa? 494 00:22:09,120 --> 00:22:10,320 Yalan s�yledim. 495 00:22:10,520 --> 00:22:12,040 - Tabii. - �zg�n�m. 496 00:22:12,240 --> 00:22:13,240 Bu ��lg�nca bir hikaye. 497 00:22:13,440 --> 00:22:15,040 Yani, bir tekneyle Pakistan'a nas�l yelken a�abilirsin ki? 498 00:22:15,240 --> 00:22:17,560 Yani, diyaliz olmadan hal�sinasyonlar g�rmeye ba�lars�n. 499 00:22:17,760 --> 00:22:18,760 Hay�r... 500 00:22:19,000 --> 00:22:20,120 Ben... 501 00:22:20,560 --> 00:22:21,560 Bu �ok a�a��lay�c�. 502 00:22:21,800 --> 00:22:22,960 Doktor Ross... 503 00:22:23,960 --> 00:22:25,880 ...ger�ekten sevdi�im bir k�z var. 504 00:22:26,080 --> 00:22:28,880 Ve ni�an y�z��� paras�n� kar��layam�yorum. 505 00:22:29,120 --> 00:22:30,640 Bin dolarl�k bir tane var... 506 00:22:30,840 --> 00:22:34,240 ...ben de ni�anlanmak i�in ona elmas bir y�z�k almak istiyorum. 507 00:22:38,440 --> 00:22:39,440 Tamam. 508 00:22:39,640 --> 00:22:41,040 Tanr� sizi korusun Doktor Ross. 509 00:22:41,240 --> 00:22:43,040 - �imdi do�ruyu mu s�yl�yorsun? - Kesinlikle. 510 00:22:43,240 --> 00:22:45,200 Tekneye binip Pakistan'a yelken a�mayacak m�s�n? 511 00:22:46,120 --> 00:22:47,440 - Hay�r. - Usame Bin Ladin. 512 00:22:47,640 --> 00:22:49,360 Ben mi? Bana bir baksana. Yanl��. 513 00:22:49,560 --> 00:22:51,520 - Diyaliz sorunum var. - Evet, bu y�zden... 514 00:22:51,720 --> 00:22:52,880 ...merak ediyordum da, teknede Pakistan'a giderken... 515 00:22:53,080 --> 00:22:54,560 ...nas�l diyaliz olacaks�n acaba? 516 00:22:54,760 --> 00:22:55,760 - Bunu yapamazd�m. - Yapamazd�n. 517 00:22:55,960 --> 00:22:57,520 Bunu yapamazd�m dostum. 518 00:22:57,720 --> 00:22:58,720 Gidip �ek defterimi alay�m. 519 00:22:58,920 --> 00:23:00,240 - Hemen d�nerim. - Evet. 520 00:23:02,360 --> 00:23:03,360 Evet! 521 00:23:12,560 --> 00:23:15,040 Hey dostum, ben o adam olmak istemem ama... 522 00:23:16,440 --> 00:23:18,280 ...Pakistan'a yelken a�mayaca��ndan son derece eminim. 523 00:23:18,480 --> 00:23:21,520 Evet, George Washington'a da ayn�s�n� s�ylediler. 524 00:23:21,720 --> 00:23:22,920 George Washington'a... 525 00:23:23,360 --> 00:23:24,680 Eminim George Washington'a bir a�ac� falan... 526 00:23:24,880 --> 00:23:26,480 ...kesemeyece�ini s�ylemi�lerdir. 527 00:23:26,680 --> 00:23:28,920 Bu sadece bir kinaye. 528 00:23:33,520 --> 00:23:35,240 Evet, buldum onu. Evet. 529 00:23:38,480 --> 00:23:39,480 G�nayd�n beyefendi. 530 00:23:40,040 --> 00:23:41,040 - Selam. - Nas�ls�n�z? 531 00:23:41,240 --> 00:23:42,400 - �yiyim. - G�zel. 532 00:23:42,600 --> 00:23:45,320 Bir ba�kas�n�n yerine park etmi�siniz. 533 00:23:45,640 --> 00:23:46,640 Yer demek de ne demek? 534 00:23:46,840 --> 00:23:47,840 - K�zak. - K�zak tabi. 535 00:23:48,040 --> 00:23:50,280 Evet, bo� bir park yeri vard�, buldum ve ald�m. 536 00:23:50,520 --> 00:23:52,280 Son kontrol etti�imde, buras� hala Amerika'n�nd�. 537 00:23:52,480 --> 00:23:53,760 Evet ama buras� otopark de�il. 538 00:23:53,960 --> 00:23:54,960 Liman buras�. 539 00:23:55,280 --> 00:23:56,360 G�rd���n�z t�m bu tekneler... 540 00:23:56,560 --> 00:23:59,040 ...bu k�zaklar�n sahibi olan insanlar�n ad�na kay�tl�. 541 00:23:59,240 --> 00:24:01,520 Pekala memur han�m, han�mefendi, S�per polis... 542 00:24:01,720 --> 00:24:04,240 ...ad�n her neyse art�k, benim kim oldu�umu biliyor musun? 543 00:24:04,600 --> 00:24:05,720 Evet. Ben Gary Faulkner... 544 00:24:05,920 --> 00:24:07,520 ...ve burada �ok �nemli bir �ey yapmaya �al���yorum, tamam m�? 545 00:24:07,720 --> 00:24:08,720 Seni korumaya �al���yorum. 546 00:24:08,920 --> 00:24:11,640 Usame Bin Ladin'i yakalamak i�in Pakistan'a gitmeye �al���yorum. 547 00:24:11,840 --> 00:24:12,840 Onu adalete teslim edece�im. 548 00:24:13,040 --> 00:24:16,760 Ve san�r�m sen, �nemli bir g�reve engel oluyorsun �u anda. 549 00:24:16,960 --> 00:24:18,200 Pakistan buradan �ok uzakta beyefendi. 550 00:24:18,400 --> 00:24:20,120 Bunun gayet fark�nday�m. Yani e�er... 551 00:24:20,320 --> 00:24:21,920 ��imi yapmama ne kadar erken izin verirsen... 552 00:24:22,120 --> 00:24:23,320 ...seni o kadar erken koruyabilirim. 553 00:24:23,680 --> 00:24:24,920 Bu yolculuk i�in haz�rland�n�z m�? 554 00:24:25,120 --> 00:24:27,200 - Can yele�iniz var m�? - Hay�r. Benim can yele�im yok. 555 00:24:27,400 --> 00:24:29,520 - G�venlik ���klar�. - G�venlik ���klar�m da yok. 556 00:24:29,720 --> 00:24:31,360 - �lk yard�m �antas�? - �lk yard�m �antam da yok. 557 00:24:31,560 --> 00:24:33,040 - Asl�nda ben hi�... - Bir tekneyi �al��t�rmaya dair... 558 00:24:33,240 --> 00:24:34,240 ...bilginiz var m� peki? 559 00:24:34,440 --> 00:24:36,080 Daha �nce hi� yelken a�mad�m. 560 00:24:36,280 --> 00:24:37,280 Bu y�zden kolumu k�rd�m zaten... 561 00:24:37,480 --> 00:24:39,680 ...��nk� yelkeni kald�rmaya �al���yordum. 562 00:24:39,880 --> 00:24:40,920 Y�kseltmeye �al���yordum. 563 00:24:41,120 --> 00:24:43,600 Kald�rmaya �al���yordum. Yukar� �ekmeye �al���yordum. 564 00:24:44,320 --> 00:24:45,320 Tamam. 565 00:24:47,040 --> 00:24:49,000 S�k� ba�laman gerekecek. - �ok iyi. 566 00:24:49,200 --> 00:24:50,600 - Hemen d�nece�im. - Anlad�m. 567 00:24:50,960 --> 00:24:52,000 - Tamam. - Pekala. 568 00:24:52,360 --> 00:24:55,080 Hemen buraya gelmeniz gerekiyor. 569 00:25:09,760 --> 00:25:11,680 Pekala soytar�lar. 570 00:25:11,880 --> 00:25:13,640 ��pheciler, ��pheciler. 571 00:25:13,960 --> 00:25:15,120 Sizi gidi ��pheciler. 572 00:25:15,320 --> 00:25:17,280 G�r�n��e g�re hala yelken a��yorum. 573 00:25:17,720 --> 00:25:19,880 Peki neden hala yelken a��yorum, biliyor musunuz? 574 00:25:20,080 --> 00:25:22,600 ��nk� bu benim de�il... 575 00:25:22,800 --> 00:25:24,320 ...Tanr�'n�n iste�i. 576 00:25:24,520 --> 00:25:25,520 Lanet olsun. 577 00:25:35,360 --> 00:25:36,360 Buras� Pakistan m�? 578 00:25:37,720 --> 00:25:38,720 Hay�r efendim. 579 00:25:40,400 --> 00:25:41,920 Yelken a�may� bilmemek, bana asl�nda d���nd���mden... 580 00:25:42,120 --> 00:25:44,520 ...�ok daha b�y�k bir sorumluluk getirdi. 581 00:25:44,720 --> 00:25:47,400 Ama var ya, Meksika kesinlikle �ok g�zel. 582 00:25:47,600 --> 00:25:49,560 Ve bu anlamda... 583 00:25:50,160 --> 00:25:54,280 ...Meksika sahilinde bunu senin i�in buldum. 584 00:25:54,480 --> 00:25:57,000 Bunu f�r�a olarak kullanmak ho�una gider diye d���nd�m. 585 00:25:57,240 --> 00:25:58,680 Ve sonra, bu deniz kabu�u... 586 00:25:58,880 --> 00:26:01,480 Bir �eye benzemiyor mu? Piramide benziyor. 587 00:26:01,760 --> 00:26:05,080 Ve sonra bu da zehirli koni deniz kabu�u. 588 00:26:05,280 --> 00:26:07,040 �imdi, bu hayvan �ok g��l�. 589 00:26:07,240 --> 00:26:08,600 Zehirli bir ok f�rlat�yor... 590 00:26:08,800 --> 00:26:10,600 Bum! ��te, iki saniye i�inde �l�yorsun. 591 00:26:10,960 --> 00:26:12,160 Bununla vurulmad���m i�in memnunum. 592 00:26:12,360 --> 00:26:14,640 Ve bu da spiral bir merdivene benziyor. 593 00:26:14,840 --> 00:26:17,400 Bir g�n senin i�in spiral merdiven yapmak istiyorum. 594 00:26:17,600 --> 00:26:19,520 Sende kalabilir ve me�eden yap�lma olacak. 595 00:26:21,240 --> 00:26:23,080 Evet. Senin i�in de bir �eyim var. 596 00:26:25,960 --> 00:26:27,560 San Diego demek? 597 00:26:29,520 --> 00:26:32,320 - Beni d���nd���n i�in te�ekk�rler. - Rica ederim. 598 00:26:32,520 --> 00:26:34,320 - �yi olmana sevindim. - Ben her zaman iyiyim. 599 00:26:34,520 --> 00:26:36,520 Bilirsin i�te, diyalizi falan d���n�yorum da. 600 00:26:36,720 --> 00:26:39,800 Haftada birka� kez b�bre�in i�in diyalize gitmen gerekmiyor mu 601 00:26:40,000 --> 00:26:44,320 Tanr�, kutsal sava���lar�n� her zaman korur. Bu bir. 602 00:26:45,440 --> 00:26:47,160 �kincisini unuttum. 603 00:26:48,840 --> 00:26:50,920 Bizi endi�elendirdin seni �erefsiz herif. 604 00:26:52,560 --> 00:26:53,560 �zg�n�m. 605 00:26:53,760 --> 00:26:54,960 Kavanoza bir �eyreklik ataca��m. 606 00:26:55,160 --> 00:26:56,600 Te�ekk�rler han�mlar, ikinize de te�ekk�r ederim. 607 00:26:56,800 --> 00:26:59,400 Eve, ikinize d�nebildi�im i�in �ok mutluyum. 608 00:27:06,800 --> 00:27:08,480 Bu k���k k�z� ger�ekten �ok seviyorum. 609 00:27:08,800 --> 00:27:10,000 Bu �ocuk harika. 610 00:27:10,200 --> 00:27:11,480 Ve sana �s�nd�. 611 00:27:11,680 --> 00:27:13,520 Birisine �s�nd���n� hi� g�rmemi�tim daha �nce. 612 00:27:14,680 --> 00:27:17,000 Normalde insanlar�n ona bu kadar �abuk yak�nla�malar�na izin vermem. 613 00:27:17,200 --> 00:27:18,720 Yani sevgilimden ayr�ld���mdan beri... 614 00:27:18,920 --> 00:27:20,200 ...bu eve ald���m ilk erkek sensin. 615 00:27:20,560 --> 00:27:21,720 Minnettar�m. 616 00:27:22,320 --> 00:27:23,640 Onun i�in her �eyi yapar�m. 617 00:27:23,960 --> 00:27:25,080 Senin i�in her �eyi yapar�m. 618 00:27:25,600 --> 00:27:26,960 Bana g�venebilirsin. 619 00:27:27,720 --> 00:27:28,920 Bunu �ylesine s�ylemiyorum. 620 00:27:29,120 --> 00:27:32,040 Pekala, �ylesine s�yl�yorum ama ciddiyim. 621 00:27:32,560 --> 00:27:33,680 Burada oldu�un i�in mutluyum. 622 00:27:33,880 --> 00:27:35,120 Burada olmay� seviyorum. 623 00:27:35,720 --> 00:27:37,400 �u anda birisiyle g�r���yor musun? 624 00:27:39,360 --> 00:27:40,360 Hay�r. 625 00:27:43,040 --> 00:27:45,560 Bir y�l �nce birisinden ayr�ld�m... 626 00:27:46,200 --> 00:27:48,080 Benim i�in neredeyse �� y�l oldu. 627 00:27:52,600 --> 00:27:53,600 Sen azg�n birisin. 628 00:27:53,800 --> 00:27:57,400 Her yerde bir k�z arkada��n oldu�unu falan d���nm��t�m ve... 629 00:27:57,600 --> 00:27:59,200 Hay�r, bu sadece bir aldatmaca. 630 00:28:00,000 --> 00:28:01,040 Olay �u ki... 631 00:28:02,320 --> 00:28:03,480 ...ben se�ici biriyim. 632 00:28:03,840 --> 00:28:04,960 Ben asl�nda... 633 00:28:05,160 --> 00:28:06,160 Ben a��r� istekliyim, anl�yor musun? 634 00:28:06,360 --> 00:28:09,680 ��nk� ben �yle hissetmiyorum, biliyor musun? 635 00:28:09,880 --> 00:28:12,680 Konu�ma bi�imim y�z�nden birka� sorun ya�ad�m. 636 00:28:12,880 --> 00:28:14,840 Ve bazen sana bir bak���m var, biliyor musun? 637 00:28:15,040 --> 00:28:16,680 Pek de kendime g�venemedim... 638 00:28:16,880 --> 00:28:18,640 ...ama sana kar�� bir �eyler hissediyorum. 639 00:28:18,840 --> 00:28:20,560 Seninle bir ba��m varm�� gibi hissediyorum. 640 00:28:20,760 --> 00:28:21,760 Ve ger�ekten... 641 00:28:22,440 --> 00:28:23,840 ...senden �ok ho�lan�yorum Marci. 642 00:28:29,040 --> 00:28:30,160 K�zar�yorum. 643 00:28:30,760 --> 00:28:32,160 Lisedeymi�im gibi hissediyorum. 644 00:28:32,640 --> 00:28:33,640 Ben de �yle. 645 00:28:34,360 --> 00:28:35,400 Seni �pebilir miyim? 646 00:28:35,760 --> 00:28:36,760 Sen... 647 00:28:37,240 --> 00:28:38,400 Ne centilmen bir adam. 648 00:28:39,080 --> 00:28:40,080 Evet. 649 00:28:47,360 --> 00:28:49,040 Bunun nas�l yap�ld���n� bile zar zor hat�rl�yorum. 650 00:28:50,920 --> 00:28:53,280 Yukar� ��k�p hat�rlamaya �al��mak ister misin? 651 00:28:58,600 --> 00:28:59,600 Usame Bin Ladin'i hat�rl�yor musun? 652 00:28:59,800 --> 00:29:01,960 Bir numaral� halk d��man� Usame Bin Ladin'i yakalamal�y�z. 653 00:29:02,160 --> 00:29:04,360 Onu bulam�yor olmam�z b�y�k bir sorun de�il mi millet? 654 00:29:04,560 --> 00:29:05,840 Bir diyaliz makinesine ba�l� �ekilde... 655 00:29:06,040 --> 00:29:09,000 ...kay�ttan kayda gezinip duruyor. 656 00:29:09,360 --> 00:29:11,360 Bunun kumda takip edebilece�imiz bir iz b�rak�yor olmas�... 657 00:29:11,560 --> 00:29:12,600 ...gerekmiyor mu? 658 00:29:12,800 --> 00:29:14,040 Usame Bin Ladin. 659 00:29:14,240 --> 00:29:16,160 - Nerede oldu�unu biliyorsun. - Kesinlikle. 660 00:29:16,360 --> 00:29:17,360 ��nk� kad�n�n birisini terk etti. 661 00:29:17,560 --> 00:29:19,840 Pislikler Kitab�na ho� geldiniz. Yeni ��kan bir kitab�n�z var demek. 662 00:29:20,040 --> 00:29:21,720 - Tebrikler bu arada. - Te�ekk�r ederim. 663 00:29:21,960 --> 00:29:23,240 Ad� da Yeni Ahit. 664 00:29:23,440 --> 00:29:24,440 - Yeni Ahit demek. - Yeni Ahit. 665 00:29:24,640 --> 00:29:26,560 Bu orijinal olan bir kitab�n devam�... 666 00:29:26,760 --> 00:29:27,880 - Eski Ahit'in. - Eski Ahit'in. 667 00:29:28,080 --> 00:29:29,880 Filmi falan olacak m� peki? 668 00:29:30,080 --> 00:29:34,040 James Cameron ile bir film �zerinde �al���yoruz. 669 00:29:34,240 --> 00:29:36,880 - Harika birisi o. - Evet, yani adamdan �zg�ven ak�yor. 670 00:29:39,360 --> 00:29:41,200 Onu ma�azadan alamazs�n�z, internetten alamazs�n�z... 671 00:29:41,400 --> 00:29:42,520 ...onu yar�n sat�n alamazs�n�z. 672 00:29:42,720 --> 00:29:44,920 Bu k���k tatl� �eyden sadece bir tane var. 673 00:29:45,160 --> 00:29:46,520 Bu var ve bir tek bu var. 674 00:29:46,720 --> 00:29:48,200 Beni dinliyor musun Gary? 675 00:29:48,400 --> 00:29:49,440 Ekskalibur bu. 676 00:29:49,640 --> 00:29:51,600 Hayata d�nd�r�ld�. Demokles'in k�l�c� bu. 677 00:29:51,800 --> 00:29:53,720 Bu sadece bir sente sat�l�k. 678 00:29:53,920 --> 00:29:56,600 Hi�li�in, ufak kahverengi bak�r b�zgeci. 679 00:29:56,800 --> 00:29:57,960 Gary. Odaklan. 680 00:29:58,280 --> 00:29:59,880 Kaderden bahsediyoruz Gary. 681 00:30:00,080 --> 00:30:01,080 An� ya�a. 682 00:30:01,280 --> 00:30:03,080 G�n� yakala, an� yakala. 683 00:30:03,280 --> 00:30:04,360 K�l�c� al. 684 00:30:10,280 --> 00:30:12,600 Marci, bu konuya tamamen yanl�� yakla��yormu�um. 685 00:30:12,800 --> 00:30:14,280 �imdi ne yapaca��m biliyor musun? Bu i�i de�i�tirece�im. 686 00:30:14,480 --> 00:30:16,360 Pakistan'a yelken kanatla gidece�im. 687 00:30:17,000 --> 00:30:18,560 Kula�a olduk�a tehlikeli geliyor. 688 00:30:20,040 --> 00:30:22,040 Sorun yok, bu g�revde her �ey tehlikeli zaten. 689 00:30:22,240 --> 00:30:23,480 Yelken kanat kullanmay� biliyor musun ki? 690 00:30:23,680 --> 00:30:25,720 - Hay�r ama bir plan�m var. - Ne plan�? 691 00:30:26,120 --> 00:30:27,120 �srail. 692 00:30:27,320 --> 00:30:29,360 �srail'de bir da�a ��k�p tepesinden atlayaca��m. 693 00:30:29,560 --> 00:30:31,080 E�er u�arsam, Pakistan'a u�aca��m. 694 00:30:31,280 --> 00:30:32,560 D��ersem de �l� Deniz'e d��erim... 695 00:30:32,760 --> 00:30:34,600 ...oras� d�nyan�n en derin tuzlu g�l�. 696 00:30:34,800 --> 00:30:37,560 Evet, tuz miktar� %34 civar�nda. 697 00:30:37,760 --> 00:30:39,600 G�r�p g�rebilece�in hemen hemen en tuzlu su. 698 00:30:39,800 --> 00:30:41,240 Yani ne kadar a��r olursa olsun her �ey �zerinde y�z�yor. 699 00:30:41,440 --> 00:30:42,920 Yani e�er d��ersem y�zerim, ki bu �ok iyi bir �ey. 700 00:30:43,120 --> 00:30:44,480 ��nk� y�zme bilmiyorum ben. 701 00:30:45,440 --> 00:30:47,160 - Hay�r, bu berbat bir fikir. - Marci. 702 00:30:47,360 --> 00:30:50,120 Her iyi fikir, ba�ta berbat gelir zaten. Bir d���nsene. 703 00:30:50,320 --> 00:30:52,680 Bin denen adam bunu beklemiyor olacak, as�l olay da bu zaten. 704 00:30:52,880 --> 00:30:54,320 S�rpriz unsurunu unutmaman gerek. 705 00:30:54,520 --> 00:30:57,280 Ve eklemen gereken di�er bir �ey de k�l��. 706 00:30:59,320 --> 00:31:00,320 Bak ne diyece�im. 707 00:31:00,520 --> 00:31:01,600 �ok kabay�m ben, bana bak. 708 00:31:01,880 --> 00:31:02,880 T�m e�lenceyi bat�r�yorum. 709 00:31:03,080 --> 00:31:04,160 Hadi, sana bir �ey g�stereyim. 710 00:31:05,320 --> 00:31:06,960 Marci hadi. �una bir bak. 711 00:31:07,160 --> 00:31:08,160 Tamam, arkan� d�n. - Tamam. 712 00:31:08,640 --> 00:31:09,720 �imdi, bunu elinde tut. - Tamam. 713 00:31:09,920 --> 00:31:11,680 A��rl���n� hisset. Sayg� g�ster. Sayg� g�ster. 714 00:31:11,880 --> 00:31:14,120 �imdi, bu �ekilde indirmeni istiyorum, tamam m�? 715 00:31:14,840 --> 00:31:15,840 Evet. 716 00:31:16,040 --> 00:31:17,480 Tamam. �imdi f�rlatt���m zaman... 717 00:31:17,720 --> 00:31:19,320 ...b�leceksin ve do�rayacaks�n. 718 00:31:19,520 --> 00:31:20,680 Pekala, yapal�m �unu. 719 00:31:20,880 --> 00:31:22,080 Tamam. ��te ba�l�yoruz. 720 00:31:22,520 --> 00:31:23,520 Ve... 721 00:31:23,720 --> 00:31:25,480 Be�, alt�, yedi, sekiz. 722 00:31:26,200 --> 00:31:28,520 Ba�ard�n! Ya�as�n! 723 00:31:28,840 --> 00:31:29,960 Bunu neden sevdi�ini anlad�m. 724 00:32:01,360 --> 00:32:02,520 - Burada m� �al���yorsun? - Evet. 725 00:32:02,720 --> 00:32:05,280 Tamam, beni dinle. Bir yelken kanat ar�yorum ben. 726 00:32:05,480 --> 00:32:07,080 - Tamam. - ��nk� �srail'deki bir da�dan... 727 00:32:07,280 --> 00:32:08,760 - ...yelken kanatla u�aca��m. - Tamam. 728 00:32:08,960 --> 00:32:11,000 Pakistan'a gidece�im. ��nk� Usame Bin Ladin'i yakalamam... 729 00:32:11,200 --> 00:32:12,360 ...ve onu ma�aras�ndan ��karmam gerek. 730 00:32:12,760 --> 00:32:14,280 - Ne macera ama. - Aynen �yle. 731 00:32:14,480 --> 00:32:16,600 - Ama yelken kanada ihtiyac�m var. - O �ey kuzey kanad�nda... 732 00:32:16,800 --> 00:32:19,000 - ...epey tatl� bir ku�tur. Evet. - Ho�uma gitti. Kula�a iyi geliyor. 733 00:32:19,200 --> 00:32:20,520 Tatl� ku�u be�endim. 734 00:32:21,160 --> 00:32:22,920 - Ta��nabilir bir CD �alar alaca��m. - Tamam. 735 00:32:23,120 --> 00:32:25,720 Yelken kanada asaca��m onu. 736 00:32:25,920 --> 00:32:29,120 M�zik dinlemek beni g�revim i�in motive ediyor. 737 00:32:29,960 --> 00:32:34,840 Yelken kanada as�lacak en iyi m�zik olarak hangi t�r� �neriyorsun? 738 00:32:35,120 --> 00:32:37,400 Tamam. Pekala, ben kanada CD �alar asmazd�m. 739 00:32:37,600 --> 00:32:39,200 ��nk� bu senin dengeni bozar. 740 00:32:39,400 --> 00:32:41,280 Fizik dersini bana anlatma. 741 00:32:41,480 --> 00:32:42,720 Sen sadece soruma cevap ver. 742 00:32:43,000 --> 00:32:45,640 Tamam, seni motive edecek, sana ilham verecek... 743 00:32:45,840 --> 00:32:47,520 - ...bir �ey ar�yorsan... - Aynen �yle. 744 00:32:48,680 --> 00:32:50,960 - Tom Petty? - Duydu�um en aptalca �ey. 745 00:32:51,160 --> 00:32:52,160 - Tamam. - Tamam m�? 746 00:32:52,360 --> 00:32:56,040 Beni dinle, e�er onu par�alara b�lecek olsayd�m... 747 00:32:56,240 --> 00:32:58,280 ...��nk� onu �srail'e g�t�rmek i�in �antama almam gerek. 748 00:32:58,480 --> 00:33:01,240 Ka� par�aya b�lmem gerekirdi? �� m�? D�rt m�? Be� mi? 749 00:33:01,440 --> 00:33:05,360 Yelken kanat olay�nda en �nemli �ey onun tek par�a olmas�d�r. 750 00:33:05,560 --> 00:33:06,960 Onu b�lemezsin yani. 751 00:33:07,160 --> 00:33:08,160 Evlat... 752 00:33:09,200 --> 00:33:10,240 Ben her �eyi yapabilirim. 753 00:33:10,440 --> 00:33:12,000 Ben Gary Faulkner'�m. 754 00:33:12,200 --> 00:33:14,040 Ben E�ek Kral'�m. 755 00:33:16,040 --> 00:33:17,040 Vay can�na. 756 00:33:26,120 --> 00:33:28,520 Efendim, bu bir samuray k�l�c�. 757 00:33:28,720 --> 00:33:30,000 Bunu u�a�a sokamazs�n�z. 758 00:33:30,200 --> 00:33:31,920 Hay�r, beni dinle, anlam�yorsun. 759 00:33:32,120 --> 00:33:34,640 Yapmam gerekeni yapabilmem i�in bu k�l�ca ihtiyac�m var. 760 00:33:34,840 --> 00:33:36,800 El Kaide'ye beni �ld�rtmeye mi �al���yorsun? 761 00:33:37,000 --> 00:33:38,280 �stedi�in �ey bu mu yani senin? 762 00:33:38,480 --> 00:33:41,240 Hay�r, bir u�a�a k�l�� sokamayaca��n�z�... 763 00:33:41,440 --> 00:33:42,440 ...fark etmenizi istiyorum. 764 00:33:42,640 --> 00:33:45,240 Olamaz. Benim gibi, isteklerinize itaat etmeyen insanlar... 765 00:33:45,440 --> 00:33:46,480 ...olmasayd� e�er... 766 00:33:46,680 --> 00:33:47,920 ...o zaman hi�bir harika �ey yap�lamazd�. 767 00:33:48,120 --> 00:33:49,960 Ve Amerika muhte�em olamazd�. 768 00:33:50,160 --> 00:33:51,440 Sana bir �ey s�yleyeyim han�mefendi. 769 00:33:51,640 --> 00:33:55,840 Kusurlar�m�z olabilir ama Amerika muhte�emdir. 770 00:33:56,040 --> 00:33:58,040 U�a�a k�l�� sokamazs�n�z. 771 00:33:58,240 --> 00:34:01,080 Bunu George Washington'a s�yle. 772 00:34:01,280 --> 00:34:02,280 Gary! 773 00:34:02,760 --> 00:34:04,000 K�l�c� paketle. 774 00:34:04,360 --> 00:34:05,560 Peki Tanr�m. 775 00:34:21,200 --> 00:34:23,080 Sizler iyi �ocuklara benziyorsunuz. 776 00:34:23,520 --> 00:34:25,600 Nerelisiniz? �srail mi? 777 00:34:27,520 --> 00:34:28,560 Siz �u Ortado�u'daki di�er �lkeden... 778 00:34:28,760 --> 00:34:33,640 Pakistan'dan m�s�n�z? Yoksa Tunus'tan m�s�n�z? 779 00:34:35,400 --> 00:34:36,800 Pekala, ben... 780 00:34:37,080 --> 00:34:38,320 ...�imdi ko�maya ba�layaca��m. 781 00:34:38,760 --> 00:34:40,600 Bunu alaca��m ve ko�aca��m. 782 00:34:40,800 --> 00:34:43,240 Tamam m�? Siz de �ekilin ki ko�abileyim. 783 00:34:51,560 --> 00:34:53,880 Gidelim. Hadi, hadi, hadi. 784 00:34:55,520 --> 00:34:56,560 Ba�ar� i�te! 785 00:34:59,000 --> 00:35:00,320 Bana bak�n �imdi! 786 00:35:00,520 --> 00:35:01,520 Hay�r! 787 00:35:02,360 --> 00:35:05,000 Lanet olsun be. Lanet olsun. 788 00:35:05,200 --> 00:35:08,360 Gary, �srail'in kayal�k zemininden d��erken... 789 00:35:08,560 --> 00:35:10,720 - Lanet olsun! - ...��phe devreye girer. 790 00:35:11,960 --> 00:35:14,120 Belki de ufak bir ses �unu demi�tir... 791 00:35:14,320 --> 00:35:18,120 ..."Marci bu ak�am avokado ve cips servisi yap�yor mu merak ediyorum." 792 00:35:18,320 --> 00:35:19,320 Garyci�im. 793 00:35:19,600 --> 00:35:20,600 Selam bebe�im. 794 00:35:21,160 --> 00:35:23,640 �u haline bak. Spa g�n� m� yap�yorsun? 795 00:35:23,840 --> 00:35:26,840 Te�ekk�rler. Burada yatmama izin verdi�in i�in �ok te�ekk�rler. 796 00:35:27,280 --> 00:35:29,000 Sorun de�il. Lizzie... 797 00:35:29,880 --> 00:35:30,960 Pekala, biliyorsun... 798 00:35:31,160 --> 00:35:33,800 ...Lizzie ve ben burada olmandan �ok mutluyuz. Yani... 799 00:35:34,160 --> 00:35:36,520 Bana bakar m�s�n? Ben de Lizzie kadar k�t�r�m�m. 800 00:35:37,440 --> 00:35:39,080 �ey yani o... 801 00:35:40,640 --> 00:35:42,960 ...beyin felci ge�irmi� on ya��nda bir k�z. 802 00:35:43,160 --> 00:35:45,760 Sen ise tepeden bilerek atlam�� yeti�kin bir adams�n. 803 00:35:45,960 --> 00:35:47,720 - Az �nceki laf�m� geri al�yorum. - Evet. 804 00:35:47,920 --> 00:35:50,240 Nerede o? Onun i�in bir hediyem var ��nk�. 805 00:35:50,440 --> 00:35:53,000 Fizik tedavide. Bir saate gidip onu alaca��m. 806 00:35:53,200 --> 00:35:55,320 Tamam, pekala, beni dinle. �una bir bak. 807 00:35:55,600 --> 00:35:58,120 Bu �eyleri �srail'den tonla alabilirsin. 808 00:35:58,320 --> 00:36:00,240 Bu lanet olas� �rd�n Nehri'nin suyu. 809 00:36:00,440 --> 00:36:02,560 Lanet olas� �sa'n�n vaftiz edildi�i lanet olas� nehir oras�. 810 00:36:03,120 --> 00:36:04,640 - Buna bay�lacak. - Evet. 811 00:36:05,280 --> 00:36:07,720 �ok d���nceli bir hareket bu. Te�ekk�r ederim. 812 00:36:07,920 --> 00:36:09,320 Sana da bir �ey getirdim. 813 00:36:10,200 --> 00:36:12,520 Evet, �unun g�zelli�ine bir bak. 814 00:36:16,200 --> 00:36:17,920 - �srail ta�lar�. - Evet. 815 00:36:18,400 --> 00:36:19,400 Evet, aynen �yle. 816 00:36:20,120 --> 00:36:21,840 Tanr�m, Gary. Te�ekk�rler. 817 00:36:22,720 --> 00:36:25,480 Neden orada oturup kanad� ay�rmana izin verdim ki? 818 00:36:25,680 --> 00:36:27,040 - Yelken kanad� m�? - Evet. 819 00:36:27,240 --> 00:36:28,240 O bir limondu. 820 00:36:28,840 --> 00:36:29,840 Hey. 821 00:36:30,360 --> 00:36:33,920 �itlerin arkas�na ge�ip, bilirsin i�te... 822 00:36:34,120 --> 00:36:35,680 ...bana d�vmeni yeniden g�stermek ister misin? 823 00:36:37,400 --> 00:36:39,000 Sen azg�n bir k�peksin. 824 00:36:39,200 --> 00:36:41,640 - Can�na okunmu� olsa da. - Evet. 825 00:36:41,880 --> 00:36:43,440 Bilmiyorum, sadece bir hayvan �ehveti de�il... 826 00:36:43,640 --> 00:36:45,920 ...ki o bende �ok var, bunu gayet do�rulayabilirsin. 827 00:36:46,520 --> 00:36:48,040 San�r�m bazen bir veterinere ihtiyac�m var. 828 00:36:49,200 --> 00:36:50,440 Hay�r, ben bunu... 829 00:36:52,040 --> 00:36:53,560 Asl�nda seni epey seviyorum ben. 830 00:36:56,680 --> 00:36:58,720 Ben de seni seviyorum Gary. 831 00:37:00,920 --> 00:37:02,480 Ama sen Tanr�'dan gelen bir g�rev �zerindesin. 832 00:37:02,680 --> 00:37:03,960 Bu bana ne b�rak�r ki? 833 00:37:04,160 --> 00:37:06,320 Pekala bu konuyu do�rudan ona a�man gerek. 834 00:37:06,720 --> 00:37:08,440 Hen�z Pakistan'a gidemedim bile. 835 00:37:08,640 --> 00:37:10,480 �yile�ir iyile�mez oraya gitmem gerek. 836 00:37:12,520 --> 00:37:14,320 Ben i�eri ge�iyorum. Su falan istiyor musun? 837 00:37:14,520 --> 00:37:15,520 Hay�r, b�yle iyiyim. 838 00:37:16,960 --> 00:37:19,840 Bekle, bekle, bekle. Hadi ama bekle bir saniye. Dur. 839 00:37:21,240 --> 00:37:22,520 Ya gitmeseydim? 840 00:37:23,880 --> 00:37:24,880 Ya sadece... 841 00:37:25,280 --> 00:37:27,920 ...burada kal�p yard�m etseydim? 842 00:37:28,120 --> 00:37:29,240 Olduk�a iyi bir i��iyimdir. 843 00:37:29,600 --> 00:37:31,160 Ev i�lerinde yard�m edebilirim. 844 00:37:32,600 --> 00:37:33,600 Evet. 845 00:37:35,240 --> 00:37:36,800 Bunu �ok isterim. Biliyor musun? 846 00:37:39,080 --> 00:37:41,160 Ama ger�ekten bir g�revin varm�� gibi hissediyorsan... 847 00:37:41,360 --> 00:37:43,720 ...ve sana burada kalman� s�ylersem benden nefret edersin. 848 00:37:44,080 --> 00:37:46,760 Ben bunu kald�ramam, o y�zden... 849 00:37:49,360 --> 00:37:51,200 Bunu bir d���n. Ve... 850 00:37:52,280 --> 00:37:53,640 Bunu sonra konu�uruz. 851 00:38:01,480 --> 00:38:04,000 Sadece hayat�mdan biraz zevk almak istiyorum. 852 00:38:04,440 --> 00:38:08,520 Marci ve Lizzie ile, bilirsiniz, evcil bir ya�am... 853 00:38:08,720 --> 00:38:10,200 ...ge�irmek istiyorum i�te. 854 00:38:10,400 --> 00:38:11,720 - Aferin sana Gary. - Evet. 855 00:38:11,920 --> 00:38:14,720 Evet, o Pakistan sa�mal���, t�m o Usame olay� fazla delice zaten. 856 00:38:14,920 --> 00:38:18,000 Belki �yle ama delilik benim soyad�m. 857 00:38:19,040 --> 00:38:20,840 - Deli benim g�bek ad�m de�il mi o? - Evet. 858 00:38:21,040 --> 00:38:22,280 Benim g�bek ad�m Brooks. 859 00:38:22,920 --> 00:38:23,960 Bizim ya�l� Gary. 860 00:38:24,160 --> 00:38:26,080 - Pekala. - Bu do�ru asl�nda. 861 00:38:26,280 --> 00:38:27,600 Tamam, bizim ka�mam�z gerek, bir filmimiz var. 862 00:38:27,800 --> 00:38:29,440 - Evet, bizimle gelmelisin. - Evet. Hay�r, burada kal�p... 863 00:38:29,640 --> 00:38:31,840 ...i�kimi bitirece�im ve sonra da... 864 00:38:32,160 --> 00:38:34,160 ...belki Marci'nin evine d�nerim. 865 00:38:34,360 --> 00:38:37,040 Ve evcil ya�ant�m�n tad�n� ��kar�r�m. 866 00:38:37,240 --> 00:38:38,240 - Tamam. - Ben bu adamlarla ilgilenirim. 867 00:38:38,440 --> 00:38:39,720 - Bu konuda endi�elenmeyin. Tamam. - Ger�ekten mi? 868 00:38:39,920 --> 00:38:41,240 - Tamam, sonra g�r���r�z. - Tamam, g�r���r�z. 869 00:38:41,440 --> 00:38:42,840 Sonra g�r���r�z. 870 00:38:43,200 --> 00:38:44,200 Afganistan'da.. 871 00:38:44,400 --> 00:38:45,560 - ...son bulgulara g�re. - Bay. 872 00:38:45,760 --> 00:38:48,920 2001 Aral�k ay�ndaki Tora Bora sava��ndan bu yana... 873 00:38:49,160 --> 00:38:52,960 ...Ladin'in nerede oldu�una dair eyleme d�k�l�r bir istihbarat yok. 874 00:38:53,160 --> 00:38:57,000 Pakistan'�n kuzey bat�s�nda oldu�una dair s�ylentiler... 875 00:38:57,200 --> 00:38:58,960 - ...bulunuyor... - Bu programdan nefret ediyorum. 876 00:38:59,240 --> 00:39:00,480 Kabile b�lgelerinde bir yerlerde. 877 00:39:03,360 --> 00:39:04,760 Benim i�in bir �ey yapmayacak m�yd�n sen? 878 00:39:04,960 --> 00:39:06,160 Yapacakt�m. Yapaca��m. 879 00:39:07,920 --> 00:39:09,080 ��nk� bana pes ediyormu�sun gibi geldi. 880 00:39:09,280 --> 00:39:10,400 Pes etmem ben. 881 00:39:10,600 --> 00:39:11,600 ��nk� Tanr�, yani ben e�er b�rak�rsam... 882 00:39:11,800 --> 00:39:13,680 ...sence ne olur? 883 00:39:13,880 --> 00:39:14,880 - Kaos. - Kaos. 884 00:39:15,080 --> 00:39:16,360 Yani zaten kaosun i�indeyiz... 885 00:39:16,560 --> 00:39:19,440 ...ama kaosun �ok daha k�t� halinden bahsediyor olurduk. 886 00:39:19,640 --> 00:39:22,400 - Tanr�s�z kaos. - Kim b�rakmaktan s�z etti ki? 887 00:39:22,760 --> 00:39:25,120 Memnun olmuyor gibi g�r�nd���n �ey Gary... 888 00:39:25,320 --> 00:39:28,280 ...her �eyi bilme kavram�. 889 00:39:28,480 --> 00:39:29,840 Bu da her �eyi biliyorum demek oluyor. 890 00:39:30,040 --> 00:39:31,400 Yani Marci'yi d���nd���n� biliyorum. 891 00:39:31,600 --> 00:39:33,040 Evcil adam olmay� d���nd���n� biliyorum. 892 00:39:33,240 --> 00:39:35,600 Yerle�meyi ve nas�l tatl� olaca��n� d���nd���n� biliyorum. 893 00:39:35,800 --> 00:39:38,120 Ve ger�ekten kad�nlar�n, erkek adam i�ine... 894 00:39:38,320 --> 00:39:40,480 ...burunlar�n� sokmalar� can�m� s�k�yor. 895 00:39:40,680 --> 00:39:43,200 D���nmen gereken iki kelime var... 896 00:39:44,160 --> 00:39:46,520 ...Tanr� ve Amerika. 897 00:39:46,720 --> 00:39:48,840 Bu i�in olay� bu. Tamam m�? 898 00:39:57,880 --> 00:39:59,160 Harika. Sarho�sun. 899 00:39:59,600 --> 00:40:00,600 Berbat ettim. 900 00:40:01,120 --> 00:40:02,320 Zay�ft�m. 901 00:40:03,400 --> 00:40:05,600 G�zlerimi �d�lden ay�rd�m... 902 00:40:06,000 --> 00:40:07,200 ...ve o bunu g�rd�. 903 00:40:07,640 --> 00:40:10,040 Ne �d�l�? Sen kimden bahsediyorsun? 904 00:40:10,440 --> 00:40:13,080 Benim Pakistan'a gitmem gerek. 905 00:40:13,280 --> 00:40:14,360 Pakistan m�? 906 00:40:14,560 --> 00:40:16,640 Sen neden s�z ediyorsun? Pakistan m�? 907 00:40:16,840 --> 00:40:18,800 T�m o sa�mal��� b�rakt���n� sanm��t�m. 908 00:40:19,040 --> 00:40:20,440 Peki ya benimle buraya ta��nmak ne olacak? 909 00:40:20,640 --> 00:40:22,640 Peki ya rampay� tamir etmek? 910 00:40:22,840 --> 00:40:26,720 Yapacak daha �nemli bir i�im var. 911 00:40:27,040 --> 00:40:28,040 Ne var biliyor musun? 912 00:40:28,240 --> 00:40:30,240 Benim de bu ak�amki d�rt saatlik uykuma ihtiyac�m var. 913 00:40:30,440 --> 00:40:32,640 Yar�n �� i�imden ikisinde �al��mam gerek. 914 00:40:32,840 --> 00:40:34,240 Bu y�zden yaln�z yataca��m. 915 00:40:50,760 --> 00:40:51,760 Ne d���n�yorsun? 916 00:40:53,280 --> 00:40:54,280 Harika. 917 00:40:54,480 --> 00:40:55,720 Bitirece�imi s�ylemi�tim. 918 00:40:56,920 --> 00:40:59,560 Kap�y� surat�na �arp�p ba��rd���m i�in �zg�n�m. 919 00:40:59,760 --> 00:41:02,480 Ama sen deli gibi davran�yorsun ve benim buna ihtiyac�m yok. 920 00:41:02,680 --> 00:41:06,400 Marci Mitcheel, bir daha benden hi�bir �ey i�in �z�r dileme. 921 00:41:06,600 --> 00:41:07,600 Sen m�kemmelsin. 922 00:41:07,800 --> 00:41:11,960 Sen bir meleksin ve Pakistan'dan d�nd���m zaman g�r��ece�iz. 923 00:41:14,800 --> 00:41:17,000 Efendim, bunu konu�mu�tuk. 924 00:41:17,200 --> 00:41:18,880 George Washington umurumda de�il. 925 00:41:19,080 --> 00:41:21,800 Giri� vizeniz olmadan Pakistan'a gidemezsiniz. 926 00:41:22,000 --> 00:41:23,720 Olay b�rokratik engel. 927 00:41:23,920 --> 00:41:24,920 Gary. 928 00:41:25,600 --> 00:41:26,800 Peki Tanr�m. 929 00:41:35,040 --> 00:41:37,280 Ve Tanr� sana i�aret verdi. 930 00:41:37,560 --> 00:41:38,560 Do�rudur. 931 00:41:39,760 --> 00:41:41,560 Ve �imdi de Pakistan'a gitmek istiyorsun. 932 00:41:42,840 --> 00:41:43,840 Neden? 933 00:41:44,280 --> 00:41:45,720 Bin Ladin'i yakalamak i�in. 934 00:41:46,440 --> 00:41:49,480 - Usame Bin Ladin. - Hay�r, Harold Bin Ladin. 935 00:41:49,680 --> 00:41:51,320 Evet, Usame Bin Ladin. 936 00:41:51,680 --> 00:41:52,680 Ter�rist olan. 937 00:41:53,320 --> 00:41:54,360 Bu bir t�r �aka m�? 938 00:41:54,560 --> 00:41:56,120 Hay�r, bu bir �aka olamaz bay�m. 939 00:41:56,320 --> 00:41:58,280 Bu en ciddi olay. 940 00:41:58,840 --> 00:42:01,440 Tamam, bunu neden m�h�rlemem gerekti�ine ve... 941 00:42:01,640 --> 00:42:03,680 ...Amerika'n�n neden Gary Brooks Faulkner'�n... 942 00:42:03,960 --> 00:42:05,960 ...d�nyadaki en zor yerlerden birine gitmesine... 943 00:42:06,160 --> 00:42:09,120 ...izin vermesi gerekti�ini s�yle. 944 00:42:09,320 --> 00:42:10,520 Tanr�'ya inan�yor musun? 945 00:42:10,720 --> 00:42:11,720 Amerika'ya? 946 00:42:11,960 --> 00:42:13,040 Adalete? 947 00:42:13,320 --> 00:42:14,360 �zg�rl��e? 948 00:42:14,840 --> 00:42:16,400 Do�ru olan �eyi yapmaya? 949 00:42:24,280 --> 00:42:25,320 Te�ekk�rler. 950 00:42:25,520 --> 00:42:26,560 Git yakala onu. 951 00:42:29,240 --> 00:42:30,400 Onu adalete teslim edece�im. 952 00:42:30,600 --> 00:42:31,920 Bunu yapmam� Tanr� s�yledi. 953 00:42:32,120 --> 00:42:34,280 Bu konuda yeterince acele etti�imi d���nm�yordu. 954 00:42:34,480 --> 00:42:36,200 Tekrar ba�tan ��kar�ld���m� zannetti. 955 00:42:36,400 --> 00:42:38,080 Ki bu da benim sorunlar�mdan biriydi. 956 00:42:38,280 --> 00:42:40,240 Beni birka� �eyi ba�armaktan al�koydu. 957 00:42:40,440 --> 00:42:41,680 Ama bak sana ne diyece�im? 958 00:42:41,960 --> 00:42:43,800 Tanr� beni resmen pataklad�. 959 00:42:44,000 --> 00:42:46,840 Ben de bu y�zden buraday�m. G�revime geri d�nd�m. 960 00:42:47,400 --> 00:42:49,560 Bunu s�ylememem gerekirdi ama s�yledim bir kere. 961 00:42:49,760 --> 00:42:53,080 G�r�n��e g�re buradaki adamlar, Bin denen herife... 962 00:42:53,440 --> 00:42:54,440 ...Sakall� Adam diyorlarm��. 963 00:42:54,640 --> 00:42:56,680 Yani bu i�e yarayabilir. 964 00:43:07,480 --> 00:43:12,000 Gary, tuhaf bir karada olan Pakistan'a ula��r. 965 00:43:14,120 --> 00:43:17,360 Yerel insanlar� g�zlemlemeye kararl�d�r. 966 00:43:17,560 --> 00:43:21,000 Ve belki de toplad��� ipu�lar� onu Ladin'e g�t�rebilirdi. 967 00:43:26,680 --> 00:43:27,680 Ziyaret sebebi? 968 00:43:30,080 --> 00:43:31,320 Bir i�i halletmem gerek. 969 00:43:37,280 --> 00:43:42,240 G�mr�kten ge�ince Gary hem yabanc� hem de tan�d�k bir d�nya g�rd�. 970 00:43:44,080 --> 00:43:47,920 Ki�isel g�nl���nde Gary Pakistan'daki ilk g�n�n� yazd�. 971 00:43:49,560 --> 00:43:51,120 "�slamabat�a ula�t�m. 972 00:43:52,400 --> 00:43:53,840 Tuhaf insanlar. 973 00:43:54,760 --> 00:43:55,960 Y�rekliler." 974 00:43:57,840 --> 00:44:00,480 Her neyse, buray�, yani Pakistan�� nas�l buldun karde�im? 975 00:44:00,680 --> 00:44:02,840 Pakistan �ok ama �ok ama �ok g�zel bir yer. 976 00:44:03,040 --> 00:44:04,160 Pakistan g�zel. 977 00:44:04,360 --> 00:44:07,040 Evet, ulusal gururla b�yle bir �ey s�yleyece�ini biliyordum. 978 00:44:07,320 --> 00:44:08,880 Ben de Amerika'y� seviyorum. �de�tik yani. 979 00:44:09,080 --> 00:44:10,440 Ben de Amerika'y� seviyorum. 980 00:44:10,640 --> 00:44:12,000 �yle mi? Amerika olduk�a iyidir. 981 00:44:12,200 --> 00:44:14,200 Amerika d�nyan�n en iyi �lkesidir. 982 00:44:14,400 --> 00:44:15,880 Ve bunu ki�isel g�r���m� ve ulusal gururumu... 983 00:44:16,080 --> 00:44:17,480 ...bir kenara b�rakarak s�yl�yorum, ��nk�... 984 00:44:17,680 --> 00:44:19,640 ...Amerika'da k��esine �ekilmi� El Kaideli yok. 985 00:44:19,840 --> 00:44:23,480 - Pakistan'daki El Kaide �ok k�t�. - Evet, �ok k�t�. 986 00:44:23,680 --> 00:44:24,680 - Seni sevdim ��nk�... - �ok k�t�. 987 00:44:24,880 --> 00:44:25,920 ...k�lt�rel ba��m�z var. 988 00:44:26,120 --> 00:44:28,800 Ama yapmam gereken �ey Albaraka Oteli'ne gitmek. 989 00:44:29,000 --> 00:44:30,200 �ok �nemli bir g�revim var. 990 00:44:30,400 --> 00:44:31,720 Sakall� Adam'� ar�yorum. 991 00:44:31,920 --> 00:44:34,480 - Sakall� Adam'� nerede bulabilirim? - Sakall� Adam m�? 992 00:44:34,680 --> 00:44:37,480 - Sakall� Adam. - Benim sakal�m var mesela. 993 00:44:37,880 --> 00:44:39,080 Evet, sakal�n oldu�unu biliyorum. 994 00:44:39,280 --> 00:44:40,800 Ama ben Sakall� Adam'dan bahsediyorum. 995 00:44:41,000 --> 00:44:42,680 Pakistan'da Denny'nin yeri var m�? 996 00:44:43,000 --> 00:44:44,640 Sakall� Adam, Denny'nin yerine gidiyor mu? 997 00:44:54,480 --> 00:44:56,000 Gary Faulkner, ABD. 998 00:44:56,920 --> 00:44:58,480 Gary Faulkner, ABD. 999 00:44:58,720 --> 00:44:59,720 Fuckner m�? 1000 00:44:59,960 --> 00:45:01,560 Fuckner m�? Hay�r, Fuckner de�il dostum. 1001 00:45:01,760 --> 00:45:04,160 - Faulkner dostum, Faulkner. - Fuck-ner. 1002 00:45:04,360 --> 00:45:06,040 Hay�r, Faulkner dostum. 1003 00:45:06,240 --> 00:45:08,640 - Fuckner, b�yle s�yledin. - Hay�r Fuckner de�il, Faulkner. 1004 00:45:08,960 --> 00:45:10,160 Bana G deyin yeter. 1005 00:45:10,680 --> 00:45:12,880 Bavullar�mda yard�mc� olabilecek bir kominiz var m�? 1006 00:45:13,240 --> 00:45:15,080 Hay�r. O �ld�. 1007 00:45:15,280 --> 00:45:17,440 �ld� m�? El Kaide mi vurdu onu yoksa? 1008 00:45:17,640 --> 00:45:20,440 Hay�r! Hi� de de�il bay�m. �eteler bay�m. 1009 00:45:20,640 --> 00:45:22,320 - Onu �ey i�in... - �eteler mi? El Kaide de�il mi? 1010 00:45:22,520 --> 00:45:23,880 Burada El Kaide yok. 1011 00:45:24,080 --> 00:45:26,000 Cebime soktu�um bir AK-47 var. 1012 00:45:26,440 --> 00:45:27,800 O... O... 1013 00:45:28,000 --> 00:45:29,200 ...Amerika'y� tan�mak istiyor. 1014 00:45:29,400 --> 00:45:30,840 Dostum, Amerika iyidir. 1015 00:45:31,040 --> 00:45:32,760 - Hamburger. - Bizim hamburgerimiz var. 1016 00:45:32,960 --> 00:45:34,120 Dairy Queen'imiz var. 1017 00:45:34,320 --> 00:45:36,200 D�nyadaki en iyi tavuk kanatlar�na sahibiz. 1018 00:45:36,400 --> 00:45:38,240 - Kad�n, kad�n, kad�n. - Evet dostum. 1019 00:45:38,440 --> 00:45:40,440 - Kaliforniya k�zlar�m�z da iyidir. - Kad�n. 1020 00:45:41,120 --> 00:45:43,040 Fuckner iyi. Fuckner iyi. 1021 00:45:43,560 --> 00:45:46,000 Bana G de dedim sana. 1022 00:45:46,200 --> 00:45:47,200 �ok komiksin. 1023 00:45:47,400 --> 00:45:49,040 - Ho�uma gitti. - Evet. 1024 00:45:49,440 --> 00:45:51,360 Pekala, biri bana odam� g�sterebilir mi? 1025 00:45:51,560 --> 00:45:53,840 Benim �ok �nemli bir g�revim var. 1026 00:46:03,800 --> 00:46:05,480 Dene de g�r pislik herif. 1027 00:46:18,440 --> 00:46:20,280 Gizli kuvvetlerdeki t�m adamlar gibi... 1028 00:46:20,480 --> 00:46:23,320 ...Gary'nin ilk g�n� ke�if yapmakla ge�ti. 1029 00:46:25,720 --> 00:46:28,560 Sokaklarda gezip ipu�lar� arad�. 1030 00:46:29,640 --> 00:46:33,520 Motive olmu� bir Gary Faulkner, tehlikeli bir Gary Faulkner'd�r. 1031 00:46:35,480 --> 00:46:37,960 G�revdeyken onu hi�bir �ey durduramaz. 1032 00:46:39,120 --> 00:46:42,880 Plan� varken hi�bir �ey ona konsantrasyonunu kaybettiremez. 1033 00:46:43,640 --> 00:46:46,720 T�m bunlar Gary Faulkner'�n bana s�yledi�i �eyler. 1034 00:46:46,920 --> 00:46:49,920 Burada, g�ne�te kurutulmu� her �e�it baharat�n�z var. 1035 00:46:50,120 --> 00:46:53,520 San�r�m bu baharatlardan baz�lar�n� ac�l� kanat sosumda kullanabilirim. 1036 00:46:53,720 --> 00:46:54,960 Ama �eker kam��� da istiyorum. 1037 00:46:55,160 --> 00:46:57,240 �eker kam���. �eker kam���n�z var m�? 1038 00:46:58,640 --> 00:47:00,960 Hay�r, �eker kam��� dedim, e�ek demedim. 1039 00:47:01,160 --> 00:47:02,400 Ben sana e�ek demedim. 1040 00:47:02,600 --> 00:47:04,200 �eker kam��� dedim. 1041 00:47:04,400 --> 00:47:05,480 Sana e�ek demedim. 1042 00:47:07,280 --> 00:47:08,480 Buyurun. 1043 00:47:09,000 --> 00:47:10,000 Te�ekk�r ederim. 1044 00:47:23,080 --> 00:47:25,960 Gen� bir bayan i�in g�zel bir �ey ar�yorum. 1045 00:47:26,280 --> 00:47:27,280 - Evet, evet. - On ya��nda bile de�il. 1046 00:47:27,480 --> 00:47:29,560 - Tamam m�? Egzotik bir �ey. - Evet, evet, evet. 1047 00:47:30,080 --> 00:47:31,960 Zevki olan ��k bir �ey. 1048 00:47:32,160 --> 00:47:33,360 Bekle, bu olabilir. 1049 00:47:33,560 --> 00:47:35,440 Bu iyi. Bu iyi olabilir. 1050 00:47:35,640 --> 00:47:36,640 Hadi, al �unu. 1051 00:47:36,840 --> 00:47:38,080 Bunu al�yorum. 1052 00:47:45,880 --> 00:47:46,880 G�zel. 1053 00:47:47,120 --> 00:47:48,920 G�zel. Sende uzun b��ak var. 1054 00:47:49,120 --> 00:47:50,120 K�sa b��ak da var. 1055 00:47:50,320 --> 00:47:52,280 �am da var. 1056 00:47:52,680 --> 00:47:53,720 �una bak. 1057 00:47:56,400 --> 00:47:58,400 Hi� mi? Tamam. 1058 00:47:58,600 --> 00:48:00,400 Hay�rl� g�nler dilerim. 1059 00:48:06,320 --> 00:48:07,320 Hay�r dostum. 1060 00:48:07,520 --> 00:48:08,920 Yanl�� yap�yorsun onu dostum. 1061 00:48:09,120 --> 00:48:10,440 Etle konu�muyorsun. 1062 00:48:10,680 --> 00:48:12,080 Bu y�zden hi� m��terin yok. 1063 00:48:12,280 --> 00:48:14,080 Etle konu�man gerek. 1064 00:48:16,320 --> 00:48:21,920 Ke�i eti, t�m etler gibi yatay ve dikey �izgilere sahiptir. 1065 00:48:22,120 --> 00:48:24,720 Ve iki hatt�n birle�ti�i bir merkezi vard�r. 1066 00:48:24,920 --> 00:48:26,760 Ve oradan etin ruhu ge�er. 1067 00:48:26,960 --> 00:48:28,400 Ona "Te�ekk�rler bebek ke�i" dersin. 1068 00:48:28,600 --> 00:48:30,040 - "Te�ekk�rler bebek ke�i." - "Te�ekk�rler bebek ke�i." 1069 00:48:30,240 --> 00:48:31,480 "Te�ekk�rler bebek ke�i." 1070 00:48:32,800 --> 00:48:34,320 �lk g�n�n sonunda... 1071 00:48:34,600 --> 00:48:38,080 ...Gary, bunun d���nd���nden daha zor olabilece�ini fark eder. 1072 00:48:38,600 --> 00:48:41,360 Tanr� ona bir i�aret verseydi var ya... 1073 00:48:55,960 --> 00:48:58,720 G�r�n��e g�re karde�im Gary bir s�r� yemek pi�irmi�. 1074 00:48:58,920 --> 00:49:00,280 �eker kam��� alamad�m. 1075 00:49:00,480 --> 00:49:03,080 Ama e�er bunlar tatt���n�z en iyi tavuk kanatlar� de�ilse... 1076 00:49:03,280 --> 00:49:04,640 ...ben de E�ek Kral de�ilim. 1077 00:49:04,840 --> 00:49:06,800 Te�ekk�rler bay�m, �ok kibars�n�z. 1078 00:49:15,320 --> 00:49:16,320 Endi�elenmeyin efendim. 1079 00:49:16,520 --> 00:49:17,960 Bir di��i tan�yorum. 1080 00:49:18,160 --> 00:49:19,200 �ok iyidir. 1081 00:49:44,480 --> 00:49:45,680 S�r �unu kovboy. 1082 00:49:45,880 --> 00:49:47,840 S�r �unu. Evet. 1083 00:49:53,240 --> 00:49:56,240 G pinball a�mak istiyor. 1084 00:49:56,960 --> 00:49:58,080 �al��m�yor mu? 1085 00:50:04,720 --> 00:50:07,040 ��te b�yle. Hadi, hadi, evet. 1086 00:50:07,240 --> 00:50:08,960 Biraz daha oynamak ister misiniz? 1087 00:50:09,480 --> 00:50:11,400 Seni pislik! 1088 00:50:16,760 --> 00:50:17,760 H�rs�z! 1089 00:50:17,960 --> 00:50:19,400 Hey! Hey! 1090 00:50:19,800 --> 00:50:20,800 Dur! Hey! 1091 00:50:21,120 --> 00:50:22,200 Kes �unu! 1092 00:50:24,320 --> 00:50:25,360 Hey! 1093 00:50:29,400 --> 00:50:30,400 Hey! 1094 00:50:34,400 --> 00:50:35,400 Lanet olsun! 1095 00:51:00,880 --> 00:51:02,320 Sakall� Adam'� yakalamaya geldim. 1096 00:51:02,520 --> 00:51:05,200 Bilgi al�rsan bana haber ver. Ama cidden mi yahu? 1097 00:51:05,400 --> 00:51:09,320 Sizin neden bu gen� han�ma bula�t���n�z� anlam�yorum bay�m. 1098 00:51:14,160 --> 00:51:15,160 Tamam. 1099 00:51:15,360 --> 00:51:16,400 Bunu yapaca��z demek. 1100 00:51:16,640 --> 00:51:18,000 Kenara �ekilin pislik herifler. 1101 00:51:19,920 --> 00:51:23,200 %100 Japon �am �eli�i. 1102 00:51:23,400 --> 00:51:24,520 Sakin ol, bekle. 1103 00:51:36,600 --> 00:51:37,680 Kokuyu al�yor musunuz efendim? 1104 00:51:39,040 --> 00:51:40,040 Ne oldu? 1105 00:51:40,240 --> 00:51:43,880 Demokrasi i�in hayk�ran k�lt�r ve insanlar�n kokusu. 1106 00:51:47,200 --> 00:51:48,280 Bir de aloo paratha kokusu. 1107 00:51:50,200 --> 00:51:51,200 Ekmekli �ey mi? 1108 00:51:51,520 --> 00:51:52,680 - Evet, i�inde patates var. - Evet, evet. 1109 00:51:52,880 --> 00:51:54,200 - Onu seviyorum. Epey seviyorum. - �ok lezzetli. 1110 00:51:54,400 --> 00:51:55,720 Yani burada g�zel �eyler yap�yorlar. 1111 00:51:55,920 --> 00:51:57,520 Ekmek burada, �ndus nehri vadisinde bulunuyor. 1112 00:51:57,720 --> 00:51:59,720 - Ger�ekten mi? - Evet. Bu harika. Muhte�em. 1113 00:51:59,960 --> 00:52:02,000 - Bu ne? - Bu... 1114 00:52:02,200 --> 00:52:04,280 ...Amerikal� bir samuraya ait. 1115 00:52:04,680 --> 00:52:06,560 �slamabat��n kenar mahallelerinde geziniyor. 1116 00:52:06,760 --> 00:52:08,400 - Bu da ne demek oluyor? - �yle ��k�verdi ortaya. 1117 00:52:08,600 --> 00:52:11,080 Ve ilerleyen bir soru�turmay� mahvetti. 1118 00:52:29,560 --> 00:52:30,560 Amerikan Ninja. 1119 00:52:30,760 --> 00:52:32,280 - Samuray. - Amerikan bir samuray. 1120 00:52:32,480 --> 00:52:34,720 Amerikan Ninja, Michael Dudikoff'un 1985 yap�m� filmiydi. 1121 00:52:44,480 --> 00:52:45,960 - Kim bu adam? - Hi�bir fikrimiz yok. 1122 00:52:46,160 --> 00:52:47,480 Pekala, ��renelim o halde. 1123 00:52:47,680 --> 00:52:48,680 ��renece�im. 1124 00:53:32,000 --> 00:53:33,040 M�kemmel bir g�n bat�m�. 1125 00:53:33,240 --> 00:53:34,240 - Tanr�m. - �zg�n�m. 1126 00:53:34,440 --> 00:53:35,440 Yapma bunu. 1127 00:53:35,640 --> 00:53:37,280 - Korkutmaya �al��m�yordum. - Tanr�m. 1128 00:53:39,240 --> 00:53:40,240 Ne d���n�yorsun? 1129 00:53:40,680 --> 00:53:42,000 Neden thoben var? 1130 00:53:42,680 --> 00:53:44,160 Hala gizli gitmek istiyorsun, de�il mi? 1131 00:53:44,360 --> 00:53:45,360 L�tfen. 1132 00:53:46,240 --> 00:53:47,680 Bak, �ok uzunsun. 1133 00:53:48,400 --> 00:53:49,520 G�ze batars�n. 1134 00:53:49,720 --> 00:53:51,800 - Pakistanl� gibi davranmayaca��m. - Ne olacaks�n peki? 1135 00:53:52,000 --> 00:53:54,280 Ben yurtd���nda ya�ayan bir vatanda� olaca��m. 1136 00:53:54,480 --> 00:53:56,160 G�ney Afrikal�, Alman. 1137 00:53:56,360 --> 00:53:57,880 Norve�li, belki de bir �ift�i. 1138 00:53:58,080 --> 00:53:59,440 - Sende bu... - Paral� asker. 1139 00:53:59,640 --> 00:54:05,200 Bir �ekilde Alman James Bond olman tam bir fantezi olur. 1140 00:54:05,400 --> 00:54:06,400 James Bond'u severim. 1141 00:54:06,600 --> 00:54:07,800 Ge�en g�n televizyonda Ya�ayan G�n I��klar� vard�. 1142 00:54:08,000 --> 00:54:09,080 Timothy Dalton 1143 00:54:09,280 --> 00:54:10,680 - ...gelmi� ge�mi� en iyi Bond o. - Hay�r. 1144 00:54:11,080 --> 00:54:12,080 - Hay�r m�? - Hay�r, hay�r, hay�r. 1145 00:54:12,280 --> 00:54:14,400 - Kimi seviyorsun, Sean Connery mi? - Hay�r. 1146 00:54:14,600 --> 00:54:16,080 - Roger Moore mu? - Hay�r. 1147 00:54:16,520 --> 00:54:17,920 �u Rus �etesi olan 1148 00:54:18,120 --> 00:54:20,120 - ...yeni adam� m�? - Kas� olan m�? Hay�r. 1149 00:54:22,000 --> 00:54:23,640 Amerikal� samuray�m�zdan ne haber? 1150 00:54:24,600 --> 00:54:28,080 Amerikal� samuray�n as�l ad� Gary Faulkner. 1151 00:54:28,320 --> 00:54:29,720 Hakk�nda birka� defa soru�turma a��lm��. 1152 00:54:29,920 --> 00:54:31,520 Ufak su�lardan. 1153 00:54:33,640 --> 00:54:35,000 Tamircilik yap�yor. 1154 00:54:35,720 --> 00:54:37,440 Usame Bin Ladin'i ar�yor. 1155 00:54:38,240 --> 00:54:39,680 Ne demek Usame Bin Ladin'i ar�yor? 1156 00:54:39,880 --> 00:54:41,840 - Tak�nt� yapm��. - Bu lanet olas� deli... 1157 00:54:42,040 --> 00:54:44,040 ...onun yan�na yakla�acak olursa mahvoldum demektir. 1158 00:54:44,240 --> 00:54:45,240 - Beni anl�yor musun? - �ok do�ru. 1159 00:54:45,440 --> 00:54:46,440 Yani b�yle bir �ey olamaz, tamam m�? 1160 00:54:46,640 --> 00:54:49,000 - Senin hatan. - Be� milyon dolardan daha k�t�. 1161 00:54:49,200 --> 00:54:51,400 Demek be� milyon dolardan daha k�t�. 1162 00:54:51,600 --> 00:54:53,280 Bak sana ne diyece�im? ��ini yap. 1163 00:54:53,480 --> 00:54:55,040 Bu adam� bul ve buraya getir. 1164 00:54:55,240 --> 00:54:56,880 Onu etkisiz hale getirece�iz. 1165 00:55:03,160 --> 00:55:05,080 El Kaide hayranlar�, ma�arama ho� geldiniz. 1166 00:55:05,280 --> 00:55:06,880 Benim ad�m UBL, Usame Bin Ladin. 1167 00:55:07,080 --> 00:55:08,280 Ama bu soldakiler de dostlar�m. 1168 00:55:08,480 --> 00:55:09,880 Buradaki adam beyazlar� titretiyor. 1169 00:55:10,080 --> 00:55:11,480 Bu y�zden ona Milkshake diyoruz. Anlars�n�z i�te. 1170 00:55:11,680 --> 00:55:13,240 Bir tane ta��nabilir DVD setimiz var. 1171 00:55:13,440 --> 00:55:15,800 Seinfeld dostum. Bilmiyorum. Yahudiler komik adamlar. 1172 00:55:16,000 --> 00:55:17,240 Kramer gibi. Jerry! 1173 00:55:17,440 --> 00:55:19,600 Usame, Usame Junior, 3. Usame. 1174 00:55:19,800 --> 00:55:21,440 ��nk� Usame Junior Junior aptald�. 1175 00:55:21,640 --> 00:55:23,440 Muhammad, sa�dan ���nc� kim? 1176 00:55:23,640 --> 00:55:24,680 As�l adam�m Idi Amin. 1177 00:55:24,880 --> 00:55:25,880 Uganda'da s�k� bir i� ��kard�. 1178 00:55:26,080 --> 00:55:27,680 Ne demek istedi�imi anlad�n�z m�? Ayatollah Khomeini. 1179 00:55:27,880 --> 00:55:29,760 Bu adam�n fena sakal becerileri vard� dostum. 1180 00:55:29,960 --> 00:55:32,480 D�nyadaki en pislik adam�, George Bush'u canl� yakalad�. 1181 00:55:33,280 --> 00:55:34,280 Tanr�m! 1182 00:56:09,600 --> 00:56:10,800 Hey, hey, hey, hey. 1183 00:56:11,000 --> 00:56:12,400 Aman Tanr�m! 1184 00:56:12,600 --> 00:56:14,880 - Kamyona bin Gary. - Peki Tanr�m. 1185 00:56:20,760 --> 00:56:22,000 �zg�n�m. 1186 00:56:26,360 --> 00:56:27,640 Nereye gidiyorsun Gary? 1187 00:56:27,840 --> 00:56:28,840 Bilmiyorum. 1188 00:56:29,200 --> 00:56:30,840 Nereye gitti�ini bile bilmiyorsun, de�il mi? 1189 00:56:31,040 --> 00:56:32,920 Sadece ama�s�zca etrafta dola��yorsun. 1190 00:56:33,120 --> 00:56:34,680 Belli bir y�n�n yok. 1191 00:56:34,880 --> 00:56:36,560 Terliksi hayvandan fark�n yok. 1192 00:56:37,560 --> 00:56:38,560 Neyden? 1193 00:56:38,880 --> 00:56:39,880 Terliksi hayvan Gary. 1194 00:56:40,080 --> 00:56:42,560 Bir zamanlar yaratt���m tek h�creli bir ya�am formu. 1195 00:56:42,760 --> 00:56:43,960 O zamanlar onunla �ok gurur duyard�m. 1196 00:56:44,160 --> 00:56:46,200 Bug�n hala hayatta ��nk� Nuh, sonsuz bilgeli�i ile... 1197 00:56:46,400 --> 00:56:47,440 ...onu gemiye bindirmeyi se�ti. 1198 00:56:47,640 --> 00:56:49,200 Frengi ve bel so�uklu�uyla birlikte. 1199 00:56:49,400 --> 00:56:51,120 Her �eyi biliyorsun, de�il mi? 1200 00:56:51,440 --> 00:56:52,560 Evet, evet. Her �eyi biliyorum. Evet. 1201 00:56:52,760 --> 00:56:53,920 O halde neden bana yard�m etmiyorsun? 1202 00:56:54,120 --> 00:56:55,880 Yani sadece bir damlac�k. Yard�mc� bir ipucu. 1203 00:56:56,080 --> 00:56:57,360 �pucu falan yok Gary. 1204 00:56:57,560 --> 00:56:59,680 Bu bir hazine av� ya da soru program� de�il. 1205 00:56:59,880 --> 00:57:01,720 Kendi �zg�rl���n var. 1206 00:57:01,920 --> 00:57:02,960 D���nce �zg�rl���. 1207 00:57:03,160 --> 00:57:04,480 Bu ne kadar g�zel bir �ey biliyor musun? 1208 00:57:04,680 --> 00:57:06,280 Yani sen d���nmeden �nce her d���nceni biliyorum. 1209 00:57:06,480 --> 00:57:08,120 Ve sana �unu s�yleyeyim, sana do�ru gelen d���ncelerin �o�u... 1210 00:57:08,320 --> 00:57:10,200 ...�ok aptalca. Ben Tanr�'y�m. 1211 00:57:10,400 --> 00:57:11,960 Soru da benim cevap da. 1212 00:57:12,160 --> 00:57:14,040 - Peki Tanr�m. - Bu ne �imdi? 1213 00:57:14,240 --> 00:57:16,400 Bu ne? Aladdin de�il. Cin de�ilim ben. 1214 00:57:16,600 --> 00:57:17,920 �ok agresif bir �ekilde secde ediyorsun. 1215 00:57:18,120 --> 00:57:19,400 Hava yast���n� devreye sokacaks�n. 1216 00:57:19,600 --> 00:57:21,120 Elbette, hata yapabilirim Tanr�m. 1217 00:57:21,320 --> 00:57:24,560 Can�m Tanr�m, ama san�r�m bu modelde hava yast��� yok. 1218 00:57:24,760 --> 00:57:25,760 Kapa �eneni Gary! 1219 00:57:25,960 --> 00:57:27,200 Kapa �eneni! 1220 00:57:27,400 --> 00:57:28,640 �z�r dilerim. �z�r dilerim Tanr�m. 1221 00:57:28,840 --> 00:57:30,360 Ben sadece kayboldum. 1222 00:57:30,640 --> 00:57:33,240 Bunu her g�n ka� defa duyuyorum, biliyor musun? 1223 00:57:33,440 --> 00:57:34,760 "Kayboldum. Sonra yolumu buldum. 1224 00:57:34,960 --> 00:57:36,200 K�r�m. Art�k g�rebiliyorum." 1225 00:57:36,400 --> 00:57:38,080 T�m o kay�p �oban, kay�p koyun sa�mal���ndan b�kt�m. 1226 00:57:38,280 --> 00:57:39,280 Peki Tanr�m. 1227 00:57:39,480 --> 00:57:41,120 - Bana "Peki Tanr�m" deme. - Peki Tanr�m. 1228 00:57:41,320 --> 00:57:42,640 - S�yleme �unu dedim. - Peki Tanr�m. 1229 00:57:42,840 --> 00:57:44,680 - Gary. Ne? - Peki Tanr�m. Hay�r Tanr�m! 1230 00:57:45,280 --> 00:57:47,360 - Bana hay�r m� diyorsun sen Gary? - Hay�r. 1231 00:57:47,560 --> 00:57:49,600 Bu konuda endi�elenecek �ok fazla �ey yap�yorum. 1232 00:57:49,800 --> 00:57:52,080 �u anda u�ra�acak 14 trilyon i�im var. 1233 00:57:52,280 --> 00:57:54,920 �u anda bir milyon �ey yap�yorum. 1234 00:57:55,120 --> 00:57:59,120 Hizbullah, Ebola, Obama denen adam, Kola. 1235 00:57:59,320 --> 00:58:00,480 U�ra�acak �ok �eyim var. 1236 00:58:00,680 --> 00:58:02,880 - Anl�yor musun beni? - Ama ben mutlu olman�z� istiyorum. 1237 00:58:03,080 --> 00:58:05,040 Pekala o halde Gary, �unu dene. 1238 00:58:05,960 --> 00:58:09,120 Yard�m edenlere yard�m ederim. 1239 00:58:14,720 --> 00:58:18,520 Gary, paranoyak hal�sinasyon k�s�mlar�yla u�ra�maya ba�lam��. 1240 00:58:19,760 --> 00:58:22,800 Belki de diyaliz olmadan haftalar ge�irdi�i i�indir. 1241 00:58:23,120 --> 00:58:28,280 Belki onun deyi�iyle, berbat ha�ha� t�tt�rd��� i�in olmu�tur. 1242 00:58:46,240 --> 00:58:48,040 �zerindeki g�zleri sezmi�. 1243 00:58:48,240 --> 00:58:50,920 Ve her k��ede tehlikeyi g�rm��. 1244 00:58:53,320 --> 00:58:54,320 Hey! 1245 00:58:56,280 --> 00:58:58,160 Ver bana �u mobleti. Ver �unu bana. 1246 00:58:58,360 --> 00:58:59,360 B�rak �unu. 1247 00:59:02,200 --> 00:59:03,440 �ekilin yolumdan! 1248 00:59:24,720 --> 00:59:25,720 Ka�mas�na izin veriyorsunuz. 1249 00:59:26,040 --> 00:59:27,240 Direksiyonum k�t�d�r. 1250 00:59:27,680 --> 00:59:29,040 Ka�mas�na izin veriyorsunuz. 1251 00:59:32,920 --> 00:59:35,240 Teknik olarak bir yat 28 metreden daha uzundur. 1252 00:59:35,440 --> 00:59:38,080 Bu say� daha d���kt�. 26 faland�. Yani bir yatt� diyemem. 1253 00:59:38,280 --> 00:59:39,280 Yat ne i�indi? 1254 00:59:39,480 --> 00:59:40,480 San Diego'da yelken a�mak i�in. 1255 00:59:40,680 --> 00:59:42,440 - �� mi? - Evet tabi. �� i�in. 1256 00:59:42,640 --> 00:59:44,160 Hay�r. Usame Bin Ladin'i yakalamaya �al���yorum. 1257 00:59:44,360 --> 00:59:46,000 Bu y�zden buraday�m. Bu konuyu zaten konu�mu�tuk. 1258 00:59:46,240 --> 00:59:47,560 Peki yatta ne yap�yordun? 1259 00:59:47,760 --> 00:59:49,160 - Ka�ak��l�k m�? - Hay�r, ka�ak��l�k yapm�yordum. 1260 00:59:49,360 --> 00:59:50,360 Buraya gelmeye �al���yordum. 1261 00:59:50,600 --> 00:59:51,640 Kiminle �al���yorsun? 1262 00:59:53,120 --> 00:59:54,480 Size s�ylerdim ama bana inanmazs�n�z. 1263 00:59:54,680 --> 00:59:55,960 - MI-5. - Hay�r. 1264 00:59:56,160 --> 00:59:57,200 - SAVAC? - Hay�r. 1265 00:59:57,400 --> 00:59:59,360 - Mossad. Bu... - Hay�r. Hay�r. 1266 00:59:59,560 --> 01:00:00,560 Yaln�z kurdum ben. 1267 01:00:00,760 --> 01:00:02,760 - �darecin o mu? - �darecim mi? 1268 01:00:02,960 --> 01:00:03,960 �darecim yok benim. - Sen ve kim peki? 1269 01:00:04,160 --> 01:00:05,280 - Hay�r, sadece benim. - Ve? 1270 01:00:05,480 --> 01:00:07,000 Senin gibi birinin... 1271 01:00:07,200 --> 01:00:08,320 - ...bunu anlamas�n� beklemiyorum. - Dene bakal�m. 1272 01:00:08,520 --> 01:00:10,960 Bana bir isim ver. Herhangi bir isim. Herhangi bir ba�lant�. 1273 01:00:12,000 --> 01:00:13,680 Tamam, �u anda bundan konu�abiliriz. 1274 01:00:13,880 --> 01:00:15,000 Sadece ben ve Tanr�. 1275 01:00:15,200 --> 01:00:16,360 �darecin o mu? Tanr� m�? 1276 01:00:16,560 --> 01:00:18,120 Tanr�'n�n kim oldu�unu bilmiyor musunuz? 1277 01:00:19,120 --> 01:00:21,360 - Tanr� i�te! - �u anda nerede? 1278 01:00:21,560 --> 01:00:22,560 - Onunla konu�abilir miyiz? - Tanr� m�? 1279 01:00:22,760 --> 01:00:23,840 - Evet, onunla konu�abilir miyim? - O her yerde. 1280 01:00:24,040 --> 01:00:25,320 - Mail adresin var m�? - O her yerde. 1281 01:00:25,520 --> 01:00:27,920 - Bir yer. Tek bir yer ismi ver. - �u anda kendisi tam burada. 1282 01:00:28,120 --> 01:00:29,560 - Ne yapaca��m biliyor musun? - Ne? 1283 01:00:29,760 --> 01:00:31,200 Hayat�n� cehenneme �evirece�im. 1284 01:00:31,400 --> 01:00:33,440 ��nk� bunu yapabilirim. ��nk� g�c�m var. 1285 01:00:33,640 --> 01:00:35,600 - Tehdit mi bu? - Evet. Evet. 1286 01:00:36,080 --> 01:00:37,880 Pekala, bu kadar� yeter. Ne var biliyor musun? 1287 01:00:38,080 --> 01:00:40,040 Bir daha seyahat dahi etmeyeceksin. Cezal�s�n. 1288 01:00:40,240 --> 01:00:42,800 Seni derhal pisliklerini toplaman i�in... 1289 01:00:43,000 --> 01:00:45,040 ...buradan g�nderece�im. 1290 01:00:45,240 --> 01:00:46,240 - Seni bir u�a�a bindirece�iz. - Seni at�yoruz. 1291 01:00:46,440 --> 01:00:47,880 - Ve Amerika'ya geri g�nderiyoruz. - Buna bay�ld�m. 1292 01:00:48,080 --> 01:00:49,240 - Te�ekk�r ederim. - Kalaca��n yere. 1293 01:00:49,440 --> 01:00:50,440 - Tamam. - Bir daha asla... 1294 01:00:50,640 --> 01:00:51,640 - ...Pakistan'a d�nmeyeceksin. - Tamam. 1295 01:00:51,840 --> 01:00:52,960 - Ho��a kal�n. - Pekala. G�le g�le. 1296 01:00:53,160 --> 01:00:54,160 G�le g�le. 1297 01:00:55,760 --> 01:00:56,880 Belki de onu d�nd�rmeliyiz. 1298 01:00:57,720 --> 01:00:58,800 Bizden birisi yapar�z. 1299 01:00:59,640 --> 01:01:00,760 �yi yanlar� var. 1300 01:01:02,760 --> 01:01:04,000 Sadece te�ekk�r etmek istiyorum. 1301 01:01:04,520 --> 01:01:06,320 �yiydi. Ucuzdu. 1302 01:01:06,720 --> 01:01:08,720 - Sen arkada��ms�n. Seni seviyorum. - Te�ekk�rler bay�m. 1303 01:01:08,920 --> 01:01:09,920 �ok naziksin. 1304 01:01:10,160 --> 01:01:11,520 Sana her zaman kap�m a��k. 1305 01:01:11,720 --> 01:01:12,840 Te�ekk�rler efendim. 1306 01:01:14,120 --> 01:01:15,120 Shareef Hahsid. 1307 01:01:15,440 --> 01:01:16,640 Beni g�vende tuttu�un i�in te�ekk�rler. 1308 01:01:16,840 --> 01:01:18,160 Te�ekk�rler. 1309 01:01:20,360 --> 01:01:21,360 Te�ekk�rler. 1310 01:01:22,240 --> 01:01:23,320 - Ho��a kal�n efendim. - G�le g�le. 1311 01:01:23,520 --> 01:01:24,520 �yi yolculuklar. 1312 01:01:24,720 --> 01:01:26,240 - Seni �zleyece�iz. - Ben de sizi �zleyece�im. 1313 01:01:26,440 --> 01:01:29,040 - Belki bir g�n Amerika'ya gelirim. - Dostum! 1314 01:01:29,240 --> 01:01:31,680 Benimle Amerika'ya gelmelisin ahbap. 1315 01:01:31,880 --> 01:01:33,680 - Bir ara geri gelirsen... - Kesin... 1316 01:01:33,880 --> 01:01:35,640 - Anneni ziyaret etmek istiyorum. - Kesinlikle Shareef. 1317 01:01:35,840 --> 01:01:37,040 - Kendine iyi bak. - Kesinlikle. 1318 01:01:37,240 --> 01:01:38,400 E�ilin! 1319 01:01:40,600 --> 01:01:42,480 Sonradan ��renildi ki, �at�dan ate� a�an... 1320 01:01:42,680 --> 01:01:45,280 ...El Kaide tetik�isi de�ildi. 1321 01:01:45,560 --> 01:01:46,760 Ama ate� a�an ki�i... 1322 01:01:46,960 --> 01:01:50,800 ...ve otelin g�venlik g�revlisi aras�nda adamlardan birisinin... 1323 01:01:51,000 --> 01:01:53,840 ...iki kar�s� ve ke�isiyle ilgili ��kan bir anla�mazl�k olay�yd�. 1324 01:01:54,680 --> 01:01:55,680 Pardon. 1325 01:01:55,880 --> 01:01:57,040 Pardon. Pardon. Geliyorum. 1326 01:01:57,240 --> 01:01:58,440 Pardon. Geliyorum. 1327 01:02:15,160 --> 01:02:17,600 Lanet olsun! Lanet olas� iskele. 1328 01:02:18,920 --> 01:02:20,600 Bir dahaki sefere yedek yolu kullan. 1329 01:02:39,000 --> 01:02:41,280 Taksi! Taksi! 1330 01:02:41,480 --> 01:02:42,560 Dostum! Dostum! 1331 01:02:42,760 --> 01:02:44,920 - Taksi! - Seni g�t�reyim. Hadi. 1332 01:02:46,480 --> 01:02:47,680 �u motosikleti g�r�yor musun? 1333 01:02:47,880 --> 01:02:48,960 - Onu takip et. - Filmlerdeki gibi. 1334 01:02:49,160 --> 01:02:50,440 Evet. Filmlerdeki gibi. 1335 01:02:50,720 --> 01:02:51,720 Ama bu ger�ek. 1336 01:02:52,040 --> 01:02:53,760 Hadi Havidee, hadi. 1337 01:02:56,800 --> 01:02:57,800 Lanet olsun! 1338 01:03:01,880 --> 01:03:03,520 �ki saattir s�r�yoruz. 1339 01:03:03,720 --> 01:03:05,200 Benzinim bitiyor. 1340 01:03:06,120 --> 01:03:08,360 O pislik herif El Kaide'den. 1341 01:03:09,040 --> 01:03:10,360 Ad� bu mu? El Kaide mi? 1342 01:03:10,560 --> 01:03:12,600 - Hay�r, adam El Kaide'den. - �yle mi? 1343 01:03:12,800 --> 01:03:14,560 Aynen �yle. O bizi... 1344 01:03:14,760 --> 01:03:16,200 - ...Usame Bin Ladin'e g�t�recek. - Bizi mi? 1345 01:03:16,400 --> 01:03:18,160 - Ciddi misin sen? - �ok ciddiyim. 1346 01:03:18,520 --> 01:03:20,440 ��te orada. Tepeye ��k�yor. 1347 01:03:20,640 --> 01:03:22,360 Takip et onu. S�yl�yorum sana, bu adam� kaybedece�iz. 1348 01:03:22,560 --> 01:03:25,840 ��kamam dostum. Bu eski �ey o yola dayanamaz. 1349 01:03:26,040 --> 01:03:27,400 Tamam. Anl�yorum. 1350 01:03:28,000 --> 01:03:29,720 Benimle d�nmeyece�ine emin misin? 1351 01:03:29,920 --> 01:03:31,920 �ay i�ip futboldan ve kad�nlardan konu�abiliriz. 1352 01:03:32,120 --> 01:03:34,000 Belki ba�ka bir g�n dostum. Belki ba�ka bir g�n. 1353 01:03:34,200 --> 01:03:36,800 Ama �u anda yapmam gereken bir i�im var. 1354 01:03:47,840 --> 01:03:49,240 T�m zorluklar... 1355 01:03:49,480 --> 01:03:50,480 ...engeller... 1356 01:03:50,680 --> 01:03:51,880 ...yanl��lardan sonra... 1357 01:03:52,320 --> 01:03:54,800 ...Gary, madeninin kokusunu alm��t�. 1358 01:03:55,400 --> 01:03:58,840 Usame Bin Ladin, hemen bu tepenin arkas�ndayd�. 1359 01:04:01,440 --> 01:04:02,440 Merhaba. 1360 01:04:03,000 --> 01:04:04,000 Lanet olsun. 1361 01:04:07,800 --> 01:04:11,480 Herkes ger�ekten bilmek istiyor 1362 01:04:12,240 --> 01:04:15,960 Seni ne kadar �ok sevdi�imi 1363 01:04:18,960 --> 01:04:19,960 Merhaba Tanr�. 1364 01:04:20,160 --> 01:04:21,160 Selam Gary. 1365 01:04:22,760 --> 01:04:23,800 ��te buradas�n. 1366 01:04:25,160 --> 01:04:27,200 Ona hi� olmad���n kadar yak�ns�n. 1367 01:04:27,800 --> 01:04:29,160 Ve o burada, de�il mi? 1368 01:04:29,720 --> 01:04:31,000 Onu hisset Gary. 1369 01:04:31,440 --> 01:04:32,440 O burada. 1370 01:04:41,480 --> 01:04:45,560 Senin t�r�n� belirleme konusunda �ok sorumsuzdum. 1371 01:04:46,120 --> 01:04:47,960 Seni bilincinle lanetledim. 1372 01:04:53,160 --> 01:04:54,160 Gary. 1373 01:04:55,040 --> 01:04:56,480 Ben de t�pk� senin gibiyim. 1374 01:04:57,240 --> 01:05:00,280 Bir �ivi ve bir par�a boya ile... 1375 01:05:00,800 --> 01:05:03,400 ...kozmik bir kul�beyi tamir etmeye �al��an bir tamirciyim. 1376 01:05:04,120 --> 01:05:07,040 Kul�benin y�k�lmas� gerekti�ini bile bile hem de. 1377 01:05:08,440 --> 01:05:11,840 �nsanlar, seni hayalimde olu�turdu�umu s�yl�yorlar. 1378 01:05:12,040 --> 01:05:13,040 Ama ger�ek �u ki... 1379 01:05:14,400 --> 01:05:15,840 ...sen beni hayalinde olu�turdun. 1380 01:05:19,560 --> 01:05:21,080 ��te bu y�zden ba��m�z belada. 1381 01:05:35,840 --> 01:05:37,040 G havada. 1382 01:05:38,080 --> 01:05:40,040 E�ek Kral g�ky�z�nde. 1383 01:05:41,600 --> 01:05:42,600 Merhaba. 1384 01:05:42,800 --> 01:05:43,840 Benim. 1385 01:05:44,400 --> 01:05:45,400 G. 1386 01:05:46,320 --> 01:05:47,560 Bu ne be? 1387 01:05:49,560 --> 01:05:50,560 Lanet olsun. 1388 01:05:53,200 --> 01:05:54,440 Seni g�rd�m Bin. 1389 01:05:55,080 --> 01:05:56,560 Zaman� geldi. 1390 01:05:56,800 --> 01:05:58,480 G burada. 1391 01:06:19,040 --> 01:06:20,480 Evet, evet. 1392 01:06:20,680 --> 01:06:23,080 Evet, evet. 1393 01:06:23,280 --> 01:06:25,800 Selam�n Aleykum Bin. 1394 01:06:26,000 --> 01:06:27,840 Aleykum Selam Gary Fuckner. 1395 01:06:28,040 --> 01:06:29,280 Burada m� ya��yorsun? 1396 01:06:29,920 --> 01:06:31,000 Bu pislik �ukurunda. 1397 01:06:31,520 --> 01:06:33,280 Televizyonda g�rd���m yere ne oldu? 1398 01:06:33,480 --> 01:06:34,760 Neresiydi oras� Gary? 1399 01:06:34,960 --> 01:06:36,040 Be�i�in dostum. 1400 01:06:36,240 --> 01:06:37,600 Televizyon izlemiyor musun sen? 1401 01:06:37,920 --> 01:06:39,600 T�m ter�ristlerle foto�raf �ekildin. 1402 01:06:39,800 --> 01:06:41,800 Kendi �zel pinball makine var. 1403 01:06:42,000 --> 01:06:44,440 - Pinball da ne? - Dalga ge�me benimle. 1404 01:06:44,640 --> 01:06:46,280 Gary, neden s�z etti�ini kesinlikle bilmiyorum. 1405 01:06:46,480 --> 01:06:47,640 Biliyorsun, asl�nda �ok basit. 1406 01:06:47,840 --> 01:06:49,840 Bakal�m sana anlayabilece�in kelimeler ile... 1407 01:06:50,040 --> 01:06:52,360 ...bunu a��klayabilecek miyim? 1408 01:06:52,920 --> 01:06:54,560 Amerika, yery�z�ndeki en b�y�k �lkedir. 1409 01:06:54,760 --> 01:06:55,800 H�k�metten bahsetmiyorum. 1410 01:06:56,000 --> 01:06:57,560 Sana birka� yalanc� ve doland�r�c� konusunda kat�labilirim de. 1411 01:06:57,760 --> 01:06:59,800 �nsanlardan bahsediyorum Usame. 1412 01:07:00,000 --> 01:07:02,360 - Onlar iyi insanlar. - Gary, kes �unu. Kes konu�may�. 1413 01:07:02,640 --> 01:07:03,640 Kapa �eneni. 1414 01:07:03,840 --> 01:07:05,280 - Kapa �eneni mi diyorsun sen? - Evet. 1415 01:07:06,080 --> 01:07:07,320 Buraya nas�l girdin, hatta burada ne yap�yorsun... 1416 01:07:07,520 --> 01:07:08,880 ...hi� bilmiyorum. 1417 01:07:09,320 --> 01:07:12,280 Ama sana arkan� d�n�p gitmen i�in bir �ans veriyorum. 1418 01:07:12,480 --> 01:07:14,200 - Bana �ans veriyorsun demek. - Evet. 1419 01:07:14,400 --> 01:07:16,040 Bak, ben Usame Bin Ladin... 1420 01:07:16,440 --> 01:07:17,880 G�lme. Ben Usa... 1421 01:07:19,040 --> 01:07:20,440 - Hay�r. Ben Usame Bin Ladin'im. - Tamam. 1422 01:07:20,640 --> 01:07:22,320 Evet. Ve El Kaide'nin ba��nday�m. 1423 01:07:22,800 --> 01:07:25,240 Ve g�revim tamamlanana kadar ya da en az�ndan... 1424 01:07:25,440 --> 01:07:27,880 ...bunu denerken iyi bir �ekilde �lene kadar asla durmayaca��m. 1425 01:07:28,080 --> 01:07:29,080 Kes g�lmeyi. 1426 01:07:29,520 --> 01:07:31,600 Ba�ka bir �ey s�yleyece�ini d���nm��t�m. 1427 01:07:32,160 --> 01:07:33,160 Bu durumda... 1428 01:07:33,360 --> 01:07:35,080 ...g�r�n��e g�re yapacak bir i�im var. 1429 01:07:36,720 --> 01:07:38,240 �nan�lmaz ya. 1430 01:07:45,680 --> 01:07:46,760 Hay�r! Hay�r! 1431 01:07:48,720 --> 01:07:49,720 Hay�r! 1432 01:07:58,400 --> 01:07:59,480 Lanet olsun! 1433 01:08:09,240 --> 01:08:11,000 Parmaklar�m kar�ncalan�yor. 1434 01:08:11,200 --> 01:08:12,840 Bu benim hatam de�il. Bunu beklemiyordum. 1435 01:08:29,920 --> 01:08:30,920 Kes �unu. 1436 01:08:31,120 --> 01:08:33,840 - Seni ne kadar �ok sevdi�imi - Ne yap�yorsun? 1437 01:08:34,040 --> 01:08:35,160 - Param - Deli. 1438 01:08:35,400 --> 01:08:36,400 Bana bebe�im de 1439 01:08:36,600 --> 01:08:38,320 - Normal bir �ekilde d�v�� be. - Bana sen s�yle 1440 01:08:38,520 --> 01:08:39,520 D�v���yoruz be. 1441 01:08:39,720 --> 01:08:40,920 Kapa �eneni. 1442 01:08:41,320 --> 01:08:42,360 �ls�n. 1443 01:08:43,960 --> 01:08:45,920 Ben kazand�m! Ben kazand�m! 1444 01:08:52,280 --> 01:08:53,280 Bay Faulkner. 1445 01:08:55,960 --> 01:08:56,960 - G�nayd�n. - Merhaba. 1446 01:08:57,160 --> 01:08:58,160 Nas�l hissediyorsunuz? 1447 01:08:58,360 --> 01:08:59,640 - Size bir �eyler getireyim. Kola? - Kes �unu. 1448 01:08:59,840 --> 01:09:02,000 Adam �eker hastas�, Kola falan verme adama. Onu �oka sokacaks�n. 1449 01:09:02,200 --> 01:09:03,280 - Neredeyim ben? Neredeyim? - Diyet kola? 1450 01:09:03,480 --> 01:09:04,480 - Hastanedesiniz. - Amerikan Hastanesinde. 1451 01:09:04,680 --> 01:09:06,000 - �slamabad'da. - Arazide bilinciniz... 1452 01:09:06,200 --> 01:09:07,800 ...kapal� �ekilde bulundunuz. 1453 01:09:08,040 --> 01:09:09,080 Usame nerede? 1454 01:09:09,800 --> 01:09:11,000 Usame! 1455 01:09:12,400 --> 01:09:13,480 Tanr�m, burada de�il. 1456 01:09:13,680 --> 01:09:14,680 Peki ya ma�ara? 1457 01:09:14,880 --> 01:09:16,760 Bay Faulkner, Pakistan'da milyonlarca ma�ara var. 1458 01:09:16,960 --> 01:09:18,080 Ma�arada oldu�unuzu sanm�yorum. 1459 01:09:18,280 --> 01:09:19,440 Ma�arada olsan�z bile... 1460 01:09:19,680 --> 01:09:21,360 ...hangi ma�arada oldu�unuzu bilemeyiz. 1461 01:09:21,560 --> 01:09:23,880 - Gitmesine izin verdiniz. - Bak ne diyece�im? Sinirlisin. 1462 01:09:24,080 --> 01:09:26,280 - Sakin olun, kalbiniz. - Hepimiz �fkeliyiz Bay Faulkner. 1463 01:09:26,480 --> 01:09:28,320 - Usame Bin Ladin'i yakalam��t�m. - Yakalamam��t�n�z. 1464 01:09:28,520 --> 01:09:29,760 - Ka�mas�na izin verdiniz! - Hi� yakalamam��t�n�z. 1465 01:09:29,960 --> 01:09:30,960 - Can�m� s�kma benim. - Hi� yakalamad�n. 1466 01:09:31,160 --> 01:09:32,280 Usame Bin Ladin�in ka�mas�na izin verdiniz. 1467 01:09:32,480 --> 01:09:33,760 Durun l�tfen. - Hi� yakalamad�n�z. 1468 01:09:33,960 --> 01:09:35,160 - UBL'i yakalamad�n�z. - Yakalad�m. 1469 01:09:35,520 --> 01:09:36,680 Ka�mas�na izin verdiniz. 1470 01:10:01,560 --> 01:10:02,560 Hey. 1471 01:10:03,080 --> 01:10:04,960 - Geri d�nd�m. - Aman Tanr�m. ��eri gir. 1472 01:10:05,320 --> 01:10:06,440 - Tamam. - Aman Tanr�m. 1473 01:10:06,720 --> 01:10:07,720 Lizzie! 1474 01:10:08,240 --> 01:10:10,080 - Bil bakal�m kim geldi? - Evet, evet. 1475 01:10:10,280 --> 01:10:11,600 S�rprizlerim var. 1476 01:10:11,800 --> 01:10:13,120 Hediyelerim var. 1477 01:10:13,480 --> 01:10:14,840 �una bir bak. 1478 01:10:15,240 --> 01:10:17,280 Bu ne biliyor musun? Bak. 1479 01:10:17,480 --> 01:10:21,320 Pakistan'dan egzotik bir elbise. 1480 01:10:21,520 --> 01:10:22,520 G�zel de�il mi? 1481 01:10:22,840 --> 01:10:24,200 - Muhte�em. - Evet. 1482 01:10:24,400 --> 01:10:25,600 �ok iyilerdi. Ger�ekten �ylelerdi. 1483 01:10:25,800 --> 01:10:26,840 Misafirperverlerdi. 1484 01:10:27,040 --> 01:10:28,520 Bir g�n ikinizi de oraya g�t�rmek istiyorum. 1485 01:10:28,720 --> 01:10:30,480 - Macera olur. - Gitmeyi �ok isteriz. 1486 01:10:30,680 --> 01:10:31,680 - Evet. - De�il mi? 1487 01:10:32,440 --> 01:10:33,520 Umar�m sak�ncas� yoktur. 1488 01:10:33,720 --> 01:10:35,120 Bir radyo istasyonunu arad�m. 1489 01:10:35,320 --> 01:10:36,560 Ve onlara senden bahsettim. 1490 01:10:36,760 --> 01:10:38,640 - Radyo istasyonu mu? - Seninle r�portaj yapmak istediler. 1491 01:10:38,840 --> 01:10:40,920 - M�mk�nse bu hafta sonu. - R�portaj m�? 1492 01:10:41,120 --> 01:10:42,520 Pek�l�, program�ma bakay�m. 1493 01:10:42,720 --> 01:10:43,800 Bilirsin, yap�lacak �ok �ey var. 1494 01:10:44,000 --> 01:10:45,680 Planl�yorum ve �al���yorum ve... 1495 01:10:45,880 --> 01:10:48,040 ...ama, pekala, bakar�z. Bakar�z. 1496 01:10:48,240 --> 01:10:49,240 Evet. 1497 01:10:49,440 --> 01:10:50,720 - Evde olmana �ok sevindim. - Ben de d�nd���me sevindim. 1498 01:10:50,920 --> 01:10:51,920 - Evet. - Evde olmana �ok sevindim. 1499 01:10:52,120 --> 01:10:53,240 Geldi�ime �ok sevindim. - Te�ekk�rler. 1500 01:10:53,440 --> 01:10:55,440 - Geldi�ime �ok sevindim. - Bunu denemek ister misin? 1501 01:10:59,680 --> 01:11:00,680 Evet! 1502 01:11:00,880 --> 01:11:02,040 Harika g�r�n�yorsun. 1503 01:11:02,560 --> 01:11:03,680 Ben bakar�m. 1504 01:11:07,920 --> 01:11:09,480 - Gary! Gary! Gary! - Bu ne be? 1505 01:11:09,720 --> 01:11:10,720 Lanet olsun! 1506 01:11:11,960 --> 01:11:13,200 Aman Tanr�m. 1507 01:11:13,400 --> 01:11:14,400 Bize deneyimlerinden bahset. 1508 01:11:14,600 --> 01:11:16,720 Evet, evet. Bin Ladin ile ilgili olanlardan. 1509 01:11:17,360 --> 01:11:19,760 Doktor Ross, bu Gary. Radyoya ��km��. 1510 01:11:19,960 --> 01:11:21,440 S�ylesene Gary, seyahatte para konusunda kim yard�mc� oldu? 1511 01:11:21,640 --> 01:11:23,080 Evet, b�brek doktoruma yalan s�yledim. 1512 01:11:23,280 --> 01:11:24,960 Ona bir ni�an y�z��� alaca��m� s�yledim. 1513 01:11:25,160 --> 01:11:28,240 Ama asl�nda tekne al�p Pakistan'a yelken a�t�m. 1514 01:11:30,320 --> 01:11:31,320 Pek �o�u deli oldu�umu d���nd�. 1515 01:11:31,520 --> 01:11:33,480 Ama san�r�m arkada�lar�ma g�re ben normalim. 1516 01:11:34,640 --> 01:11:36,800 Marci olmadan hi�bir �ey yapamazd�m ger�ekten. 1517 01:11:37,000 --> 01:11:38,000 Ve ne derler bilirsiniz. 1518 01:11:38,200 --> 01:11:41,400 Affedilmek i�in yalvarmak, izin almaktan daha kolayd�r. 1519 01:11:41,760 --> 01:11:45,280 Hollywood arad� ve G hakk�nda film yapmak istediklerini s�ylediler. 1520 01:11:45,520 --> 01:11:47,200 "Seni kim oyans�n istersin?" diye sordular. 1521 01:11:47,400 --> 01:11:49,360 "Clint Eastwood mu yoksa Dan Aykroyd mu?" 1522 01:11:49,560 --> 01:11:50,560 Ben de "bilemiyorum" dedim. 1523 01:11:50,760 --> 01:11:52,120 Sonra da Nic Cage dediler. 1524 01:11:52,320 --> 01:11:54,200 Ben de "Nic Cage, Con Air'� yapt�" dedim. 1525 01:11:54,560 --> 01:11:57,280 Con Air'daki Nic Cage benzemiyor muyum sizce? 1526 01:12:00,920 --> 01:12:02,280 Po�etlerine yard�m edeyim. 1527 01:12:03,280 --> 01:12:04,320 - �unu alabilirim. - Te�ekk�rler. 1528 01:12:04,520 --> 01:12:05,520 Tabi. 1529 01:12:08,800 --> 01:12:10,480 - Marul. - Te�ekk�rler. 1530 01:12:10,680 --> 01:12:11,680 Vay can�na. 1531 01:12:11,880 --> 01:12:13,440 K�zarm�� marshmallowlar en iyisidir. 1532 01:12:13,640 --> 01:12:14,680 Bunlar en iyisi. 1533 01:12:17,880 --> 01:12:19,760 Bilirsin, bu ak�am sebzeli lazanya yapacakt�m. 1534 01:12:19,960 --> 01:12:21,560 �ok isterdim ama... 1535 01:12:21,840 --> 01:12:23,120 Sana kar�� d�r�st olmam gerek. 1536 01:12:23,320 --> 01:12:24,760 ��nk� biliyorsun ki bu �nemli. 1537 01:12:24,960 --> 01:12:27,360 Pakistan'a d�nece�im. 1538 01:12:31,320 --> 01:12:32,680 Pakistan'a d�neceksin. 1539 01:12:32,880 --> 01:12:34,200 Evet, gidip i�i bitirmem gerek. 1540 01:12:34,400 --> 01:12:35,760 Hi� korkun yok mu senin? 1541 01:12:36,160 --> 01:12:37,680 Seni hi�bir �ey korkutmuyor mu? 1542 01:12:37,880 --> 01:12:38,880 Adalar. 1543 01:12:39,120 --> 01:12:40,280 Adalar m�? Bu da ne demek �imdi? 1544 01:12:40,480 --> 01:12:41,920 Adalar m� yani? 1545 01:12:42,120 --> 01:12:43,160 - Evet. Evet. - Hawaii gibi mi? 1546 01:12:43,360 --> 01:12:44,400 Evet bir�ok insan adalardan korkar. 1547 01:12:44,600 --> 01:12:45,960 Bunu bilmezler ama bu �ok do�al bir �ey. 1548 01:12:46,160 --> 01:12:48,040 Onlardan korkmalar� �ok do�al, ��nk� adadayken... 1549 01:12:48,240 --> 01:12:49,240 ...etraf�nda tonlar �ey vard�r. 1550 01:12:49,440 --> 01:12:51,680 Ve her neyse, ben daha yatk�n�m ��nk� ben aslan�m. Ve aslanlar... 1551 01:12:52,120 --> 01:12:53,280 ...onlar�n adada yerleri yoktur. 1552 01:12:53,480 --> 01:12:55,160 Yani bu bir fakt�r. Bir fakt�r i�te. 1553 01:12:59,280 --> 01:13:01,040 Ben neyden korkuyorum biliyor musun? 1554 01:13:01,240 --> 01:13:03,240 - Yarasalardan. - Hay�r. 1555 01:13:04,800 --> 01:13:05,840 Tek tahminim bu. 1556 01:13:07,080 --> 01:13:08,640 Uzun bir liste. 1557 01:13:09,080 --> 01:13:10,120 Pekala, dinle. 1558 01:13:11,200 --> 01:13:12,400 Ben burada oldu�um s�rece... 1559 01:13:12,720 --> 01:13:15,480 ...�eytan do�ramada yard�ma ihtiyac�n olursa... 1560 01:13:15,960 --> 01:13:17,000 ...adam�n benim. 1561 01:13:17,680 --> 01:13:19,240 Peki ya sen burada de�ilken? 1562 01:13:28,640 --> 01:13:29,760 - Hadi ama. - Lizzie nerede? 1563 01:13:30,200 --> 01:13:31,200 Okulda. 1564 01:13:37,440 --> 01:13:38,440 Hadi. 1565 01:13:47,640 --> 01:13:50,200 Bu ak�am, Amerikal� insanlara... 1566 01:13:50,640 --> 01:13:54,720 ...Amerika'n�n El Kaide'yi �ld�ren bir operasyonu y�r�tt���n�... 1567 01:13:55,240 --> 01:13:56,320 ...rahatl�kla s�yleyebilirim. 1568 01:13:56,680 --> 01:14:00,240 11 Eyl�l g�r�nt�leri, ulusal haf�zam�za kaz�nd�. 1569 01:14:00,440 --> 01:14:03,640 Ve binlerce masum insan�n kad�n�n ve �ocu�un... 1570 01:14:03,920 --> 01:14:06,200 ...�l�m�nden sorumlu bir ter�rist de �yle. 1571 01:14:06,480 --> 01:14:10,320 Jet u�aklar�, bulutsuz bir eyl�l g�n�nde g�ky�z�n� kestiler. 1572 01:14:10,760 --> 01:14:12,800 �kiz kuleler yerle bir oldu. 1573 01:14:13,840 --> 01:14:15,120 B�kt���m�za karar verdim. 1574 01:14:15,320 --> 01:14:17,320 Tanr�m, bu Amerika i�in b�y�k bir g�n. 1575 01:14:17,520 --> 01:14:18,840 Bu adamlar kahraman. 1576 01:14:19,160 --> 01:14:22,320 Usame Bin Ladin�i yakalay�p adalete teslim etmek i�in. 1577 01:14:22,520 --> 01:14:25,920 Amerika o terkibe kar�� hedefli bir operasyon ba�latt�. 1578 01:14:26,440 --> 01:14:27,840 Gary, iyi misin? 1579 01:14:28,040 --> 01:14:29,160 Evet. 1580 01:14:30,960 --> 01:14:32,360 Benim �u manyak Tanr�m. 1581 01:14:32,560 --> 01:14:34,720 Kesinlikle gizemli y�ntemleri var. 1582 01:14:35,880 --> 01:14:37,320 Bu bir i�aret. 1583 01:14:38,720 --> 01:14:40,440 Bunu �nemsemezsem aptal�m demektir. 1584 01:14:40,640 --> 01:14:44,040 Bilirsin, �u son in�aat �irketi bana i� teklif etti. 1585 01:14:45,520 --> 01:14:47,720 Belki bir sonraki a�amaya ge�me zaman� gelmi�tir. 1586 01:14:47,920 --> 01:14:51,040 El Kaide'nin bize kar�� sald�r�lara devam edece�ine ��phe yok. 1587 01:14:51,760 --> 01:14:54,520 �slami usullere uygun olarak g�m�ld�. 1588 01:14:54,720 --> 01:14:57,840 �l�n�n bedeni y�kan�p beyaz bir kefene sar�ld�. 1589 01:14:58,040 --> 01:15:00,960 Sonra cesedi, haz�rlanm�� d�z bir tabuta koyuldu. 1590 01:15:01,160 --> 01:15:04,840 Sonra da �l�n�n bedeni denize b�rak�ld�. 1591 01:15:06,560 --> 01:15:07,560 Eee... 1592 01:15:08,440 --> 01:15:09,440 ...ne d���n�yorsun? 1593 01:15:09,920 --> 01:15:11,640 Onu denize g�md�ler. 1594 01:15:14,280 --> 01:15:15,280 Ger�ekten mi? 1595 01:15:16,400 --> 01:15:17,600 Hen�z foto�raflar� yay�nlanmad�. 1596 01:15:17,800 --> 01:15:19,800 Ama �ok fazla bilgi var. 1597 01:15:21,800 --> 01:15:24,400 Amerikan H�k�meti utan�yor. 1598 01:15:24,960 --> 01:15:27,280 ��nk� onu hen�z yakalamad�lar. 1599 01:15:27,480 --> 01:15:30,680 Ve bizim, onun �ld���ne inanmam�z� istiyorlar. 1600 01:15:30,880 --> 01:15:33,560 Yoksa bize neden y�z�n� g�stermesinler ki? 1601 01:15:33,960 --> 01:15:34,960 Cesedini g�stersinler bize. 1602 01:15:35,160 --> 01:15:37,120 Neden denize g�m�ld� ki? 1603 01:15:37,360 --> 01:15:41,800 Adam hayatta ve onu yakalayabilecek tek ki�i benim. 1604 01:15:42,720 --> 01:15:44,680 Ben Gary Faulkner'�m. 1605 01:15:44,880 --> 01:15:46,760 E�ek Kral'�m ben. 1606 01:15:47,840 --> 01:15:48,920 Bu bir yalan! 1607 01:15:50,000 --> 01:15:51,440 Ben geri d�n�yorum. 1608 01:15:51,760 --> 01:15:53,000 Bu do�ru Lizzie. 1609 01:15:53,200 --> 01:15:54,960 Amac�n� buldu�un zaman, onu ger�ekle�tirmen gerekir. 1610 01:15:55,160 --> 01:15:56,760 Ne olursa olsun amac�na ula�man gerek. 1611 01:15:56,960 --> 01:15:58,200 Lizzie! Lizzie! 1612 01:15:59,600 --> 01:16:00,720 Bu benim k�l�c�m. 1613 01:16:01,120 --> 01:16:02,120 K�l�c�md� yani. 1614 01:16:02,320 --> 01:16:03,360 Bu art�k senin k�l�c�n. 1615 01:16:03,560 --> 01:16:06,200 Bekle bir dakika. Senin k�l�ca ihtiyac�n yok. 1616 01:16:06,480 --> 01:16:08,520 bu sadece bir balon tutma �ubu�u. 1617 01:16:09,720 --> 01:16:12,520 Bildi�im kadar�yla zevk �ubu�u bu. 1618 01:16:12,840 --> 01:16:14,560 Bunu s�k�ca tut can�m. 1619 01:16:14,760 --> 01:16:16,600 ��nk� sana sonsuz zevk verecek. 1620 01:16:17,560 --> 01:16:19,160 Sonsuz zevk verecek. 1621 01:16:20,640 --> 01:16:22,320 Ben de seni seviyorum can�m. 1622 01:16:23,720 --> 01:16:24,880 Beni bekleme bebe�im. 1623 01:16:32,000 --> 01:16:33,000 Gary! 1624 01:16:34,480 --> 01:16:35,560 Geri d�n. 1625 01:16:37,480 --> 01:16:39,560 Merak etme, d�nece�im. 1626 01:17:31,240 --> 01:17:35,000 Neden �zg�r iradeni, �zg�r se�imini kullan�p... 1627 01:17:35,520 --> 01:17:38,920 ...ikimizi de gururland�racak karar�n� vermiyorsun? 1628 01:17:51,960 --> 01:17:52,960 Ne var? 1629 01:17:55,400 --> 01:17:57,160 Ya vazge�ersem? 1630 01:17:57,920 --> 01:18:02,120 Sen, ben ve Lizzie, birlikte vakit ge�irebiliriz. 1631 01:18:09,000 --> 01:18:10,680 Seni seviyorum Marci Mitchell. 1632 01:18:13,520 --> 01:18:14,560 Bilmiyorum. 1633 01:18:17,040 --> 01:18:18,040 Gel i�eri. 1634 01:18:27,480 --> 01:18:28,480 Gary. 1635 01:18:30,400 --> 01:18:31,560 Gary. 1636 01:18:33,720 --> 01:18:34,720 Gary. 1637 01:18:36,480 --> 01:18:40,200 Yapmak istedi�im tek �ey iki g�n boyunca uyumak. 1638 01:18:47,920 --> 01:18:50,000 Greeley, Colorado'dan Gary Faulkner... 1639 01:18:50,200 --> 01:18:53,080 ...Kuzey Pakistan'da bir ormanda tek ba��na bulundu. 1640 01:18:58,040 --> 01:18:59,800 Birisinin onu yakalamas� gerekti�ini d���n�yordum. 1641 01:19:00,000 --> 01:19:01,000 Neden ben olmayay�m ki? 1642 01:19:11,360 --> 01:19:14,360 Ve bu sabah yan�m�zda Gary Faulkner var. 1643 01:19:14,560 --> 01:19:15,840 - G�nayd�n. - Size de g�nayd�n. 1644 01:19:16,040 --> 01:19:17,360 Nerede oldu�unu buldunuz mu? 1645 01:19:17,560 --> 01:19:19,360 Evet, onu yakalamam i�in bir ma�arada beni bekliyordu. 1646 01:19:37,520 --> 01:19:39,120 Ama hi�bir kanunu �i�nemedi�i i�in... 1647 01:19:39,320 --> 01:19:41,080 ...Pakistan ona hi�bir su�lamada bulunmad�. 1648 01:19:41,280 --> 01:19:43,880 Buradaki her �ey, bunlar�n hi�birisini istemedim bile. 1649 01:19:53,160 --> 01:19:54,680 On g�n boyunca Pakistan'dayd�n�z. 1650 01:19:54,880 --> 01:19:56,920 Pakistanl� yetkililer taraf�ndan yakaland�n�z. 1651 01:20:01,440 --> 01:20:02,760 Seyahatleri �ok pahal�ya mal oluyor. 1652 01:20:02,960 --> 01:20:04,040 Ama onunla ilgisi olmad���n� s�yledi. 1653 01:20:04,240 --> 01:20:06,200 Amerikan halk� i�in oldu�unu s�yledi. 1654 01:20:10,600 --> 01:20:15,240 Onlar kadar a��k ve samimi adamlarla hi� tan��mam��t�m. 1655 01:20:22,040 --> 01:20:24,080 Peki Usame Bin Ladin'i nas�l bulmaya �al��t�n�z? 1656 01:20:24,400 --> 01:20:25,400 �al��mazs�n�z. 1657 01:20:25,600 --> 01:20:27,280 Ruhunuz size rehberlik eder. 1658 01:20:27,560 --> 01:20:31,600 Gary bu filmden kazand��� parayla b�brek al�p... 1659 01:20:31,800 --> 01:20:34,560 ...g�revine devam etmek istiyor. 131266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.