All language subtitles for Army.Of.O
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,240 --> 00:00:24,000
S�radaki konu�umuz,
"Rocky Da� Rambosu" unvan� alan...
2
00:00:24,200 --> 00:00:26,960
...beklemekten yorulup
Pakistan'a seyahat eden adam.
3
00:00:27,160 --> 00:00:29,240
Bin Ladin'e asl�nda
ne kadar yakla�t�n�z?
4
00:00:29,440 --> 00:00:30,640
Bu ak�am Gary Faulkner ile
birlikteyiz.
5
00:00:30,840 --> 00:00:32,680
Ben Gary Faulker. Bol �anslar.
6
00:00:32,880 --> 00:00:36,520
Gary Faulkner, Usame Bin Ladin'i
yakalamak i�in...
7
00:00:36,720 --> 00:00:38,680
...Pakistan'a giderek
g�ndem konusu oldu.
8
00:00:41,720 --> 00:00:43,440
Y�l 2004.
9
00:00:43,720 --> 00:00:46,760
B�lge, Pakistan'�n kanunsuz
kabile b�lgesi.
10
00:00:47,360 --> 00:00:49,680
Bu hikayemizde
Gary Faulkner'dan bahsedece�iz.
11
00:00:49,960 --> 00:00:52,520
Kendisi b�brek hastal��� olan
yar� zamanl� in�aat i��isi...
12
00:00:52,720 --> 00:00:54,920
...ve tam zamanl� bir
Amerikan vatansever.
13
00:00:55,480 --> 00:00:57,760
Amerika Birle�ik Devletleri'nin
Usame Bin Ladin'i...
14
00:00:57,960 --> 00:01:00,240
...ba�ar�s�z �ekilde kovalay���n�
y�llarca izledikten sonra...
15
00:01:00,720 --> 00:01:02,800
...Tanr�'n�n kendisiyle konu�tu�unu
iddia edip...
16
00:01:03,000 --> 00:01:06,840
...Bin Ladin'i kendisi bulup
yakalama g�revini kabul etti.
17
00:01:12,640 --> 00:01:14,600
Sadece bir b��ak ve k�l�c� vard�.
18
00:01:14,800 --> 00:01:17,480
Bay Faulkner, Bin Ladin'i
adaletin huzuruna getirmek i�in...
19
00:01:17,680 --> 00:01:21,000
...d�nya �zerindeki en tehlikeli
yerlerden birine gitti.
20
00:01:21,200 --> 00:01:22,720
��te geliyorum!
21
00:01:22,920 --> 00:01:24,520
Zorlu oldu�u kadar tuhaf olsa da...
22
00:01:24,760 --> 00:01:26,520
...bu ger�ek bir hikaye.
23
00:01:27,000 --> 00:01:29,360
Ya da i�inde ger�eklik pay�
olan bir hikaye.
24
00:01:29,880 --> 00:01:32,360
Ya da belki de i�inde
ger�e�in unsurlar� vard�r.
25
00:01:32,760 --> 00:01:35,960
Hadi bakal�m yak���kl� �ocuk,
zaman�n geldi.
26
00:01:36,160 --> 00:01:37,840
G geldi.
27
00:01:38,040 --> 00:01:41,200
�o�u hikaye gibi
bizimki de uzun zaman �nce ba�lad�.
28
00:01:41,400 --> 00:01:43,760
Kahraman�m�z k���k bir �ocukken.
29
00:02:04,960 --> 00:02:05,960
Al sana velet.
30
00:02:06,160 --> 00:02:07,640
Bir daha buralara geleyim deme.
31
00:02:12,440 --> 00:02:13,680
Merhaba Gary.
32
00:02:16,000 --> 00:02:17,880
Can�n� s�kan nedir evlad�m?
33
00:02:18,240 --> 00:02:21,200
O kafir mahluklar
balonunu mu patlatt�lar?
34
00:02:22,000 --> 00:02:24,400
�ocuklar bazen
tam bir pislik olabiliyorlar.
35
00:02:25,960 --> 00:02:27,400
Gary, oradaki �ocu�u g�r�yor musun?
36
00:02:28,200 --> 00:02:30,520
Birka� y�l i�inde, b�yle
bir zorbal�k i�leme su�undan...
37
00:02:30,720 --> 00:02:32,320
...su�u katlanacak ve
onun korkun� bir...
38
00:02:32,520 --> 00:02:34,720
...kristal meth ba��ml�s�
olmas�na yol a�acak.
39
00:02:34,960 --> 00:02:37,320
Ve bir meth anla�mas�n�n
k�t� sonu�lanmas� sonucunda �lecek.
40
00:02:38,920 --> 00:02:40,000
Olur b�yle �eyler Gary.
41
00:02:40,280 --> 00:02:41,880
M�zm�zlanman�n bir faydas� yok.
42
00:02:42,440 --> 00:02:47,560
Ama bu Gary, bu sana verdi�im...
43
00:02:47,760 --> 00:02:49,600
...bir k�l�� ve
bunun fark�na vard���n s�rece...
44
00:02:49,800 --> 00:02:52,840
...asla kimseden
korkmana gerek yok.
45
00:02:53,400 --> 00:02:54,920
Sen �zelsin.
46
00:02:55,440 --> 00:02:58,880
Bu k�l�c� kullanman i�in
seni se�iyorum.
47
00:02:59,280 --> 00:03:01,440
Ve onu elinde tuttu�un s�rece...
48
00:03:01,640 --> 00:03:04,520
...korkunun ne oldu�unu
tekrar hat�rlamana gerek yok.
49
00:03:32,560 --> 00:03:33,560
Alo.
50
00:03:33,760 --> 00:03:35,240
Hey Gary, ben Pickles.
51
00:03:35,600 --> 00:03:38,120
Pickles! Vay can�na!
Nas�ls�n dostum?
52
00:03:38,440 --> 00:03:40,600
Aramana sevindim.
Y�k�lacak bir yere ihtiyac�m var.
53
00:03:40,800 --> 00:03:41,960
�antiyede yat�yorum.
54
00:03:42,160 --> 00:03:46,000
Gary, bir kahramandan bir deliye
nas�l ge�i� yapt���n� anlat�yor.
55
00:03:46,440 --> 00:03:49,880
Denver Klini�i Ruh Sa�l��� B�l�m�
Doktoru Jonathan Boudin...
56
00:03:50,080 --> 00:03:51,520
...bize Gary'nin,
psikoz, paranoya...
57
00:03:51,720 --> 00:03:56,000
...ya da �izofreni ge�irmedi�ini
net c�mleler ile a��klad�.
58
00:03:56,200 --> 00:03:57,280
Klinik anlamda konu�ursak...
59
00:03:57,480 --> 00:03:59,360
...akl� sizin ya da
benim kadar yerinde.
60
00:04:00,160 --> 00:04:01,760
Ama buna siz karar verin.
61
00:04:01,960 --> 00:04:03,520
B�brek hastal��� ge�irmenin
en k�t� yan�...
62
00:04:03,720 --> 00:04:05,480
...haftada �� kez diyaliz olmak...
63
00:04:05,680 --> 00:04:06,920
...ve tavuk kanad� yiyememek.
64
00:04:07,120 --> 00:04:10,200
Dostum, bu �lke d�nyan�n en iyi
kahrolas� kanatlar�n� yap�yor.
65
00:04:10,400 --> 00:04:11,960
Ben t�m d�nyay� gezmedim.
66
00:04:12,160 --> 00:04:14,120
Afrika'da tavuk kanad� yemedim.
67
00:04:14,320 --> 00:04:17,080
Ama ��r�k raporu olan bir k�pe�in
sa� patisine bahse girerim ki...
68
00:04:17,280 --> 00:04:19,320
...hi�bir yer buradan
daha iyi kanat yapm�yordur.
69
00:04:19,520 --> 00:04:21,880
Amerika'n�n gelmi� ge�mi� en iyi
�lke olmas�n�n bir nedeni de...
70
00:04:22,080 --> 00:04:23,120
...en h�zl� arabalara sahip olmas�.
71
00:04:23,320 --> 00:04:25,960
�imdi baz� pislikler,
�talyanlar�n ve Almanlar�n...
72
00:04:26,160 --> 00:04:29,480
...daha h�zl� ara�lar
yapt�klar�n� s�yl�yorlar.
73
00:04:29,680 --> 00:04:32,000
Pekala, ben fa�ist olmayan
otomobillerden bahsediyorum.
74
00:04:32,200 --> 00:04:34,920
Ayr�ca buradaki insanlar�n
di�er �lkelerde olanlardan...
75
00:04:35,120 --> 00:04:36,160
...�ok daha fazla adam
pataklad�klar�ndan da eminim.
76
00:04:36,360 --> 00:04:38,280
Yani, baz� insanlar insan
pataklama miktar�n�...
77
00:04:38,480 --> 00:04:39,840
...�l�emeyece�inizi
iddia edebilirler.
78
00:04:40,040 --> 00:04:42,640
Onlar son zamanlarda
pataklanm�� insanlardand�r.
79
00:04:42,840 --> 00:04:44,520
Deli nedir?
Yani deli olmak k�t� bir �ey midir?
80
00:04:44,720 --> 00:04:46,960
T�m insanlar�n e�it yarat�ld���na
inanmak delice de�il miydi?
81
00:04:47,160 --> 00:04:48,720
Hayata, �zg�rl��e
inanmak delice de�il.
82
00:04:48,920 --> 00:04:49,920
�lk andan itibaren...
83
00:04:50,120 --> 00:04:54,040
...Gary, kimsenin beklentilerine
uymayaca��n� a��k�a belli etmi�ti.
84
00:04:54,240 --> 00:04:58,320
Ve y�celikten ba�ka bir �eye
mahkum oldu�unu reddetmi�ti.
85
00:04:58,520 --> 00:05:01,960
Etraf�ndakilere
"deli �eyler elde etmek i�in...
86
00:05:02,160 --> 00:05:04,000
- ...deli gibi d���nmelisin" dedi.
- Bilemiyorum, ama...
87
00:05:04,200 --> 00:05:05,600
...bir keresinde
"cesurlukta y�celik vard�r"...
88
00:05:05,800 --> 00:05:06,840
...diyen bir �ans kurabiyesi
alm��t�m.
89
00:05:07,040 --> 00:05:08,680
Ve o kurabiyenin
hakl� oldu�una inan�yorum.
90
00:05:08,960 --> 00:05:10,720
Yurt d���ndan gelen i�kiye
katlanam�yorum.
91
00:05:10,920 --> 00:05:12,560
Herhangi bir yabanc� i�kisi
i�en herkes...
92
00:05:12,760 --> 00:05:14,000
...vatan hainli�inden dolay�
vurulmal�.
93
00:05:14,200 --> 00:05:15,880
- Hadi ama.
- Seni bu y�zden seviyoruz Gary.
94
00:05:16,080 --> 00:05:17,480
Yan�nda mutsuz olmak zor.
95
00:05:17,680 --> 00:05:19,600
- Tuvalete gitmeliyim.
- Aptallar!
96
00:05:19,800 --> 00:05:21,120
Kay�tlara g�re
Amerikan kuvvetleri...
97
00:05:21,320 --> 00:05:23,120
...Bin Ladin'i yakalamaya
olduk�a yakla�m��...
98
00:05:23,320 --> 00:05:25,120
...ama bu, �� y�l �nceymi�.
99
00:05:25,840 --> 00:05:28,440
Onu ger�ekten ama ger�ekten
bulmay� istiyoruz.
100
00:05:28,640 --> 00:05:31,440
Biz, Usame Bin Ladin�in
nerede oldu�unu bilmiyoruz.
101
00:05:31,640 --> 00:05:32,720
H�k�met soytar�lar�.
102
00:05:32,920 --> 00:05:36,480
Bin Ladin av�
uzun zamand�r duraksam�� durumda.
103
00:05:37,320 --> 00:05:39,840
Bin Ladin�i yakalama plan�n�
mahvediyorlar.
104
00:05:40,440 --> 00:05:41,960
Bak, ben aslan oldu�umu
biliyorum...
105
00:05:42,160 --> 00:05:45,240
...ama bir farenin kaleye girmesi,
bir aslan�n girmesinden daha kolay.
106
00:05:45,440 --> 00:05:48,680
Ben oraya gidip o pisli�i
burunlar�n�n alt�ndan ��kar�rd�m.
107
00:05:48,880 --> 00:05:50,200
Hey, dostum.
108
00:05:51,480 --> 00:05:53,200
Orada daha iyi i� ��karaca��n� m�
d���n�yorsun?
109
00:05:53,400 --> 00:05:55,360
- S�yledi�in �ey bu mu yani?
- Sen bir denizcisin.
110
00:05:55,560 --> 00:05:56,960
- Denizciyim.
- Pekala, bu harika.
111
00:05:57,160 --> 00:05:59,000
Ger�ekten siz �ocuklar�n orada
yapt���n�z �eyi takdir ediyorum.
112
00:05:59,200 --> 00:06:01,840
Ve �zg�rl���n, fedakarl���n
bedelini falan da anl�yorum ama...
113
00:06:02,040 --> 00:06:04,400
...senin kendi program�n var,
benim de kendi program�m var.
114
00:06:04,600 --> 00:06:06,480
Ama sana bir i�ki �smarlayay�m.
Ne istersin?
115
00:06:06,680 --> 00:06:08,400
Neyle �deyeceksin peki?
116
00:06:08,800 --> 00:06:10,080
��siz maa��nla m�?
117
00:06:12,320 --> 00:06:13,960
Gary... Gary...
118
00:06:14,720 --> 00:06:15,720
Bo� ver.
119
00:06:18,800 --> 00:06:20,840
H�zl� bir yar�� yapal�m
sad�k asker.
120
00:06:21,640 --> 00:06:24,280
Bu b��a��, odan�n kar��s�ndaki
dart tahtas�na f�rlatal�m.
121
00:06:25,080 --> 00:06:26,640
12'ye en �ok sen yakla��rsan...
122
00:06:26,840 --> 00:06:29,760
...bu bardaki herkese
i�ki �smarlayaca��m, tamam m�?
123
00:06:29,960 --> 00:06:31,840
Ama ben yakla��rsam, bana
bir i�ki �smarlayacaks�n ve...
124
00:06:32,040 --> 00:06:34,280
...pislik gibi davrand���n i�in
�z�r dileyeceksin.
125
00:06:37,280 --> 00:06:38,480
Tamam, anla�t�k.
126
00:06:45,840 --> 00:06:46,960
Olduk�a iyi.
127
00:06:49,040 --> 00:06:50,800
Bazen insanlar
12'ye yakla�t�klar� zaman...
128
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
...biraz ukalala��rlar.
129
00:06:52,200 --> 00:06:54,000
Tabii umuyorum ki
bu senin sorunun olmaz.
130
00:06:56,360 --> 00:06:57,360
Evet.
131
00:06:58,160 --> 00:07:00,000
Krallar�n ��valyesi.
132
00:07:02,400 --> 00:07:04,960
Lanet olsun Gary, yine mi?
133
00:07:05,160 --> 00:07:07,480
B��ak, Roy'un tendonlar�n�n
�o�unu �skalad�.
134
00:07:07,680 --> 00:07:09,960
Ve �nceki �� seferdeki gibi...
135
00:07:10,160 --> 00:07:14,000
...��r�k egosundan biraz daha
fazlas� ile bara d�nd�.
136
00:07:14,760 --> 00:07:16,520
Neden du� almayan bir �lkeden...
137
00:07:16,720 --> 00:07:19,520
...du� ba�l��� al�rs�n ki?
138
00:07:20,920 --> 00:07:23,120
O tuvaleti alma,
o tuvalet Afrika'da yap�ld�.
139
00:07:23,320 --> 00:07:25,000
O tuvaleti c�celer yapt� ve
onlar�n ��kard�klar� da k���k olur.
140
00:07:25,200 --> 00:07:28,000
Senin ��kard���n, laz�ml���n,
popon, �u anki haliyle...
141
00:07:28,320 --> 00:07:29,800
...sifonu �eksen de gitmez.
142
00:07:31,520 --> 00:07:33,200
Hay�r, ger�ekten neden kurakl���n
ortas�nda olan bir �lkeden...
143
00:07:33,400 --> 00:07:35,080
...musluk al�rs�n ki?
144
00:07:36,400 --> 00:07:37,560
Ne yapacaks�n bilmiyorum...
145
00:07:37,760 --> 00:07:39,000
...ama o �ey dayanmayacak.
146
00:07:39,560 --> 00:07:40,560
Bana g�venmeni istiyorum...
147
00:07:40,760 --> 00:07:42,840
...��nk� bu ma�azada
sana do�ruyu s�yleyecek...
148
00:07:43,040 --> 00:07:44,040
...tek ki�i benim muhtemelen.
149
00:07:44,240 --> 00:07:45,960
�imdi, bir �eye ihtiyac�n olursa,
beni ara.
150
00:07:46,200 --> 00:07:49,040
Ben Gary Faulkner,
becerikli tamircin.
151
00:07:54,160 --> 00:07:55,200
Ne?
152
00:07:55,400 --> 00:07:56,560
Gary Faulkner.
153
00:07:56,760 --> 00:07:57,920
Marci Mitchell.
154
00:07:58,280 --> 00:08:01,080
- Aman Tanr�m!
- Buna inanam�yorum.
155
00:08:02,640 --> 00:08:04,880
- Harika g�r�n�yorsun.
- As�l sen harika g�r�n�yorsun.
156
00:08:05,080 --> 00:08:08,000
Lisede seninle ilgili
bir s�r� fantezim vard�.
157
00:08:08,200 --> 00:08:10,320
Yakla��k 1oo kutu falan
pe�ete t�ketmi�imdir.
158
00:08:10,680 --> 00:08:12,240
Bu i�ren� ama kabul ediyorum.
159
00:08:12,440 --> 00:08:14,880
- Sen neden...
- ��nk� sana her zaman vurgundum.
160
00:08:15,080 --> 00:08:16,920
Bunca y�ld�r ne yap�yorsun?
161
00:08:17,120 --> 00:08:19,520
Hayat�m �ok s�k�c�.
Bilirsin i�te...
162
00:08:19,720 --> 00:08:21,720
...mahalle mektebine girip ��kt�m.
163
00:08:21,920 --> 00:08:24,080
Ve sonra da, bilirsin, �imdi de
Olive Garden'da �al���yorum.
164
00:08:24,280 --> 00:08:26,240
Olive Garden harika bir restoran.
G�zelmi�.
165
00:08:26,440 --> 00:08:28,120
Bir di��i ofisinde
telefonlara bak�yorum.
166
00:08:28,320 --> 00:08:30,080
- Bir yandan da kaligrafi yap�yorum.
- Kaligrafi mi?
167
00:08:30,280 --> 00:08:31,720
D���n davetiyeleri i�in falan i�te.
168
00:08:31,920 --> 00:08:33,640
Sadece aptallarla ��k�yorum.
169
00:08:34,400 --> 00:08:35,840
�ey, ��nk� o t�r insanlar...
170
00:08:36,040 --> 00:08:38,040
...benimle vakit ge�irebiliyorlar.
Program�ma ayak uyduruyorlar.
171
00:08:38,240 --> 00:08:40,720
Bilirsin, eziklerin yapacak
ba�ka bir �eyleri yoktur.
172
00:08:41,080 --> 00:08:42,520
K�z karde�im Carnie'yi
hat�rl�yor musun?
173
00:08:42,720 --> 00:08:45,680
Tabii, evet,
seni izci k�z gibi g�stermi�ti.
174
00:08:47,640 --> 00:08:49,240
Evet, o �ld�.
175
00:08:49,440 --> 00:08:53,280
Ve sekiz y�l falan �nce
Colorado �elalelerinde yak�ld�.
176
00:08:53,480 --> 00:08:55,520
Bu... �zg�n�m, bu...
177
00:08:56,080 --> 00:08:58,280
- Uyu�turucu bata��na batm��t�...
- �z�ld�m.
178
00:08:58,480 --> 00:08:59,480
Evet.
179
00:08:59,680 --> 00:09:01,120
Bir torbac�dan �ocu�u oldu ��nk�...
180
00:09:01,320 --> 00:09:05,000
...bu aptalca bir karar ama...
181
00:09:05,200 --> 00:09:07,400
- �ocu�a ne oldu peki?
- Onu evlat edindim.
182
00:09:07,880 --> 00:09:09,480
Lizzie, benim k���k prensesim.
183
00:09:09,680 --> 00:09:12,560
O benim bu d�nyada
sahip oldu�um tek �ey, yani...
184
00:09:12,760 --> 00:09:13,760
- Bu harika.
- Evet.
185
00:09:13,960 --> 00:09:16,040
Onun i�in g��l� durmam gerek.
186
00:09:16,240 --> 00:09:18,320
- Ve bu y�zden �� i�te �al���yorum.
- Evet.
187
00:09:18,640 --> 00:09:20,160
- Nefret ediyorum.
- Ben buna i�erim i�te.
188
00:09:20,360 --> 00:09:22,120
Bunu art�k yapm�yorum, yani...
189
00:09:22,320 --> 00:09:24,040
- Olamaz! Hadi be!
- Yapm�yorum.
190
00:09:24,920 --> 00:09:26,240
Sadece iyi kararlar veriyorum.
191
00:09:26,440 --> 00:09:29,560
Benimle bu ak�am meyveli dondurma
yemek ister misin?
192
00:09:30,040 --> 00:09:31,360
Hadi dondurma yiyelim.
193
00:09:31,560 --> 00:09:32,560
- Harika.
- Bu ak�am olmaz.
194
00:09:32,760 --> 00:09:34,120
- Tamam.
- Bu ak�am olmaz.
195
00:09:34,320 --> 00:09:36,080
- Ama yar�n ak�am olur.
- Harika.
196
00:09:36,280 --> 00:09:38,240
Dondurma yiyece�iz
ama beni bulman gerek.
197
00:09:38,960 --> 00:09:41,080
Dinle, �u muhte�em d�vmen
h�l� duruyor mu?
198
00:09:46,760 --> 00:09:47,760
Evet!
199
00:09:48,760 --> 00:09:49,800
Seni bulaca��m.
200
00:09:52,280 --> 00:09:54,920
Bana bo�una
psi�ik b�y�c� demiyorlar.
201
00:09:58,040 --> 00:10:00,920
Son be� y�lda
g�r�n��e g�re Usame Bin Ladin...
202
00:10:01,120 --> 00:10:04,440
...ve milyarlarca Amerikan dolar�
Bat� Pakistan'�n da�lar�nda...
203
00:10:04,640 --> 00:10:06,400
...ortadan yok olmu�.
204
00:10:06,600 --> 00:10:09,000
Ben ciddiyim Pickles,
bu sorunu derhal ��zmeliyiz.
205
00:10:09,200 --> 00:10:11,160
Beklemek ya da teredd�t etmek yok.
206
00:10:11,440 --> 00:10:12,960
Bu lanet olas� sorunu
hemen ��zmeliyiz.
207
00:10:13,160 --> 00:10:14,600
Neler oluyor be dostum?
208
00:10:14,840 --> 00:10:15,840
Bu sa�mal��� g�rmedin mi?
209
00:10:16,040 --> 00:10:17,880
- Hay�r, g�rmedim. Bak Gary...
- Ne var?
210
00:10:18,080 --> 00:10:19,960
G�r�lt� yapmay� b�rakman gerek,
tamam m�?
211
00:10:20,160 --> 00:10:21,280
Buna art�k katlanam�yoruz.
212
00:10:21,480 --> 00:10:22,760
Arkada uyuyam�yoruz.
213
00:10:22,960 --> 00:10:24,480
�� ayd�r buradas�n.
�� bulman gerek.
214
00:10:24,680 --> 00:10:25,680
Buradan ��k�p gitmen gerek dostum.
215
00:10:25,880 --> 00:10:27,480
Ne yani? �zg�n�m, tamam m�?
216
00:10:27,680 --> 00:10:29,040
Sessiz olurum. Ne olmu� yani?
217
00:10:30,360 --> 00:10:32,520
Seni seviyorum ama
buradan gitmelisin dostum.
218
00:10:33,320 --> 00:10:34,320
Gitmen gerek.
219
00:10:34,760 --> 00:10:36,640
Uyumak i�in ba�ka bir koltuk
bulman gerek, tamam m�?
220
00:10:36,880 --> 00:10:39,120
- Hadi.
- �zg�n�m, ben, �ey...
221
00:10:40,200 --> 00:10:42,080
Pekala, bak, ben... B�rak da ben...
222
00:10:42,280 --> 00:10:43,280
...bu ak�am� ge�irebilirsem...
223
00:10:43,480 --> 00:10:44,680
- Evet, sadece..
- ...ve temizlenebilirsem...
224
00:10:44,880 --> 00:10:46,240
Tamam, bu gece kal. Sorun de�il.
225
00:10:46,440 --> 00:10:48,160
- Te�ekk�r ederim dostum. Tamam.
- Uyumaya �al���yor, tamam m�?
226
00:10:48,480 --> 00:10:49,920
Yar�n ne var hat�rl�yorsun,
de�il mi?
227
00:10:50,120 --> 00:10:51,480
- Ne?
- Diyaliz.
228
00:10:51,680 --> 00:10:52,680
- Do�ru evet.
- Diyaliz, tabi.
229
00:10:52,880 --> 00:10:54,280
Evet, �imdi hat�rlad�m.
Te�ekk�rler Pickles.
230
00:10:54,480 --> 00:10:55,840
Yani yar�n ��k�yorsun.
231
00:10:56,760 --> 00:10:59,520
S�ylenene g�re so�uk bir g�nde
Valley Forge'da...
232
00:10:59,720 --> 00:11:01,920
...George Washington,
gen� Amerikal�lar sava� alan�nda...
233
00:11:02,120 --> 00:11:04,960
...�l�rken, Tanr� ile konu�mu�.
234
00:11:05,400 --> 00:11:07,800
Abraham Lincoln Tanr� ile konu�mu�.
235
00:11:08,080 --> 00:11:10,720
Ama Gary, onlardan
daha iyisini yapt�.
236
00:11:12,440 --> 00:11:13,480
Merhaba Gary.
237
00:11:14,360 --> 00:11:15,880
Yok art�k.
238
00:11:16,160 --> 00:11:18,400
Evet, her g�n yok art�k laf�n�
i�itiyorum.
239
00:11:18,600 --> 00:11:19,600
Tanr�?
240
00:11:22,360 --> 00:11:25,000
- Senden bir iste�im var Gary.
- �stek mi?
241
00:11:25,200 --> 00:11:27,760
Senin, Gary Faulkner'�n
benim i�in yapmas�n� istedi�im...
242
00:11:27,960 --> 00:11:28,960
...ufak bir �ey var.
243
00:11:29,200 --> 00:11:30,200
Elbette.
244
00:11:31,080 --> 00:11:35,880
Merhametli, kibar ve iyi olmak i�in
buna istek diyorum.
245
00:11:36,080 --> 00:11:38,800
Asl�nda biraz emir gibi.
246
00:11:40,040 --> 00:11:42,120
- Anl�yor musun?
- Anl�yorum.
247
00:11:42,320 --> 00:11:43,400
Tamam, g�zel.
248
00:11:43,600 --> 00:11:47,360
Pakistan'a gidip
o pislik Usame Bin Ladin'i...
249
00:11:47,560 --> 00:11:49,120
...benim i�in yakalaman� istiyorum.
250
00:11:49,360 --> 00:11:51,480
OBL mi? Onun yakalanmas� gerek.
251
00:11:51,680 --> 00:11:54,160
11 Eyl�l pisli�ini o ��kard�
ve beni mahvetti.
252
00:11:54,360 --> 00:11:56,240
�imdi ise bedelini �demesi gerek.
253
00:11:56,760 --> 00:11:58,320
Ba�ka kimse bunu
yapabilecekmi� gibi durmuyor Gary.
254
00:11:58,520 --> 00:12:00,800
Ve benim sabr�m giderek t�keniyor.
255
00:12:01,000 --> 00:12:02,240
Bin Ladin'i mi yakalayay�m?
256
00:12:03,000 --> 00:12:04,960
Onu yakala
ve canl� olarak geri getir.
257
00:12:05,160 --> 00:12:07,640
Unutma, �ld�rmemelisin.
258
00:12:07,840 --> 00:12:08,840
Anla�t�k m�?
259
00:12:09,040 --> 00:12:11,280
Pakistan'a gidip Usame Bin Ladin'i
benim i�in yakalayacaks�n.
260
00:12:11,480 --> 00:12:14,600
Harika. Sadece bil diye s�yl�yorum
Gary, muhtemelen bu son.
261
00:12:14,800 --> 00:12:16,800
Seninle bir daha
konu�ma plan�m yok.
262
00:12:17,000 --> 00:12:18,520
Ama ben her yerdeyim,
biliyorsun de�il mi?
263
00:12:18,720 --> 00:12:20,480
Her �eyi biliyor ve g�r�yorum.
264
00:12:20,680 --> 00:12:23,680
Ki bu arada, bu o kadar da
e�lenceli de�il asl�nda.
265
00:12:26,880 --> 00:12:29,400
Bekle. Ne demek istiyorsun?
266
00:12:30,720 --> 00:12:31,880
Doktor Jones, Acil'e.
267
00:12:32,280 --> 00:12:33,760
Doktor Jones, Acil'e.
268
00:12:44,560 --> 00:12:46,280
Aman Tanr�m!
269
00:12:48,080 --> 00:12:49,640
Beni nas�l buldun?
270
00:12:49,840 --> 00:12:53,120
Psi�ik oldu�umu s�ylemek
istemiyorum ama �yle gibiyim.
271
00:12:54,600 --> 00:12:55,680
��eri gel hadi.
272
00:12:56,160 --> 00:12:57,200
Seni Lizzie ile tan��t�rmak
istiyorum.
273
00:12:57,400 --> 00:12:58,960
Baz� sorunlar� var. Konu�muyor.
274
00:12:59,160 --> 00:13:00,160
Tamam.
275
00:13:00,600 --> 00:13:02,120
Pekala, biliyorsun,
herkes konu�ur...
276
00:13:02,320 --> 00:13:05,400
...ama sadece zekiler a��zlar�n�
kullanmazlar, de�il mi Lizzie?
277
00:13:05,600 --> 00:13:08,040
�ld�r�c� bir g�l���n var.
278
00:13:08,240 --> 00:13:09,440
Ki bu arkada��a bir �ey...
279
00:13:09,640 --> 00:13:11,680
...ve ayn� zamanda silah olabilir,
eminim bunun zaten fark�ndas�nd�r.
280
00:13:11,880 --> 00:13:13,680
Her �eye ra�men,
yine de seninle tan��mak �ok g�zel.
281
00:13:14,080 --> 00:13:15,120
Lizzie...
282
00:13:15,520 --> 00:13:17,320
...g�� hayvan�n var m�?
283
00:13:17,760 --> 00:13:18,840
Ruhani hayvan gibi.
284
00:13:19,040 --> 00:13:20,360
Rehber gibi.
Bahse girerim ki vard�r.
285
00:13:20,560 --> 00:13:21,560
Benimki bir e�ek.
286
00:13:21,760 --> 00:13:25,440
Babam k���kken bana
e�ek herif derdi.
287
00:13:25,720 --> 00:13:27,120
Ba�larda bunun
hakaret oldu�unu san�rd�m.
288
00:13:27,320 --> 00:13:28,840
Ama sonra
iltifat oldu�unu fark ettim.
289
00:13:29,040 --> 00:13:31,920
��nk� e�ekler ger�ekten �al��kan
ve sad�klar.
290
00:13:32,120 --> 00:13:33,840
Peki senin g�� hayvan�n hangisi?
291
00:13:36,040 --> 00:13:37,920
Mart� demek, iyi se�im.
292
00:13:38,600 --> 00:13:39,800
Karamel mi �ikolata m�?
293
00:13:40,000 --> 00:13:41,440
Ben karamelci bir adam�m.
294
00:13:41,640 --> 00:13:42,920
Ama ikisi de olabilir bana.
295
00:13:43,120 --> 00:13:44,200
Sadece herkesin
meyveli dondurmas�ndan...
296
00:13:44,400 --> 00:13:45,840
...memnun oldu�undan
emin olmak istiyorum.
297
00:13:46,160 --> 00:13:47,840
Karamel demek, Tanr� a�k�na!
298
00:13:48,040 --> 00:13:49,760
G�r�n��e g�re
yine �ikolatal� alaca��m.
299
00:13:50,280 --> 00:13:52,800
Ve senin naneli �ikolata sevdi�ini
hat�rl�yorum san�r�m.
300
00:13:53,440 --> 00:13:55,000
Bunu nas�l hat�rlad�n sen?
301
00:13:55,200 --> 00:13:56,680
Ak�l, �elik bir tuzak gibidir.
302
00:13:58,440 --> 00:14:00,480
Sen ve Usame Bin Ladin mi?
303
00:14:00,840 --> 00:14:02,440
Nas�l olacak bu? Plan�n nedir?
304
00:14:02,640 --> 00:14:04,080
Pek�l�, tamam, b�yle ani olmas�...
305
00:14:04,280 --> 00:14:06,000
...biraz yanl��
��nk� benim plan�m de�il.
306
00:14:06,200 --> 00:14:07,360
Tanr�'n�n plan� b�yle.
307
00:14:07,560 --> 00:14:09,440
Kurallar� ben koymad�m,
Tanr� koydu.
308
00:14:09,640 --> 00:14:11,080
Ama plan�m...
309
00:14:11,320 --> 00:14:13,800
...bir tekne al�p Pakistan'a
yelken a�ma y�n�nde...
310
00:14:14,000 --> 00:14:16,240
- Pakistan'a yelken a�mak m�?
- Evet, ben...
311
00:14:16,440 --> 00:14:18,360
...San Diego'ya gidip, bir bot al�p
Pakistan�a yelken a��p...
312
00:14:18,560 --> 00:14:19,560
...Usame Bin Ladin'i yakalay�p...
313
00:14:19,760 --> 00:14:21,320
...onu Amerika adaletine
teslim edece�im.
314
00:14:21,520 --> 00:14:23,400
Plan�m bu.
D���n�nce olduk�a basit asl�nda.
315
00:14:23,760 --> 00:14:25,120
Delilik bu.
316
00:14:27,240 --> 00:14:28,440
Bazen...
317
00:14:29,080 --> 00:14:31,080
...�ok ak�ll�ca gelen �eyler...
318
00:14:31,640 --> 00:14:33,920
...alg�m�z�n �ok �tesindedir.
319
00:14:34,120 --> 00:14:35,520
Yelken a�ma konusunda
bir �eyler biliyor musun?
320
00:14:35,960 --> 00:14:37,160
Marci!
321
00:14:37,360 --> 00:14:38,640
�ok komiksin.
322
00:14:38,960 --> 00:14:41,080
Korsanlar ba�ard�lar.
Seyyahlar ba�ard�lar.
323
00:14:41,280 --> 00:14:43,200
Ve onlar 21. y�zy�l�n adam�
bile de�illerdi.
324
00:14:43,520 --> 00:14:45,320
Ben 21. y�zy�l�n adam�y�m.
325
00:14:45,520 --> 00:14:48,360
Gary, tekneler �ok pahal�,
de�il mi?
326
00:14:48,560 --> 00:14:49,960
Senin o kadar paran var m�?
327
00:14:50,160 --> 00:14:51,160
Kenara s�k��t�rd���m
bir miktar param var.
328
00:14:51,360 --> 00:14:52,600
Fatura �demeden
�antiyede uyuyarak...
329
00:14:52,800 --> 00:14:54,680
...ne kadar para
biriktirilebildi�ine inanamazs�n.
330
00:14:55,040 --> 00:14:57,920
��ler travmatik bir hal al�nca...
331
00:14:58,120 --> 00:15:00,000
...b�brek doktorum Ross'tan
isteyebiliyorum...
332
00:15:00,200 --> 00:15:01,200
...ve onun her zaman
ge�erli bir sebepten �t�r�...
333
00:15:01,400 --> 00:15:02,400
...verebilece�i paras� oluyor.
334
00:15:02,600 --> 00:15:05,400
Bir de yolculu�um i�in
fazladan para kazanmak i�in...
335
00:15:05,600 --> 00:15:07,520
...Roy ve Pickles'� benimle
Vegas'a g�t�rmeyi d���n�yorum.
336
00:15:09,480 --> 00:15:12,600
Biliyorsun, bunu sen ve Lizzie gibi
insanlar i�in yap�yorum.
337
00:15:12,800 --> 00:15:16,520
Sava�� arka bah�esine getirmek
i�in, sava�� ona getirmek i�in...
338
00:15:16,720 --> 00:15:18,640
...b�ylece bizim arka bah�emize
gelemez.
339
00:15:19,600 --> 00:15:20,720
Pekala, bunu bir d���nsene.
340
00:15:20,920 --> 00:15:22,600
Ne yapacaks�n?
Onunla sava��p onu �ld�recek misin?
341
00:15:22,800 --> 00:15:24,320
Hay�r, hay�r, bu �ok kolay olurdu.
342
00:15:24,520 --> 00:15:25,800
Ve bana onu yakalamam s�ylendi.
343
00:15:26,200 --> 00:15:28,200
Kimseyi de �ld�rmek
istemiyorum zaten.
344
00:15:28,640 --> 00:15:30,320
San�r�m ben onu
s�rf kendisi oldu�u i�in...
345
00:15:30,520 --> 00:15:31,680
...�ld�r�rd�m, biliyor musun?
346
00:15:31,880 --> 00:15:34,200
Yani y�z y�ze gelemem
onunla y�z y�ze g�r��mek istemem.
347
00:15:34,400 --> 00:15:35,720
Ama kesinlikle uzaktan �ld�r�rd�m.
348
00:15:35,920 --> 00:15:37,240
Evet, pekala,
olay o hale gelirse...
349
00:15:37,520 --> 00:15:40,880
...o zaman onun da benim de
�n�ne silah koyar�m.
350
00:15:41,080 --> 00:15:44,040
Ve adil bir �ekilde
Eski Bat� usul� silah �ekeriz.
351
00:15:51,680 --> 00:15:54,680
- Rampan berbat bir halde.
- Biliyorum.
352
00:15:54,880 --> 00:15:57,160
�u anda onu tamir ettirecek
param yok, yani...
353
00:15:57,600 --> 00:15:58,720
Sen ve Lizzie...
354
00:16:00,320 --> 00:16:01,560
...daha iyisine lay�ks�n�z.
355
00:16:06,120 --> 00:16:07,400
�yi geceler Gary.
356
00:16:07,960 --> 00:16:08,960
�yi geceler.
357
00:16:22,200 --> 00:16:23,200
Bu ne be?
358
00:16:23,400 --> 00:16:25,600
Sen sabah ilk olarak g�r�lecek
en g�zel �eysin.
359
00:16:25,800 --> 00:16:28,240
Bunu pozitif bir i�aret
olarak al�yorum.
360
00:16:28,440 --> 00:16:30,640
Sen de berbat g�r�n�yorsun.
361
00:16:30,840 --> 00:16:32,040
Espri anlay���n da var.
362
00:16:32,240 --> 00:16:33,800
��nk� bunun do�ru olmad���n�
biliyorum.
363
00:16:34,000 --> 00:16:36,200
Beni dinle. Bunlar benim dostlar�m.
364
00:16:36,400 --> 00:16:37,400
Roy.
365
00:16:37,600 --> 00:16:38,960
- G�nayd�n.
- Pickles.
366
00:16:39,160 --> 00:16:40,200
- Nas�ls�n?
- Tan��abilece�in en iyi...
367
00:16:40,400 --> 00:16:41,400
...iki dost.
368
00:16:41,920 --> 00:16:42,920
�ok te�ekk�r ederim.
369
00:16:43,120 --> 00:16:44,120
Yapt���n�z �ey i�in yani.
370
00:16:44,320 --> 00:16:46,400
Ama saat daha �ok erken ve
Lizzie de hala uyuyor, o y�zden...
371
00:16:46,600 --> 00:16:48,680
Beni dinle, i�imiz bitti�i zaman
g�c�r g�c�r bir rampan olacak.
372
00:16:48,880 --> 00:16:51,440
Ve bu mahalledeki her
k�t�r�m �ocu�u k�skand�racak.
373
00:16:51,640 --> 00:16:53,760
K�t�r�m demiyoruz. Engelli diyoruz.
374
00:16:53,960 --> 00:16:55,280
Bizim gibi yani.
375
00:16:56,360 --> 00:16:57,360
Evet.
376
00:16:58,160 --> 00:16:59,160
Te�ekk�r ederim.
377
00:16:59,360 --> 00:17:00,560
Bunun i�in ne kadar borcum var
benim sana?
378
00:17:00,760 --> 00:17:02,600
Marci Mitchell,
tek kuru� borcun yok.
379
00:17:02,800 --> 00:17:04,080
O k���k k�z en iyisine lay�k.
380
00:17:04,280 --> 00:17:07,560
Ama bu sana �ok fazla
a�ka mal olabilir.
381
00:17:08,840 --> 00:17:09,840
Pekala...
382
00:17:10,480 --> 00:17:12,600
...bu ay biraz s�k���k olabilirim.
383
00:17:13,440 --> 00:17:15,040
��te yine o g�l�mseme.
384
00:17:15,640 --> 00:17:17,600
O g�l�c�k var ya...
385
00:17:17,800 --> 00:17:20,160
...Pakistan'a do�ru yelken a�arken
�ok d���nece�im bir �ey olacak.
386
00:17:20,360 --> 00:17:22,120
I��k sa��yorsun Marci Mitchell.
387
00:17:22,680 --> 00:17:23,960
Radyoaktifsin.
388
00:17:24,160 --> 00:17:26,040
Sen benim nazar boncu�umsun.
389
00:17:29,960 --> 00:17:31,840
Size s�yl�yorum, Tanr�yd� o.
390
00:17:32,040 --> 00:17:34,320
T�pk� y�kseklerdeki
Eski ve Yeni Ahit gibi.
391
00:17:34,520 --> 00:17:35,880
Hastanede yata��m�n kenar�na geldi.
392
00:17:36,080 --> 00:17:37,160
Ve bana bunu yapmam� s�yledi.
393
00:17:37,360 --> 00:17:38,360
Sizin de ku�kucu oldu�unuzu
biliyorum.
394
00:17:38,560 --> 00:17:41,600
Pickles, sen s�zde Budist solcu
Kansasl� �ileke�sin biliyorum.
395
00:17:41,800 --> 00:17:43,240
Ama sana s�yl�yorum,
Tanr�'yd� o, benimle konu�tu.
396
00:17:43,440 --> 00:17:44,640
Ve bunu yapmam gerek.
397
00:17:44,840 --> 00:17:46,040
Dostum, tart��m�yoruz.
398
00:17:46,240 --> 00:17:47,320
Vegas'� seviyoruz.
399
00:17:47,840 --> 00:17:49,760
Gary merak ediyoruz da,
Tanr� neye benziyordu?
400
00:17:49,960 --> 00:17:52,040
Tam hayalinizdeki gibi.
Belki biraz daha gen�.
401
00:17:52,240 --> 00:17:53,880
Bu �ok tuhaf, ben her zaman
Phil Donahue...
402
00:17:54,080 --> 00:17:55,200
...ya da ona benzer birine
benzedi�ini d���nm��t�m.
403
00:17:55,400 --> 00:17:58,000
Ben hep James Earl Jones'un sesine
sahip bir aslan gibi d���nm��t�m.
404
00:17:58,200 --> 00:17:59,280
- Bu �ok iyi.
- Hey!
405
00:18:00,360 --> 00:18:01,680
Hadi k�rm�z�!
406
00:18:07,680 --> 00:18:10,040
- Hadi.
- B�rak gelsin.
407
00:18:18,680 --> 00:18:20,000
Bilmiyorum, san�r�m...
408
00:18:20,200 --> 00:18:21,440
�yiyim. Tam orada iyiyim.
409
00:18:21,640 --> 00:18:23,920
- Hay�r. Gary. Hadi ama.
- Hay�r, hay�r, hay�r. Yapma bunu.
410
00:18:25,600 --> 00:18:27,000
Ba�ard�n!
411
00:18:27,200 --> 00:18:29,400
O benim arkada��m.
O benim arkada��m.
412
00:18:29,600 --> 00:18:30,600
Ve �ok da �ansl�.
413
00:18:30,800 --> 00:18:32,280
Ot mu i�iyorsun?
414
00:18:32,480 --> 00:18:33,760
Yok art�k Einstein.
415
00:18:33,960 --> 00:18:35,640
Ot i�iyor olabilece�imi mi
san�yorsun?
416
00:18:35,840 --> 00:18:38,160
Onu hemen s�nd�rmen gerek
yoksa polisi arayaca��z.
417
00:18:38,360 --> 00:18:41,000
Demek polisi aray�p
G'yi ihbar edeceksin.
418
00:18:43,640 --> 00:18:45,640
Pekala. Oyunbozanl�k yapmay�n.
419
00:18:45,880 --> 00:18:47,000
�ekil g�z�m�n �n�nden.
420
00:19:04,840 --> 00:19:08,600
Dostum, b�t�n gece
sizleri g�rd�m ben.
421
00:19:08,800 --> 00:19:10,040
Ne istiyorsunuz be?
422
00:19:10,240 --> 00:19:12,760
Buz istiyoruz. Sen ne istiyorsun?
423
00:19:12,960 --> 00:19:15,360
Bir grup Kolombiyal�
uyu�turucu mafyas�...
424
00:19:15,560 --> 00:19:17,200
...El Kaide'yi neden �nemsesin ki?
425
00:19:17,400 --> 00:19:18,440
Kolombiyal� uyu�turucu mafyas� m�?
426
00:19:18,680 --> 00:19:21,520
Neden s�z ediyorsun sen be?
Biz Jaliscolu Meksikal�lar�z.
427
00:19:21,720 --> 00:19:23,160
Tekila etkinli�i i�in buraday�z.
428
00:19:23,360 --> 00:19:24,520
Evet, tabi.
429
00:19:24,880 --> 00:19:27,680
Bu benim ilk rodeom de�il dostum.
430
00:19:27,880 --> 00:19:29,360
�ehirde rodeo mu var?
431
00:19:29,720 --> 00:19:31,200
Bilet almal�y�z.
432
00:19:31,640 --> 00:19:32,640
Hey, dostum.
433
00:19:32,960 --> 00:19:34,560
Sana bir defa s�yleyece�im.
434
00:19:34,760 --> 00:19:37,760
Hemen geri �ekil.
Koridoru kapat�yorsun.
435
00:19:37,960 --> 00:19:39,480
Peki ya �ekilmezsem?
436
00:20:01,720 --> 00:20:05,520
Bu, Usame Bin Ladin'den bir mesaj.
437
00:20:05,840 --> 00:20:07,680
Pakistan'dan Uzak Dur!
438
00:20:15,560 --> 00:20:18,440
O Kolombiyal�lar
t�m param� �ald�lar.
439
00:20:18,680 --> 00:20:19,920
Bekle, bekle, bekle.
Ne Kolombiyal�s�?
440
00:20:20,120 --> 00:20:21,760
Uyu�turuculu olanlar.
441
00:20:21,960 --> 00:20:23,040
Sen neden s�z ediyorsun adam�m?
442
00:20:23,240 --> 00:20:25,040
D�n gece b�t�n paran�
masalarda kaybettin.
443
00:20:25,240 --> 00:20:26,760
Evet dostum, k�rdayken
b�rakman gerekiyordu.
444
00:20:26,960 --> 00:20:28,320
- Mahvettin her �eyi.
- Hay�r.
445
00:20:28,520 --> 00:20:30,200
Kahvalt�ya gitmek ister misiniz?
446
00:20:34,040 --> 00:20:36,440
Hem�ire Taylor,
Doktor Ross bug�n nas�l?
447
00:20:36,640 --> 00:20:38,440
Keyfi yerinde mi? Mutlu mu?
448
00:20:38,640 --> 00:20:39,680
- Ne�eli mi?
- Evet.
449
00:20:39,880 --> 00:20:41,240
- G�zel.
- Bug�n golf g�n�.
450
00:20:41,440 --> 00:20:42,800
Evet. Golf g�n� tabi.
451
00:20:43,840 --> 00:20:45,000
Her �ey yolunda g�r�n�yor Gary.
452
00:20:45,200 --> 00:20:46,200
Harika.
453
00:20:46,440 --> 00:20:47,760
- Gary!
- Doktor Ross, merhaba.
454
00:20:47,960 --> 00:20:49,120
Nas�l hissediyorsun?
Seni g�rmek g�zel.
455
00:20:49,320 --> 00:20:50,360
- Evet, seni de.
- Nas�ls�n bakal�m?
456
00:20:50,560 --> 00:20:53,360
Ben �ok iyiyim. G�zel.
Beni dinle. Hem�ire Taylor...
457
00:20:53,560 --> 00:20:54,960
...Doktor Ross,
ben bir dakika sizinle...
458
00:20:55,160 --> 00:20:56,480
- ...�zel olarak konu�abilir miyim?
- Kesinlikle.
459
00:20:56,680 --> 00:20:57,720
- Te�ekk�r ederim.
- M�saadenizle.
460
00:20:57,920 --> 00:20:58,920
Te�ekk�rler.
461
00:20:59,240 --> 00:21:00,280
Hala hayatta oldu�una inanam�yorum.
462
00:21:00,480 --> 00:21:01,720
Kan tahlilin muhte�em.
463
00:21:01,920 --> 00:21:03,760
Te�ekk�r ederim. Sizin sayenizde.
464
00:21:04,080 --> 00:21:05,200
Sizin ve bana olan
ilginizin sayesinde.
465
00:21:05,400 --> 00:21:07,360
Beni b�brek sorunumdan
sa� ��kard�n�z
466
00:21:07,560 --> 00:21:09,880
diyaliz �ncesi hal�sinasyonlar�mda
bana yard�mc� oldunuz.
467
00:21:10,080 --> 00:21:11,600
Size s�ylemek istedi�im
di�er �ey Doktor Ross...
468
00:21:11,800 --> 00:21:13,200
...pek �ok y�nden
sizi karde�im gibi g�r�yorum.
469
00:21:13,400 --> 00:21:15,000
- Te�ekk�r ederim.
- Size ger�ekten de�er veriyorum.
470
00:21:15,200 --> 00:21:17,280
��nk� siz �nemsiyorsunuz.
Siz iyi bir adams�n�z.
471
00:21:17,480 --> 00:21:18,520
Hay�rsever bir adams�n�z.
472
00:21:18,720 --> 00:21:21,000
Ve �lkemizde
olup bitenleri �nemsiyorsunuz.
473
00:21:21,200 --> 00:21:24,200
Yat�r�m yapmay� isteyece�iniz...
474
00:21:24,400 --> 00:21:26,160
- ...bir hay�r i�im var.
- Tamam. Pekala.
475
00:21:26,360 --> 00:21:27,760
��nk� ciddi biri
oldu�unuzu biliyorum.
476
00:21:28,720 --> 00:21:30,440
Pakistan'a yelken a�aca��m.
477
00:21:30,640 --> 00:21:32,120
Usame Bin Ladin'i yakalayaca��m...
478
00:21:32,320 --> 00:21:34,400
...ve onu adalet i�in
Amerika'ya geri getirece�im.
479
00:21:34,600 --> 00:21:35,920
- ��nk� bence...
- Pardon, tekrar s�yler misiniz?
480
00:21:36,120 --> 00:21:38,760
Gidip Usame Bin Ladin'i
Pakistan'dan ��karaca��m...
481
00:21:38,960 --> 00:21:41,320
...ve sizi, Amerika'y�
g�vende tutmak istiyorum.
482
00:21:41,520 --> 00:21:43,520
Ve kendimi de tabii ki.
483
00:21:43,720 --> 00:21:45,160
- Sen neden bahsediyorsun?
- Bahsetti�im �ey...
484
00:21:45,360 --> 00:21:47,160
...bir yelkenli alaca��m...
485
00:21:47,360 --> 00:21:49,680
...ve d���nd�m de benim kart�m
biraz k���k oldu�u i�in belki...
486
00:21:49,880 --> 00:21:51,680
...siz bana bin dolar
bor� verebilirsiniz.
487
00:21:51,880 --> 00:21:53,600
��nk� bende yok, biraz s�k�����m.
488
00:21:53,800 --> 00:21:55,080
Ve size her hafta 25o dolar �derim.
489
00:21:55,280 --> 00:21:58,120
Ve sonra El Kaide sorunuyla
birlikte ilgilenebiliriz.
490
00:21:59,080 --> 00:22:00,840
- Bir yelkenli.
- Evet, Pakistan'a gitmek...
491
00:22:01,040 --> 00:22:02,600
...ve Bin Ladin'i yakalamak i�in.
492
00:22:03,960 --> 00:22:05,880
Bu paray� ger�ekten
ne i�in istiyorsun?
493
00:22:06,960 --> 00:22:08,120
Ba��n belada falan m� yoksa?
494
00:22:09,120 --> 00:22:10,320
Yalan s�yledim.
495
00:22:10,520 --> 00:22:12,040
- Tabii.
- �zg�n�m.
496
00:22:12,240 --> 00:22:13,240
Bu ��lg�nca bir hikaye.
497
00:22:13,440 --> 00:22:15,040
Yani, bir tekneyle Pakistan'a
nas�l yelken a�abilirsin ki?
498
00:22:15,240 --> 00:22:17,560
Yani, diyaliz olmadan
hal�sinasyonlar g�rmeye ba�lars�n.
499
00:22:17,760 --> 00:22:18,760
Hay�r...
500
00:22:19,000 --> 00:22:20,120
Ben...
501
00:22:20,560 --> 00:22:21,560
Bu �ok a�a��lay�c�.
502
00:22:21,800 --> 00:22:22,960
Doktor Ross...
503
00:22:23,960 --> 00:22:25,880
...ger�ekten sevdi�im bir k�z var.
504
00:22:26,080 --> 00:22:28,880
Ve ni�an y�z��� paras�n�
kar��layam�yorum.
505
00:22:29,120 --> 00:22:30,640
Bin dolarl�k bir tane var...
506
00:22:30,840 --> 00:22:34,240
...ben de ni�anlanmak i�in ona
elmas bir y�z�k almak istiyorum.
507
00:22:38,440 --> 00:22:39,440
Tamam.
508
00:22:39,640 --> 00:22:41,040
Tanr� sizi korusun Doktor Ross.
509
00:22:41,240 --> 00:22:43,040
- �imdi do�ruyu mu s�yl�yorsun?
- Kesinlikle.
510
00:22:43,240 --> 00:22:45,200
Tekneye binip
Pakistan'a yelken a�mayacak m�s�n?
511
00:22:46,120 --> 00:22:47,440
- Hay�r.
- Usame Bin Ladin.
512
00:22:47,640 --> 00:22:49,360
Ben mi? Bana bir baksana. Yanl��.
513
00:22:49,560 --> 00:22:51,520
- Diyaliz sorunum var.
- Evet, bu y�zden...
514
00:22:51,720 --> 00:22:52,880
...merak ediyordum da,
teknede Pakistan'a giderken...
515
00:22:53,080 --> 00:22:54,560
...nas�l diyaliz olacaks�n acaba?
516
00:22:54,760 --> 00:22:55,760
- Bunu yapamazd�m.
- Yapamazd�n.
517
00:22:55,960 --> 00:22:57,520
Bunu yapamazd�m dostum.
518
00:22:57,720 --> 00:22:58,720
Gidip �ek defterimi alay�m.
519
00:22:58,920 --> 00:23:00,240
- Hemen d�nerim.
- Evet.
520
00:23:02,360 --> 00:23:03,360
Evet!
521
00:23:12,560 --> 00:23:15,040
Hey dostum,
ben o adam olmak istemem ama...
522
00:23:16,440 --> 00:23:18,280
...Pakistan'a yelken a�mayaca��ndan
son derece eminim.
523
00:23:18,480 --> 00:23:21,520
Evet, George Washington'a da
ayn�s�n� s�ylediler.
524
00:23:21,720 --> 00:23:22,920
George Washington'a...
525
00:23:23,360 --> 00:23:24,680
Eminim George Washington'a
bir a�ac� falan...
526
00:23:24,880 --> 00:23:26,480
...kesemeyece�ini s�ylemi�lerdir.
527
00:23:26,680 --> 00:23:28,920
Bu sadece bir kinaye.
528
00:23:33,520 --> 00:23:35,240
Evet, buldum onu. Evet.
529
00:23:38,480 --> 00:23:39,480
G�nayd�n beyefendi.
530
00:23:40,040 --> 00:23:41,040
- Selam.
- Nas�ls�n�z?
531
00:23:41,240 --> 00:23:42,400
- �yiyim.
- G�zel.
532
00:23:42,600 --> 00:23:45,320
Bir ba�kas�n�n yerine
park etmi�siniz.
533
00:23:45,640 --> 00:23:46,640
Yer demek de ne demek?
534
00:23:46,840 --> 00:23:47,840
- K�zak.
- K�zak tabi.
535
00:23:48,040 --> 00:23:50,280
Evet, bo� bir park yeri vard�,
buldum ve ald�m.
536
00:23:50,520 --> 00:23:52,280
Son kontrol etti�imde,
buras� hala Amerika'n�nd�.
537
00:23:52,480 --> 00:23:53,760
Evet ama buras� otopark de�il.
538
00:23:53,960 --> 00:23:54,960
Liman buras�.
539
00:23:55,280 --> 00:23:56,360
G�rd���n�z t�m bu tekneler...
540
00:23:56,560 --> 00:23:59,040
...bu k�zaklar�n sahibi olan
insanlar�n ad�na kay�tl�.
541
00:23:59,240 --> 00:24:01,520
Pekala memur han�m,
han�mefendi, S�per polis...
542
00:24:01,720 --> 00:24:04,240
...ad�n her neyse art�k,
benim kim oldu�umu biliyor musun?
543
00:24:04,600 --> 00:24:05,720
Evet. Ben Gary Faulkner...
544
00:24:05,920 --> 00:24:07,520
...ve burada �ok �nemli bir �ey
yapmaya �al���yorum, tamam m�?
545
00:24:07,720 --> 00:24:08,720
Seni korumaya �al���yorum.
546
00:24:08,920 --> 00:24:11,640
Usame Bin Ladin'i yakalamak i�in
Pakistan'a gitmeye �al���yorum.
547
00:24:11,840 --> 00:24:12,840
Onu adalete teslim edece�im.
548
00:24:13,040 --> 00:24:16,760
Ve san�r�m sen, �nemli bir g�reve
engel oluyorsun �u anda.
549
00:24:16,960 --> 00:24:18,200
Pakistan buradan
�ok uzakta beyefendi.
550
00:24:18,400 --> 00:24:20,120
Bunun gayet fark�nday�m.
Yani e�er...
551
00:24:20,320 --> 00:24:21,920
��imi yapmama
ne kadar erken izin verirsen...
552
00:24:22,120 --> 00:24:23,320
...seni o kadar
erken koruyabilirim.
553
00:24:23,680 --> 00:24:24,920
Bu yolculuk i�in haz�rland�n�z m�?
554
00:24:25,120 --> 00:24:27,200
- Can yele�iniz var m�?
- Hay�r. Benim can yele�im yok.
555
00:24:27,400 --> 00:24:29,520
- G�venlik ���klar�.
- G�venlik ���klar�m da yok.
556
00:24:29,720 --> 00:24:31,360
- �lk yard�m �antas�?
- �lk yard�m �antam da yok.
557
00:24:31,560 --> 00:24:33,040
- Asl�nda ben hi�...
- Bir tekneyi �al��t�rmaya dair...
558
00:24:33,240 --> 00:24:34,240
...bilginiz var m� peki?
559
00:24:34,440 --> 00:24:36,080
Daha �nce hi� yelken a�mad�m.
560
00:24:36,280 --> 00:24:37,280
Bu y�zden kolumu k�rd�m zaten...
561
00:24:37,480 --> 00:24:39,680
...��nk� yelkeni kald�rmaya
�al���yordum.
562
00:24:39,880 --> 00:24:40,920
Y�kseltmeye �al���yordum.
563
00:24:41,120 --> 00:24:43,600
Kald�rmaya �al���yordum.
Yukar� �ekmeye �al���yordum.
564
00:24:44,320 --> 00:24:45,320
Tamam.
565
00:24:47,040 --> 00:24:49,000
S�k� ba�laman gerekecek.
- �ok iyi.
566
00:24:49,200 --> 00:24:50,600
- Hemen d�nece�im.
- Anlad�m.
567
00:24:50,960 --> 00:24:52,000
- Tamam.
- Pekala.
568
00:24:52,360 --> 00:24:55,080
Hemen buraya gelmeniz gerekiyor.
569
00:25:09,760 --> 00:25:11,680
Pekala soytar�lar.
570
00:25:11,880 --> 00:25:13,640
��pheciler, ��pheciler.
571
00:25:13,960 --> 00:25:15,120
Sizi gidi ��pheciler.
572
00:25:15,320 --> 00:25:17,280
G�r�n��e g�re hala yelken a��yorum.
573
00:25:17,720 --> 00:25:19,880
Peki neden hala
yelken a��yorum, biliyor musunuz?
574
00:25:20,080 --> 00:25:22,600
��nk� bu benim de�il...
575
00:25:22,800 --> 00:25:24,320
...Tanr�'n�n iste�i.
576
00:25:24,520 --> 00:25:25,520
Lanet olsun.
577
00:25:35,360 --> 00:25:36,360
Buras� Pakistan m�?
578
00:25:37,720 --> 00:25:38,720
Hay�r efendim.
579
00:25:40,400 --> 00:25:41,920
Yelken a�may� bilmemek,
bana asl�nda d���nd���mden...
580
00:25:42,120 --> 00:25:44,520
...�ok daha b�y�k bir
sorumluluk getirdi.
581
00:25:44,720 --> 00:25:47,400
Ama var ya,
Meksika kesinlikle �ok g�zel.
582
00:25:47,600 --> 00:25:49,560
Ve bu anlamda...
583
00:25:50,160 --> 00:25:54,280
...Meksika sahilinde
bunu senin i�in buldum.
584
00:25:54,480 --> 00:25:57,000
Bunu f�r�a olarak kullanmak
ho�una gider diye d���nd�m.
585
00:25:57,240 --> 00:25:58,680
Ve sonra, bu deniz kabu�u...
586
00:25:58,880 --> 00:26:01,480
Bir �eye benzemiyor mu?
Piramide benziyor.
587
00:26:01,760 --> 00:26:05,080
Ve sonra bu da
zehirli koni deniz kabu�u.
588
00:26:05,280 --> 00:26:07,040
�imdi, bu hayvan �ok g��l�.
589
00:26:07,240 --> 00:26:08,600
Zehirli bir ok f�rlat�yor...
590
00:26:08,800 --> 00:26:10,600
Bum!
��te, iki saniye i�inde �l�yorsun.
591
00:26:10,960 --> 00:26:12,160
Bununla vurulmad���m i�in memnunum.
592
00:26:12,360 --> 00:26:14,640
Ve bu da spiral bir merdivene
benziyor.
593
00:26:14,840 --> 00:26:17,400
Bir g�n senin i�in spiral merdiven
yapmak istiyorum.
594
00:26:17,600 --> 00:26:19,520
Sende kalabilir
ve me�eden yap�lma olacak.
595
00:26:21,240 --> 00:26:23,080
Evet. Senin i�in de bir �eyim var.
596
00:26:25,960 --> 00:26:27,560
San Diego demek?
597
00:26:29,520 --> 00:26:32,320
- Beni d���nd���n i�in te�ekk�rler.
- Rica ederim.
598
00:26:32,520 --> 00:26:34,320
- �yi olmana sevindim.
- Ben her zaman iyiyim.
599
00:26:34,520 --> 00:26:36,520
Bilirsin i�te,
diyalizi falan d���n�yorum da.
600
00:26:36,720 --> 00:26:39,800
Haftada birka� kez b�bre�in i�in
diyalize gitmen gerekmiyor mu
601
00:26:40,000 --> 00:26:44,320
Tanr�, kutsal sava���lar�n�
her zaman korur. Bu bir.
602
00:26:45,440 --> 00:26:47,160
�kincisini unuttum.
603
00:26:48,840 --> 00:26:50,920
Bizi endi�elendirdin
seni �erefsiz herif.
604
00:26:52,560 --> 00:26:53,560
�zg�n�m.
605
00:26:53,760 --> 00:26:54,960
Kavanoza bir �eyreklik ataca��m.
606
00:26:55,160 --> 00:26:56,600
Te�ekk�rler han�mlar,
ikinize de te�ekk�r ederim.
607
00:26:56,800 --> 00:26:59,400
Eve, ikinize d�nebildi�im
i�in �ok mutluyum.
608
00:27:06,800 --> 00:27:08,480
Bu k���k k�z� ger�ekten
�ok seviyorum.
609
00:27:08,800 --> 00:27:10,000
Bu �ocuk harika.
610
00:27:10,200 --> 00:27:11,480
Ve sana �s�nd�.
611
00:27:11,680 --> 00:27:13,520
Birisine �s�nd���n�
hi� g�rmemi�tim daha �nce.
612
00:27:14,680 --> 00:27:17,000
Normalde insanlar�n ona bu kadar
�abuk yak�nla�malar�na izin vermem.
613
00:27:17,200 --> 00:27:18,720
Yani sevgilimden
ayr�ld���mdan beri...
614
00:27:18,920 --> 00:27:20,200
...bu eve ald���m ilk erkek sensin.
615
00:27:20,560 --> 00:27:21,720
Minnettar�m.
616
00:27:22,320 --> 00:27:23,640
Onun i�in her �eyi yapar�m.
617
00:27:23,960 --> 00:27:25,080
Senin i�in her �eyi yapar�m.
618
00:27:25,600 --> 00:27:26,960
Bana g�venebilirsin.
619
00:27:27,720 --> 00:27:28,920
Bunu �ylesine s�ylemiyorum.
620
00:27:29,120 --> 00:27:32,040
Pekala,
�ylesine s�yl�yorum ama ciddiyim.
621
00:27:32,560 --> 00:27:33,680
Burada oldu�un i�in mutluyum.
622
00:27:33,880 --> 00:27:35,120
Burada olmay� seviyorum.
623
00:27:35,720 --> 00:27:37,400
�u anda birisiyle g�r���yor musun?
624
00:27:39,360 --> 00:27:40,360
Hay�r.
625
00:27:43,040 --> 00:27:45,560
Bir y�l �nce birisinden ayr�ld�m...
626
00:27:46,200 --> 00:27:48,080
Benim i�in neredeyse �� y�l oldu.
627
00:27:52,600 --> 00:27:53,600
Sen azg�n birisin.
628
00:27:53,800 --> 00:27:57,400
Her yerde bir k�z arkada��n
oldu�unu falan d���nm��t�m ve...
629
00:27:57,600 --> 00:27:59,200
Hay�r, bu sadece bir aldatmaca.
630
00:28:00,000 --> 00:28:01,040
Olay �u ki...
631
00:28:02,320 --> 00:28:03,480
...ben se�ici biriyim.
632
00:28:03,840 --> 00:28:04,960
Ben asl�nda...
633
00:28:05,160 --> 00:28:06,160
Ben a��r� istekliyim,
anl�yor musun?
634
00:28:06,360 --> 00:28:09,680
��nk� ben �yle hissetmiyorum,
biliyor musun?
635
00:28:09,880 --> 00:28:12,680
Konu�ma bi�imim y�z�nden
birka� sorun ya�ad�m.
636
00:28:12,880 --> 00:28:14,840
Ve bazen sana bir bak���m var,
biliyor musun?
637
00:28:15,040 --> 00:28:16,680
Pek de kendime g�venemedim...
638
00:28:16,880 --> 00:28:18,640
...ama sana kar��
bir �eyler hissediyorum.
639
00:28:18,840 --> 00:28:20,560
Seninle bir ba��m varm�� gibi
hissediyorum.
640
00:28:20,760 --> 00:28:21,760
Ve ger�ekten...
641
00:28:22,440 --> 00:28:23,840
...senden �ok ho�lan�yorum Marci.
642
00:28:29,040 --> 00:28:30,160
K�zar�yorum.
643
00:28:30,760 --> 00:28:32,160
Lisedeymi�im gibi hissediyorum.
644
00:28:32,640 --> 00:28:33,640
Ben de �yle.
645
00:28:34,360 --> 00:28:35,400
Seni �pebilir miyim?
646
00:28:35,760 --> 00:28:36,760
Sen...
647
00:28:37,240 --> 00:28:38,400
Ne centilmen bir adam.
648
00:28:39,080 --> 00:28:40,080
Evet.
649
00:28:47,360 --> 00:28:49,040
Bunun nas�l yap�ld���n� bile
zar zor hat�rl�yorum.
650
00:28:50,920 --> 00:28:53,280
Yukar� ��k�p hat�rlamaya
�al��mak ister misin?
651
00:28:58,600 --> 00:28:59,600
Usame Bin Ladin'i hat�rl�yor musun?
652
00:28:59,800 --> 00:29:01,960
Bir numaral� halk d��man�
Usame Bin Ladin'i yakalamal�y�z.
653
00:29:02,160 --> 00:29:04,360
Onu bulam�yor olmam�z
b�y�k bir sorun de�il mi millet?
654
00:29:04,560 --> 00:29:05,840
Bir diyaliz makinesine
ba�l� �ekilde...
655
00:29:06,040 --> 00:29:09,000
...kay�ttan kayda gezinip duruyor.
656
00:29:09,360 --> 00:29:11,360
Bunun kumda takip edebilece�imiz
bir iz b�rak�yor olmas�...
657
00:29:11,560 --> 00:29:12,600
...gerekmiyor mu?
658
00:29:12,800 --> 00:29:14,040
Usame Bin Ladin.
659
00:29:14,240 --> 00:29:16,160
- Nerede oldu�unu biliyorsun.
- Kesinlikle.
660
00:29:16,360 --> 00:29:17,360
��nk� kad�n�n birisini terk etti.
661
00:29:17,560 --> 00:29:19,840
Pislikler Kitab�na ho� geldiniz.
Yeni ��kan bir kitab�n�z var demek.
662
00:29:20,040 --> 00:29:21,720
- Tebrikler bu arada.
- Te�ekk�r ederim.
663
00:29:21,960 --> 00:29:23,240
Ad� da Yeni Ahit.
664
00:29:23,440 --> 00:29:24,440
- Yeni Ahit demek.
- Yeni Ahit.
665
00:29:24,640 --> 00:29:26,560
Bu orijinal olan
bir kitab�n devam�...
666
00:29:26,760 --> 00:29:27,880
- Eski Ahit'in.
- Eski Ahit'in.
667
00:29:28,080 --> 00:29:29,880
Filmi falan olacak m� peki?
668
00:29:30,080 --> 00:29:34,040
James Cameron ile
bir film �zerinde �al���yoruz.
669
00:29:34,240 --> 00:29:36,880
- Harika birisi o.
- Evet, yani adamdan �zg�ven ak�yor.
670
00:29:39,360 --> 00:29:41,200
Onu ma�azadan alamazs�n�z,
internetten alamazs�n�z...
671
00:29:41,400 --> 00:29:42,520
...onu yar�n sat�n alamazs�n�z.
672
00:29:42,720 --> 00:29:44,920
Bu k���k tatl� �eyden
sadece bir tane var.
673
00:29:45,160 --> 00:29:46,520
Bu var ve bir tek bu var.
674
00:29:46,720 --> 00:29:48,200
Beni dinliyor musun Gary?
675
00:29:48,400 --> 00:29:49,440
Ekskalibur bu.
676
00:29:49,640 --> 00:29:51,600
Hayata d�nd�r�ld�.
Demokles'in k�l�c� bu.
677
00:29:51,800 --> 00:29:53,720
Bu sadece bir sente sat�l�k.
678
00:29:53,920 --> 00:29:56,600
Hi�li�in,
ufak kahverengi bak�r b�zgeci.
679
00:29:56,800 --> 00:29:57,960
Gary. Odaklan.
680
00:29:58,280 --> 00:29:59,880
Kaderden bahsediyoruz Gary.
681
00:30:00,080 --> 00:30:01,080
An� ya�a.
682
00:30:01,280 --> 00:30:03,080
G�n� yakala, an� yakala.
683
00:30:03,280 --> 00:30:04,360
K�l�c� al.
684
00:30:10,280 --> 00:30:12,600
Marci, bu konuya tamamen
yanl�� yakla��yormu�um.
685
00:30:12,800 --> 00:30:14,280
�imdi ne yapaca��m biliyor musun?
Bu i�i de�i�tirece�im.
686
00:30:14,480 --> 00:30:16,360
Pakistan'a
yelken kanatla gidece�im.
687
00:30:17,000 --> 00:30:18,560
Kula�a olduk�a tehlikeli geliyor.
688
00:30:20,040 --> 00:30:22,040
Sorun yok, bu g�revde
her �ey tehlikeli zaten.
689
00:30:22,240 --> 00:30:23,480
Yelken kanat kullanmay�
biliyor musun ki?
690
00:30:23,680 --> 00:30:25,720
- Hay�r ama bir plan�m var.
- Ne plan�?
691
00:30:26,120 --> 00:30:27,120
�srail.
692
00:30:27,320 --> 00:30:29,360
�srail'de bir da�a ��k�p
tepesinden atlayaca��m.
693
00:30:29,560 --> 00:30:31,080
E�er u�arsam, Pakistan'a u�aca��m.
694
00:30:31,280 --> 00:30:32,560
D��ersem de �l� Deniz'e d��erim...
695
00:30:32,760 --> 00:30:34,600
...oras� d�nyan�n
en derin tuzlu g�l�.
696
00:30:34,800 --> 00:30:37,560
Evet, tuz miktar� %34 civar�nda.
697
00:30:37,760 --> 00:30:39,600
G�r�p g�rebilece�in
hemen hemen en tuzlu su.
698
00:30:39,800 --> 00:30:41,240
Yani ne kadar a��r olursa olsun
her �ey �zerinde y�z�yor.
699
00:30:41,440 --> 00:30:42,920
Yani e�er d��ersem y�zerim,
ki bu �ok iyi bir �ey.
700
00:30:43,120 --> 00:30:44,480
��nk� y�zme bilmiyorum ben.
701
00:30:45,440 --> 00:30:47,160
- Hay�r, bu berbat bir fikir.
- Marci.
702
00:30:47,360 --> 00:30:50,120
Her iyi fikir, ba�ta berbat
gelir zaten. Bir d���nsene.
703
00:30:50,320 --> 00:30:52,680
Bin denen adam bunu beklemiyor
olacak, as�l olay da bu zaten.
704
00:30:52,880 --> 00:30:54,320
S�rpriz unsurunu unutmaman gerek.
705
00:30:54,520 --> 00:30:57,280
Ve eklemen gereken
di�er bir �ey de k�l��.
706
00:30:59,320 --> 00:31:00,320
Bak ne diyece�im.
707
00:31:00,520 --> 00:31:01,600
�ok kabay�m ben, bana bak.
708
00:31:01,880 --> 00:31:02,880
T�m e�lenceyi bat�r�yorum.
709
00:31:03,080 --> 00:31:04,160
Hadi, sana bir �ey g�stereyim.
710
00:31:05,320 --> 00:31:06,960
Marci hadi. �una bir bak.
711
00:31:07,160 --> 00:31:08,160
Tamam, arkan� d�n.
- Tamam.
712
00:31:08,640 --> 00:31:09,720
�imdi, bunu elinde tut.
- Tamam.
713
00:31:09,920 --> 00:31:11,680
A��rl���n� hisset.
Sayg� g�ster. Sayg� g�ster.
714
00:31:11,880 --> 00:31:14,120
�imdi, bu �ekilde indirmeni
istiyorum, tamam m�?
715
00:31:14,840 --> 00:31:15,840
Evet.
716
00:31:16,040 --> 00:31:17,480
Tamam. �imdi f�rlatt���m zaman...
717
00:31:17,720 --> 00:31:19,320
...b�leceksin ve do�rayacaks�n.
718
00:31:19,520 --> 00:31:20,680
Pekala, yapal�m �unu.
719
00:31:20,880 --> 00:31:22,080
Tamam. ��te ba�l�yoruz.
720
00:31:22,520 --> 00:31:23,520
Ve...
721
00:31:23,720 --> 00:31:25,480
Be�, alt�, yedi, sekiz.
722
00:31:26,200 --> 00:31:28,520
Ba�ard�n! Ya�as�n!
723
00:31:28,840 --> 00:31:29,960
Bunu neden sevdi�ini anlad�m.
724
00:32:01,360 --> 00:32:02,520
- Burada m� �al���yorsun?
- Evet.
725
00:32:02,720 --> 00:32:05,280
Tamam, beni dinle.
Bir yelken kanat ar�yorum ben.
726
00:32:05,480 --> 00:32:07,080
- Tamam.
- ��nk� �srail'deki bir da�dan...
727
00:32:07,280 --> 00:32:08,760
- ...yelken kanatla u�aca��m.
- Tamam.
728
00:32:08,960 --> 00:32:11,000
Pakistan'a gidece�im. ��nk�
Usame Bin Ladin'i yakalamam...
729
00:32:11,200 --> 00:32:12,360
...ve onu ma�aras�ndan
��karmam gerek.
730
00:32:12,760 --> 00:32:14,280
- Ne macera ama.
- Aynen �yle.
731
00:32:14,480 --> 00:32:16,600
- Ama yelken kanada ihtiyac�m var.
- O �ey kuzey kanad�nda...
732
00:32:16,800 --> 00:32:19,000
- ...epey tatl� bir ku�tur. Evet.
- Ho�uma gitti. Kula�a iyi geliyor.
733
00:32:19,200 --> 00:32:20,520
Tatl� ku�u be�endim.
734
00:32:21,160 --> 00:32:22,920
- Ta��nabilir bir CD �alar alaca��m.
- Tamam.
735
00:32:23,120 --> 00:32:25,720
Yelken kanada asaca��m onu.
736
00:32:25,920 --> 00:32:29,120
M�zik dinlemek beni
g�revim i�in motive ediyor.
737
00:32:29,960 --> 00:32:34,840
Yelken kanada as�lacak en iyi m�zik
olarak hangi t�r� �neriyorsun?
738
00:32:35,120 --> 00:32:37,400
Tamam. Pekala,
ben kanada CD �alar asmazd�m.
739
00:32:37,600 --> 00:32:39,200
��nk� bu senin dengeni bozar.
740
00:32:39,400 --> 00:32:41,280
Fizik dersini bana anlatma.
741
00:32:41,480 --> 00:32:42,720
Sen sadece soruma cevap ver.
742
00:32:43,000 --> 00:32:45,640
Tamam, seni motive edecek,
sana ilham verecek...
743
00:32:45,840 --> 00:32:47,520
- ...bir �ey ar�yorsan...
- Aynen �yle.
744
00:32:48,680 --> 00:32:50,960
- Tom Petty?
- Duydu�um en aptalca �ey.
745
00:32:51,160 --> 00:32:52,160
- Tamam.
- Tamam m�?
746
00:32:52,360 --> 00:32:56,040
Beni dinle, e�er onu
par�alara b�lecek olsayd�m...
747
00:32:56,240 --> 00:32:58,280
...��nk� onu �srail'e g�t�rmek i�in
�antama almam gerek.
748
00:32:58,480 --> 00:33:01,240
Ka� par�aya b�lmem gerekirdi?
�� m�? D�rt m�? Be� mi?
749
00:33:01,440 --> 00:33:05,360
Yelken kanat olay�nda en �nemli �ey
onun tek par�a olmas�d�r.
750
00:33:05,560 --> 00:33:06,960
Onu b�lemezsin yani.
751
00:33:07,160 --> 00:33:08,160
Evlat...
752
00:33:09,200 --> 00:33:10,240
Ben her �eyi yapabilirim.
753
00:33:10,440 --> 00:33:12,000
Ben Gary Faulkner'�m.
754
00:33:12,200 --> 00:33:14,040
Ben E�ek Kral'�m.
755
00:33:16,040 --> 00:33:17,040
Vay can�na.
756
00:33:26,120 --> 00:33:28,520
Efendim, bu bir samuray k�l�c�.
757
00:33:28,720 --> 00:33:30,000
Bunu u�a�a sokamazs�n�z.
758
00:33:30,200 --> 00:33:31,920
Hay�r, beni dinle, anlam�yorsun.
759
00:33:32,120 --> 00:33:34,640
Yapmam gerekeni yapabilmem i�in
bu k�l�ca ihtiyac�m var.
760
00:33:34,840 --> 00:33:36,800
El Kaide'ye beni
�ld�rtmeye mi �al���yorsun?
761
00:33:37,000 --> 00:33:38,280
�stedi�in �ey bu mu yani senin?
762
00:33:38,480 --> 00:33:41,240
Hay�r,
bir u�a�a k�l�� sokamayaca��n�z�...
763
00:33:41,440 --> 00:33:42,440
...fark etmenizi istiyorum.
764
00:33:42,640 --> 00:33:45,240
Olamaz. Benim gibi, isteklerinize
itaat etmeyen insanlar...
765
00:33:45,440 --> 00:33:46,480
...olmasayd� e�er...
766
00:33:46,680 --> 00:33:47,920
...o zaman hi�bir harika �ey
yap�lamazd�.
767
00:33:48,120 --> 00:33:49,960
Ve Amerika muhte�em olamazd�.
768
00:33:50,160 --> 00:33:51,440
Sana bir �ey s�yleyeyim
han�mefendi.
769
00:33:51,640 --> 00:33:55,840
Kusurlar�m�z olabilir
ama Amerika muhte�emdir.
770
00:33:56,040 --> 00:33:58,040
U�a�a k�l�� sokamazs�n�z.
771
00:33:58,240 --> 00:34:01,080
Bunu George Washington'a s�yle.
772
00:34:01,280 --> 00:34:02,280
Gary!
773
00:34:02,760 --> 00:34:04,000
K�l�c� paketle.
774
00:34:04,360 --> 00:34:05,560
Peki Tanr�m.
775
00:34:21,200 --> 00:34:23,080
Sizler iyi �ocuklara benziyorsunuz.
776
00:34:23,520 --> 00:34:25,600
Nerelisiniz? �srail mi?
777
00:34:27,520 --> 00:34:28,560
Siz �u Ortado�u'daki
di�er �lkeden...
778
00:34:28,760 --> 00:34:33,640
Pakistan'dan m�s�n�z?
Yoksa Tunus'tan m�s�n�z?
779
00:34:35,400 --> 00:34:36,800
Pekala, ben...
780
00:34:37,080 --> 00:34:38,320
...�imdi ko�maya ba�layaca��m.
781
00:34:38,760 --> 00:34:40,600
Bunu alaca��m ve ko�aca��m.
782
00:34:40,800 --> 00:34:43,240
Tamam m�?
Siz de �ekilin ki ko�abileyim.
783
00:34:51,560 --> 00:34:53,880
Gidelim. Hadi, hadi, hadi.
784
00:34:55,520 --> 00:34:56,560
Ba�ar� i�te!
785
00:34:59,000 --> 00:35:00,320
Bana bak�n �imdi!
786
00:35:00,520 --> 00:35:01,520
Hay�r!
787
00:35:02,360 --> 00:35:05,000
Lanet olsun be. Lanet olsun.
788
00:35:05,200 --> 00:35:08,360
Gary, �srail'in kayal�k
zemininden d��erken...
789
00:35:08,560 --> 00:35:10,720
- Lanet olsun!
- ...��phe devreye girer.
790
00:35:11,960 --> 00:35:14,120
Belki de ufak bir ses
�unu demi�tir...
791
00:35:14,320 --> 00:35:18,120
..."Marci bu ak�am avokado ve cips
servisi yap�yor mu merak ediyorum."
792
00:35:18,320 --> 00:35:19,320
Garyci�im.
793
00:35:19,600 --> 00:35:20,600
Selam bebe�im.
794
00:35:21,160 --> 00:35:23,640
�u haline bak.
Spa g�n� m� yap�yorsun?
795
00:35:23,840 --> 00:35:26,840
Te�ekk�rler. Burada yatmama izin
verdi�in i�in �ok te�ekk�rler.
796
00:35:27,280 --> 00:35:29,000
Sorun de�il. Lizzie...
797
00:35:29,880 --> 00:35:30,960
Pekala, biliyorsun...
798
00:35:31,160 --> 00:35:33,800
...Lizzie ve ben burada
olmandan �ok mutluyuz. Yani...
799
00:35:34,160 --> 00:35:36,520
Bana bakar m�s�n?
Ben de Lizzie kadar k�t�r�m�m.
800
00:35:37,440 --> 00:35:39,080
�ey yani o...
801
00:35:40,640 --> 00:35:42,960
...beyin felci ge�irmi�
on ya��nda bir k�z.
802
00:35:43,160 --> 00:35:45,760
Sen ise tepeden bilerek atlam��
yeti�kin bir adams�n.
803
00:35:45,960 --> 00:35:47,720
- Az �nceki laf�m� geri al�yorum.
- Evet.
804
00:35:47,920 --> 00:35:50,240
Nerede o?
Onun i�in bir hediyem var ��nk�.
805
00:35:50,440 --> 00:35:53,000
Fizik tedavide.
Bir saate gidip onu alaca��m.
806
00:35:53,200 --> 00:35:55,320
Tamam, pekala, beni dinle.
�una bir bak.
807
00:35:55,600 --> 00:35:58,120
Bu �eyleri �srail'den
tonla alabilirsin.
808
00:35:58,320 --> 00:36:00,240
Bu lanet olas�
�rd�n Nehri'nin suyu.
809
00:36:00,440 --> 00:36:02,560
Lanet olas� �sa'n�n vaftiz edildi�i
lanet olas� nehir oras�.
810
00:36:03,120 --> 00:36:04,640
- Buna bay�lacak.
- Evet.
811
00:36:05,280 --> 00:36:07,720
�ok d���nceli bir hareket bu.
Te�ekk�r ederim.
812
00:36:07,920 --> 00:36:09,320
Sana da bir �ey getirdim.
813
00:36:10,200 --> 00:36:12,520
Evet, �unun g�zelli�ine bir bak.
814
00:36:16,200 --> 00:36:17,920
- �srail ta�lar�.
- Evet.
815
00:36:18,400 --> 00:36:19,400
Evet, aynen �yle.
816
00:36:20,120 --> 00:36:21,840
Tanr�m, Gary. Te�ekk�rler.
817
00:36:22,720 --> 00:36:25,480
Neden orada oturup kanad�
ay�rmana izin verdim ki?
818
00:36:25,680 --> 00:36:27,040
- Yelken kanad� m�?
- Evet.
819
00:36:27,240 --> 00:36:28,240
O bir limondu.
820
00:36:28,840 --> 00:36:29,840
Hey.
821
00:36:30,360 --> 00:36:33,920
�itlerin arkas�na ge�ip,
bilirsin i�te...
822
00:36:34,120 --> 00:36:35,680
...bana d�vmeni yeniden
g�stermek ister misin?
823
00:36:37,400 --> 00:36:39,000
Sen azg�n bir k�peksin.
824
00:36:39,200 --> 00:36:41,640
- Can�na okunmu� olsa da.
- Evet.
825
00:36:41,880 --> 00:36:43,440
Bilmiyorum,
sadece bir hayvan �ehveti de�il...
826
00:36:43,640 --> 00:36:45,920
...ki o bende �ok var,
bunu gayet do�rulayabilirsin.
827
00:36:46,520 --> 00:36:48,040
San�r�m bazen
bir veterinere ihtiyac�m var.
828
00:36:49,200 --> 00:36:50,440
Hay�r, ben bunu...
829
00:36:52,040 --> 00:36:53,560
Asl�nda seni epey seviyorum ben.
830
00:36:56,680 --> 00:36:58,720
Ben de seni seviyorum Gary.
831
00:37:00,920 --> 00:37:02,480
Ama sen Tanr�'dan gelen
bir g�rev �zerindesin.
832
00:37:02,680 --> 00:37:03,960
Bu bana ne b�rak�r ki?
833
00:37:04,160 --> 00:37:06,320
Pekala bu konuyu do�rudan
ona a�man gerek.
834
00:37:06,720 --> 00:37:08,440
Hen�z Pakistan'a gidemedim bile.
835
00:37:08,640 --> 00:37:10,480
�yile�ir iyile�mez
oraya gitmem gerek.
836
00:37:12,520 --> 00:37:14,320
Ben i�eri ge�iyorum.
Su falan istiyor musun?
837
00:37:14,520 --> 00:37:15,520
Hay�r, b�yle iyiyim.
838
00:37:16,960 --> 00:37:19,840
Bekle, bekle, bekle.
Hadi ama bekle bir saniye. Dur.
839
00:37:21,240 --> 00:37:22,520
Ya gitmeseydim?
840
00:37:23,880 --> 00:37:24,880
Ya sadece...
841
00:37:25,280 --> 00:37:27,920
...burada kal�p yard�m etseydim?
842
00:37:28,120 --> 00:37:29,240
Olduk�a iyi bir i��iyimdir.
843
00:37:29,600 --> 00:37:31,160
Ev i�lerinde yard�m edebilirim.
844
00:37:32,600 --> 00:37:33,600
Evet.
845
00:37:35,240 --> 00:37:36,800
Bunu �ok isterim. Biliyor musun?
846
00:37:39,080 --> 00:37:41,160
Ama ger�ekten bir g�revin
varm�� gibi hissediyorsan...
847
00:37:41,360 --> 00:37:43,720
...ve sana burada kalman� s�ylersem
benden nefret edersin.
848
00:37:44,080 --> 00:37:46,760
Ben bunu kald�ramam, o y�zden...
849
00:37:49,360 --> 00:37:51,200
Bunu bir d���n. Ve...
850
00:37:52,280 --> 00:37:53,640
Bunu sonra konu�uruz.
851
00:38:01,480 --> 00:38:04,000
Sadece hayat�mdan biraz
zevk almak istiyorum.
852
00:38:04,440 --> 00:38:08,520
Marci ve Lizzie ile,
bilirsiniz, evcil bir ya�am...
853
00:38:08,720 --> 00:38:10,200
...ge�irmek istiyorum i�te.
854
00:38:10,400 --> 00:38:11,720
- Aferin sana Gary.
- Evet.
855
00:38:11,920 --> 00:38:14,720
Evet, o Pakistan sa�mal���, t�m o
Usame olay� fazla delice zaten.
856
00:38:14,920 --> 00:38:18,000
Belki �yle
ama delilik benim soyad�m.
857
00:38:19,040 --> 00:38:20,840
- Deli benim g�bek ad�m de�il mi o?
- Evet.
858
00:38:21,040 --> 00:38:22,280
Benim g�bek ad�m Brooks.
859
00:38:22,920 --> 00:38:23,960
Bizim ya�l� Gary.
860
00:38:24,160 --> 00:38:26,080
- Pekala.
- Bu do�ru asl�nda.
861
00:38:26,280 --> 00:38:27,600
Tamam, bizim ka�mam�z gerek,
bir filmimiz var.
862
00:38:27,800 --> 00:38:29,440
- Evet, bizimle gelmelisin.
- Evet. Hay�r, burada kal�p...
863
00:38:29,640 --> 00:38:31,840
...i�kimi bitirece�im ve
sonra da...
864
00:38:32,160 --> 00:38:34,160
...belki Marci'nin evine d�nerim.
865
00:38:34,360 --> 00:38:37,040
Ve evcil ya�ant�m�n
tad�n� ��kar�r�m.
866
00:38:37,240 --> 00:38:38,240
- Tamam.
- Ben bu adamlarla ilgilenirim.
867
00:38:38,440 --> 00:38:39,720
- Bu konuda endi�elenmeyin. Tamam.
- Ger�ekten mi?
868
00:38:39,920 --> 00:38:41,240
- Tamam, sonra g�r���r�z.
- Tamam, g�r���r�z.
869
00:38:41,440 --> 00:38:42,840
Sonra g�r���r�z.
870
00:38:43,200 --> 00:38:44,200
Afganistan'da..
871
00:38:44,400 --> 00:38:45,560
- ...son bulgulara g�re.
- Bay.
872
00:38:45,760 --> 00:38:48,920
2001 Aral�k ay�ndaki Tora Bora
sava��ndan bu yana...
873
00:38:49,160 --> 00:38:52,960
...Ladin'in nerede oldu�una dair
eyleme d�k�l�r bir istihbarat yok.
874
00:38:53,160 --> 00:38:57,000
Pakistan'�n kuzey bat�s�nda
oldu�una dair s�ylentiler...
875
00:38:57,200 --> 00:38:58,960
- ...bulunuyor...
- Bu programdan nefret ediyorum.
876
00:38:59,240 --> 00:39:00,480
Kabile b�lgelerinde bir yerlerde.
877
00:39:03,360 --> 00:39:04,760
Benim i�in bir �ey
yapmayacak m�yd�n sen?
878
00:39:04,960 --> 00:39:06,160
Yapacakt�m. Yapaca��m.
879
00:39:07,920 --> 00:39:09,080
��nk� bana pes ediyormu�sun
gibi geldi.
880
00:39:09,280 --> 00:39:10,400
Pes etmem ben.
881
00:39:10,600 --> 00:39:11,600
��nk� Tanr�,
yani ben e�er b�rak�rsam...
882
00:39:11,800 --> 00:39:13,680
...sence ne olur?
883
00:39:13,880 --> 00:39:14,880
- Kaos.
- Kaos.
884
00:39:15,080 --> 00:39:16,360
Yani zaten kaosun i�indeyiz...
885
00:39:16,560 --> 00:39:19,440
...ama kaosun �ok daha k�t�
halinden bahsediyor olurduk.
886
00:39:19,640 --> 00:39:22,400
- Tanr�s�z kaos.
- Kim b�rakmaktan s�z etti ki?
887
00:39:22,760 --> 00:39:25,120
Memnun olmuyor gibi
g�r�nd���n �ey Gary...
888
00:39:25,320 --> 00:39:28,280
...her �eyi bilme kavram�.
889
00:39:28,480 --> 00:39:29,840
Bu da
her �eyi biliyorum demek oluyor.
890
00:39:30,040 --> 00:39:31,400
Yani Marci'yi d���nd���n�
biliyorum.
891
00:39:31,600 --> 00:39:33,040
Evcil adam olmay�
d���nd���n� biliyorum.
892
00:39:33,240 --> 00:39:35,600
Yerle�meyi ve nas�l tatl� olaca��n�
d���nd���n� biliyorum.
893
00:39:35,800 --> 00:39:38,120
Ve ger�ekten kad�nlar�n,
erkek adam i�ine...
894
00:39:38,320 --> 00:39:40,480
...burunlar�n� sokmalar�
can�m� s�k�yor.
895
00:39:40,680 --> 00:39:43,200
D���nmen gereken iki kelime var...
896
00:39:44,160 --> 00:39:46,520
...Tanr� ve Amerika.
897
00:39:46,720 --> 00:39:48,840
Bu i�in olay� bu. Tamam m�?
898
00:39:57,880 --> 00:39:59,160
Harika. Sarho�sun.
899
00:39:59,600 --> 00:40:00,600
Berbat ettim.
900
00:40:01,120 --> 00:40:02,320
Zay�ft�m.
901
00:40:03,400 --> 00:40:05,600
G�zlerimi �d�lden ay�rd�m...
902
00:40:06,000 --> 00:40:07,200
...ve o bunu g�rd�.
903
00:40:07,640 --> 00:40:10,040
Ne �d�l�? Sen kimden bahsediyorsun?
904
00:40:10,440 --> 00:40:13,080
Benim Pakistan'a gitmem gerek.
905
00:40:13,280 --> 00:40:14,360
Pakistan m�?
906
00:40:14,560 --> 00:40:16,640
Sen neden s�z ediyorsun?
Pakistan m�?
907
00:40:16,840 --> 00:40:18,800
T�m o sa�mal���
b�rakt���n� sanm��t�m.
908
00:40:19,040 --> 00:40:20,440
Peki ya benimle
buraya ta��nmak ne olacak?
909
00:40:20,640 --> 00:40:22,640
Peki ya rampay� tamir etmek?
910
00:40:22,840 --> 00:40:26,720
Yapacak daha �nemli bir i�im var.
911
00:40:27,040 --> 00:40:28,040
Ne var biliyor musun?
912
00:40:28,240 --> 00:40:30,240
Benim de bu ak�amki
d�rt saatlik uykuma ihtiyac�m var.
913
00:40:30,440 --> 00:40:32,640
Yar�n �� i�imden ikisinde
�al��mam gerek.
914
00:40:32,840 --> 00:40:34,240
Bu y�zden yaln�z yataca��m.
915
00:40:50,760 --> 00:40:51,760
Ne d���n�yorsun?
916
00:40:53,280 --> 00:40:54,280
Harika.
917
00:40:54,480 --> 00:40:55,720
Bitirece�imi s�ylemi�tim.
918
00:40:56,920 --> 00:40:59,560
Kap�y� surat�na �arp�p
ba��rd���m i�in �zg�n�m.
919
00:40:59,760 --> 00:41:02,480
Ama sen deli gibi davran�yorsun
ve benim buna ihtiyac�m yok.
920
00:41:02,680 --> 00:41:06,400
Marci Mitcheel, bir daha benden
hi�bir �ey i�in �z�r dileme.
921
00:41:06,600 --> 00:41:07,600
Sen m�kemmelsin.
922
00:41:07,800 --> 00:41:11,960
Sen bir meleksin ve Pakistan'dan
d�nd���m zaman g�r��ece�iz.
923
00:41:14,800 --> 00:41:17,000
Efendim, bunu konu�mu�tuk.
924
00:41:17,200 --> 00:41:18,880
George Washington umurumda de�il.
925
00:41:19,080 --> 00:41:21,800
Giri� vizeniz olmadan
Pakistan'a gidemezsiniz.
926
00:41:22,000 --> 00:41:23,720
Olay b�rokratik engel.
927
00:41:23,920 --> 00:41:24,920
Gary.
928
00:41:25,600 --> 00:41:26,800
Peki Tanr�m.
929
00:41:35,040 --> 00:41:37,280
Ve Tanr� sana i�aret verdi.
930
00:41:37,560 --> 00:41:38,560
Do�rudur.
931
00:41:39,760 --> 00:41:41,560
Ve �imdi de
Pakistan'a gitmek istiyorsun.
932
00:41:42,840 --> 00:41:43,840
Neden?
933
00:41:44,280 --> 00:41:45,720
Bin Ladin'i yakalamak i�in.
934
00:41:46,440 --> 00:41:49,480
- Usame Bin Ladin.
- Hay�r, Harold Bin Ladin.
935
00:41:49,680 --> 00:41:51,320
Evet, Usame Bin Ladin.
936
00:41:51,680 --> 00:41:52,680
Ter�rist olan.
937
00:41:53,320 --> 00:41:54,360
Bu bir t�r �aka m�?
938
00:41:54,560 --> 00:41:56,120
Hay�r, bu bir �aka olamaz bay�m.
939
00:41:56,320 --> 00:41:58,280
Bu en ciddi olay.
940
00:41:58,840 --> 00:42:01,440
Tamam, bunu neden
m�h�rlemem gerekti�ine ve...
941
00:42:01,640 --> 00:42:03,680
...Amerika'n�n neden
Gary Brooks Faulkner'�n...
942
00:42:03,960 --> 00:42:05,960
...d�nyadaki en zor yerlerden
birine gitmesine...
943
00:42:06,160 --> 00:42:09,120
...izin vermesi gerekti�ini s�yle.
944
00:42:09,320 --> 00:42:10,520
Tanr�'ya inan�yor musun?
945
00:42:10,720 --> 00:42:11,720
Amerika'ya?
946
00:42:11,960 --> 00:42:13,040
Adalete?
947
00:42:13,320 --> 00:42:14,360
�zg�rl��e?
948
00:42:14,840 --> 00:42:16,400
Do�ru olan �eyi yapmaya?
949
00:42:24,280 --> 00:42:25,320
Te�ekk�rler.
950
00:42:25,520 --> 00:42:26,560
Git yakala onu.
951
00:42:29,240 --> 00:42:30,400
Onu adalete teslim edece�im.
952
00:42:30,600 --> 00:42:31,920
Bunu yapmam� Tanr� s�yledi.
953
00:42:32,120 --> 00:42:34,280
Bu konuda yeterince
acele etti�imi d���nm�yordu.
954
00:42:34,480 --> 00:42:36,200
Tekrar ba�tan ��kar�ld���m�
zannetti.
955
00:42:36,400 --> 00:42:38,080
Ki bu da benim sorunlar�mdan
biriydi.
956
00:42:38,280 --> 00:42:40,240
Beni birka� �eyi
ba�armaktan al�koydu.
957
00:42:40,440 --> 00:42:41,680
Ama bak sana ne diyece�im?
958
00:42:41,960 --> 00:42:43,800
Tanr� beni resmen pataklad�.
959
00:42:44,000 --> 00:42:46,840
Ben de bu y�zden buraday�m.
G�revime geri d�nd�m.
960
00:42:47,400 --> 00:42:49,560
Bunu s�ylememem gerekirdi
ama s�yledim bir kere.
961
00:42:49,760 --> 00:42:53,080
G�r�n��e g�re buradaki adamlar,
Bin denen herife...
962
00:42:53,440 --> 00:42:54,440
...Sakall� Adam diyorlarm��.
963
00:42:54,640 --> 00:42:56,680
Yani bu i�e yarayabilir.
964
00:43:07,480 --> 00:43:12,000
Gary, tuhaf bir karada olan
Pakistan'a ula��r.
965
00:43:14,120 --> 00:43:17,360
Yerel insanlar�
g�zlemlemeye kararl�d�r.
966
00:43:17,560 --> 00:43:21,000
Ve belki de toplad��� ipu�lar�
onu Ladin'e g�t�rebilirdi.
967
00:43:26,680 --> 00:43:27,680
Ziyaret sebebi?
968
00:43:30,080 --> 00:43:31,320
Bir i�i halletmem gerek.
969
00:43:37,280 --> 00:43:42,240
G�mr�kten ge�ince Gary hem yabanc�
hem de tan�d�k bir d�nya g�rd�.
970
00:43:44,080 --> 00:43:47,920
Ki�isel g�nl���nde Gary
Pakistan'daki ilk g�n�n� yazd�.
971
00:43:49,560 --> 00:43:51,120
"�slamabat�a ula�t�m.
972
00:43:52,400 --> 00:43:53,840
Tuhaf insanlar.
973
00:43:54,760 --> 00:43:55,960
Y�rekliler."
974
00:43:57,840 --> 00:44:00,480
Her neyse, buray�, yani
Pakistan�� nas�l buldun karde�im?
975
00:44:00,680 --> 00:44:02,840
Pakistan �ok ama �ok
ama �ok g�zel bir yer.
976
00:44:03,040 --> 00:44:04,160
Pakistan g�zel.
977
00:44:04,360 --> 00:44:07,040
Evet, ulusal gururla b�yle bir �ey
s�yleyece�ini biliyordum.
978
00:44:07,320 --> 00:44:08,880
Ben de Amerika'y� seviyorum.
�de�tik yani.
979
00:44:09,080 --> 00:44:10,440
Ben de Amerika'y� seviyorum.
980
00:44:10,640 --> 00:44:12,000
�yle mi? Amerika olduk�a iyidir.
981
00:44:12,200 --> 00:44:14,200
Amerika d�nyan�n en iyi �lkesidir.
982
00:44:14,400 --> 00:44:15,880
Ve bunu ki�isel g�r���m�
ve ulusal gururumu...
983
00:44:16,080 --> 00:44:17,480
...bir kenara b�rakarak s�yl�yorum,
��nk�...
984
00:44:17,680 --> 00:44:19,640
...Amerika'da k��esine �ekilmi�
El Kaideli yok.
985
00:44:19,840 --> 00:44:23,480
- Pakistan'daki El Kaide �ok k�t�.
- Evet, �ok k�t�.
986
00:44:23,680 --> 00:44:24,680
- Seni sevdim ��nk�...
- �ok k�t�.
987
00:44:24,880 --> 00:44:25,920
...k�lt�rel ba��m�z var.
988
00:44:26,120 --> 00:44:28,800
Ama yapmam gereken �ey
Albaraka Oteli'ne gitmek.
989
00:44:29,000 --> 00:44:30,200
�ok �nemli bir g�revim var.
990
00:44:30,400 --> 00:44:31,720
Sakall� Adam'� ar�yorum.
991
00:44:31,920 --> 00:44:34,480
- Sakall� Adam'� nerede bulabilirim?
- Sakall� Adam m�?
992
00:44:34,680 --> 00:44:37,480
- Sakall� Adam.
- Benim sakal�m var mesela.
993
00:44:37,880 --> 00:44:39,080
Evet, sakal�n oldu�unu biliyorum.
994
00:44:39,280 --> 00:44:40,800
Ama ben Sakall� Adam'dan
bahsediyorum.
995
00:44:41,000 --> 00:44:42,680
Pakistan'da Denny'nin yeri var m�?
996
00:44:43,000 --> 00:44:44,640
Sakall� Adam,
Denny'nin yerine gidiyor mu?
997
00:44:54,480 --> 00:44:56,000
Gary Faulkner, ABD.
998
00:44:56,920 --> 00:44:58,480
Gary Faulkner, ABD.
999
00:44:58,720 --> 00:44:59,720
Fuckner m�?
1000
00:44:59,960 --> 00:45:01,560
Fuckner m�?
Hay�r, Fuckner de�il dostum.
1001
00:45:01,760 --> 00:45:04,160
- Faulkner dostum, Faulkner.
- Fuck-ner.
1002
00:45:04,360 --> 00:45:06,040
Hay�r, Faulkner dostum.
1003
00:45:06,240 --> 00:45:08,640
- Fuckner, b�yle s�yledin.
- Hay�r Fuckner de�il, Faulkner.
1004
00:45:08,960 --> 00:45:10,160
Bana G deyin yeter.
1005
00:45:10,680 --> 00:45:12,880
Bavullar�mda yard�mc� olabilecek
bir kominiz var m�?
1006
00:45:13,240 --> 00:45:15,080
Hay�r. O �ld�.
1007
00:45:15,280 --> 00:45:17,440
�ld� m�?
El Kaide mi vurdu onu yoksa?
1008
00:45:17,640 --> 00:45:20,440
Hay�r! Hi� de de�il bay�m.
�eteler bay�m.
1009
00:45:20,640 --> 00:45:22,320
- Onu �ey i�in...
- �eteler mi? El Kaide de�il mi?
1010
00:45:22,520 --> 00:45:23,880
Burada El Kaide yok.
1011
00:45:24,080 --> 00:45:26,000
Cebime soktu�um bir AK-47 var.
1012
00:45:26,440 --> 00:45:27,800
O... O...
1013
00:45:28,000 --> 00:45:29,200
...Amerika'y� tan�mak istiyor.
1014
00:45:29,400 --> 00:45:30,840
Dostum, Amerika iyidir.
1015
00:45:31,040 --> 00:45:32,760
- Hamburger.
- Bizim hamburgerimiz var.
1016
00:45:32,960 --> 00:45:34,120
Dairy Queen'imiz var.
1017
00:45:34,320 --> 00:45:36,200
D�nyadaki
en iyi tavuk kanatlar�na sahibiz.
1018
00:45:36,400 --> 00:45:38,240
- Kad�n, kad�n, kad�n.
- Evet dostum.
1019
00:45:38,440 --> 00:45:40,440
- Kaliforniya k�zlar�m�z da iyidir.
- Kad�n.
1020
00:45:41,120 --> 00:45:43,040
Fuckner iyi. Fuckner iyi.
1021
00:45:43,560 --> 00:45:46,000
Bana G de dedim sana.
1022
00:45:46,200 --> 00:45:47,200
�ok komiksin.
1023
00:45:47,400 --> 00:45:49,040
- Ho�uma gitti.
- Evet.
1024
00:45:49,440 --> 00:45:51,360
Pekala,
biri bana odam� g�sterebilir mi?
1025
00:45:51,560 --> 00:45:53,840
Benim �ok �nemli bir g�revim var.
1026
00:46:03,800 --> 00:46:05,480
Dene de g�r pislik herif.
1027
00:46:18,440 --> 00:46:20,280
Gizli kuvvetlerdeki
t�m adamlar gibi...
1028
00:46:20,480 --> 00:46:23,320
...Gary'nin ilk g�n�
ke�if yapmakla ge�ti.
1029
00:46:25,720 --> 00:46:28,560
Sokaklarda gezip ipu�lar� arad�.
1030
00:46:29,640 --> 00:46:33,520
Motive olmu� bir Gary Faulkner,
tehlikeli bir Gary Faulkner'd�r.
1031
00:46:35,480 --> 00:46:37,960
G�revdeyken onu hi�bir �ey
durduramaz.
1032
00:46:39,120 --> 00:46:42,880
Plan� varken hi�bir �ey ona
konsantrasyonunu kaybettiremez.
1033
00:46:43,640 --> 00:46:46,720
T�m bunlar Gary Faulkner'�n
bana s�yledi�i �eyler.
1034
00:46:46,920 --> 00:46:49,920
Burada, g�ne�te kurutulmu�
her �e�it baharat�n�z var.
1035
00:46:50,120 --> 00:46:53,520
San�r�m bu baharatlardan baz�lar�n�
ac�l� kanat sosumda kullanabilirim.
1036
00:46:53,720 --> 00:46:54,960
Ama �eker kam��� da istiyorum.
1037
00:46:55,160 --> 00:46:57,240
�eker kam���.
�eker kam���n�z var m�?
1038
00:46:58,640 --> 00:47:00,960
Hay�r, �eker kam��� dedim,
e�ek demedim.
1039
00:47:01,160 --> 00:47:02,400
Ben sana e�ek demedim.
1040
00:47:02,600 --> 00:47:04,200
�eker kam��� dedim.
1041
00:47:04,400 --> 00:47:05,480
Sana e�ek demedim.
1042
00:47:07,280 --> 00:47:08,480
Buyurun.
1043
00:47:09,000 --> 00:47:10,000
Te�ekk�r ederim.
1044
00:47:23,080 --> 00:47:25,960
Gen� bir bayan i�in
g�zel bir �ey ar�yorum.
1045
00:47:26,280 --> 00:47:27,280
- Evet, evet.
- On ya��nda bile de�il.
1046
00:47:27,480 --> 00:47:29,560
- Tamam m�? Egzotik bir �ey.
- Evet, evet, evet.
1047
00:47:30,080 --> 00:47:31,960
Zevki olan ��k bir �ey.
1048
00:47:32,160 --> 00:47:33,360
Bekle, bu olabilir.
1049
00:47:33,560 --> 00:47:35,440
Bu iyi. Bu iyi olabilir.
1050
00:47:35,640 --> 00:47:36,640
Hadi, al �unu.
1051
00:47:36,840 --> 00:47:38,080
Bunu al�yorum.
1052
00:47:45,880 --> 00:47:46,880
G�zel.
1053
00:47:47,120 --> 00:47:48,920
G�zel. Sende uzun b��ak var.
1054
00:47:49,120 --> 00:47:50,120
K�sa b��ak da var.
1055
00:47:50,320 --> 00:47:52,280
�am da var.
1056
00:47:52,680 --> 00:47:53,720
�una bak.
1057
00:47:56,400 --> 00:47:58,400
Hi� mi? Tamam.
1058
00:47:58,600 --> 00:48:00,400
Hay�rl� g�nler dilerim.
1059
00:48:06,320 --> 00:48:07,320
Hay�r dostum.
1060
00:48:07,520 --> 00:48:08,920
Yanl�� yap�yorsun onu dostum.
1061
00:48:09,120 --> 00:48:10,440
Etle konu�muyorsun.
1062
00:48:10,680 --> 00:48:12,080
Bu y�zden hi� m��terin yok.
1063
00:48:12,280 --> 00:48:14,080
Etle konu�man gerek.
1064
00:48:16,320 --> 00:48:21,920
Ke�i eti, t�m etler gibi
yatay ve dikey �izgilere sahiptir.
1065
00:48:22,120 --> 00:48:24,720
Ve iki hatt�n birle�ti�i
bir merkezi vard�r.
1066
00:48:24,920 --> 00:48:26,760
Ve oradan etin ruhu ge�er.
1067
00:48:26,960 --> 00:48:28,400
Ona
"Te�ekk�rler bebek ke�i" dersin.
1068
00:48:28,600 --> 00:48:30,040
- "Te�ekk�rler bebek ke�i."
- "Te�ekk�rler bebek ke�i."
1069
00:48:30,240 --> 00:48:31,480
"Te�ekk�rler bebek ke�i."
1070
00:48:32,800 --> 00:48:34,320
�lk g�n�n sonunda...
1071
00:48:34,600 --> 00:48:38,080
...Gary, bunun d���nd���nden
daha zor olabilece�ini fark eder.
1072
00:48:38,600 --> 00:48:41,360
Tanr� ona bir i�aret
verseydi var ya...
1073
00:48:55,960 --> 00:48:58,720
G�r�n��e g�re karde�im Gary
bir s�r� yemek pi�irmi�.
1074
00:48:58,920 --> 00:49:00,280
�eker kam��� alamad�m.
1075
00:49:00,480 --> 00:49:03,080
Ama e�er bunlar tatt���n�z en
iyi tavuk kanatlar� de�ilse...
1076
00:49:03,280 --> 00:49:04,640
...ben de E�ek Kral de�ilim.
1077
00:49:04,840 --> 00:49:06,800
Te�ekk�rler bay�m, �ok kibars�n�z.
1078
00:49:15,320 --> 00:49:16,320
Endi�elenmeyin efendim.
1079
00:49:16,520 --> 00:49:17,960
Bir di��i tan�yorum.
1080
00:49:18,160 --> 00:49:19,200
�ok iyidir.
1081
00:49:44,480 --> 00:49:45,680
S�r �unu kovboy.
1082
00:49:45,880 --> 00:49:47,840
S�r �unu. Evet.
1083
00:49:53,240 --> 00:49:56,240
G pinball a�mak istiyor.
1084
00:49:56,960 --> 00:49:58,080
�al��m�yor mu?
1085
00:50:04,720 --> 00:50:07,040
��te b�yle. Hadi, hadi, evet.
1086
00:50:07,240 --> 00:50:08,960
Biraz daha oynamak ister misiniz?
1087
00:50:09,480 --> 00:50:11,400
Seni pislik!
1088
00:50:16,760 --> 00:50:17,760
H�rs�z!
1089
00:50:17,960 --> 00:50:19,400
Hey! Hey!
1090
00:50:19,800 --> 00:50:20,800
Dur! Hey!
1091
00:50:21,120 --> 00:50:22,200
Kes �unu!
1092
00:50:24,320 --> 00:50:25,360
Hey!
1093
00:50:29,400 --> 00:50:30,400
Hey!
1094
00:50:34,400 --> 00:50:35,400
Lanet olsun!
1095
00:51:00,880 --> 00:51:02,320
Sakall� Adam'� yakalamaya geldim.
1096
00:51:02,520 --> 00:51:05,200
Bilgi al�rsan bana haber ver.
Ama cidden mi yahu?
1097
00:51:05,400 --> 00:51:09,320
Sizin neden bu gen� han�ma
bula�t���n�z� anlam�yorum bay�m.
1098
00:51:14,160 --> 00:51:15,160
Tamam.
1099
00:51:15,360 --> 00:51:16,400
Bunu yapaca��z demek.
1100
00:51:16,640 --> 00:51:18,000
Kenara �ekilin pislik herifler.
1101
00:51:19,920 --> 00:51:23,200
%100 Japon �am �eli�i.
1102
00:51:23,400 --> 00:51:24,520
Sakin ol, bekle.
1103
00:51:36,600 --> 00:51:37,680
Kokuyu al�yor musunuz efendim?
1104
00:51:39,040 --> 00:51:40,040
Ne oldu?
1105
00:51:40,240 --> 00:51:43,880
Demokrasi i�in hayk�ran
k�lt�r ve insanlar�n kokusu.
1106
00:51:47,200 --> 00:51:48,280
Bir de aloo paratha kokusu.
1107
00:51:50,200 --> 00:51:51,200
Ekmekli �ey mi?
1108
00:51:51,520 --> 00:51:52,680
- Evet, i�inde patates var.
- Evet, evet.
1109
00:51:52,880 --> 00:51:54,200
- Onu seviyorum. Epey seviyorum.
- �ok lezzetli.
1110
00:51:54,400 --> 00:51:55,720
Yani burada
g�zel �eyler yap�yorlar.
1111
00:51:55,920 --> 00:51:57,520
Ekmek burada,
�ndus nehri vadisinde bulunuyor.
1112
00:51:57,720 --> 00:51:59,720
- Ger�ekten mi?
- Evet. Bu harika. Muhte�em.
1113
00:51:59,960 --> 00:52:02,000
- Bu ne?
- Bu...
1114
00:52:02,200 --> 00:52:04,280
...Amerikal� bir samuraya ait.
1115
00:52:04,680 --> 00:52:06,560
�slamabat��n kenar mahallelerinde
geziniyor.
1116
00:52:06,760 --> 00:52:08,400
- Bu da ne demek oluyor?
- �yle ��k�verdi ortaya.
1117
00:52:08,600 --> 00:52:11,080
Ve ilerleyen bir soru�turmay�
mahvetti.
1118
00:52:29,560 --> 00:52:30,560
Amerikan Ninja.
1119
00:52:30,760 --> 00:52:32,280
- Samuray.
- Amerikan bir samuray.
1120
00:52:32,480 --> 00:52:34,720
Amerikan Ninja, Michael Dudikoff'un
1985 yap�m� filmiydi.
1121
00:52:44,480 --> 00:52:45,960
- Kim bu adam?
- Hi�bir fikrimiz yok.
1122
00:52:46,160 --> 00:52:47,480
Pekala, ��renelim o halde.
1123
00:52:47,680 --> 00:52:48,680
��renece�im.
1124
00:53:32,000 --> 00:53:33,040
M�kemmel bir g�n bat�m�.
1125
00:53:33,240 --> 00:53:34,240
- Tanr�m.
- �zg�n�m.
1126
00:53:34,440 --> 00:53:35,440
Yapma bunu.
1127
00:53:35,640 --> 00:53:37,280
- Korkutmaya �al��m�yordum.
- Tanr�m.
1128
00:53:39,240 --> 00:53:40,240
Ne d���n�yorsun?
1129
00:53:40,680 --> 00:53:42,000
Neden thoben var?
1130
00:53:42,680 --> 00:53:44,160
Hala gizli gitmek istiyorsun,
de�il mi?
1131
00:53:44,360 --> 00:53:45,360
L�tfen.
1132
00:53:46,240 --> 00:53:47,680
Bak, �ok uzunsun.
1133
00:53:48,400 --> 00:53:49,520
G�ze batars�n.
1134
00:53:49,720 --> 00:53:51,800
- Pakistanl� gibi davranmayaca��m.
- Ne olacaks�n peki?
1135
00:53:52,000 --> 00:53:54,280
Ben yurtd���nda ya�ayan
bir vatanda� olaca��m.
1136
00:53:54,480 --> 00:53:56,160
G�ney Afrikal�, Alman.
1137
00:53:56,360 --> 00:53:57,880
Norve�li, belki de bir �ift�i.
1138
00:53:58,080 --> 00:53:59,440
- Sende bu...
- Paral� asker.
1139
00:53:59,640 --> 00:54:05,200
Bir �ekilde Alman James Bond
olman tam bir fantezi olur.
1140
00:54:05,400 --> 00:54:06,400
James Bond'u severim.
1141
00:54:06,600 --> 00:54:07,800
Ge�en g�n televizyonda
Ya�ayan G�n I��klar� vard�.
1142
00:54:08,000 --> 00:54:09,080
Timothy Dalton
1143
00:54:09,280 --> 00:54:10,680
- ...gelmi� ge�mi� en iyi Bond o.
- Hay�r.
1144
00:54:11,080 --> 00:54:12,080
- Hay�r m�?
- Hay�r, hay�r, hay�r.
1145
00:54:12,280 --> 00:54:14,400
- Kimi seviyorsun, Sean Connery mi?
- Hay�r.
1146
00:54:14,600 --> 00:54:16,080
- Roger Moore mu?
- Hay�r.
1147
00:54:16,520 --> 00:54:17,920
�u Rus �etesi olan
1148
00:54:18,120 --> 00:54:20,120
- ...yeni adam� m�?
- Kas� olan m�? Hay�r.
1149
00:54:22,000 --> 00:54:23,640
Amerikal� samuray�m�zdan ne haber?
1150
00:54:24,600 --> 00:54:28,080
Amerikal� samuray�n as�l ad�
Gary Faulkner.
1151
00:54:28,320 --> 00:54:29,720
Hakk�nda birka� defa
soru�turma a��lm��.
1152
00:54:29,920 --> 00:54:31,520
Ufak su�lardan.
1153
00:54:33,640 --> 00:54:35,000
Tamircilik yap�yor.
1154
00:54:35,720 --> 00:54:37,440
Usame Bin Ladin'i ar�yor.
1155
00:54:38,240 --> 00:54:39,680
Ne demek Usame Bin Ladin'i ar�yor?
1156
00:54:39,880 --> 00:54:41,840
- Tak�nt� yapm��.
- Bu lanet olas� deli...
1157
00:54:42,040 --> 00:54:44,040
...onun yan�na yakla�acak olursa
mahvoldum demektir.
1158
00:54:44,240 --> 00:54:45,240
- Beni anl�yor musun?
- �ok do�ru.
1159
00:54:45,440 --> 00:54:46,440
Yani b�yle bir �ey olamaz,
tamam m�?
1160
00:54:46,640 --> 00:54:49,000
- Senin hatan.
- Be� milyon dolardan daha k�t�.
1161
00:54:49,200 --> 00:54:51,400
Demek be� milyon dolardan
daha k�t�.
1162
00:54:51,600 --> 00:54:53,280
Bak sana ne diyece�im? ��ini yap.
1163
00:54:53,480 --> 00:54:55,040
Bu adam� bul ve buraya getir.
1164
00:54:55,240 --> 00:54:56,880
Onu etkisiz hale getirece�iz.
1165
00:55:03,160 --> 00:55:05,080
El Kaide hayranlar�,
ma�arama ho� geldiniz.
1166
00:55:05,280 --> 00:55:06,880
Benim ad�m UBL, Usame Bin Ladin.
1167
00:55:07,080 --> 00:55:08,280
Ama bu soldakiler de dostlar�m.
1168
00:55:08,480 --> 00:55:09,880
Buradaki adam beyazlar� titretiyor.
1169
00:55:10,080 --> 00:55:11,480
Bu y�zden ona Milkshake diyoruz.
Anlars�n�z i�te.
1170
00:55:11,680 --> 00:55:13,240
Bir tane ta��nabilir DVD
setimiz var.
1171
00:55:13,440 --> 00:55:15,800
Seinfeld dostum. Bilmiyorum.
Yahudiler komik adamlar.
1172
00:55:16,000 --> 00:55:17,240
Kramer gibi. Jerry!
1173
00:55:17,440 --> 00:55:19,600
Usame, Usame Junior, 3. Usame.
1174
00:55:19,800 --> 00:55:21,440
��nk� Usame Junior Junior aptald�.
1175
00:55:21,640 --> 00:55:23,440
Muhammad, sa�dan ���nc� kim?
1176
00:55:23,640 --> 00:55:24,680
As�l adam�m Idi Amin.
1177
00:55:24,880 --> 00:55:25,880
Uganda'da s�k� bir i� ��kard�.
1178
00:55:26,080 --> 00:55:27,680
Ne demek istedi�imi anlad�n�z m�?
Ayatollah Khomeini.
1179
00:55:27,880 --> 00:55:29,760
Bu adam�n fena sakal becerileri
vard� dostum.
1180
00:55:29,960 --> 00:55:32,480
D�nyadaki en pislik adam�,
George Bush'u canl� yakalad�.
1181
00:55:33,280 --> 00:55:34,280
Tanr�m!
1182
00:56:09,600 --> 00:56:10,800
Hey, hey, hey, hey.
1183
00:56:11,000 --> 00:56:12,400
Aman Tanr�m!
1184
00:56:12,600 --> 00:56:14,880
- Kamyona bin Gary.
- Peki Tanr�m.
1185
00:56:20,760 --> 00:56:22,000
�zg�n�m.
1186
00:56:26,360 --> 00:56:27,640
Nereye gidiyorsun Gary?
1187
00:56:27,840 --> 00:56:28,840
Bilmiyorum.
1188
00:56:29,200 --> 00:56:30,840
Nereye gitti�ini bile bilmiyorsun,
de�il mi?
1189
00:56:31,040 --> 00:56:32,920
Sadece ama�s�zca
etrafta dola��yorsun.
1190
00:56:33,120 --> 00:56:34,680
Belli bir y�n�n yok.
1191
00:56:34,880 --> 00:56:36,560
Terliksi hayvandan fark�n yok.
1192
00:56:37,560 --> 00:56:38,560
Neyden?
1193
00:56:38,880 --> 00:56:39,880
Terliksi hayvan Gary.
1194
00:56:40,080 --> 00:56:42,560
Bir zamanlar yaratt���m
tek h�creli bir ya�am formu.
1195
00:56:42,760 --> 00:56:43,960
O zamanlar onunla
�ok gurur duyard�m.
1196
00:56:44,160 --> 00:56:46,200
Bug�n hala hayatta ��nk� Nuh,
sonsuz bilgeli�i ile...
1197
00:56:46,400 --> 00:56:47,440
...onu gemiye bindirmeyi se�ti.
1198
00:56:47,640 --> 00:56:49,200
Frengi ve
bel so�uklu�uyla birlikte.
1199
00:56:49,400 --> 00:56:51,120
Her �eyi biliyorsun, de�il mi?
1200
00:56:51,440 --> 00:56:52,560
Evet, evet.
Her �eyi biliyorum. Evet.
1201
00:56:52,760 --> 00:56:53,920
O halde neden
bana yard�m etmiyorsun?
1202
00:56:54,120 --> 00:56:55,880
Yani sadece bir damlac�k.
Yard�mc� bir ipucu.
1203
00:56:56,080 --> 00:56:57,360
�pucu falan yok Gary.
1204
00:56:57,560 --> 00:56:59,680
Bu bir hazine av�
ya da soru program� de�il.
1205
00:56:59,880 --> 00:57:01,720
Kendi �zg�rl���n var.
1206
00:57:01,920 --> 00:57:02,960
D���nce �zg�rl���.
1207
00:57:03,160 --> 00:57:04,480
Bu ne kadar g�zel bir �ey
biliyor musun?
1208
00:57:04,680 --> 00:57:06,280
Yani sen d���nmeden �nce
her d���nceni biliyorum.
1209
00:57:06,480 --> 00:57:08,120
Ve sana �unu s�yleyeyim, sana
do�ru gelen d���ncelerin �o�u...
1210
00:57:08,320 --> 00:57:10,200
...�ok aptalca. Ben Tanr�'y�m.
1211
00:57:10,400 --> 00:57:11,960
Soru da benim cevap da.
1212
00:57:12,160 --> 00:57:14,040
- Peki Tanr�m.
- Bu ne �imdi?
1213
00:57:14,240 --> 00:57:16,400
Bu ne? Aladdin de�il.
Cin de�ilim ben.
1214
00:57:16,600 --> 00:57:17,920
�ok agresif bir �ekilde
secde ediyorsun.
1215
00:57:18,120 --> 00:57:19,400
Hava yast���n� devreye sokacaks�n.
1216
00:57:19,600 --> 00:57:21,120
Elbette, hata yapabilirim Tanr�m.
1217
00:57:21,320 --> 00:57:24,560
Can�m Tanr�m, ama san�r�m
bu modelde hava yast��� yok.
1218
00:57:24,760 --> 00:57:25,760
Kapa �eneni Gary!
1219
00:57:25,960 --> 00:57:27,200
Kapa �eneni!
1220
00:57:27,400 --> 00:57:28,640
�z�r dilerim. �z�r dilerim Tanr�m.
1221
00:57:28,840 --> 00:57:30,360
Ben sadece kayboldum.
1222
00:57:30,640 --> 00:57:33,240
Bunu her g�n ka� defa duyuyorum,
biliyor musun?
1223
00:57:33,440 --> 00:57:34,760
"Kayboldum. Sonra yolumu buldum.
1224
00:57:34,960 --> 00:57:36,200
K�r�m. Art�k g�rebiliyorum."
1225
00:57:36,400 --> 00:57:38,080
T�m o kay�p �oban,
kay�p koyun sa�mal���ndan b�kt�m.
1226
00:57:38,280 --> 00:57:39,280
Peki Tanr�m.
1227
00:57:39,480 --> 00:57:41,120
- Bana "Peki Tanr�m" deme.
- Peki Tanr�m.
1228
00:57:41,320 --> 00:57:42,640
- S�yleme �unu dedim.
- Peki Tanr�m.
1229
00:57:42,840 --> 00:57:44,680
- Gary. Ne?
- Peki Tanr�m. Hay�r Tanr�m!
1230
00:57:45,280 --> 00:57:47,360
- Bana hay�r m� diyorsun sen Gary?
- Hay�r.
1231
00:57:47,560 --> 00:57:49,600
Bu konuda endi�elenecek
�ok fazla �ey yap�yorum.
1232
00:57:49,800 --> 00:57:52,080
�u anda u�ra�acak
14 trilyon i�im var.
1233
00:57:52,280 --> 00:57:54,920
�u anda bir milyon �ey yap�yorum.
1234
00:57:55,120 --> 00:57:59,120
Hizbullah, Ebola,
Obama denen adam, Kola.
1235
00:57:59,320 --> 00:58:00,480
U�ra�acak �ok �eyim var.
1236
00:58:00,680 --> 00:58:02,880
- Anl�yor musun beni?
- Ama ben mutlu olman�z� istiyorum.
1237
00:58:03,080 --> 00:58:05,040
Pekala o halde Gary, �unu dene.
1238
00:58:05,960 --> 00:58:09,120
Yard�m edenlere yard�m ederim.
1239
00:58:14,720 --> 00:58:18,520
Gary, paranoyak hal�sinasyon
k�s�mlar�yla u�ra�maya ba�lam��.
1240
00:58:19,760 --> 00:58:22,800
Belki de diyaliz olmadan
haftalar ge�irdi�i i�indir.
1241
00:58:23,120 --> 00:58:28,280
Belki onun deyi�iyle, berbat ha�ha�
t�tt�rd��� i�in olmu�tur.
1242
00:58:46,240 --> 00:58:48,040
�zerindeki g�zleri sezmi�.
1243
00:58:48,240 --> 00:58:50,920
Ve her k��ede tehlikeyi g�rm��.
1244
00:58:53,320 --> 00:58:54,320
Hey!
1245
00:58:56,280 --> 00:58:58,160
Ver bana �u mobleti. Ver �unu bana.
1246
00:58:58,360 --> 00:58:59,360
B�rak �unu.
1247
00:59:02,200 --> 00:59:03,440
�ekilin yolumdan!
1248
00:59:24,720 --> 00:59:25,720
Ka�mas�na izin veriyorsunuz.
1249
00:59:26,040 --> 00:59:27,240
Direksiyonum k�t�d�r.
1250
00:59:27,680 --> 00:59:29,040
Ka�mas�na izin veriyorsunuz.
1251
00:59:32,920 --> 00:59:35,240
Teknik olarak bir yat
28 metreden daha uzundur.
1252
00:59:35,440 --> 00:59:38,080
Bu say� daha d���kt�. 26 faland�.
Yani bir yatt� diyemem.
1253
00:59:38,280 --> 00:59:39,280
Yat ne i�indi?
1254
00:59:39,480 --> 00:59:40,480
San Diego'da yelken a�mak i�in.
1255
00:59:40,680 --> 00:59:42,440
- �� mi?
- Evet tabi. �� i�in.
1256
00:59:42,640 --> 00:59:44,160
Hay�r. Usame Bin Ladin'i
yakalamaya �al���yorum.
1257
00:59:44,360 --> 00:59:46,000
Bu y�zden buraday�m.
Bu konuyu zaten konu�mu�tuk.
1258
00:59:46,240 --> 00:59:47,560
Peki yatta ne yap�yordun?
1259
00:59:47,760 --> 00:59:49,160
- Ka�ak��l�k m�?
- Hay�r, ka�ak��l�k yapm�yordum.
1260
00:59:49,360 --> 00:59:50,360
Buraya gelmeye �al���yordum.
1261
00:59:50,600 --> 00:59:51,640
Kiminle �al���yorsun?
1262
00:59:53,120 --> 00:59:54,480
Size s�ylerdim
ama bana inanmazs�n�z.
1263
00:59:54,680 --> 00:59:55,960
- MI-5.
- Hay�r.
1264
00:59:56,160 --> 00:59:57,200
- SAVAC?
- Hay�r.
1265
00:59:57,400 --> 00:59:59,360
- Mossad. Bu...
- Hay�r. Hay�r.
1266
00:59:59,560 --> 01:00:00,560
Yaln�z kurdum ben.
1267
01:00:00,760 --> 01:00:02,760
- �darecin o mu?
- �darecim mi?
1268
01:00:02,960 --> 01:00:03,960
�darecim yok benim.
- Sen ve kim peki?
1269
01:00:04,160 --> 01:00:05,280
- Hay�r, sadece benim.
- Ve?
1270
01:00:05,480 --> 01:00:07,000
Senin gibi birinin...
1271
01:00:07,200 --> 01:00:08,320
- ...bunu anlamas�n� beklemiyorum.
- Dene bakal�m.
1272
01:00:08,520 --> 01:00:10,960
Bana bir isim ver. Herhangi bir
isim. Herhangi bir ba�lant�.
1273
01:00:12,000 --> 01:00:13,680
Tamam, �u anda
bundan konu�abiliriz.
1274
01:00:13,880 --> 01:00:15,000
Sadece ben ve Tanr�.
1275
01:00:15,200 --> 01:00:16,360
�darecin o mu? Tanr� m�?
1276
01:00:16,560 --> 01:00:18,120
Tanr�'n�n kim oldu�unu
bilmiyor musunuz?
1277
01:00:19,120 --> 01:00:21,360
- Tanr� i�te!
- �u anda nerede?
1278
01:00:21,560 --> 01:00:22,560
- Onunla konu�abilir miyiz?
- Tanr� m�?
1279
01:00:22,760 --> 01:00:23,840
- Evet, onunla konu�abilir miyim?
- O her yerde.
1280
01:00:24,040 --> 01:00:25,320
- Mail adresin var m�?
- O her yerde.
1281
01:00:25,520 --> 01:00:27,920
- Bir yer. Tek bir yer ismi ver.
- �u anda kendisi tam burada.
1282
01:00:28,120 --> 01:00:29,560
- Ne yapaca��m biliyor musun?
- Ne?
1283
01:00:29,760 --> 01:00:31,200
Hayat�n� cehenneme �evirece�im.
1284
01:00:31,400 --> 01:00:33,440
��nk� bunu yapabilirim.
��nk� g�c�m var.
1285
01:00:33,640 --> 01:00:35,600
- Tehdit mi bu?
- Evet. Evet.
1286
01:00:36,080 --> 01:00:37,880
Pekala, bu kadar� yeter.
Ne var biliyor musun?
1287
01:00:38,080 --> 01:00:40,040
Bir daha seyahat dahi etmeyeceksin.
Cezal�s�n.
1288
01:00:40,240 --> 01:00:42,800
Seni derhal pisliklerini
toplaman i�in...
1289
01:00:43,000 --> 01:00:45,040
...buradan g�nderece�im.
1290
01:00:45,240 --> 01:00:46,240
- Seni bir u�a�a bindirece�iz.
- Seni at�yoruz.
1291
01:00:46,440 --> 01:00:47,880
- Ve Amerika'ya geri g�nderiyoruz.
- Buna bay�ld�m.
1292
01:00:48,080 --> 01:00:49,240
- Te�ekk�r ederim.
- Kalaca��n yere.
1293
01:00:49,440 --> 01:00:50,440
- Tamam.
- Bir daha asla...
1294
01:00:50,640 --> 01:00:51,640
- ...Pakistan'a d�nmeyeceksin.
- Tamam.
1295
01:00:51,840 --> 01:00:52,960
- Ho��a kal�n.
- Pekala. G�le g�le.
1296
01:00:53,160 --> 01:00:54,160
G�le g�le.
1297
01:00:55,760 --> 01:00:56,880
Belki de onu d�nd�rmeliyiz.
1298
01:00:57,720 --> 01:00:58,800
Bizden birisi yapar�z.
1299
01:00:59,640 --> 01:01:00,760
�yi yanlar� var.
1300
01:01:02,760 --> 01:01:04,000
Sadece te�ekk�r etmek istiyorum.
1301
01:01:04,520 --> 01:01:06,320
�yiydi. Ucuzdu.
1302
01:01:06,720 --> 01:01:08,720
- Sen arkada��ms�n. Seni seviyorum.
- Te�ekk�rler bay�m.
1303
01:01:08,920 --> 01:01:09,920
�ok naziksin.
1304
01:01:10,160 --> 01:01:11,520
Sana her zaman kap�m a��k.
1305
01:01:11,720 --> 01:01:12,840
Te�ekk�rler efendim.
1306
01:01:14,120 --> 01:01:15,120
Shareef Hahsid.
1307
01:01:15,440 --> 01:01:16,640
Beni g�vende tuttu�un i�in
te�ekk�rler.
1308
01:01:16,840 --> 01:01:18,160
Te�ekk�rler.
1309
01:01:20,360 --> 01:01:21,360
Te�ekk�rler.
1310
01:01:22,240 --> 01:01:23,320
- Ho��a kal�n efendim.
- G�le g�le.
1311
01:01:23,520 --> 01:01:24,520
�yi yolculuklar.
1312
01:01:24,720 --> 01:01:26,240
- Seni �zleyece�iz.
- Ben de sizi �zleyece�im.
1313
01:01:26,440 --> 01:01:29,040
- Belki bir g�n Amerika'ya gelirim.
- Dostum!
1314
01:01:29,240 --> 01:01:31,680
Benimle Amerika'ya gelmelisin
ahbap.
1315
01:01:31,880 --> 01:01:33,680
- Bir ara geri gelirsen...
- Kesin...
1316
01:01:33,880 --> 01:01:35,640
- Anneni ziyaret etmek istiyorum.
- Kesinlikle Shareef.
1317
01:01:35,840 --> 01:01:37,040
- Kendine iyi bak.
- Kesinlikle.
1318
01:01:37,240 --> 01:01:38,400
E�ilin!
1319
01:01:40,600 --> 01:01:42,480
Sonradan ��renildi ki,
�at�dan ate� a�an...
1320
01:01:42,680 --> 01:01:45,280
...El Kaide tetik�isi de�ildi.
1321
01:01:45,560 --> 01:01:46,760
Ama ate� a�an ki�i...
1322
01:01:46,960 --> 01:01:50,800
...ve otelin g�venlik g�revlisi
aras�nda adamlardan birisinin...
1323
01:01:51,000 --> 01:01:53,840
...iki kar�s� ve ke�isiyle ilgili
��kan bir anla�mazl�k olay�yd�.
1324
01:01:54,680 --> 01:01:55,680
Pardon.
1325
01:01:55,880 --> 01:01:57,040
Pardon. Pardon. Geliyorum.
1326
01:01:57,240 --> 01:01:58,440
Pardon. Geliyorum.
1327
01:02:15,160 --> 01:02:17,600
Lanet olsun! Lanet olas� iskele.
1328
01:02:18,920 --> 01:02:20,600
Bir dahaki sefere yedek yolu
kullan.
1329
01:02:39,000 --> 01:02:41,280
Taksi! Taksi!
1330
01:02:41,480 --> 01:02:42,560
Dostum! Dostum!
1331
01:02:42,760 --> 01:02:44,920
- Taksi!
- Seni g�t�reyim. Hadi.
1332
01:02:46,480 --> 01:02:47,680
�u motosikleti g�r�yor musun?
1333
01:02:47,880 --> 01:02:48,960
- Onu takip et.
- Filmlerdeki gibi.
1334
01:02:49,160 --> 01:02:50,440
Evet. Filmlerdeki gibi.
1335
01:02:50,720 --> 01:02:51,720
Ama bu ger�ek.
1336
01:02:52,040 --> 01:02:53,760
Hadi Havidee, hadi.
1337
01:02:56,800 --> 01:02:57,800
Lanet olsun!
1338
01:03:01,880 --> 01:03:03,520
�ki saattir s�r�yoruz.
1339
01:03:03,720 --> 01:03:05,200
Benzinim bitiyor.
1340
01:03:06,120 --> 01:03:08,360
O pislik herif El Kaide'den.
1341
01:03:09,040 --> 01:03:10,360
Ad� bu mu? El Kaide mi?
1342
01:03:10,560 --> 01:03:12,600
- Hay�r, adam El Kaide'den.
- �yle mi?
1343
01:03:12,800 --> 01:03:14,560
Aynen �yle. O bizi...
1344
01:03:14,760 --> 01:03:16,200
- ...Usame Bin Ladin'e g�t�recek.
- Bizi mi?
1345
01:03:16,400 --> 01:03:18,160
- Ciddi misin sen?
- �ok ciddiyim.
1346
01:03:18,520 --> 01:03:20,440
��te orada. Tepeye ��k�yor.
1347
01:03:20,640 --> 01:03:22,360
Takip et onu. S�yl�yorum sana,
bu adam� kaybedece�iz.
1348
01:03:22,560 --> 01:03:25,840
��kamam dostum.
Bu eski �ey o yola dayanamaz.
1349
01:03:26,040 --> 01:03:27,400
Tamam. Anl�yorum.
1350
01:03:28,000 --> 01:03:29,720
Benimle d�nmeyece�ine emin misin?
1351
01:03:29,920 --> 01:03:31,920
�ay i�ip futboldan
ve kad�nlardan konu�abiliriz.
1352
01:03:32,120 --> 01:03:34,000
Belki ba�ka bir g�n dostum.
Belki ba�ka bir g�n.
1353
01:03:34,200 --> 01:03:36,800
Ama �u anda
yapmam gereken bir i�im var.
1354
01:03:47,840 --> 01:03:49,240
T�m zorluklar...
1355
01:03:49,480 --> 01:03:50,480
...engeller...
1356
01:03:50,680 --> 01:03:51,880
...yanl��lardan sonra...
1357
01:03:52,320 --> 01:03:54,800
...Gary, madeninin kokusunu
alm��t�.
1358
01:03:55,400 --> 01:03:58,840
Usame Bin Ladin,
hemen bu tepenin arkas�ndayd�.
1359
01:04:01,440 --> 01:04:02,440
Merhaba.
1360
01:04:03,000 --> 01:04:04,000
Lanet olsun.
1361
01:04:07,800 --> 01:04:11,480
Herkes ger�ekten bilmek istiyor
1362
01:04:12,240 --> 01:04:15,960
Seni ne kadar �ok sevdi�imi
1363
01:04:18,960 --> 01:04:19,960
Merhaba Tanr�.
1364
01:04:20,160 --> 01:04:21,160
Selam Gary.
1365
01:04:22,760 --> 01:04:23,800
��te buradas�n.
1366
01:04:25,160 --> 01:04:27,200
Ona hi� olmad���n kadar yak�ns�n.
1367
01:04:27,800 --> 01:04:29,160
Ve o burada, de�il mi?
1368
01:04:29,720 --> 01:04:31,000
Onu hisset Gary.
1369
01:04:31,440 --> 01:04:32,440
O burada.
1370
01:04:41,480 --> 01:04:45,560
Senin t�r�n� belirleme konusunda
�ok sorumsuzdum.
1371
01:04:46,120 --> 01:04:47,960
Seni bilincinle lanetledim.
1372
01:04:53,160 --> 01:04:54,160
Gary.
1373
01:04:55,040 --> 01:04:56,480
Ben de t�pk� senin gibiyim.
1374
01:04:57,240 --> 01:05:00,280
Bir �ivi ve bir par�a boya ile...
1375
01:05:00,800 --> 01:05:03,400
...kozmik bir kul�beyi tamir etmeye
�al��an bir tamirciyim.
1376
01:05:04,120 --> 01:05:07,040
Kul�benin y�k�lmas� gerekti�ini
bile bile hem de.
1377
01:05:08,440 --> 01:05:11,840
�nsanlar, seni hayalimde
olu�turdu�umu s�yl�yorlar.
1378
01:05:12,040 --> 01:05:13,040
Ama ger�ek �u ki...
1379
01:05:14,400 --> 01:05:15,840
...sen beni hayalinde olu�turdun.
1380
01:05:19,560 --> 01:05:21,080
��te bu y�zden ba��m�z belada.
1381
01:05:35,840 --> 01:05:37,040
G havada.
1382
01:05:38,080 --> 01:05:40,040
E�ek Kral g�ky�z�nde.
1383
01:05:41,600 --> 01:05:42,600
Merhaba.
1384
01:05:42,800 --> 01:05:43,840
Benim.
1385
01:05:44,400 --> 01:05:45,400
G.
1386
01:05:46,320 --> 01:05:47,560
Bu ne be?
1387
01:05:49,560 --> 01:05:50,560
Lanet olsun.
1388
01:05:53,200 --> 01:05:54,440
Seni g�rd�m Bin.
1389
01:05:55,080 --> 01:05:56,560
Zaman� geldi.
1390
01:05:56,800 --> 01:05:58,480
G burada.
1391
01:06:19,040 --> 01:06:20,480
Evet, evet.
1392
01:06:20,680 --> 01:06:23,080
Evet, evet.
1393
01:06:23,280 --> 01:06:25,800
Selam�n Aleykum Bin.
1394
01:06:26,000 --> 01:06:27,840
Aleykum Selam Gary Fuckner.
1395
01:06:28,040 --> 01:06:29,280
Burada m� ya��yorsun?
1396
01:06:29,920 --> 01:06:31,000
Bu pislik �ukurunda.
1397
01:06:31,520 --> 01:06:33,280
Televizyonda g�rd���m yere ne oldu?
1398
01:06:33,480 --> 01:06:34,760
Neresiydi oras� Gary?
1399
01:06:34,960 --> 01:06:36,040
Be�i�in dostum.
1400
01:06:36,240 --> 01:06:37,600
Televizyon izlemiyor musun sen?
1401
01:06:37,920 --> 01:06:39,600
T�m ter�ristlerle
foto�raf �ekildin.
1402
01:06:39,800 --> 01:06:41,800
Kendi �zel pinball makine var.
1403
01:06:42,000 --> 01:06:44,440
- Pinball da ne?
- Dalga ge�me benimle.
1404
01:06:44,640 --> 01:06:46,280
Gary, neden s�z etti�ini
kesinlikle bilmiyorum.
1405
01:06:46,480 --> 01:06:47,640
Biliyorsun, asl�nda �ok basit.
1406
01:06:47,840 --> 01:06:49,840
Bakal�m sana anlayabilece�in
kelimeler ile...
1407
01:06:50,040 --> 01:06:52,360
...bunu a��klayabilecek miyim?
1408
01:06:52,920 --> 01:06:54,560
Amerika, yery�z�ndeki
en b�y�k �lkedir.
1409
01:06:54,760 --> 01:06:55,800
H�k�metten bahsetmiyorum.
1410
01:06:56,000 --> 01:06:57,560
Sana birka� yalanc� ve doland�r�c�
konusunda kat�labilirim de.
1411
01:06:57,760 --> 01:06:59,800
�nsanlardan bahsediyorum Usame.
1412
01:07:00,000 --> 01:07:02,360
- Onlar iyi insanlar.
- Gary, kes �unu. Kes konu�may�.
1413
01:07:02,640 --> 01:07:03,640
Kapa �eneni.
1414
01:07:03,840 --> 01:07:05,280
- Kapa �eneni mi diyorsun sen?
- Evet.
1415
01:07:06,080 --> 01:07:07,320
Buraya nas�l girdin,
hatta burada ne yap�yorsun...
1416
01:07:07,520 --> 01:07:08,880
...hi� bilmiyorum.
1417
01:07:09,320 --> 01:07:12,280
Ama sana arkan� d�n�p gitmen i�in
bir �ans veriyorum.
1418
01:07:12,480 --> 01:07:14,200
- Bana �ans veriyorsun demek.
- Evet.
1419
01:07:14,400 --> 01:07:16,040
Bak, ben Usame Bin Ladin...
1420
01:07:16,440 --> 01:07:17,880
G�lme. Ben Usa...
1421
01:07:19,040 --> 01:07:20,440
- Hay�r. Ben Usame Bin Ladin'im.
- Tamam.
1422
01:07:20,640 --> 01:07:22,320
Evet. Ve El Kaide'nin ba��nday�m.
1423
01:07:22,800 --> 01:07:25,240
Ve g�revim tamamlanana kadar
ya da en az�ndan...
1424
01:07:25,440 --> 01:07:27,880
...bunu denerken iyi bir �ekilde
�lene kadar asla durmayaca��m.
1425
01:07:28,080 --> 01:07:29,080
Kes g�lmeyi.
1426
01:07:29,520 --> 01:07:31,600
Ba�ka bir �ey
s�yleyece�ini d���nm��t�m.
1427
01:07:32,160 --> 01:07:33,160
Bu durumda...
1428
01:07:33,360 --> 01:07:35,080
...g�r�n��e g�re
yapacak bir i�im var.
1429
01:07:36,720 --> 01:07:38,240
�nan�lmaz ya.
1430
01:07:45,680 --> 01:07:46,760
Hay�r! Hay�r!
1431
01:07:48,720 --> 01:07:49,720
Hay�r!
1432
01:07:58,400 --> 01:07:59,480
Lanet olsun!
1433
01:08:09,240 --> 01:08:11,000
Parmaklar�m kar�ncalan�yor.
1434
01:08:11,200 --> 01:08:12,840
Bu benim hatam de�il.
Bunu beklemiyordum.
1435
01:08:29,920 --> 01:08:30,920
Kes �unu.
1436
01:08:31,120 --> 01:08:33,840
- Seni ne kadar �ok sevdi�imi
- Ne yap�yorsun?
1437
01:08:34,040 --> 01:08:35,160
- Param
- Deli.
1438
01:08:35,400 --> 01:08:36,400
Bana bebe�im de
1439
01:08:36,600 --> 01:08:38,320
- Normal bir �ekilde d�v�� be.
- Bana sen s�yle
1440
01:08:38,520 --> 01:08:39,520
D�v���yoruz be.
1441
01:08:39,720 --> 01:08:40,920
Kapa �eneni.
1442
01:08:41,320 --> 01:08:42,360
�ls�n.
1443
01:08:43,960 --> 01:08:45,920
Ben kazand�m! Ben kazand�m!
1444
01:08:52,280 --> 01:08:53,280
Bay Faulkner.
1445
01:08:55,960 --> 01:08:56,960
- G�nayd�n.
- Merhaba.
1446
01:08:57,160 --> 01:08:58,160
Nas�l hissediyorsunuz?
1447
01:08:58,360 --> 01:08:59,640
- Size bir �eyler getireyim. Kola?
- Kes �unu.
1448
01:08:59,840 --> 01:09:02,000
Adam �eker hastas�, Kola falan
verme adama. Onu �oka sokacaks�n.
1449
01:09:02,200 --> 01:09:03,280
- Neredeyim ben? Neredeyim?
- Diyet kola?
1450
01:09:03,480 --> 01:09:04,480
- Hastanedesiniz.
- Amerikan Hastanesinde.
1451
01:09:04,680 --> 01:09:06,000
- �slamabad'da.
- Arazide bilinciniz...
1452
01:09:06,200 --> 01:09:07,800
...kapal� �ekilde bulundunuz.
1453
01:09:08,040 --> 01:09:09,080
Usame nerede?
1454
01:09:09,800 --> 01:09:11,000
Usame!
1455
01:09:12,400 --> 01:09:13,480
Tanr�m, burada de�il.
1456
01:09:13,680 --> 01:09:14,680
Peki ya ma�ara?
1457
01:09:14,880 --> 01:09:16,760
Bay Faulkner, Pakistan'da
milyonlarca ma�ara var.
1458
01:09:16,960 --> 01:09:18,080
Ma�arada oldu�unuzu sanm�yorum.
1459
01:09:18,280 --> 01:09:19,440
Ma�arada olsan�z bile...
1460
01:09:19,680 --> 01:09:21,360
...hangi ma�arada oldu�unuzu
bilemeyiz.
1461
01:09:21,560 --> 01:09:23,880
- Gitmesine izin verdiniz.
- Bak ne diyece�im? Sinirlisin.
1462
01:09:24,080 --> 01:09:26,280
- Sakin olun, kalbiniz.
- Hepimiz �fkeliyiz Bay Faulkner.
1463
01:09:26,480 --> 01:09:28,320
- Usame Bin Ladin'i yakalam��t�m.
- Yakalamam��t�n�z.
1464
01:09:28,520 --> 01:09:29,760
- Ka�mas�na izin verdiniz!
- Hi� yakalamam��t�n�z.
1465
01:09:29,960 --> 01:09:30,960
- Can�m� s�kma benim.
- Hi� yakalamad�n.
1466
01:09:31,160 --> 01:09:32,280
Usame Bin Ladin�in ka�mas�na
izin verdiniz.
1467
01:09:32,480 --> 01:09:33,760
Durun l�tfen.
- Hi� yakalamad�n�z.
1468
01:09:33,960 --> 01:09:35,160
- UBL'i yakalamad�n�z.
- Yakalad�m.
1469
01:09:35,520 --> 01:09:36,680
Ka�mas�na izin verdiniz.
1470
01:10:01,560 --> 01:10:02,560
Hey.
1471
01:10:03,080 --> 01:10:04,960
- Geri d�nd�m.
- Aman Tanr�m. ��eri gir.
1472
01:10:05,320 --> 01:10:06,440
- Tamam.
- Aman Tanr�m.
1473
01:10:06,720 --> 01:10:07,720
Lizzie!
1474
01:10:08,240 --> 01:10:10,080
- Bil bakal�m kim geldi?
- Evet, evet.
1475
01:10:10,280 --> 01:10:11,600
S�rprizlerim var.
1476
01:10:11,800 --> 01:10:13,120
Hediyelerim var.
1477
01:10:13,480 --> 01:10:14,840
�una bir bak.
1478
01:10:15,240 --> 01:10:17,280
Bu ne biliyor musun? Bak.
1479
01:10:17,480 --> 01:10:21,320
Pakistan'dan egzotik bir elbise.
1480
01:10:21,520 --> 01:10:22,520
G�zel de�il mi?
1481
01:10:22,840 --> 01:10:24,200
- Muhte�em.
- Evet.
1482
01:10:24,400 --> 01:10:25,600
�ok iyilerdi. Ger�ekten �ylelerdi.
1483
01:10:25,800 --> 01:10:26,840
Misafirperverlerdi.
1484
01:10:27,040 --> 01:10:28,520
Bir g�n ikinizi de
oraya g�t�rmek istiyorum.
1485
01:10:28,720 --> 01:10:30,480
- Macera olur.
- Gitmeyi �ok isteriz.
1486
01:10:30,680 --> 01:10:31,680
- Evet.
- De�il mi?
1487
01:10:32,440 --> 01:10:33,520
Umar�m sak�ncas� yoktur.
1488
01:10:33,720 --> 01:10:35,120
Bir radyo istasyonunu arad�m.
1489
01:10:35,320 --> 01:10:36,560
Ve onlara senden bahsettim.
1490
01:10:36,760 --> 01:10:38,640
- Radyo istasyonu mu?
- Seninle r�portaj yapmak istediler.
1491
01:10:38,840 --> 01:10:40,920
- M�mk�nse bu hafta sonu.
- R�portaj m�?
1492
01:10:41,120 --> 01:10:42,520
Pek�l�, program�ma bakay�m.
1493
01:10:42,720 --> 01:10:43,800
Bilirsin, yap�lacak �ok �ey var.
1494
01:10:44,000 --> 01:10:45,680
Planl�yorum ve �al���yorum ve...
1495
01:10:45,880 --> 01:10:48,040
...ama, pekala, bakar�z. Bakar�z.
1496
01:10:48,240 --> 01:10:49,240
Evet.
1497
01:10:49,440 --> 01:10:50,720
- Evde olmana �ok sevindim.
- Ben de d�nd���me sevindim.
1498
01:10:50,920 --> 01:10:51,920
- Evet.
- Evde olmana �ok sevindim.
1499
01:10:52,120 --> 01:10:53,240
Geldi�ime �ok sevindim.
- Te�ekk�rler.
1500
01:10:53,440 --> 01:10:55,440
- Geldi�ime �ok sevindim.
- Bunu denemek ister misin?
1501
01:10:59,680 --> 01:11:00,680
Evet!
1502
01:11:00,880 --> 01:11:02,040
Harika g�r�n�yorsun.
1503
01:11:02,560 --> 01:11:03,680
Ben bakar�m.
1504
01:11:07,920 --> 01:11:09,480
- Gary! Gary! Gary!
- Bu ne be?
1505
01:11:09,720 --> 01:11:10,720
Lanet olsun!
1506
01:11:11,960 --> 01:11:13,200
Aman Tanr�m.
1507
01:11:13,400 --> 01:11:14,400
Bize deneyimlerinden bahset.
1508
01:11:14,600 --> 01:11:16,720
Evet, evet.
Bin Ladin ile ilgili olanlardan.
1509
01:11:17,360 --> 01:11:19,760
Doktor Ross, bu Gary.
Radyoya ��km��.
1510
01:11:19,960 --> 01:11:21,440
S�ylesene Gary, seyahatte
para konusunda kim yard�mc� oldu?
1511
01:11:21,640 --> 01:11:23,080
Evet,
b�brek doktoruma yalan s�yledim.
1512
01:11:23,280 --> 01:11:24,960
Ona bir ni�an y�z���
alaca��m� s�yledim.
1513
01:11:25,160 --> 01:11:28,240
Ama asl�nda tekne al�p
Pakistan'a yelken a�t�m.
1514
01:11:30,320 --> 01:11:31,320
Pek �o�u deli oldu�umu d���nd�.
1515
01:11:31,520 --> 01:11:33,480
Ama san�r�m arkada�lar�ma g�re
ben normalim.
1516
01:11:34,640 --> 01:11:36,800
Marci olmadan hi�bir �ey
yapamazd�m ger�ekten.
1517
01:11:37,000 --> 01:11:38,000
Ve ne derler bilirsiniz.
1518
01:11:38,200 --> 01:11:41,400
Affedilmek i�in yalvarmak,
izin almaktan daha kolayd�r.
1519
01:11:41,760 --> 01:11:45,280
Hollywood arad� ve G hakk�nda film
yapmak istediklerini s�ylediler.
1520
01:11:45,520 --> 01:11:47,200
"Seni kim oyans�n istersin?"
diye sordular.
1521
01:11:47,400 --> 01:11:49,360
"Clint Eastwood mu yoksa
Dan Aykroyd mu?"
1522
01:11:49,560 --> 01:11:50,560
Ben de "bilemiyorum" dedim.
1523
01:11:50,760 --> 01:11:52,120
Sonra da Nic Cage dediler.
1524
01:11:52,320 --> 01:11:54,200
Ben de "Nic Cage, Con Air'� yapt�"
dedim.
1525
01:11:54,560 --> 01:11:57,280
Con Air'daki Nic Cage
benzemiyor muyum sizce?
1526
01:12:00,920 --> 01:12:02,280
Po�etlerine yard�m edeyim.
1527
01:12:03,280 --> 01:12:04,320
- �unu alabilirim.
- Te�ekk�rler.
1528
01:12:04,520 --> 01:12:05,520
Tabi.
1529
01:12:08,800 --> 01:12:10,480
- Marul.
- Te�ekk�rler.
1530
01:12:10,680 --> 01:12:11,680
Vay can�na.
1531
01:12:11,880 --> 01:12:13,440
K�zarm�� marshmallowlar
en iyisidir.
1532
01:12:13,640 --> 01:12:14,680
Bunlar en iyisi.
1533
01:12:17,880 --> 01:12:19,760
Bilirsin, bu ak�am
sebzeli lazanya yapacakt�m.
1534
01:12:19,960 --> 01:12:21,560
�ok isterdim ama...
1535
01:12:21,840 --> 01:12:23,120
Sana kar�� d�r�st olmam gerek.
1536
01:12:23,320 --> 01:12:24,760
��nk� biliyorsun ki bu �nemli.
1537
01:12:24,960 --> 01:12:27,360
Pakistan'a d�nece�im.
1538
01:12:31,320 --> 01:12:32,680
Pakistan'a d�neceksin.
1539
01:12:32,880 --> 01:12:34,200
Evet, gidip i�i bitirmem gerek.
1540
01:12:34,400 --> 01:12:35,760
Hi� korkun yok mu senin?
1541
01:12:36,160 --> 01:12:37,680
Seni hi�bir �ey korkutmuyor mu?
1542
01:12:37,880 --> 01:12:38,880
Adalar.
1543
01:12:39,120 --> 01:12:40,280
Adalar m�? Bu da ne demek �imdi?
1544
01:12:40,480 --> 01:12:41,920
Adalar m� yani?
1545
01:12:42,120 --> 01:12:43,160
- Evet. Evet.
- Hawaii gibi mi?
1546
01:12:43,360 --> 01:12:44,400
Evet bir�ok insan adalardan korkar.
1547
01:12:44,600 --> 01:12:45,960
Bunu bilmezler ama
bu �ok do�al bir �ey.
1548
01:12:46,160 --> 01:12:48,040
Onlardan korkmalar� �ok do�al,
��nk� adadayken...
1549
01:12:48,240 --> 01:12:49,240
...etraf�nda tonlar �ey vard�r.
1550
01:12:49,440 --> 01:12:51,680
Ve her neyse, ben daha yatk�n�m
��nk� ben aslan�m. Ve aslanlar...
1551
01:12:52,120 --> 01:12:53,280
...onlar�n adada yerleri yoktur.
1552
01:12:53,480 --> 01:12:55,160
Yani bu bir fakt�r.
Bir fakt�r i�te.
1553
01:12:59,280 --> 01:13:01,040
Ben neyden korkuyorum
biliyor musun?
1554
01:13:01,240 --> 01:13:03,240
- Yarasalardan.
- Hay�r.
1555
01:13:04,800 --> 01:13:05,840
Tek tahminim bu.
1556
01:13:07,080 --> 01:13:08,640
Uzun bir liste.
1557
01:13:09,080 --> 01:13:10,120
Pekala, dinle.
1558
01:13:11,200 --> 01:13:12,400
Ben burada oldu�um s�rece...
1559
01:13:12,720 --> 01:13:15,480
...�eytan do�ramada
yard�ma ihtiyac�n olursa...
1560
01:13:15,960 --> 01:13:17,000
...adam�n benim.
1561
01:13:17,680 --> 01:13:19,240
Peki ya sen burada de�ilken?
1562
01:13:28,640 --> 01:13:29,760
- Hadi ama.
- Lizzie nerede?
1563
01:13:30,200 --> 01:13:31,200
Okulda.
1564
01:13:37,440 --> 01:13:38,440
Hadi.
1565
01:13:47,640 --> 01:13:50,200
Bu ak�am, Amerikal� insanlara...
1566
01:13:50,640 --> 01:13:54,720
...Amerika'n�n El Kaide'yi �ld�ren
bir operasyonu y�r�tt���n�...
1567
01:13:55,240 --> 01:13:56,320
...rahatl�kla s�yleyebilirim.
1568
01:13:56,680 --> 01:14:00,240
11 Eyl�l g�r�nt�leri,
ulusal haf�zam�za kaz�nd�.
1569
01:14:00,440 --> 01:14:03,640
Ve binlerce masum insan�n
kad�n�n ve �ocu�un...
1570
01:14:03,920 --> 01:14:06,200
...�l�m�nden sorumlu
bir ter�rist de �yle.
1571
01:14:06,480 --> 01:14:10,320
Jet u�aklar�, bulutsuz bir eyl�l
g�n�nde g�ky�z�n� kestiler.
1572
01:14:10,760 --> 01:14:12,800
�kiz kuleler yerle bir oldu.
1573
01:14:13,840 --> 01:14:15,120
B�kt���m�za karar verdim.
1574
01:14:15,320 --> 01:14:17,320
Tanr�m,
bu Amerika i�in b�y�k bir g�n.
1575
01:14:17,520 --> 01:14:18,840
Bu adamlar kahraman.
1576
01:14:19,160 --> 01:14:22,320
Usame Bin Ladin�i yakalay�p
adalete teslim etmek i�in.
1577
01:14:22,520 --> 01:14:25,920
Amerika o terkibe kar�� hedefli
bir operasyon ba�latt�.
1578
01:14:26,440 --> 01:14:27,840
Gary, iyi misin?
1579
01:14:28,040 --> 01:14:29,160
Evet.
1580
01:14:30,960 --> 01:14:32,360
Benim �u manyak Tanr�m.
1581
01:14:32,560 --> 01:14:34,720
Kesinlikle gizemli y�ntemleri var.
1582
01:14:35,880 --> 01:14:37,320
Bu bir i�aret.
1583
01:14:38,720 --> 01:14:40,440
Bunu �nemsemezsem aptal�m demektir.
1584
01:14:40,640 --> 01:14:44,040
Bilirsin, �u son in�aat �irketi
bana i� teklif etti.
1585
01:14:45,520 --> 01:14:47,720
Belki bir sonraki a�amaya ge�me
zaman� gelmi�tir.
1586
01:14:47,920 --> 01:14:51,040
El Kaide'nin bize kar�� sald�r�lara
devam edece�ine ��phe yok.
1587
01:14:51,760 --> 01:14:54,520
�slami usullere uygun olarak
g�m�ld�.
1588
01:14:54,720 --> 01:14:57,840
�l�n�n bedeni y�kan�p
beyaz bir kefene sar�ld�.
1589
01:14:58,040 --> 01:15:00,960
Sonra cesedi,
haz�rlanm�� d�z bir tabuta koyuldu.
1590
01:15:01,160 --> 01:15:04,840
Sonra da �l�n�n bedeni
denize b�rak�ld�.
1591
01:15:06,560 --> 01:15:07,560
Eee...
1592
01:15:08,440 --> 01:15:09,440
...ne d���n�yorsun?
1593
01:15:09,920 --> 01:15:11,640
Onu denize g�md�ler.
1594
01:15:14,280 --> 01:15:15,280
Ger�ekten mi?
1595
01:15:16,400 --> 01:15:17,600
Hen�z foto�raflar� yay�nlanmad�.
1596
01:15:17,800 --> 01:15:19,800
Ama �ok fazla bilgi var.
1597
01:15:21,800 --> 01:15:24,400
Amerikan H�k�meti utan�yor.
1598
01:15:24,960 --> 01:15:27,280
��nk� onu hen�z yakalamad�lar.
1599
01:15:27,480 --> 01:15:30,680
Ve bizim, onun �ld���ne
inanmam�z� istiyorlar.
1600
01:15:30,880 --> 01:15:33,560
Yoksa bize neden y�z�n�
g�stermesinler ki?
1601
01:15:33,960 --> 01:15:34,960
Cesedini g�stersinler bize.
1602
01:15:35,160 --> 01:15:37,120
Neden denize g�m�ld� ki?
1603
01:15:37,360 --> 01:15:41,800
Adam hayatta ve onu yakalayabilecek
tek ki�i benim.
1604
01:15:42,720 --> 01:15:44,680
Ben Gary Faulkner'�m.
1605
01:15:44,880 --> 01:15:46,760
E�ek Kral'�m ben.
1606
01:15:47,840 --> 01:15:48,920
Bu bir yalan!
1607
01:15:50,000 --> 01:15:51,440
Ben geri d�n�yorum.
1608
01:15:51,760 --> 01:15:53,000
Bu do�ru Lizzie.
1609
01:15:53,200 --> 01:15:54,960
Amac�n� buldu�un zaman,
onu ger�ekle�tirmen gerekir.
1610
01:15:55,160 --> 01:15:56,760
Ne olursa olsun
amac�na ula�man gerek.
1611
01:15:56,960 --> 01:15:58,200
Lizzie! Lizzie!
1612
01:15:59,600 --> 01:16:00,720
Bu benim k�l�c�m.
1613
01:16:01,120 --> 01:16:02,120
K�l�c�md� yani.
1614
01:16:02,320 --> 01:16:03,360
Bu art�k senin k�l�c�n.
1615
01:16:03,560 --> 01:16:06,200
Bekle bir dakika.
Senin k�l�ca ihtiyac�n yok.
1616
01:16:06,480 --> 01:16:08,520
bu sadece bir balon tutma �ubu�u.
1617
01:16:09,720 --> 01:16:12,520
Bildi�im kadar�yla zevk �ubu�u bu.
1618
01:16:12,840 --> 01:16:14,560
Bunu s�k�ca tut can�m.
1619
01:16:14,760 --> 01:16:16,600
��nk� sana sonsuz zevk verecek.
1620
01:16:17,560 --> 01:16:19,160
Sonsuz zevk verecek.
1621
01:16:20,640 --> 01:16:22,320
Ben de seni seviyorum can�m.
1622
01:16:23,720 --> 01:16:24,880
Beni bekleme bebe�im.
1623
01:16:32,000 --> 01:16:33,000
Gary!
1624
01:16:34,480 --> 01:16:35,560
Geri d�n.
1625
01:16:37,480 --> 01:16:39,560
Merak etme, d�nece�im.
1626
01:17:31,240 --> 01:17:35,000
Neden �zg�r iradeni,
�zg�r se�imini kullan�p...
1627
01:17:35,520 --> 01:17:38,920
...ikimizi de gururland�racak
karar�n� vermiyorsun?
1628
01:17:51,960 --> 01:17:52,960
Ne var?
1629
01:17:55,400 --> 01:17:57,160
Ya vazge�ersem?
1630
01:17:57,920 --> 01:18:02,120
Sen, ben ve Lizzie,
birlikte vakit ge�irebiliriz.
1631
01:18:09,000 --> 01:18:10,680
Seni seviyorum Marci Mitchell.
1632
01:18:13,520 --> 01:18:14,560
Bilmiyorum.
1633
01:18:17,040 --> 01:18:18,040
Gel i�eri.
1634
01:18:27,480 --> 01:18:28,480
Gary.
1635
01:18:30,400 --> 01:18:31,560
Gary.
1636
01:18:33,720 --> 01:18:34,720
Gary.
1637
01:18:36,480 --> 01:18:40,200
Yapmak istedi�im tek �ey
iki g�n boyunca uyumak.
1638
01:18:47,920 --> 01:18:50,000
Greeley,
Colorado'dan Gary Faulkner...
1639
01:18:50,200 --> 01:18:53,080
...Kuzey Pakistan'da
bir ormanda tek ba��na bulundu.
1640
01:18:58,040 --> 01:18:59,800
Birisinin onu yakalamas�
gerekti�ini d���n�yordum.
1641
01:19:00,000 --> 01:19:01,000
Neden ben olmayay�m ki?
1642
01:19:11,360 --> 01:19:14,360
Ve bu sabah yan�m�zda
Gary Faulkner var.
1643
01:19:14,560 --> 01:19:15,840
- G�nayd�n.
- Size de g�nayd�n.
1644
01:19:16,040 --> 01:19:17,360
Nerede oldu�unu buldunuz mu?
1645
01:19:17,560 --> 01:19:19,360
Evet, onu yakalamam i�in
bir ma�arada beni bekliyordu.
1646
01:19:37,520 --> 01:19:39,120
Ama hi�bir kanunu
�i�nemedi�i i�in...
1647
01:19:39,320 --> 01:19:41,080
...Pakistan ona hi�bir su�lamada
bulunmad�.
1648
01:19:41,280 --> 01:19:43,880
Buradaki her �ey, bunlar�n
hi�birisini istemedim bile.
1649
01:19:53,160 --> 01:19:54,680
On g�n boyunca Pakistan'dayd�n�z.
1650
01:19:54,880 --> 01:19:56,920
Pakistanl� yetkililer taraf�ndan
yakaland�n�z.
1651
01:20:01,440 --> 01:20:02,760
Seyahatleri �ok pahal�ya
mal oluyor.
1652
01:20:02,960 --> 01:20:04,040
Ama onunla ilgisi olmad���n�
s�yledi.
1653
01:20:04,240 --> 01:20:06,200
Amerikan halk� i�in
oldu�unu s�yledi.
1654
01:20:10,600 --> 01:20:15,240
Onlar kadar a��k ve samimi
adamlarla hi� tan��mam��t�m.
1655
01:20:22,040 --> 01:20:24,080
Peki Usame Bin Ladin'i
nas�l bulmaya �al��t�n�z?
1656
01:20:24,400 --> 01:20:25,400
�al��mazs�n�z.
1657
01:20:25,600 --> 01:20:27,280
Ruhunuz size rehberlik eder.
1658
01:20:27,560 --> 01:20:31,600
Gary bu filmden kazand���
parayla b�brek al�p...
1659
01:20:31,800 --> 01:20:34,560
...g�revine devam etmek istiyor.
131266