Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,454 --> 00:01:05,223
[dramatic music]
2
00:01:11,631 --> 00:01:14,199
[woman] Pleasure
to see you again, Shakey.
3
00:01:14,232 --> 00:01:16,401
This is your last chance.
4
00:01:16,435 --> 00:01:18,671
Don't screw up
the delivery again.
5
00:01:20,172 --> 00:01:22,341
The courier's name is Vincent.
6
00:01:22,374 --> 00:01:24,476
From the airport, you will
take a taxi to the corner
7
00:01:24,509 --> 00:01:26,546
of Pearl and Fletcher.
8
00:01:26,579 --> 00:01:29,214
Right on the corner
is a martial arts gym.
9
00:01:29,247 --> 00:01:31,350
Enter the martial arts gym
from the back
10
00:01:31,383 --> 00:01:33,185
and make sure
no one sees you.
11
00:01:33,218 --> 00:01:36,388
Inside of the locker room,
there's a courier's bag.
12
00:01:36,421 --> 00:01:39,257
Hide the painting
inside of the bag
13
00:01:39,291 --> 00:01:41,928
and then get out
as fast as you can.
14
00:01:41,961 --> 00:01:44,496
This is your last chance.
15
00:01:44,530 --> 00:01:46,298
No more mistakes.
16
00:01:47,567 --> 00:01:49,869
I'm all better now.
17
00:01:49,902 --> 00:01:52,237
Narcolepsy's
not a problem anymore.
18
00:01:53,573 --> 00:01:55,575
I hope so, Shakey.
19
00:01:55,608 --> 00:01:58,143
This package
is worth a fortune.
20
00:01:59,511 --> 00:02:02,514
[dramatic music]
21
00:02:25,004 --> 00:02:27,305
[vocalist] ♪ I'll tell you
all the story ♪
22
00:02:27,339 --> 00:02:28,975
♪ About the joker
and the thief ♪
23
00:02:29,008 --> 00:02:30,610
♪ I said I'll tell
you all the story ♪
24
00:02:30,643 --> 00:02:31,911
♪ About the joker
and the thief ♪
25
00:02:31,944 --> 00:02:33,846
♪ I said I'll tell you all ♪
26
00:02:33,880 --> 00:02:37,917
♪ About the joker
and the thief in the night ♪
27
00:02:47,660 --> 00:02:50,897
Now this is a much
more effective stance
28
00:02:50,930 --> 00:02:53,566
for killing a man
with a golf club,
29
00:02:53,599 --> 00:02:56,501
which is completely different
with the proper stance
30
00:02:56,536 --> 00:02:58,771
with killing a man
with a baseball bat.
31
00:02:58,805 --> 00:03:01,774
Fuck off, man, I fucking paid
for that fucking drink!
32
00:03:01,808 --> 00:03:03,241
I can stay for as long
as I fucking want!
33
00:03:03,275 --> 00:03:04,577
Get out!
34
00:03:04,610 --> 00:03:06,445
I'll kill all you
fucking assholes!
35
00:03:06,478 --> 00:03:09,247
Okay, let's assume
that this is the golf club.
36
00:03:09,281 --> 00:03:11,249
However,
the handle's all wrong.
37
00:03:11,283 --> 00:03:14,687
No, it's not wrong, it's
the right way to kill him quick.
38
00:03:14,721 --> 00:03:16,622
The key to a quick death
is all in the stance.
39
00:03:16,656 --> 00:03:19,592
Matter of balance,
all right?
40
00:03:19,625 --> 00:03:22,695
It's the angle,
speed of the swing.
41
00:03:26,566 --> 00:03:28,467
Not to mention all
the different types of impact
42
00:03:28,500 --> 00:03:30,302
and their effect.
43
00:03:30,335 --> 00:03:32,572
We're talking a hit
to the temple, to the jaw,
44
00:03:32,605 --> 00:03:34,406
to the neck and so on.
45
00:03:34,439 --> 00:03:36,676
I'm clear on the style
and elegance in your swing,
46
00:03:36,709 --> 00:03:38,678
and I do not doubt
your technique.
47
00:03:38,711 --> 00:03:42,447
I'm just saying one stroke
won't kill your adversary.
48
00:03:42,481 --> 00:03:44,717
It's gonna take a few strikes
to finish him off.
49
00:03:44,751 --> 00:03:47,720
You have no idea what
you're talking about.
50
00:03:47,754 --> 00:03:50,322
[car horn honks]
51
00:03:54,493 --> 00:03:57,764
[dramatic music]
52
00:04:07,106 --> 00:04:10,308
[brass bell jingles]
53
00:04:10,342 --> 00:04:13,679
- [gunshots]
- [screams]
54
00:04:16,481 --> 00:04:20,686
[slow, dramatic music]
55
00:04:44,644 --> 00:04:47,013
[gunshots]
56
00:05:00,693 --> 00:05:03,529
It's time.
They're all here.
57
00:05:03,563 --> 00:05:07,332
[man sings "Ave Maria"
over distant speakers]
58
00:05:12,939 --> 00:05:14,907
[overlapping chatter]
59
00:05:14,941 --> 00:05:17,076
You don't believe me.
60
00:05:17,109 --> 00:05:20,079
I have to tell you.
Listen, I'll tell you.
61
00:05:20,112 --> 00:05:22,882
Then he starts
shooting in the yard
62
00:05:22,915 --> 00:05:26,384
like some kind of cowboy.
63
00:05:26,418 --> 00:05:28,721
He's not shooting,
he's painting.
64
00:05:28,754 --> 00:05:31,157
[laughter]
65
00:05:31,190 --> 00:05:35,027
Well, the time of
the Rubinos has come...
66
00:05:36,863 --> 00:05:38,831
to the end.
67
00:05:38,865 --> 00:05:42,668
["Ave Maria" continues
over speakers]
68
00:05:53,445 --> 00:05:54,412
Mary...
69
00:05:57,617 --> 00:05:59,552
my condolences.
70
00:06:23,175 --> 00:06:26,444
Michael, sorry for your loss.
71
00:06:28,648 --> 00:06:31,684
May his memory be a blessing.
72
00:06:37,823 --> 00:06:39,992
Jesus, what a tragedy.
73
00:06:41,227 --> 00:06:43,129
He was a father to all of us.
74
00:06:45,564 --> 00:06:49,669
Mikey, I've been
talking to the elders.
75
00:06:49,702 --> 00:06:53,572
They accept you as the new boss,
but on one condition:
76
00:06:53,606 --> 00:06:57,209
This Picasso artsy-fartsy
painting thing of yours,
77
00:06:57,243 --> 00:06:58,811
they just can't stomach it.
78
00:06:58,844 --> 00:07:00,746
Try and understand.
79
00:07:00,780 --> 00:07:05,751
To them,
it just says... weakness.
80
00:07:07,519 --> 00:07:09,855
Now promise me
you're gonna stop, okay?
81
00:07:11,557 --> 00:07:13,225
You wouldn't wanna
make them angry.
82
00:07:13,259 --> 00:07:14,727
No.
83
00:07:23,035 --> 00:07:26,605
- My condolences, Michael.
- Thank you.
84
00:07:36,882 --> 00:07:37,850
[Tony] Michael...
85
00:07:40,720 --> 00:07:42,154
...today is your birthday,
86
00:07:42,188 --> 00:07:44,857
and so I wanna
show you something.
87
00:07:47,326 --> 00:07:49,762
You see, Michael,
88
00:07:49,795 --> 00:07:51,731
Marilyn is watching you.
89
00:07:51,764 --> 00:07:56,002
She is the symbol of our empire,
and our protector.
90
00:07:58,337 --> 00:08:02,274
This painting is something else
you will inherit from me.
91
00:08:02,308 --> 00:08:04,910
One day it will be yours,
92
00:08:04,944 --> 00:08:08,280
along with everything else
that is mine.
93
00:08:08,314 --> 00:08:09,582
It's time.
94
00:08:10,716 --> 00:08:12,251
Give the courier
a nice welcome.
95
00:08:16,689 --> 00:08:20,526
[airplane engine roars]
96
00:08:24,730 --> 00:08:26,866
[woman over PA] This is
a security announcement.
97
00:08:26,899 --> 00:08:28,934
Please do not...
98
00:08:30,069 --> 00:08:31,604
Um...
99
00:08:34,940 --> 00:08:36,308
Manhattan it is, sir.
100
00:08:36,342 --> 00:08:39,278
I know where it is,
I will drive over there.
101
00:08:39,311 --> 00:08:41,814
[man] Let's move it, please.
Let's go!
102
00:08:41,847 --> 00:08:43,983
[beat-driven music]
103
00:08:52,158 --> 00:08:55,694
[car tires screeching]
104
00:08:58,831 --> 00:09:01,700
[beat-driven music]
105
00:09:17,283 --> 00:09:20,252
[Shakey] A gentle breeze,
a hammock,
106
00:09:20,286 --> 00:09:21,921
the sound of the waves.
107
00:09:24,824 --> 00:09:27,259
I deliver it,
and then I go home.
108
00:09:27,293 --> 00:09:30,229
I deliver it, and then I go,
yeah.
109
00:09:30,262 --> 00:09:33,099
[beat-driven music]
110
00:09:33,132 --> 00:09:35,601
[car tires squealing]
111
00:09:37,837 --> 00:09:40,706
Can you go faster, please.
112
00:09:40,739 --> 00:09:42,241
Faster, faster.
113
00:09:45,411 --> 00:09:47,813
- Faster, go faster.
- [driver] What?
114
00:09:47,847 --> 00:09:49,915
[gunshots]
115
00:09:49,949 --> 00:09:52,418
[driver shouting]
116
00:09:52,451 --> 00:09:54,186
Faster! Faster!
117
00:09:54,220 --> 00:09:56,255
What the fuck!
What's going on?
118
00:09:56,288 --> 00:10:00,192
[rapid gunfire]
119
00:10:00,226 --> 00:10:01,327
[Shakey snores]
120
00:10:02,862 --> 00:10:04,730
[snoring]
121
00:10:07,233 --> 00:10:10,402
[tires screeching]
122
00:10:18,144 --> 00:10:19,778
Oh, my God.
123
00:10:19,812 --> 00:10:22,047
[gunfire]
124
00:10:22,081 --> 00:10:23,149
What's going on?
125
00:10:25,417 --> 00:10:27,119
- [dramatic music]
- [gunshots]
126
00:10:27,153 --> 00:10:28,354
[Shakey grunts]
127
00:10:29,421 --> 00:10:31,056
[woman screams]
128
00:10:38,931 --> 00:10:40,199
[shouting in native language]
129
00:10:47,139 --> 00:10:49,074
[car horn honks]
130
00:10:54,079 --> 00:10:56,482
Get the fucking
out from my taxi!
131
00:10:56,515 --> 00:10:58,918
Get out!
132
00:10:58,951 --> 00:11:00,953
- Move it, move it!
- Okay, okay.
133
00:11:14,266 --> 00:11:17,069
[shower running]
134
00:11:31,984 --> 00:11:33,819
[man on TV] Now
the word "shuriken"
135
00:11:33,852 --> 00:11:36,422
literally means
"hidden hand blade."
136
00:11:36,455 --> 00:11:39,458
It was originally designed
to distract during combat
137
00:11:39,491 --> 00:11:42,027
and for the most part
used by Samurai.
138
00:11:42,061 --> 00:11:45,264
Now, let's get back
to our martial arts star,
139
00:11:45,297 --> 00:11:48,100
one of the greatest
fighters in the world...
140
00:11:48,133 --> 00:11:49,969
[Shakey gasps]
141
00:11:50,002 --> 00:11:52,338
...using non-telegraphic
moves in perfect balance...
142
00:11:53,939 --> 00:11:56,475
Look, this gallery
is my entire future.
143
00:11:56,508 --> 00:11:58,244
It's opening in two weeks.
144
00:12:01,814 --> 00:12:04,917
I don't care if you've gotta go
to the head of the fund.
145
00:12:04,950 --> 00:12:06,318
I want that money now.
146
00:12:06,352 --> 00:12:07,786
[busy signal]
147
00:12:07,820 --> 00:12:08,854
Hello?
148
00:12:08,887 --> 00:12:09,989
Fuck.
149
00:12:11,824 --> 00:12:13,926
[sighs]
150
00:12:13,959 --> 00:12:16,028
I went by the bank.
Here.
151
00:12:16,061 --> 00:12:19,532
I took out the last of it,
but, John, we're in the red.
152
00:12:26,338 --> 00:12:28,907
[Asia] Place the painting
inside of the bag
153
00:12:28,941 --> 00:12:31,210
and then get out
as fast as you can.
154
00:12:31,243 --> 00:12:32,945
[Shakey] You mean I
shouldn't wait for the money?
155
00:12:32,978 --> 00:12:34,547
[Asia] These
are your instructions.
156
00:12:34,581 --> 00:12:36,448
Please don't argue.
157
00:12:36,482 --> 00:12:38,851
This package
is worth a fortune.
158
00:12:42,288 --> 00:12:46,358
This is your last chance.
No mistakes.
159
00:12:54,133 --> 00:12:56,502
[dramatic music]
160
00:13:04,410 --> 00:13:06,478
I would like to buy
one of your gym bags.
161
00:13:13,485 --> 00:13:16,088
[brass bell jingles]
162
00:13:16,121 --> 00:13:19,091
[man] Fucking psycho, man?
Get the fuck out!
163
00:13:19,124 --> 00:13:21,293
Fuck off, man! I fucking
paid for that fucking drink!
164
00:13:21,327 --> 00:13:23,128
I can stay for as long
as I fucking want!
165
00:13:23,162 --> 00:13:24,597
Go on, get out!
166
00:13:24,631 --> 00:13:26,566
I'll kill you all,
you fucking assholes!
167
00:13:26,599 --> 00:13:28,901
Okay, let's assume that
this is the golf club.
168
00:13:28,934 --> 00:13:30,269
However,
the handle's all wrong.
169
00:13:30,302 --> 00:13:31,904
No, it's not wrong.
170
00:13:31,937 --> 00:13:34,306
It's the right way
to kill him quick.
171
00:13:34,340 --> 00:13:36,308
The key to a quick death
is all in the stance.
172
00:13:36,342 --> 00:13:38,944
It's a matter of
balance, all right?
173
00:13:38,977 --> 00:13:41,380
It's the angle,
speed of the swing.
174
00:13:41,413 --> 00:13:44,551
All right,
one huevos rancheros.
175
00:13:44,584 --> 00:13:46,919
- And your fork, sir.
- Thank you.
176
00:13:46,952 --> 00:13:49,922
[Vincent] We're talking a hit
to the temple, to the jaw,
177
00:13:49,955 --> 00:13:51,924
to the neck, and so on.
178
00:13:51,957 --> 00:13:55,260
You never had
huevos rancheros before?
179
00:13:55,294 --> 00:13:56,629
Don't they got Mexicans
where you're from?
180
00:13:56,663 --> 00:13:58,364
Very few.
181
00:13:58,397 --> 00:14:01,233
You know what?
They coming, homie.
182
00:14:01,266 --> 00:14:02,569
Yeah.
183
00:14:02,602 --> 00:14:03,902
And they taking
all your worst jobs.
184
00:14:03,936 --> 00:14:06,171
[chuckles]
185
00:14:06,205 --> 00:14:08,140
What brings you to New York?
186
00:14:10,275 --> 00:14:12,378
Work.
187
00:14:12,411 --> 00:14:15,180
Ah, man, can't be easy
being away from family.
188
00:14:15,214 --> 00:14:17,416
Yeah, yeah.
189
00:14:18,484 --> 00:14:20,219
Got any kids?
190
00:14:21,621 --> 00:14:22,555
Yes.
191
00:14:25,290 --> 00:14:26,325
A girl.
192
00:14:26,358 --> 00:14:28,060
Wow, must be proud.
193
00:14:28,093 --> 00:14:29,428
Yes, I am.
194
00:14:32,965 --> 00:14:33,966
Enjoy that, man.
195
00:14:39,505 --> 00:14:41,140
[brass bell jingles]
196
00:14:43,509 --> 00:14:47,112
[jukebox song plays faintly]
197
00:14:47,146 --> 00:14:49,014
[indistinct chatter]
198
00:14:55,755 --> 00:14:57,055
Whiskey.
199
00:15:04,463 --> 00:15:06,265
Best whiskey in town.
200
00:15:08,133 --> 00:15:11,437
You hate me, hence you're
the only one I can trust.
201
00:15:14,473 --> 00:15:16,308
Everyone in New York
has a problem.
202
00:15:16,341 --> 00:15:17,610
Yeah.
203
00:15:40,800 --> 00:15:42,735
- I don't know how to thank you.
- Save it.
204
00:15:50,442 --> 00:15:52,077
I gotta go.
205
00:15:53,546 --> 00:15:56,281
Let me ask you
something, Johnny.
206
00:15:56,315 --> 00:15:57,249
You sleep through the night?
207
00:16:02,589 --> 00:16:05,558
[brass bell jingles]
208
00:16:05,592 --> 00:16:08,628
- [gunshot]
- [screams]
209
00:16:08,661 --> 00:16:11,497
No, no. No, no.
Please, please.
210
00:16:11,531 --> 00:16:16,335
["Heart of Glass"
by Blondie playing on jukebox]
211
00:16:18,403 --> 00:16:19,739
Where is it?
212
00:16:19,772 --> 00:16:21,306
[mumbling]
I... I... I don't know.
213
00:16:21,340 --> 00:16:23,108
Give me the package now.
214
00:16:23,141 --> 00:16:24,577
[Shakey mumbles]
215
00:16:24,611 --> 00:16:27,412
- Huh?
- I don't know. I don't know.
216
00:16:27,446 --> 00:16:30,783
[mumbling]
217
00:16:30,817 --> 00:16:32,384
[Shakey snores]
218
00:16:32,417 --> 00:16:35,354
[gunmen laugh]
219
00:16:35,387 --> 00:16:36,589
Freeze, police.
220
00:16:36,623 --> 00:16:42,529
- [gunshots]
- [crowd screaming]
221
00:16:53,438 --> 00:16:54,406
Finish him.
222
00:16:57,509 --> 00:17:00,379
[rapid gunfire]
223
00:17:00,412 --> 00:17:02,447
["Heart of Glass"
continues]
224
00:17:08,353 --> 00:17:10,188
[man groans, woman screams]
225
00:17:13,225 --> 00:17:14,594
The fuck!
226
00:17:17,897 --> 00:17:19,231
[groans]
227
00:17:21,901 --> 00:17:23,836
All the worst jobs.
228
00:17:29,876 --> 00:17:31,209
Come on.
229
00:17:38,851 --> 00:17:40,720
["Heart of Glass"
continues]
230
00:17:43,422 --> 00:17:45,658
Welcome to America.
231
00:17:45,692 --> 00:17:48,226
["Heart of Glass"
continues]
232
00:17:58,905 --> 00:18:00,272
Let's go after them.
233
00:18:06,579 --> 00:18:07,780
[song fades]
234
00:18:11,718 --> 00:18:14,252
[vocalist sings faintly
in French on stereo]
235
00:18:19,592 --> 00:18:20,525
It's authentic.
236
00:18:22,361 --> 00:18:26,131
[vocalist continues faintly]
237
00:18:31,370 --> 00:18:32,672
Hello.
238
00:18:32,705 --> 00:18:34,807
I'm... I'm calling on behalf
239
00:18:34,841 --> 00:18:37,810
of the Erwin Panofsky Museum.
240
00:18:37,844 --> 00:18:40,813
I'd like to express
our heartfelt condolences.
241
00:18:40,847 --> 00:18:42,949
Your father was a generous man.
242
00:18:42,982 --> 00:18:44,449
We would have preferred
thanking him in person
243
00:18:44,483 --> 00:18:46,418
for his last donation,
of course, but...
244
00:18:46,451 --> 00:18:50,690
[Michael] What painting
are you talking about?
245
00:18:50,723 --> 00:18:53,225
I'm sorry, I thought you knew.
246
00:18:55,528 --> 00:18:57,730
The Mario Schifano.
247
00:18:57,764 --> 00:18:59,398
Mario Schifano's
"Coca-Cola."
248
00:19:00,933 --> 00:19:02,602
[cellphone clatters]
249
00:19:02,635 --> 00:19:04,771
Not Mario Schifano's
"Coca-Cola" too.
250
00:19:04,804 --> 00:19:06,606
What a fucking asshole!
251
00:19:06,639 --> 00:19:10,409
You've got one of the biggest
collections in the city.
252
00:19:10,442 --> 00:19:12,578
What are you getting
so worked up about?
253
00:19:14,513 --> 00:19:17,750
You know how bad
Nazi soldiers are, right?
254
00:19:17,784 --> 00:19:19,518
Good.
255
00:19:19,552 --> 00:19:23,388
Now imagine
not just an ordinary Nazi,
256
00:19:23,422 --> 00:19:25,591
but a fucking Nazi general.
257
00:19:28,326 --> 00:19:31,597
A fucking ruthless assassin
trained to command
258
00:19:31,631 --> 00:19:35,467
thousands of other fucking
ruthless Nazi assassins.
259
00:19:40,740 --> 00:19:43,976
Picture the most evil
motherfucker you can think of,
260
00:19:44,010 --> 00:19:45,978
and I will tell you
the real-life story
261
00:19:46,012 --> 00:19:49,347
of how this evil motherfucker
put his life at stake
262
00:19:49,381 --> 00:19:50,817
for a fucking bridge.
263
00:19:52,317 --> 00:19:53,351
You follow me?
264
00:19:53,385 --> 00:19:54,486
No.
265
00:19:56,589 --> 00:19:59,659
During the Second World War,
the Anglo-American troops
266
00:19:59,692 --> 00:20:03,462
had invaded Southern Italy,
and they were marching up north
267
00:20:03,495 --> 00:20:05,430
and passing through Tuscany.
268
00:20:05,464 --> 00:20:07,667
So Hitler
gave the order to bomb
269
00:20:07,700 --> 00:20:11,436
all the bridges in Florence
to stop the advancing army.
270
00:20:11,470 --> 00:20:14,473
But he failed to take
into account the power of art.
271
00:20:14,506 --> 00:20:17,009
What do bridges have
to do with anything?
272
00:20:17,043 --> 00:20:20,412
Our ruthless Nazi general
was in charge of Florence.
273
00:20:22,081 --> 00:20:25,283
He carried out the order to bomb
all the bridges in the city,
274
00:20:25,317 --> 00:20:27,352
but when he got
to Ponte Vecchio,
275
00:20:27,385 --> 00:20:29,488
the beauty,
276
00:20:29,521 --> 00:20:32,859
the fucking beauty of
the bridge cast a spell on him.
277
00:20:34,761 --> 00:20:38,931
The only bridge in the world
with shops and homes...
278
00:20:38,965 --> 00:20:42,568
a Renaissance masterpiece...
279
00:20:44,402 --> 00:20:46,005
and he stopped.
280
00:20:46,038 --> 00:20:48,741
He chose to disobey a direct
order from the Fuhrer,
281
00:20:48,775 --> 00:20:49,876
do you understand?
282
00:20:51,443 --> 00:20:54,312
A crazy thing to do, suicidal,
283
00:20:54,346 --> 00:20:56,983
capable of changing
the outcome of the entire war.
284
00:20:58,117 --> 00:20:59,417
And that day...
285
00:21:00,686 --> 00:21:03,321
that general
decided not to block
286
00:21:03,355 --> 00:21:04,957
the enemy advance...
287
00:21:06,525 --> 00:21:08,661
for a fucking work of art.
288
00:21:08,694 --> 00:21:12,532
Why did he care so much
about that fucking bridge?
289
00:21:13,633 --> 00:21:15,067
You don't understand.
290
00:21:20,372 --> 00:21:22,507
Because he understood
the value
291
00:21:22,542 --> 00:21:24,977
a 500-year-old bridge
in Tuscany had...
292
00:21:26,679 --> 00:21:28,413
for all mankind.
293
00:21:30,415 --> 00:21:32,652
A mirror can show you
your face,
294
00:21:32,685 --> 00:21:35,721
but art can show you
your soul.
295
00:21:37,924 --> 00:21:40,458
That's the power,
296
00:21:40,492 --> 00:21:42,460
that's the value of art.
297
00:21:42,494 --> 00:21:44,697
But how valuable could
it be possibly be?
298
00:21:48,500 --> 00:21:50,036
Fuck the "Coca-Cola."
299
00:21:50,069 --> 00:21:53,139
That's just another way
my father screwed me.
300
00:21:53,172 --> 00:21:55,541
But trading away
the Pink Marilyn...
301
00:21:56,742 --> 00:21:58,510
that's my inheritance.
302
00:22:00,580 --> 00:22:03,549
My father promised it to me,
and I want it back...
303
00:22:04,750 --> 00:22:05,885
because it's mine.
304
00:22:12,490 --> 00:22:14,392
You never told me
what you think.
305
00:22:15,460 --> 00:22:16,394
Your paintings?
306
00:22:21,499 --> 00:22:22,602
[knock on door]
307
00:22:26,504 --> 00:22:27,640
Sorry to bother you, sir.
308
00:22:33,511 --> 00:22:36,148
There's been a setback.
309
00:22:36,182 --> 00:22:39,819
The Dead Rockstars Diner was
a fucking bloody shit show.
310
00:22:39,852 --> 00:22:40,887
Five shot dead.
311
00:22:42,154 --> 00:22:44,156
Slick Jake
and Billy were killed.
312
00:22:45,224 --> 00:22:46,559
Who did it?
313
00:22:46,592 --> 00:22:48,160
Still don't know.
314
00:22:48,194 --> 00:22:50,462
We think others
were there waiting,
315
00:22:50,495 --> 00:22:52,464
others who knew
about the painting.
316
00:22:52,497 --> 00:22:55,467
My father,
your grandfather,
317
00:22:55,500 --> 00:22:58,838
came back after a long day
in the coal mines.
318
00:22:58,871 --> 00:23:04,210
He was a big man,
feared by everyone.
319
00:23:04,243 --> 00:23:09,215
That day, his face
was completely black.
320
00:23:09,248 --> 00:23:13,085
All I could see were his eyes
321
00:23:13,119 --> 00:23:14,820
and his large hands,
322
00:23:14,854 --> 00:23:17,957
and he was holding a knife.
323
00:23:17,990 --> 00:23:20,458
And I saw
there was blood on it.
324
00:23:20,492 --> 00:23:24,530
He had killed a man,
understand.
325
00:23:27,233 --> 00:23:30,536
When we came to America
on my birthday,
326
00:23:30,569 --> 00:23:34,106
my father gave me
that knife and told me...
327
00:23:36,609 --> 00:23:39,779
"The dog licking your hand
328
00:23:39,812 --> 00:23:43,716
can't see the knife
you are hiding in the other."
329
00:23:43,749 --> 00:23:49,021
In that moment, I felt
that the power of steel
330
00:23:49,055 --> 00:23:53,092
and the honor
of being a Rubino.
331
00:23:56,529 --> 00:23:59,765
[instrumental music]
332
00:24:01,901 --> 00:24:05,738
Your grandfather created
our empire with that knife.
333
00:24:10,076 --> 00:24:15,948
And so I am giving you
the very same knife.
334
00:24:31,063 --> 00:24:32,765
Enough with the crayons.
335
00:24:34,667 --> 00:24:38,104
[young Michael
coughing and retching]
336
00:24:41,574 --> 00:24:46,145
And now, the courier
is nowhere to be found.
337
00:24:47,847 --> 00:24:49,682
You're gonna be
nowhere to be found too
338
00:24:49,715 --> 00:24:52,018
if you don't bring me
the Pink Marilyn right away.
339
00:24:59,759 --> 00:25:01,027
Tell me the truth, John.
340
00:25:02,762 --> 00:25:05,297
Those men were there
for you, weren't they?
341
00:25:07,033 --> 00:25:09,001
They were looking
for some guy.
342
00:25:14,707 --> 00:25:16,776
All those people
who were killed.
343
00:25:18,310 --> 00:25:21,647
Yesterday, they
were humdrum people.
344
00:25:21,680 --> 00:25:23,883
Today, everybody's
calling them heroes.
345
00:25:26,285 --> 00:25:27,953
Better alive than a hero.
346
00:25:27,987 --> 00:25:29,121
Mmm.
347
00:25:34,260 --> 00:25:35,761
What about the gallery?
348
00:25:35,795 --> 00:25:37,063
I got a plan.
349
00:25:40,800 --> 00:25:43,869
You keep playing it cool
like it's nothing.
350
00:25:43,903 --> 00:25:46,305
[deep sigh]
351
00:25:46,338 --> 00:25:49,241
You have a gift.
You're the best...
352
00:25:49,275 --> 00:25:50,209
Look.
353
00:25:52,645 --> 00:25:54,246
You're gonna
have to trust me.
354
00:25:54,280 --> 00:25:56,082
I'm dealing with Lord Morgan.
355
00:26:00,319 --> 00:26:04,056
He's out of our lives forever.
356
00:26:07,793 --> 00:26:10,262
The gallery is gonna work.
357
00:26:10,296 --> 00:26:12,965
I'm doing all this for us.
358
00:26:14,366 --> 00:26:17,103
I'll come back for you,
you know I will.
359
00:26:21,107 --> 00:26:23,642
[distant thunder rumbles]
360
00:26:43,395 --> 00:26:44,830
Hey.
361
00:26:49,835 --> 00:26:51,937
[sighs]
Thanks.
362
00:26:57,776 --> 00:27:00,980
[muffled chatter]
363
00:27:03,249 --> 00:27:04,884
[sighs]
364
00:27:04,917 --> 00:27:07,052
[woman sobs]
365
00:27:07,086 --> 00:27:09,054
[muffled chatter]
366
00:27:09,088 --> 00:27:12,358
[woman sobs]
367
00:27:23,736 --> 00:27:24,970
[sighs]
368
00:27:25,004 --> 00:27:28,440
[rain falls,
distant thunderclap]
369
00:27:55,868 --> 00:27:58,003
[sighs]
370
00:28:08,314 --> 00:28:11,383
[Sarah]
Open your eyes, John.
371
00:28:11,417 --> 00:28:16,088
Open your eyes.
372
00:28:16,121 --> 00:28:20,926
[John] One, the first thing
is my name, John.
373
00:28:23,062 --> 00:28:27,032
Two, the second
thing is her eyes.
374
00:28:29,835 --> 00:28:30,936
And three...
375
00:28:32,938 --> 00:28:34,073
her smile.
376
00:28:34,106 --> 00:28:36,875
[piano theme plays]
377
00:28:56,895 --> 00:28:59,999
[orchestral theme rises]
378
00:29:07,006 --> 00:29:11,043
One, the first thing
is my name, John.
379
00:29:12,612 --> 00:29:15,548
Two, the second thing
is her eyes.
380
00:29:18,250 --> 00:29:21,353
Three, her smile.
381
00:29:21,387 --> 00:29:22,921
And four...
382
00:29:22,955 --> 00:29:25,491
the smell of toast
in the morning.
383
00:29:26,959 --> 00:29:29,028
I will not
384
00:29:29,061 --> 00:29:31,897
feel this pain.
385
00:29:31,930 --> 00:29:35,134
You're a great forger,
Johnny,
386
00:29:35,167 --> 00:29:38,504
but you sold your fake
to the wrong guy.
387
00:29:38,538 --> 00:29:41,273
[John]
I count the punches.
388
00:29:41,307 --> 00:29:44,109
I taste my blood.
389
00:29:45,444 --> 00:29:47,079
I am crying.
390
00:29:48,280 --> 00:29:51,551
Yes, I am crying.
391
00:29:55,622 --> 00:29:57,022
I might faint.
392
00:29:58,891 --> 00:30:00,192
I might die.
393
00:30:01,260 --> 00:30:02,928
I will resist.
394
00:30:22,948 --> 00:30:25,618
[dog barking]
395
00:30:28,588 --> 00:30:31,857
[instrumental variation
of "Ave Maria" playing]
396
00:31:00,085 --> 00:31:03,155
[chainsaw whirring]
397
00:31:04,624 --> 00:31:06,458
Okay, okay, okay.
Let's go.
398
00:31:07,727 --> 00:31:10,429
[man screaming and wailing]
399
00:31:12,464 --> 00:31:13,966
[parrot]
Eat shit and die.
400
00:31:13,999 --> 00:31:16,335
[squawks]
401
00:31:16,368 --> 00:31:17,903
[parrot]
Eat shit and die.
402
00:31:19,371 --> 00:31:22,575
- [knocking on door]
- [chainsaw whirring]
403
00:31:22,609 --> 00:31:23,543
[man]
He's here.
404
00:31:29,749 --> 00:31:31,584
[chainsaw stops]
405
00:31:36,623 --> 00:31:37,590
[door opens]
406
00:31:54,440 --> 00:31:58,177
Please, Mr. Rubino,
don't hurt me.
407
00:32:01,113 --> 00:32:02,549
My Marilyn...
408
00:32:05,451 --> 00:32:07,319
she's coming home to me today.
409
00:32:09,054 --> 00:32:11,691
She's like a woman
who's cheating on you.
410
00:32:11,724 --> 00:32:15,427
She always knows when
she has to show up.
411
00:32:15,461 --> 00:32:17,396
Days of death are over now.
412
00:32:17,429 --> 00:32:21,066
I will be reborn with art.
413
00:32:24,671 --> 00:32:25,605
Sit down.
414
00:32:49,696 --> 00:32:51,531
I don't know anything.
415
00:32:52,832 --> 00:32:55,133
I'm just a courier.
416
00:33:10,249 --> 00:33:13,185
[both laugh]
417
00:33:13,218 --> 00:33:17,322
[parrot squawks]
418
00:33:17,356 --> 00:33:18,625
Fixing die.
419
00:33:18,658 --> 00:33:21,360
[laughter]
420
00:33:35,708 --> 00:33:38,410
[Michael coughing]
421
00:33:40,212 --> 00:33:42,414
Come here, little parrot.
422
00:33:42,447 --> 00:33:44,116
[parrot]
Fixing die.
423
00:33:44,149 --> 00:33:46,385
[coughing and groaning]
424
00:33:49,622 --> 00:33:51,256
[wheezing]
425
00:34:01,901 --> 00:34:03,268
Ohh!
426
00:34:05,538 --> 00:34:07,740
[Michael]
Wheezing.
427
00:34:15,715 --> 00:34:17,750
[phone rings]
428
00:34:17,784 --> 00:34:23,188
- [chocking]
- [knocking on door]
429
00:34:25,490 --> 00:34:28,260
[phone rings]
430
00:34:34,433 --> 00:34:36,301
- [knocking at door]
- [bodyguard] Boss?
431
00:34:37,637 --> 00:34:38,571
Boss?
432
00:34:42,341 --> 00:34:43,342
Boss, you okay?
433
00:34:47,179 --> 00:34:49,114
[telephone rings]
434
00:35:01,360 --> 00:35:04,229
[Michael wheezing]
435
00:35:07,366 --> 00:35:08,801
[sharp intake of breath]
436
00:35:10,837 --> 00:35:12,270
[distant train horn]
437
00:35:12,304 --> 00:35:13,505
[lively chatter]
438
00:35:24,884 --> 00:35:26,653
[lively chatter]
439
00:35:26,686 --> 00:35:29,689
[far distant sirens wail]
440
00:35:31,223 --> 00:35:34,493
[distant train horn blows]
441
00:35:43,536 --> 00:35:45,905
How you feeling, New York!
442
00:35:45,938 --> 00:35:48,875
[crowd cheering]
443
00:35:48,908 --> 00:35:51,811
[dance music playing]
444
00:35:56,783 --> 00:35:59,719
[woman]
Yeah. Yeah, okay, yeah.
445
00:35:59,752 --> 00:36:02,421
[indistinct lively chatter]
446
00:36:03,656 --> 00:36:04,757
May I use the phone?
447
00:36:06,893 --> 00:36:08,528
And a vodka shot, please.
448
00:36:08,561 --> 00:36:09,662
You got it, kid.
449
00:36:11,831 --> 00:36:14,801
[no music, nearby chatter]
450
00:36:17,335 --> 00:36:18,871
[telephone rings]
451
00:36:24,977 --> 00:36:26,746
[man] All right, all right,
let's stand back, folks.
452
00:36:26,779 --> 00:36:28,581
[man 2] There he is.
453
00:36:28,614 --> 00:36:30,449
- Hey, John, just one photo.
- Before you go in!
454
00:36:30,482 --> 00:36:31,584
[man] This way, pal.
455
00:36:31,617 --> 00:36:33,385
- Hey, John!
- Just one photo!
456
00:36:35,588 --> 00:36:37,255
[man]
I heard about that.
457
00:36:37,289 --> 00:36:40,358
[man 2] A new, new artist
I've been hearing about.
458
00:36:40,392 --> 00:36:42,227
[indistinct chatter]
459
00:36:56,308 --> 00:36:58,611
[indistinct chatter]
460
00:37:19,599 --> 00:37:21,000
Bravo.
461
00:37:21,033 --> 00:37:22,034
Fuck off.
462
00:37:28,340 --> 00:37:29,876
I've gotta talk to you.
463
00:37:29,909 --> 00:37:31,577
What's on your face?
464
00:37:31,611 --> 00:37:32,578
[giant explosion]
465
00:37:32,612 --> 00:37:33,880
Don't ask.
466
00:37:40,119 --> 00:37:41,754
[silenced gunshot]
467
00:37:49,862 --> 00:37:51,831
[vault door closes]
468
00:38:29,101 --> 00:38:32,470
A pleasure to see
you again, Shakey.
469
00:38:32,504 --> 00:38:34,439
This is your last chance.
470
00:38:34,472 --> 00:38:36,408
Don't screw up
the delivery again.
471
00:38:37,643 --> 00:38:38,978
Yep.
472
00:38:39,011 --> 00:38:41,681
You mean...
473
00:38:41,714 --> 00:38:42,982
I shouldn't
wait for the money.
474
00:38:43,015 --> 00:38:44,951
These are your instructions.
475
00:38:44,984 --> 00:38:47,419
- Please don't argue.
- Yes.
476
00:39:00,465 --> 00:39:02,535
The package is in transit.
477
00:39:07,472 --> 00:39:09,008
[gong resounds]
478
00:39:09,041 --> 00:39:10,676
[blade sings]
479
00:39:19,852 --> 00:39:22,755
[swords clanking]
480
00:39:24,690 --> 00:39:27,159
- [hoist whirrs]
- Oh, fuck!
481
00:39:27,193 --> 00:39:30,529
[director] Cut.
Fuck it!
482
00:39:30,563 --> 00:39:32,832
[klaxon blares]
483
00:39:34,533 --> 00:39:40,438
I'm sorry.
Uh... it wasn't my fault.
484
00:39:40,472 --> 00:39:42,141
That fuck-up,
he messed up again.
485
00:39:42,174 --> 00:39:44,143
It's just I'm having a mo...
486
00:39:44,176 --> 00:39:46,746
Can-can someone...
can you take me down, please?
487
00:39:46,779 --> 00:39:48,714
Do we have it?
I don't know.
488
00:39:48,748 --> 00:39:51,751
[hoist whirrs]
489
00:39:53,518 --> 00:39:55,855
I'm sorry, maestro.
490
00:39:57,556 --> 00:40:02,595
It wasn't my fault,
the wire, it-it, uh...
491
00:40:02,628 --> 00:40:03,763
You're fired.
492
00:40:03,796 --> 00:40:06,165
I'm not... just... one more...
493
00:40:06,198 --> 00:40:07,767
can I get another chance here?
494
00:40:07,800 --> 00:40:09,936
- One more shot?
- You're fired.
495
00:40:22,281 --> 00:40:24,750
And this is the last one.
496
00:40:24,784 --> 00:40:26,919
It's from Jack's Neon Signs.
497
00:40:26,953 --> 00:40:28,754
They promised the front sign
498
00:40:28,788 --> 00:40:31,624
would be installed
and working tonight.
499
00:40:31,657 --> 00:40:32,825
Hey.
500
00:40:38,531 --> 00:40:40,733
I know, I know. I...
501
00:40:40,766 --> 00:40:42,802
I didn't know where else
to go.
502
00:40:48,541 --> 00:40:49,842
How you doing?
503
00:40:49,875 --> 00:40:52,144
Being alone is
excellent company.
504
00:40:54,847 --> 00:40:56,615
Look, I can see
that you're pretty busy,
505
00:40:56,649 --> 00:41:00,753
so I'm gonna cut to
the chase, all right. I...
506
00:41:00,786 --> 00:41:02,088
[John]
Mm-hmm?
507
00:41:02,121 --> 00:41:03,723
I need some money.
508
00:41:03,756 --> 00:41:05,691
It's just a loan,
just to...
509
00:41:05,725 --> 00:41:06,859
Get out of here.
510
00:41:13,799 --> 00:41:16,302
You know...
511
00:41:16,335 --> 00:41:19,105
risking my fucking life
for my brother
512
00:41:19,138 --> 00:41:20,639
was not a part of the deal.
513
00:41:23,609 --> 00:41:25,244
Step-brother.
514
00:41:31,050 --> 00:41:32,618
I'm sorry, John.
515
00:41:34,020 --> 00:41:37,089
Please forgive me,
all right? I fucked up.
516
00:41:37,123 --> 00:41:38,591
[softly]
Yeah.
517
00:41:40,793 --> 00:41:43,996
It's just a loan.
It's a loan.
518
00:41:44,030 --> 00:41:46,032
I promise you.
519
00:41:48,034 --> 00:41:50,102
[sighs]
520
00:41:50,136 --> 00:41:52,605
You're out of luck.
521
00:41:52,638 --> 00:41:54,106
I don't have anything.
522
00:41:54,140 --> 00:41:56,709
- [knocking on door]
- Yeah, wait.
523
00:42:02,948 --> 00:42:06,185
Okay, I'm gonna see
what I can do.
524
00:42:08,721 --> 00:42:11,123
Meet me at the Dead Rockstars
Diner in an hour.
525
00:42:11,157 --> 00:42:13,826
And, Vinny,
this is the last time.
526
00:42:13,859 --> 00:42:15,161
Yeah.
527
00:42:15,194 --> 00:42:17,063
After this,
you're on your own.
528
00:42:17,096 --> 00:42:18,764
Okay, thanks.
529
00:42:26,872 --> 00:42:29,975
[shower running]
530
00:42:31,310 --> 00:42:33,345
Empty your mind,
531
00:42:33,379 --> 00:42:38,350
be formless,
shapeless like water.
532
00:42:38,384 --> 00:42:42,655
Now, you put water into a cup,
it becomes the cup.
533
00:42:42,688 --> 00:42:45,224
You put water into a bottle,
it becomes the bottle.
534
00:42:45,257 --> 00:42:47,827
You put it in a teapot,
it becomes the teapot.
535
00:42:47,860 --> 00:42:52,164
The water can flow
or it can crash.
536
00:42:52,198 --> 00:42:53,999
Be water, my friend.
537
00:42:54,033 --> 00:42:55,668
Hey.
538
00:42:55,701 --> 00:42:57,336
Vinnie, you're late
with your gym fees.
539
00:42:57,369 --> 00:42:58,938
You know that I'm good for it,
I'm gonna pay you.
540
00:42:58,971 --> 00:43:00,139
Listen, can we talk
in private for a second?
541
00:43:00,172 --> 00:43:02,174
I got a little bit of a...
542
00:43:02,208 --> 00:43:05,244
You must close your eyes
543
00:43:05,277 --> 00:43:07,913
and feel with your inner eye.
544
00:43:09,715 --> 00:43:13,819
I'm fine with my eyes open,
thank you very much.
545
00:43:13,853 --> 00:43:17,423
Listen, I got a problem.
546
00:43:17,456 --> 00:43:20,159
- Dizzy spells, I know.
- Yeah.
547
00:43:20,192 --> 00:43:23,195
Dizzy means you must
find your balance.
548
00:43:23,229 --> 00:43:26,398
Eyes closed is the key.
549
00:43:26,432 --> 00:43:29,435
- You must try and try again.
- Right.
550
00:43:29,468 --> 00:43:33,305
Your body must develop eyes,
551
00:43:33,339 --> 00:43:38,043
your hands must become eyes.
552
00:43:38,077 --> 00:43:39,011
You understand?
553
00:43:40,179 --> 00:43:41,180
Not really.
554
00:43:41,213 --> 00:43:44,150
This is profound teaching.
555
00:43:44,183 --> 00:43:48,087
Practice you must,
with your eyes closed.
556
00:43:52,725 --> 00:43:54,093
Thank you, Sensei.
557
00:43:58,230 --> 00:44:03,002
[distant dance music plays]
558
00:44:09,041 --> 00:44:11,377
I went by the bank, here.
559
00:44:11,410 --> 00:44:16,315
I took out the last of it,
but John we're in the red.
560
00:44:16,348 --> 00:44:19,151
Do you want me to take
it to Vincent, or...?
561
00:44:19,185 --> 00:44:20,886
No, I'll go.
562
00:44:20,920 --> 00:44:23,322
Okay, tomorrow
Mr. Yang is confirmed.
563
00:44:23,355 --> 00:44:25,090
[crackling]
564
00:44:26,225 --> 00:44:28,494
Holy fucking shitballs.
565
00:44:28,527 --> 00:44:30,729
Oh my God.
566
00:44:30,763 --> 00:44:33,899
Whoo! Oh, my God!
567
00:44:33,933 --> 00:44:35,834
Whoo! Yes!
568
00:44:39,205 --> 00:44:40,206
Congrats, John.
569
00:44:41,507 --> 00:44:42,908
Thank you.
570
00:44:42,942 --> 00:44:45,344
[hammers pounding]
571
00:44:45,377 --> 00:44:48,180
- See you later.
- Yeah.
572
00:44:48,214 --> 00:44:52,017
[heavy metal music playing]
573
00:44:59,458 --> 00:45:02,728
[distant thunderclap]
574
00:45:15,407 --> 00:45:16,543
[sighs]
575
00:45:16,576 --> 00:45:18,410
[woman sobs]
576
00:45:22,549 --> 00:45:24,817
[woman sobs]
577
00:45:26,018 --> 00:45:29,188
[woman sobs]
578
00:45:33,158 --> 00:45:35,961
[sobbing continues]
579
00:45:48,374 --> 00:45:49,308
Hey.
580
00:45:51,010 --> 00:45:51,944
You all right?
581
00:45:53,078 --> 00:45:54,079
Yeah.
582
00:45:54,113 --> 00:45:57,149
- Are you hurt?
- No.
583
00:46:03,489 --> 00:46:04,923
Okay.
584
00:46:13,600 --> 00:46:17,069
So what's a nice girl like you
doing in a place like this?
585
00:46:25,044 --> 00:46:26,579
I just couldn't
take it anymore.
586
00:46:29,616 --> 00:46:31,551
It's been going on for years.
587
00:46:36,422 --> 00:46:38,891
Have you ever risked
everything for someone?
588
00:46:40,125 --> 00:46:41,293
Huh?
589
00:46:46,533 --> 00:46:49,368
So what's a nice boy like you
doing in a place like this?
590
00:46:51,170 --> 00:46:52,438
It's been quite a day.
591
00:47:07,486 --> 00:47:10,590
[Vincent]
Empty your mind.
592
00:47:10,623 --> 00:47:13,258
Be formless, shapeless...
593
00:47:14,594 --> 00:47:16,061
like water.
594
00:47:30,476 --> 00:47:34,346
[heavy traffic sounds]
595
00:47:41,520 --> 00:47:42,655
May I?
596
00:47:42,689 --> 00:47:44,256
I'll be right with you, Frank.
597
00:47:50,996 --> 00:47:54,199
I'm sorry, this is
a restricted area of the museum,
598
00:47:54,233 --> 00:47:55,401
and no visitors are allowed.
599
00:47:55,434 --> 00:47:57,102
I imagined you older.
600
00:47:57,136 --> 00:48:00,573
Yesterday, on the phone.
601
00:48:00,607 --> 00:48:03,475
Oh, you're Tony Rubino's son.
602
00:48:03,509 --> 00:48:05,244
I'm sorry.
603
00:48:05,277 --> 00:48:09,248
My mind is elsewhere
with all the new paintings.
604
00:48:09,281 --> 00:48:11,483
Your Schifano
is one of them.
605
00:48:11,517 --> 00:48:13,952
Right, the Schifano.
606
00:48:16,255 --> 00:48:20,259
To tell you the truth,
I'm here for another painting.
607
00:48:23,295 --> 00:48:27,700
Surely a person dealing
with Cezannes and Michelangelos
608
00:48:27,734 --> 00:48:32,371
will have no problem
with a minor artist.
609
00:48:32,404 --> 00:48:34,206
I need a professional opinion.
610
00:48:40,212 --> 00:48:41,346
Let me see.
611
00:48:54,359 --> 00:48:57,764
The style is crude,
primitive.
612
00:48:57,797 --> 00:49:01,099
The paint was thrown onto
the canvas with great force.
613
00:49:02,569 --> 00:49:08,474
And these holes. Bullets.
614
00:49:08,507 --> 00:49:10,409
Yeah, .39 caliber.
615
00:49:12,679 --> 00:49:15,113
So, it isn't worth
anything, then?
616
00:49:15,147 --> 00:49:17,115
Conceptual, Duchamp.
617
00:49:17,149 --> 00:49:21,019
Polysemy, breaking off
from convention.
618
00:49:21,053 --> 00:49:22,454
The canvas is cut
like a Fontana,
619
00:49:22,488 --> 00:49:24,456
nothing we haven't seen before.
620
00:49:24,490 --> 00:49:27,660
Got it.
I won't buy it, then.
621
00:49:27,694 --> 00:49:32,030
But this work goes beyond
622
00:49:32,064 --> 00:49:34,132
what the others have done
in the past.
623
00:49:35,300 --> 00:49:39,171
It's new. Powerful.
624
00:49:39,204 --> 00:49:42,107
No doubt about it,
it's a good investment.
625
00:49:42,140 --> 00:49:44,042
- Seriously?
- Mm-mm, yeah.
626
00:49:44,076 --> 00:49:45,578
Even better
if it's a young painter.
627
00:49:45,612 --> 00:49:47,379
It will be worth
even more in a few years.
628
00:49:47,412 --> 00:49:49,281
I did it.
629
00:49:49,314 --> 00:49:53,753
I told you I wanted
an objective opinion
630
00:49:53,786 --> 00:49:57,322
without any bias.
631
00:50:00,425 --> 00:50:03,295
Your father must have
appreciated your talent.
632
00:50:03,328 --> 00:50:05,030
Just the opposite.
633
00:50:06,098 --> 00:50:08,568
Fontana, Picasso.
634
00:50:08,601 --> 00:50:11,069
These were great artists
for my father.
635
00:50:12,872 --> 00:50:15,507
Painting...
636
00:50:15,542 --> 00:50:17,175
I hid that side of me
from him.
637
00:50:18,243 --> 00:50:19,712
I'm sorry.
638
00:50:22,447 --> 00:50:25,350
Would you mind me asking
something indiscreet?
639
00:50:29,756 --> 00:50:32,257
What do you say
you stop hiding?
640
00:50:32,291 --> 00:50:35,460
I'm curating my first
exhibition. We open tomorrow.
641
00:50:35,494 --> 00:50:37,630
I would like you
to be part of it.
642
00:50:54,847 --> 00:50:57,416
[audience applauding]
643
00:50:57,449 --> 00:51:00,753
There was an artist.
He was a drunk.
644
00:51:00,787 --> 00:51:04,891
Had no effect on his talent,
but he was a well-known drunk
645
00:51:04,924 --> 00:51:08,595
and a famous artist of his time.
646
00:51:08,628 --> 00:51:10,630
One day, the emperor called
this painter to the palace
647
00:51:10,663 --> 00:51:12,264
for a competition.
648
00:51:12,297 --> 00:51:15,367
He was anxious to meet
this elusive painter
649
00:51:15,400 --> 00:51:18,203
that everyone had
been talking about.
650
00:51:18,236 --> 00:51:20,405
And where was he?
651
00:51:20,439 --> 00:51:23,676
He was late because
he's a drunk.
652
00:51:23,710 --> 00:51:25,277
[audience titters]
653
00:51:25,310 --> 00:51:27,880
Eventually the doors
to the chamber opened up
654
00:51:27,914 --> 00:51:33,586
and in staggered this shlumpy,
scruffy, unkempt little man.
655
00:51:33,620 --> 00:51:37,289
As you can see in 500 years,
we don't change that much.
656
00:51:37,322 --> 00:51:38,925
[laughter]
657
00:51:38,958 --> 00:51:41,794
The man entered the room,
and underneath his arm,
658
00:51:41,828 --> 00:51:46,633
he had a roll of rice paper,
brushes in one hand
659
00:51:46,666 --> 00:51:49,636
and in the other,
three chickens...
660
00:51:51,436 --> 00:51:52,805
dangling by their feet.
661
00:51:54,707 --> 00:51:59,679
Just like you are now,
the court burst out laughing,
662
00:51:59,712 --> 00:52:02,514
but the painter
paid them no mind
663
00:52:02,548 --> 00:52:04,817
and set about his work.
664
00:52:04,851 --> 00:52:07,252
He unrolled the rice paper,
665
00:52:07,285 --> 00:52:10,288
picked up one of his brushes,
666
00:52:10,322 --> 00:52:13,960
and began to paint it blue.
667
00:52:13,993 --> 00:52:18,531
[traditional Asian music]
668
00:52:24,837 --> 00:52:26,405
You're crazy.
669
00:52:26,438 --> 00:52:28,206
There's an audience
full of people.
670
00:52:28,240 --> 00:52:29,341
I don't care.
671
00:52:37,382 --> 00:52:39,552
Hey, promise me
this is forever.
672
00:52:45,992 --> 00:52:48,561
The emperor watched
closely as the painter
673
00:52:48,594 --> 00:52:51,229
picked up the chickens,
674
00:52:51,263 --> 00:52:53,933
dipped them in yellow
and red paint,
675
00:52:53,966 --> 00:52:57,603
and then had them scuttle
about on the rice paper
676
00:52:57,637 --> 00:52:59,639
one by one.
677
00:52:59,672 --> 00:53:02,008
And when he was done,
he turned to the emperor
678
00:53:02,041 --> 00:53:04,977
and announced:
679
00:53:05,011 --> 00:53:10,016
"Maple Leaves
on the Yellow River in Autumn."
680
00:53:10,049 --> 00:53:11,884
The crowd burst into applause.
681
00:53:11,918 --> 00:53:13,986
The emperor rose
to his feet in awe
682
00:53:14,020 --> 00:53:19,257
and declared this painter
the champion of the competition.
683
00:53:23,062 --> 00:53:25,965
Nothing is what it seems.
684
00:53:25,998 --> 00:53:30,770
The artist is the madman,
the drunk, the genius.
685
00:53:30,803 --> 00:53:35,407
Art and life
are like the story.
686
00:53:35,440 --> 00:53:37,275
A story within a story.
687
00:53:38,544 --> 00:53:41,781
A dream within a dream.
688
00:53:41,814 --> 00:53:44,483
- [audience applauding]
- [woman] John, you're my dream!
689
00:53:44,516 --> 00:53:45,785
You're my dream!
690
00:53:45,818 --> 00:53:48,654
He wasn't painting for fun.
691
00:53:48,688 --> 00:53:53,793
he was painting
because he had no choice.
692
00:53:53,826 --> 00:53:58,064
Humans need to create art.
693
00:53:58,097 --> 00:54:01,901
Not for fun, not by chance...
694
00:54:03,368 --> 00:54:06,072
but because we must.
695
00:54:06,105 --> 00:54:10,375
We have no other choice
because this...
696
00:54:10,408 --> 00:54:12,879
is what makes us human.
697
00:54:12,912 --> 00:54:15,514
[audience applauding]
698
00:54:27,827 --> 00:54:30,328
Now...
699
00:54:30,362 --> 00:54:33,599
who wants to know how
this painting was stolen?
700
00:54:37,637 --> 00:54:40,940
- [phone rings]
- Can I call you back?
701
00:54:40,973 --> 00:54:43,042
I was waiting for you for
two hours, where are you?
702
00:54:45,510 --> 00:54:46,612
[softly]
Fuck.
703
00:54:48,714 --> 00:54:52,317
You can't even call
to tell me, right?
704
00:54:53,385 --> 00:54:54,687
[phone lands on seat]
705
00:54:58,891 --> 00:55:01,027
[knocking on door]
706
00:55:01,060 --> 00:55:03,129
The mayor's wife sent flowers.
707
00:55:03,162 --> 00:55:05,832
She's quite excited
about our opening.
708
00:55:05,865 --> 00:55:09,135
And there's a man
who said he's an old friend.
709
00:55:09,168 --> 00:55:11,103
Have him wait in the lab.
710
00:55:11,137 --> 00:55:13,371
He's already in there,
making himself at home.
711
00:55:15,007 --> 00:55:18,711
[loud grunts]
712
00:55:25,751 --> 00:55:27,587
Olivia, would you
take an hour off?
713
00:55:27,620 --> 00:55:29,021
Okay.
714
00:55:29,055 --> 00:55:31,123
- John.
- Mm-hmm.
715
00:55:31,157 --> 00:55:32,625
More bills.
716
00:55:35,995 --> 00:55:37,462
What do you want me to do?
717
00:55:40,566 --> 00:55:41,834
I'm on it.
718
00:55:45,771 --> 00:55:47,139
Hello, Lord Morgan.
719
00:55:48,608 --> 00:55:51,010
It's a great day.
720
00:55:51,043 --> 00:55:52,945
This is a fantastic place.
721
00:55:54,780 --> 00:55:56,749
Must have cost you a lot.
722
00:55:56,782 --> 00:55:58,918
Let me guess,
you snatched the financing
723
00:55:58,951 --> 00:56:01,587
from some arrogant
trust fund kid.
724
00:56:01,621 --> 00:56:03,689
Or is that
just a vicious rumor?
725
00:56:09,061 --> 00:56:10,863
You know, I've been told
that you're still affected
726
00:56:10,897 --> 00:56:14,432
by the numerous misfortunes
you've had to weather
727
00:56:14,466 --> 00:56:17,136
during your long career.
728
00:56:17,169 --> 00:56:19,739
It's almost as if your face was
mistaken for a punching bag.
729
00:56:24,076 --> 00:56:26,145
People love to talk,
you know.
730
00:56:26,178 --> 00:56:29,514
They even make up stories and
they say all kinds of things.
731
00:56:29,548 --> 00:56:31,884
I hear, you know,
that you've gone crazy.
732
00:56:31,918 --> 00:56:33,518
You're convinced that
you'd become so powerful
733
00:56:33,552 --> 00:56:35,453
that you can open up
your own gallery
734
00:56:35,487 --> 00:56:36,956
without even coming to me
735
00:56:36,989 --> 00:56:38,925
and say a single word
to me about it.
736
00:56:40,626 --> 00:56:42,460
And so you ran right over.
737
00:56:42,494 --> 00:56:46,498
Actually, I thought of you
because I had a feeling,
738
00:56:46,532 --> 00:56:49,635
a feeling I haven't had
for a very, very long time.
739
00:56:49,669 --> 00:56:51,771
Somebody gave me something,
something of great value,
740
00:56:51,804 --> 00:56:53,505
something very beautiful.
741
00:56:53,539 --> 00:56:55,775
And I realized that
what I really need from you
742
00:56:55,808 --> 00:56:57,243
is your opinion.
743
00:56:57,276 --> 00:57:00,146
I took the liberty
of putting it on the easel
744
00:57:00,179 --> 00:57:02,148
right over there.
745
00:57:20,967 --> 00:57:24,170
Italian Futurism, 1939.
746
00:57:25,972 --> 00:57:27,940
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
747
00:57:27,974 --> 00:57:31,210
I know all the classic themes
of Futurism and machines
748
00:57:31,243 --> 00:57:33,579
and motors and explosions
749
00:57:33,612 --> 00:57:36,849
and the roar of machine guns
and all that, yeah.
750
00:57:38,951 --> 00:57:40,619
The brush stroke corresponds.
751
00:57:40,653 --> 00:57:42,154
You can almost hear
the deafening noise
752
00:57:42,188 --> 00:57:44,857
of the plane's
propeller engine.
753
00:57:44,890 --> 00:57:46,659
Signature corresponds.
754
00:57:46,692 --> 00:57:49,695
Look at how the buildings
almost explode.
755
00:57:49,729 --> 00:57:51,564
They're all blowing up
around the pilot
756
00:57:51,597 --> 00:57:54,033
who's overwhelmed by
the thrill of the tilt.
757
00:57:54,066 --> 00:57:57,069
Date corresponds,
subject is typical of Crali.
758
00:57:58,137 --> 00:57:59,905
Fantastic.
759
00:57:59,939 --> 00:58:01,807
I'm sure the original's
a masterpiece, Sam,
760
00:58:01,841 --> 00:58:03,943
but this is a fake.
761
00:58:03,976 --> 00:58:07,546
Crali used paints made
in the 1920s.
762
00:58:07,580 --> 00:58:10,016
They were made by Lechler
Paint Company of Lake Como.
763
00:58:10,049 --> 00:58:13,119
In point of fact, the same
paints as Picasso used.
764
00:58:13,152 --> 00:58:16,722
The paints used here were made
by Shiva Oil Paint of Wisconsin.
765
00:58:16,756 --> 00:58:19,892
They didn't start
making paint till 1941.
766
00:58:19,925 --> 00:58:22,128
Well, Johnny, you just
saved me a shitload of money.
767
00:58:22,161 --> 00:58:23,863
Well, it wouldn't
be the first time.
768
00:58:23,896 --> 00:58:26,132
How are you gonna
put it on the market?
769
00:58:26,165 --> 00:58:27,199
I mean, you're
having a big meeting
770
00:58:27,233 --> 00:58:29,869
with the Chinese investors.
771
00:58:29,902 --> 00:58:32,872
Now you are aware
that I don't do that anymore.
772
00:58:32,905 --> 00:58:34,573
Well, I mean, I've heard
that you're going around
773
00:58:34,607 --> 00:58:35,975
with some Goody Two-Shoes
774
00:58:36,008 --> 00:58:38,844
who thinks she can drag
the devil into paradise.
775
00:58:38,878 --> 00:58:41,947
And I don't think she realizes
that the whole thing
776
00:58:41,981 --> 00:58:44,050
you're playing
is a rigged game.
777
00:58:44,083 --> 00:58:46,218
Now, let me get
straight to the point.
778
00:58:46,252 --> 00:58:49,021
You see, your
investors have asked me
779
00:58:49,055 --> 00:58:51,357
to do a risk assessment
of the gallery,
780
00:58:51,390 --> 00:58:55,127
and it turns out to them
that it's too much of a risk.
781
00:58:56,929 --> 00:59:01,600
Too much of a risk...
or just not worth it to you?
782
00:59:01,634 --> 00:59:03,736
The problem isn't the gallery.
783
00:59:03,769 --> 00:59:05,738
There's no easy way to say it,
784
00:59:05,771 --> 00:59:08,074
so I'll get straight to the
point: They're pulling out.
785
00:59:08,107 --> 00:59:11,210
They want their money back,
and they want their money
786
00:59:11,243 --> 00:59:12,678
in 48 hours, John.
787
00:59:12,711 --> 00:59:14,346
Out of the question.
788
00:59:14,380 --> 00:59:17,316
You think about it.
789
00:59:17,349 --> 00:59:19,852
[dramatic music]
790
00:59:31,931 --> 00:59:33,899
Fuck.
791
00:59:33,933 --> 00:59:35,301
Mr. Kaplan.
792
00:59:35,334 --> 00:59:37,036
Cancel all my
appointments for today.
793
00:59:37,069 --> 00:59:38,804
I know it's not
a good moment, John,
794
00:59:38,838 --> 00:59:40,639
but Sarah's here.
795
00:59:40,673 --> 00:59:42,708
- Fuck!
- She's waiting for you.
796
00:59:42,741 --> 00:59:44,343
- Mr. Kaplan.
- Hey, not now!
797
00:59:44,376 --> 00:59:45,778
I'm sorry, not now.
798
00:59:46,912 --> 00:59:49,181
[crowd chanting indistinctly]
799
00:59:49,215 --> 00:59:51,217
No more excuses!
800
00:59:51,250 --> 00:59:55,688
No more excuses!
No more excuses!
801
00:59:55,721 --> 00:59:58,090
[man]
No more excuses!
802
00:59:58,124 --> 01:00:01,160
No more excuses!
No more excuses!
803
01:00:02,828 --> 01:00:04,763
[sign crackles and sizzles]
804
01:00:07,967 --> 01:00:09,201
Hi.
805
01:00:11,137 --> 01:00:12,872
Have you been drinking?
806
01:00:12,905 --> 01:00:14,373
Come on.
807
01:00:14,406 --> 01:00:17,109
Look, Lord Morgan
just pulled the plug.
808
01:00:17,143 --> 01:00:18,911
- If I don't figure it out...
- Him again.
809
01:00:18,944 --> 01:00:20,079
I know, Sarah.
810
01:00:21,347 --> 01:00:22,982
You and your promises.
811
01:00:24,817 --> 01:00:26,752
I'm sorry.
812
01:00:26,785 --> 01:00:27,786
Look...
813
01:00:27,820 --> 01:00:30,256
Always an excuse ready.
814
01:00:30,289 --> 01:00:32,424
Your pretty words
are not enough anymore.
815
01:00:32,458 --> 01:00:34,727
I understand.
816
01:00:34,760 --> 01:00:36,228
I don't want to be understood.
817
01:00:36,262 --> 01:00:39,098
Okay, I'm listening.
818
01:00:45,404 --> 01:00:46,705
I'm tired.
819
01:00:49,141 --> 01:00:50,976
I can't take this anymore.
820
01:00:53,913 --> 01:00:56,215
- We have no future, John.
- Oh, come on.
821
01:00:56,248 --> 01:00:58,717
- It's over.
- No, it isn't.
822
01:00:58,751 --> 01:00:59,885
- I'd like you...
- [glass shatters]
823
01:00:59,919 --> 01:01:02,121
Shit! Wait here.
824
01:01:02,154 --> 01:01:04,723
Hey, what the fuck?
825
01:01:05,925 --> 01:01:09,261
...to move your stuff out.
826
01:01:09,295 --> 01:01:12,798
[crowd chanting indistinctly]
827
01:01:14,500 --> 01:01:17,770
Down with the man!
Down with the man!
828
01:01:17,803 --> 01:01:20,339
[crowd chanting]
829
01:01:20,372 --> 01:01:22,241
Hey. Hey!
830
01:01:23,442 --> 01:01:25,110
Down with the man!
831
01:01:25,144 --> 01:01:26,812
Down
with the man!
832
01:01:26,845 --> 01:01:30,849
Down with the man!
Down with the man!
833
01:01:30,883 --> 01:01:32,918
[chanting continues]
834
01:01:32,952 --> 01:01:34,353
[siren blurps]
835
01:01:34,386 --> 01:01:36,355
[weeping softly]
836
01:01:36,388 --> 01:01:38,924
Sarah! Sarah!
837
01:01:40,893 --> 01:01:41,827
Come on.
838
01:01:45,998 --> 01:01:50,869
Down with the man!
Down with the man!
839
01:01:52,304 --> 01:01:54,139
We're gonna bury the old guy,
840
01:01:54,173 --> 01:01:57,810
and then we're gonna
send Michael to join him.
841
01:01:57,843 --> 01:02:00,312
I'll take him and Mary
out to dinner at Rudy's
842
01:02:00,346 --> 01:02:02,014
after the funeral.
843
01:02:02,047 --> 01:02:04,783
All right. And we'll
take care of the rest.
844
01:02:07,519 --> 01:02:10,289
[phone rings]
845
01:02:12,891 --> 01:02:14,860
Okay, we'll...
846
01:02:16,528 --> 01:02:18,464
we'll come by Rudy's
later for dinner.
847
01:02:22,001 --> 01:02:23,335
Thank you, Donnie.
848
01:02:32,978 --> 01:02:35,147
Done.
849
01:02:35,180 --> 01:02:37,082
He don't suspect a thing.
850
01:02:37,116 --> 01:02:39,351
To a new beginning.
851
01:02:42,221 --> 01:02:45,324
[chanting
continues indistinctly]
852
01:02:53,032 --> 01:02:57,102
[priest] Deliver us
from the shivers of darkness.
853
01:02:57,136 --> 01:03:00,272
Fill the bitter emptiness
of the lonely
854
01:03:00,306 --> 01:03:03,042
with friends and loved ones.
855
01:03:03,075 --> 01:03:09,048
Snuff out the embers of
nostalgia in voyagers' hearts.
856
01:03:09,081 --> 01:03:12,217
And forsake us not
in the dark of night.
857
01:03:12,251 --> 01:03:16,488
[Tony] Michael,
the dog licking your hand
858
01:03:16,522 --> 01:03:20,225
can't see the knife
you are hiding in the other.
859
01:03:22,394 --> 01:03:27,099
In that moment,
I felt the power of steel
860
01:03:27,132 --> 01:03:30,570
and the honor
of being a Rubino.
861
01:03:54,259 --> 01:03:57,262
[Vincent]
Empty your mind.
862
01:03:57,296 --> 01:04:02,401
Be formless,
shapeless like water.
863
01:04:02,434 --> 01:04:06,071
You put water in a cup,
it becomes the cup.
864
01:04:06,105 --> 01:04:09,576
You put water in a bottle,
it becomes the bottle.
865
01:04:09,609 --> 01:04:13,646
You put water in a teapot,
it becomes the teapot.
866
01:04:13,680 --> 01:04:17,516
Water can flow,
or it can crash.
867
01:04:17,550 --> 01:04:19,552
Be like water, my friend.
868
01:04:28,728 --> 01:04:30,929
Powerful people
from every century,
869
01:04:30,963 --> 01:04:34,133
from every part of the world,
have even gone to the length
870
01:04:34,166 --> 01:04:37,102
of killing to obtain
a masterpiece.
871
01:04:37,136 --> 01:04:41,407
Tell me, Katie, do you know
how the Louvre was founded?
872
01:04:41,440 --> 01:04:45,077
Napoleon stole hundreds
of statues and artwork
873
01:04:45,110 --> 01:04:49,248
from Egypt and Rome,
put it all in a building,
874
01:04:49,281 --> 01:04:51,049
and called it the Louvre.
875
01:04:52,351 --> 01:04:55,354
But the point is... why?
876
01:04:57,156 --> 01:04:58,390
Why?
877
01:04:58,424 --> 01:05:01,059
The same reason
you're here.
878
01:05:01,093 --> 01:05:04,997
Art is the most valuable
thing you can possess.
879
01:05:05,030 --> 01:05:08,635
Napoleon needed art from
previous empires
880
01:05:08,668 --> 01:05:11,203
to give weight and status
881
01:05:11,236 --> 01:05:13,305
to the brand-new
empire he was building.
882
01:05:15,274 --> 01:05:20,045
But to build your empire,
Michael, you need money.
883
01:05:20,078 --> 01:05:22,247
And a lot too.
884
01:05:24,049 --> 01:05:26,619
You've always been
fairly well compensated,
885
01:05:26,653 --> 01:05:28,287
as far as I can recall.
886
01:05:30,289 --> 01:05:32,157
Indeed.
887
01:05:32,191 --> 01:05:34,126
As a matter of fact,
I'm looking forward
888
01:05:34,159 --> 01:05:35,628
to working with you again.
889
01:05:35,662 --> 01:05:37,429
Mmm.
890
01:05:37,463 --> 01:05:38,598
So what is it?
891
01:05:46,171 --> 01:05:49,441
A painting of mine that was
wrongfully taken from me.
892
01:05:51,611 --> 01:05:53,613
Andy Warhol's
"Pink Marilyn."
893
01:05:55,280 --> 01:05:59,351
I want you to find it
and bring it back to me.
894
01:05:59,384 --> 01:06:01,019
Like old times?
895
01:06:01,053 --> 01:06:03,121
Like
old times.
896
01:06:03,155 --> 01:06:05,290
Same price?
897
01:06:05,324 --> 01:06:06,559
Double.
898
01:06:09,194 --> 01:06:12,565
I'll let you know as soon
as I find something.
899
01:06:12,599 --> 01:06:15,267
Does this bag...
900
01:06:16,401 --> 01:06:18,103
mean anything to you?
901
01:06:21,240 --> 01:06:23,041
Nope, what is it?
902
01:06:26,512 --> 01:06:29,481
I'm taking up martial arts...
903
01:06:33,085 --> 01:06:36,154
so I can pound the shit out of
whoever stole my painting.
904
01:06:45,330 --> 01:06:46,465
Hello, neighbor.
905
01:06:48,233 --> 01:06:50,202
- Hey.
- Going in or going out?
906
01:06:51,270 --> 01:06:52,572
In.
907
01:06:52,605 --> 01:06:54,072
How about going out instead?
908
01:06:54,106 --> 01:06:56,208
[soft scoff]
909
01:06:56,241 --> 01:06:57,577
[sighs]
910
01:06:59,746 --> 01:07:01,113
Maybe some other time.
911
01:07:02,882 --> 01:07:05,484
Come on, it's a secret gig...
912
01:07:05,517 --> 01:07:08,320
and I really
wanna pay you back.
913
01:07:13,258 --> 01:07:14,359
So you coming?
914
01:07:15,494 --> 01:07:16,729
[sighs]
915
01:07:16,763 --> 01:07:18,230
Yes.
916
01:07:20,332 --> 01:07:23,135
[sirens wailing]
917
01:07:34,313 --> 01:07:38,350
[audience applauding]
918
01:07:46,559 --> 01:07:50,530
♪ Mirror on the wall ♪
919
01:07:53,298 --> 01:07:57,704
♪ Will we rise or fall? ♪
920
01:07:59,471 --> 01:08:00,873
♪ It's a miracle ♪
921
01:08:00,907 --> 01:08:05,778
♪ It's a beautiful thing ♪
922
01:08:05,812 --> 01:08:11,249
♪ It's so magical
how you make my heart sing ♪
923
01:08:13,218 --> 01:08:18,390
♪ Am I wastin' time ♪
924
01:08:19,826 --> 01:08:26,164
♪ Looking for the sun ♪
925
01:08:26,198 --> 01:08:27,767
♪ Where do we go from here ♪
926
01:08:27,800 --> 01:08:32,270
♪ It's not really clear how ♪
927
01:08:32,304 --> 01:08:34,506
♪ Such a winding growth ♪
928
01:08:34,540 --> 01:08:38,811
♪ I just need to know now ♪
929
01:08:38,845 --> 01:08:45,551
♪ But you're
hanging out a sign ♪
930
01:08:45,585 --> 01:08:50,823
♪ Getting lost
in American night ♪
931
01:08:52,357 --> 01:08:57,530
♪ And I'm waking up to find ♪
932
01:08:58,931 --> 01:09:02,200
♪ Well, I'm falling ♪
933
01:09:02,234 --> 01:09:05,972
♪ I keep falling ♪
934
01:09:06,005 --> 01:09:11,376
♪ For you ♪
935
01:09:13,245 --> 01:09:18,417
♪ Oooh ♪
936
01:09:20,820 --> 01:09:22,521
♪ For you ♪
937
01:09:22,555 --> 01:09:26,893
[applause]
938
01:09:29,996 --> 01:09:32,565
I've always heard
about these secret gigs,
939
01:09:32,598 --> 01:09:34,767
but I always thought they were
one of New York's urban legends.
940
01:09:34,801 --> 01:09:36,536
[emcee] So, we'll
short break right now,
941
01:09:36,569 --> 01:09:39,605
but we'll hang around
for the next guest.
942
01:09:39,639 --> 01:09:40,840
Cheers.
943
01:09:52,819 --> 01:09:54,787
You made art sexy.
944
01:09:54,821 --> 01:09:57,557
- [John laughs]
- You did.
945
01:09:57,590 --> 01:10:00,525
- No, I didn't.
- You made it rock and roll.
946
01:10:00,560 --> 01:10:02,929
The stories you tell
and the things you write,
947
01:10:02,962 --> 01:10:04,997
they make people wanna
live in this world,
948
01:10:05,031 --> 01:10:07,867
and they don't even care
if it's true or not.
949
01:10:07,900 --> 01:10:09,602
[languid piano tune]
950
01:10:17,375 --> 01:10:18,811
How dare you!
951
01:10:22,314 --> 01:10:24,416
I'm sor...
I'm sorry.
952
01:10:24,449 --> 01:10:26,552
[soft laughter]
953
01:10:26,586 --> 01:10:27,887
I'm joking.
954
01:10:30,790 --> 01:10:31,991
[John]
Wow.
955
01:10:32,024 --> 01:10:33,893
What do you say we
get out of here.
956
01:10:33,926 --> 01:10:35,393
Okay.
957
01:12:08,187 --> 01:12:11,423
[Katie] Holy is art,
holy is the adventure,
958
01:12:11,456 --> 01:12:13,893
holy is Giotto
tinged with gold
959
01:12:13,926 --> 01:12:15,527
while the people were
starving to death.
960
01:12:17,997 --> 01:12:21,067
Holy is Allen Ginsberg
who recites the Kaddish
961
01:12:21,100 --> 01:12:23,169
for his dead mother.
962
01:12:23,202 --> 01:12:25,437
Holy is Pier Paolo Pasolini
963
01:12:25,470 --> 01:12:27,073
who projects The Gospel
According to St. Matthew
964
01:12:27,106 --> 01:12:29,609
on his shirt.
965
01:12:29,642 --> 01:12:31,577
Holy is Marco Polo,
the explorer,
966
01:12:31,611 --> 01:12:33,179
at the court
of the Kublai Khan.
967
01:12:33,212 --> 01:12:35,447
Holy are the cloistered
monks who chopped
968
01:12:35,480 --> 01:12:37,515
and then ground gold with salt
969
01:12:37,550 --> 01:12:39,719
to extract
the precious pigments.
970
01:12:39,752 --> 01:12:43,890
I am me, and I am the painting,
and I am the gaze.
971
01:12:43,923 --> 01:12:46,125
I am the canvas,
white, stretched,
972
01:12:46,158 --> 01:12:48,861
forced down
onto wood by nails,
973
01:12:48,895 --> 01:12:50,730
and I'm the color
on the canvas.
974
01:12:50,763 --> 01:12:53,733
No wonder Time magazine
published this, John.
975
01:12:53,766 --> 01:12:55,601
It's amazing.
976
01:12:55,635 --> 01:12:56,903
Yeah.
977
01:12:58,170 --> 01:12:59,672
Sarah.
978
01:13:03,508 --> 01:13:04,877
Sarah!
979
01:13:04,911 --> 01:13:06,612
[low] Fuck.
[loudly] Sarah!
980
01:13:06,646 --> 01:13:08,080
Sarah!
981
01:13:08,114 --> 01:13:10,783
[tires screeching]
982
01:13:10,816 --> 01:13:13,853
Sarah! God, Sarah!
983
01:13:13,886 --> 01:13:15,154
Come back!
984
01:13:16,656 --> 01:13:17,857
I'm sorry!
985
01:13:33,139 --> 01:13:34,640
It's a difficult time.
986
01:13:34,674 --> 01:13:36,542
It's okay.
I have to go anyway.
987
01:13:36,575 --> 01:13:37,509
Yeah.
988
01:13:53,092 --> 01:13:54,560
[soft sobs]
989
01:14:09,642 --> 01:14:12,178
Here you are. Thank God,
I couldn't find you.
990
01:14:12,211 --> 01:14:15,748
What happened?
You look awful.
991
01:14:15,781 --> 01:14:17,783
Thank you.
992
01:14:17,817 --> 01:14:19,185
Do you want me
to go on with you?
993
01:14:19,218 --> 01:14:21,921
No. Don't ever let me
do this again.
994
01:14:24,023 --> 01:14:24,957
Mr. Yang.
995
01:14:26,692 --> 01:14:28,060
Finally.
996
01:14:28,094 --> 01:14:29,628
I'm sorry for being late.
997
01:14:37,570 --> 01:14:40,139
Are you a man of your
word, Mr. Kaplan?
998
01:14:40,172 --> 01:14:45,711
Mr. Yang, my client
is a very reserved person.
999
01:14:45,745 --> 01:14:46,946
He doesn't like to waste time.
1000
01:14:46,979 --> 01:14:49,181
Neither do I.
1001
01:14:49,215 --> 01:14:52,885
In China we say,
"A journey of 1,000 miles
1002
01:14:52,918 --> 01:14:54,687
begins with a single step."
1003
01:14:54,720 --> 01:14:57,156
Lao Tzu.
1004
01:14:57,189 --> 01:15:01,994
Mr. Yang, my client
is willing to sell you
1005
01:15:02,028 --> 01:15:06,232
a very exclusive piece
at a negotiated price.
1006
01:15:14,607 --> 01:15:17,343
Italian Futurism.
1007
01:15:17,376 --> 01:15:19,111
[speaks Italian]
1008
01:15:20,846 --> 01:15:22,915
The piece currently resides
in a safety deposit box
1009
01:15:22,948 --> 01:15:25,251
of a numbered account
in Switzerland.
1010
01:15:27,787 --> 01:15:29,622
Thank you, Olivia.
1011
01:15:30,923 --> 01:15:32,258
[Olivia clears throat softly]
1012
01:15:32,291 --> 01:15:33,626
Mr. Yang.
1013
01:15:35,094 --> 01:15:36,562
What's the procedure?
1014
01:15:37,797 --> 01:15:38,998
May I?
1015
01:15:44,103 --> 01:15:45,104
Mr. Yang.
1016
01:15:50,709 --> 01:15:53,779
The piece my client
is willing to sell you
1017
01:15:53,813 --> 01:15:56,682
is officially listed
as... missing.
1018
01:15:58,084 --> 01:16:02,021
Therefore... there are
some formalities.
1019
01:16:05,858 --> 01:16:07,860
I'll make
the arrangements today.
1020
01:16:14,767 --> 01:16:17,636
- I've been thinking...
- Mm-hmm?
1021
01:16:17,670 --> 01:16:20,339
...about your proposal
concerning the gallery.
1022
01:16:22,141 --> 01:16:26,745
Forgive me, Mr. Yang, my gallery
is no longer for sale.
1023
01:16:29,215 --> 01:16:31,250
What if I told you
I was intending
1024
01:16:31,283 --> 01:16:34,286
to open another two John Kaplan
galleries in China?
1025
01:16:34,320 --> 01:16:35,988
I would have to
tell you that I have
1026
01:16:36,021 --> 01:16:37,656
two more offers on the table.
1027
01:16:40,326 --> 01:16:43,829
Mr. Kaplan, I just bought
1028
01:16:43,863 --> 01:16:46,031
a very beautiful
painting from you.
1029
01:16:46,065 --> 01:16:48,234
You wouldn't wanna be
impolite now, would you?
1030
01:16:50,002 --> 01:16:51,203
Mr. Yang.
1031
01:16:52,271 --> 01:16:54,707
This is my final offer.
1032
01:17:04,884 --> 01:17:07,820
[speaking Mandarin]
1033
01:17:24,036 --> 01:17:28,073
Still feel like
showing me your paintings?
1034
01:17:38,384 --> 01:17:42,254
[distant siren wails]
1035
01:17:54,166 --> 01:17:57,870
Mr. Yang is a man of his word.
1036
01:18:01,874 --> 01:18:03,842
- Thank you.
- Cheers.
1037
01:18:03,876 --> 01:18:05,878
Cheers to you.
1038
01:18:05,911 --> 01:18:08,180
I knew you'd do
it even this time.
1039
01:18:09,815 --> 01:18:11,317
Not yet.
1040
01:18:11,350 --> 01:18:13,319
I'm gonna call Lord Morgan.
1041
01:18:13,352 --> 01:18:15,120
- I'll run to the back.
- Please.
1042
01:18:15,154 --> 01:18:17,423
[phone beeping]
1043
01:18:21,360 --> 01:18:22,928
Come on.
1044
01:18:22,962 --> 01:18:24,763
[line ringing]
1045
01:18:31,170 --> 01:18:32,805
[cellphone clatters]
1046
01:18:39,345 --> 01:18:40,846
Hey!
1047
01:18:47,353 --> 01:18:48,787
Hey, I got it.
1048
01:18:52,458 --> 01:18:54,126
[woman screams]
1049
01:18:54,159 --> 01:18:57,129
[man cries out]
1050
01:18:57,162 --> 01:18:58,797
[man]
What the hell was that?
1051
01:19:01,834 --> 01:19:04,169
[distant screams and shouts]
1052
01:19:51,884 --> 01:19:53,787
[weeping softly]
1053
01:20:09,401 --> 01:20:11,503
[enraged cry]
1054
01:20:15,407 --> 01:20:18,043
[weeping softly]
1055
01:20:30,289 --> 01:20:35,394
[distant sirens approach]
1056
01:20:45,605 --> 01:20:48,407
[sirens approach]
1057
01:20:52,579 --> 01:20:55,447
[distant traffic sounds]
1058
01:21:17,069 --> 01:21:19,371
[rustling]
1059
01:21:56,643 --> 01:21:57,577
John.
1060
01:21:59,178 --> 01:22:02,649
Here you are
fucking me over again.
1061
01:22:02,682 --> 01:22:04,651
How you are feeling, New York?
1062
01:22:04,684 --> 01:22:06,586
[throbbing dance music plays]
1063
01:22:06,619 --> 01:22:09,521
[crowd screaming]
1064
01:22:24,470 --> 01:22:26,438
[man] Mr. Kaplan. John,
over here, just one shot.
1065
01:22:26,472 --> 01:22:28,173
[man] Mr. Kaplan,
just one photo.
1066
01:22:28,207 --> 01:22:30,442
- [man 2] Over here, man.
- [man] Just one quick shot.
1067
01:22:30,476 --> 01:22:32,144
[man 2] One more,
over here, pal.
1068
01:22:34,614 --> 01:22:36,048
[man] It's very unique.
1069
01:22:46,291 --> 01:22:47,426
[man]
Another round?
1070
01:22:49,662 --> 01:22:51,598
I'm not sure we'll
find him here.
1071
01:22:53,332 --> 01:22:55,300
There's no doubt in my mind.
1072
01:22:57,202 --> 01:22:58,571
Let's go look.
1073
01:22:58,605 --> 01:22:59,706
Cheers.
1074
01:23:01,674 --> 01:23:05,177
[throbbing dance music
continues]
1075
01:23:28,801 --> 01:23:30,637
- Bravo.
- Fuck off.
1076
01:23:37,175 --> 01:23:38,611
I've gotta talk to you.
1077
01:23:39,679 --> 01:23:41,714
What's on your face?
1078
01:23:41,748 --> 01:23:42,682
Don't ask.
1079
01:23:46,686 --> 01:23:48,253
Sarah.
1080
01:23:52,157 --> 01:23:54,359
To the woman
who made this all happen.
1081
01:23:54,393 --> 01:23:57,462
John, this is the artist...
1082
01:23:58,798 --> 01:24:00,432
Michael Rubino.
1083
01:24:01,701 --> 01:24:04,369
You will be hearing
a lot about him.
1084
01:24:04,403 --> 01:24:06,471
Pleasure.
1085
01:24:06,505 --> 01:24:09,308
The pleasure's mine,
Mr. Rubino.
1086
01:24:09,341 --> 01:24:13,746
[dance music playing]
1087
01:24:13,780 --> 01:24:15,147
One more.
1088
01:24:20,485 --> 01:24:22,220
Fred, give me a vodka on ice.
1089
01:24:24,857 --> 01:24:26,859
- [dance music playing]
- Wow. [laughs]
1090
01:24:29,796 --> 01:24:31,330
Give me one.
1091
01:24:33,833 --> 01:24:35,334
Shakey.
1092
01:24:35,367 --> 01:24:37,235
[breathy laugh]
1093
01:24:42,507 --> 01:24:43,843
- This is a great show.
- [Vincent] John.
1094
01:24:47,412 --> 01:24:49,247
Could you excuse me
for a moment.
1095
01:24:57,790 --> 01:25:01,561
You son of a bitch.
I don't want any part
1096
01:25:01,594 --> 01:25:03,428
of your fuckin' dirty business,
all right?
1097
01:25:03,462 --> 01:25:04,529
What the fuck
are you talking about?
1098
01:25:04,564 --> 01:25:05,898
What am I talking about?
1099
01:25:05,932 --> 01:25:07,466
The thing you put in
my bag, all right?
1100
01:25:07,499 --> 01:25:09,401
Stop screwing with me.
1101
01:25:09,434 --> 01:25:11,370
- So...
- Crystal.
1102
01:25:11,403 --> 01:25:17,543
What's the difference
between American and night?
1103
01:25:17,577 --> 01:25:19,646
[laughter]
1104
01:25:19,679 --> 01:25:23,448
You'll have to find
that out yourself.
1105
01:25:23,482 --> 01:25:24,917
I like it.
1106
01:25:33,760 --> 01:25:36,729
[Crystal cries out]
1107
01:25:36,763 --> 01:25:39,364
What the fuck.
Hey!
1108
01:25:39,398 --> 01:25:40,933
That's the guy from
the diner, let's go!
1109
01:25:40,967 --> 01:25:41,934
Son of a bitch!
1110
01:25:41,968 --> 01:25:44,236
Where is the painting?
1111
01:25:44,269 --> 01:25:45,470
Fuck.
1112
01:25:45,504 --> 01:25:46,773
Meet me in the parking lot.
1113
01:25:46,806 --> 01:25:49,942
Bastard, where's
the painting?
1114
01:25:49,976 --> 01:25:51,243
Oh my God.
1115
01:25:52,444 --> 01:25:54,747
- Hey!
- There they are.
1116
01:25:54,781 --> 01:25:55,782
Let's go.
1117
01:25:59,317 --> 01:26:00,820
[groaning] Sorry.
1118
01:26:13,866 --> 01:26:16,234
[door handle clatters]
1119
01:26:28,614 --> 01:26:31,383
[car alarm ringing]
1120
01:26:31,416 --> 01:26:33,351
[tires screeching]
1121
01:26:35,054 --> 01:26:37,023
Let's go, let's go.
Let's go. Come on.
1122
01:26:37,056 --> 01:26:38,256
Who the fuck was that?
1123
01:26:38,290 --> 01:26:39,926
[tires screeching]
1124
01:26:56,341 --> 01:26:58,611
We're gonna be filthy rich.
1125
01:27:03,082 --> 01:27:05,051
♪ Tonight ♪
1126
01:27:05,084 --> 01:27:08,554
♪ The streets are ours ♪
1127
01:27:10,422 --> 01:27:11,891
♪ Tonight ♪
1128
01:27:11,924 --> 01:27:15,962
♪ The streets are ours ♪
1129
01:27:15,995 --> 01:27:17,496
[sharp gasps]
1130
01:27:17,529 --> 01:27:18,765
Oh my God!
1131
01:27:18,798 --> 01:27:20,298
Who the fuck are you?
1132
01:27:20,332 --> 01:27:21,634
- [car horn blasts]
- [screams]
1133
01:27:21,667 --> 01:27:24,269
[tires screeching]
1134
01:27:30,576 --> 01:27:33,045
♪ Those people ♪
1135
01:27:33,079 --> 01:27:36,983
♪ They got nothing
in their souls ♪
1136
01:27:37,016 --> 01:27:38,651
Shit.
1137
01:27:38,684 --> 01:27:40,953
♪ And they make
our TVs blind us ♪
1138
01:27:40,987 --> 01:27:42,922
♪ From our vision
and our goals ♪
1139
01:27:42,955 --> 01:27:45,958
[woman]
Are you guys all right?
1140
01:27:45,992 --> 01:27:49,427
Oh my god, oh my god,
are you okay?
1141
01:27:49,461 --> 01:27:52,532
[slurred] You shouldn't
be driving drunk.
1142
01:27:52,565 --> 01:27:54,901
You shouldn't be
driving drunk.
1143
01:27:54,934 --> 01:27:56,468
[tires screeching]
1144
01:28:05,111 --> 01:28:08,815
[speaking
foreign language]
1145
01:28:08,848 --> 01:28:11,017
♪ These lights
in our hearts ♪
1146
01:28:11,050 --> 01:28:14,086
Wake up, come on.
1147
01:28:14,120 --> 01:28:18,057
Stupid Shakey, come on,
let's get you out of here.
1148
01:28:20,026 --> 01:28:22,862
[Asia] Pleasure
to see you again, Shakey.
1149
01:28:24,997 --> 01:28:28,568
♪ I couldn't be without you ♪
1150
01:28:28,601 --> 01:28:29,769
Bitch.
1151
01:28:32,672 --> 01:28:36,642
[speaking foreign language]
1152
01:28:43,549 --> 01:28:45,985
[indistinct grunts]
1153
01:29:00,533 --> 01:29:02,068
[tires screech]
1154
01:29:02,101 --> 01:29:05,071
[loud explosion]
1155
01:29:24,891 --> 01:29:27,660
You're telling me that you had
nothing to do with this?
1156
01:29:32,565 --> 01:29:34,200
How did you get this?
1157
01:29:34,233 --> 01:29:36,636
Hell, I don't know how this
fucking got into my bag.
1158
01:29:36,669 --> 01:29:38,470
Believe me.
1159
01:29:38,503 --> 01:29:40,006
[knocking on door]
1160
01:29:40,039 --> 01:29:41,506
- Who...
- Hey.
1161
01:29:41,540 --> 01:29:42,909
Thanks.
1162
01:29:45,912 --> 01:29:47,914
Hi.
1163
01:29:47,947 --> 01:29:49,582
Is it authentic?
1164
01:29:51,784 --> 01:29:53,819
Is it worth a lot?
1165
01:29:53,853 --> 01:29:57,455
Well, I know someone willing
to pay a fortune for it.
1166
01:29:57,489 --> 01:29:58,624
Oh, yeah?
1167
01:30:04,030 --> 01:30:05,965
Just look at her eyes.
1168
01:30:07,833 --> 01:30:11,103
She looks like she's just
had her brains fucked out.
1169
01:30:11,137 --> 01:30:12,238
Yeah, if you ask me,
it looks like a 5-year-old
1170
01:30:12,271 --> 01:30:14,140
could have done it.
1171
01:30:14,173 --> 01:30:15,507
But I want a bigger cut
'cause I found it, all right?
1172
01:30:15,541 --> 01:30:17,109
Now, is it worth a lot?
1173
01:30:19,145 --> 01:30:21,547
- Yes.
- Yes.
1174
01:30:26,786 --> 01:30:27,987
I know two things for certain.
1175
01:30:28,020 --> 01:30:29,055
Yeah?
1176
01:30:31,924 --> 01:30:33,059
The painting is real...
1177
01:30:35,561 --> 01:30:37,096
and someone's
trying to set me up.
1178
01:30:40,099 --> 01:30:41,801
- [bottles clink]
- Here.
1179
01:30:47,039 --> 01:30:50,710
[groans] Michael.
What, are you crazy?
1180
01:30:50,743 --> 01:30:52,510
- What, are you stupid?
- I demand an explanation.
1181
01:30:52,545 --> 01:30:54,080
Let go of her right away.
1182
01:30:55,881 --> 01:30:58,217
We were all just following
your orders, boss.
1183
01:30:58,250 --> 01:31:00,052
She knows everything
about the painting.
1184
01:31:00,086 --> 01:31:04,023
It's true. Last night
we saw her boyfriend leave,
1185
01:31:04,056 --> 01:31:05,691
and Katie was there too.
1186
01:31:08,761 --> 01:31:10,563
Sarah.
1187
01:31:10,596 --> 01:31:12,865
[Sarah] John,
don't listen to them.
1188
01:31:12,898 --> 01:31:15,868
[Nicky] Meet us at noon
outside Judy's Bar and Grill.
1189
01:31:15,901 --> 01:31:18,037
Bring Marilyn,
and we won't hurt her.
1190
01:31:18,070 --> 01:31:21,140
[instrumental music]
1191
01:31:21,173 --> 01:31:22,274
Sarah.
1192
01:31:33,052 --> 01:31:34,954
Katie?
1193
01:31:34,987 --> 01:31:37,256
I can help you,
1194
01:31:37,289 --> 01:31:38,591
I know who took Sarah.
1195
01:31:40,059 --> 01:31:41,193
Who is this?
1196
01:31:43,829 --> 01:31:46,232
Yeah, who is this?
1197
01:31:48,034 --> 01:31:50,970
[music playing
over loudspeakers]
1198
01:32:02,181 --> 01:32:05,217
[smoke hisses]
1199
01:32:12,191 --> 01:32:13,793
Sarah!
1200
01:32:13,826 --> 01:32:15,161
[Sarah] John?
1201
01:32:15,194 --> 01:32:17,596
Sarah! Sarah!
1202
01:32:17,630 --> 01:32:18,664
John!
1203
01:32:18,697 --> 01:32:19,632
- Sarah!
- John!
1204
01:32:23,302 --> 01:32:27,873
[Vincent] What's going on here?
What's happening?
1205
01:32:45,124 --> 01:32:46,625
John.
1206
01:32:51,931 --> 01:32:55,367
- He's got a gun.
- [gunshots]
1207
01:32:56,836 --> 01:32:59,071
No, don't hurt my baby!
1208
01:32:59,105 --> 01:33:01,073
[man] He's over there.
1209
01:33:01,107 --> 01:33:02,208
John! John!
1210
01:33:02,241 --> 01:33:03,676
- Sarah!
- John!
1211
01:33:03,709 --> 01:33:04,677
Sarah!
1212
01:33:04,710 --> 01:33:07,346
John! John!
1213
01:33:07,379 --> 01:33:08,614
Sarah!
1214
01:33:11,417 --> 01:33:13,953
[gunshots]
1215
01:33:23,062 --> 01:33:25,931
[John]
Sarah! Sarah!
1216
01:33:34,473 --> 01:33:36,408
[man] He's upstairs.
Where'd he go, where'd he go?
1217
01:33:57,997 --> 01:33:59,098
[pained grunt]
1218
01:34:01,934 --> 01:34:04,003
[man]
He's up there!
1219
01:34:06,205 --> 01:34:07,239
[woman]
Oh, my god!
1220
01:34:07,273 --> 01:34:08,908
[gunshots]
1221
01:34:08,941 --> 01:34:10,442
[man] Look out!
They're still shooting!
1222
01:34:10,476 --> 01:34:12,878
You can't stop water.
1223
01:34:12,912 --> 01:34:16,749
Deliver us from
the shivers of darkness.
1224
01:34:16,782 --> 01:34:21,487
Fill the bitter emptiness
of the lonely with friends.
1225
01:34:21,520 --> 01:34:26,926
[Michael] With great pain,
I am burying my father.
1226
01:34:26,959 --> 01:34:31,363
My mother is crying,
the priest is praying.
1227
01:34:31,397 --> 01:34:35,067
The kingpins of all
the most powerful families
1228
01:34:35,100 --> 01:34:37,036
came to pay their
respects to my father.
1229
01:34:39,171 --> 01:34:42,841
Here they all are,
they look at me.
1230
01:34:42,875 --> 01:34:45,144
I can feel the weight
of their stares
1231
01:34:45,177 --> 01:34:47,146
from behind the dark windows.
1232
01:34:48,514 --> 01:34:51,483
They are weighing me.
1233
01:34:51,517 --> 01:34:54,853
I know it, I feel it.
1234
01:34:54,887 --> 01:34:58,090
They're probably wonderingif I have the cojones
1235
01:34:58,123 --> 01:35:00,859
to hold power and handle
my father's empire.
1236
01:35:03,563 --> 01:35:05,798
[gunshots]
1237
01:35:08,400 --> 01:35:09,868
[automatic gunfire]
1238
01:35:11,403 --> 01:35:12,871
[women scream]
1239
01:35:15,374 --> 01:35:17,009
Why did I do it?
1240
01:35:17,042 --> 01:35:20,846
Because I never
could stand them.
1241
01:35:23,315 --> 01:35:26,819
First, I never
believed in oligarchy.
1242
01:35:26,852 --> 01:35:29,188
I prefer old school.
1243
01:35:31,156 --> 01:35:34,260
Just one ruthless leader.
1244
01:35:34,293 --> 01:35:35,394
Me.
1245
01:35:37,296 --> 01:35:40,299
Second...
[sighs]
1246
01:35:40,332 --> 01:35:43,302
I don't wanna hear
anyone criticize my art.
1247
01:35:47,439 --> 01:35:49,375
Now you know why I paint.
1248
01:35:51,143 --> 01:35:53,045
Just let me go.
1249
01:35:53,078 --> 01:35:55,914
Please, let me go.
Please.
1250
01:35:58,450 --> 01:36:00,786
Stay here with me.
1251
01:36:02,321 --> 01:36:05,391
We'll travel the world
collecting art.
1252
01:36:05,424 --> 01:36:07,159
Forget about it.
1253
01:36:07,192 --> 01:36:09,461
I'll give you
the position you deserve.
1254
01:36:11,463 --> 01:36:13,299
I'll make you happy.
1255
01:36:14,900 --> 01:36:16,201
You're sick.
1256
01:36:19,905 --> 01:36:23,175
Believe me, I never wanted
this to happen, Sarah.
1257
01:36:25,578 --> 01:36:29,848
There are
over 1,700 species,
1258
01:36:29,882 --> 01:36:33,052
and while most of them
just bite you...
1259
01:36:33,085 --> 01:36:37,056
some of them
can put you to sleep,
1260
01:36:37,089 --> 01:36:42,027
but only 20
or so of them can kill.
1261
01:36:42,061 --> 01:36:46,566
Did you ever hear the story
about the scorpion and the frog?
1262
01:36:48,934 --> 01:36:51,870
A scorpion asked
a frog to take him
1263
01:36:51,904 --> 01:36:55,507
to the other side of the river,
but the frog said no,
1264
01:36:55,542 --> 01:36:58,377
he didn't want to be stung.
1265
01:36:58,410 --> 01:37:01,347
But in the end... ooh...
1266
01:37:01,380 --> 01:37:04,983
the frog agreed
1267
01:37:05,017 --> 01:37:06,619
because he figured that
1268
01:37:06,653 --> 01:37:08,954
if the scorpion stung him
in the middle of the river,
1269
01:37:08,987 --> 01:37:10,456
both of them would die.
1270
01:37:15,427 --> 01:37:16,629
Needless to say...
1271
01:37:16,663 --> 01:37:19,264
No, no, no, no, no, no.
1272
01:37:19,298 --> 01:37:21,066
When they got
to the opposite bank,
1273
01:37:21,100 --> 01:37:26,539
the frog felt a stabbing pain,
deadly sting.
1274
01:37:26,573 --> 01:37:29,542
No, no, no, no, no.
Please, please, please.
1275
01:37:29,576 --> 01:37:32,144
No, no, no, no, no.
1276
01:37:32,177 --> 01:37:33,946
Scorpion couldn't help it...
1277
01:37:35,648 --> 01:37:39,251
because it was in his nature.
1278
01:37:39,284 --> 01:37:42,421
Please, please,
please, no, no, no.
1279
01:37:44,523 --> 01:37:48,127
Take this scorpion off me.
Untie me.
1280
01:37:48,160 --> 01:37:51,029
I did everything
I could to be an artist
1281
01:37:51,063 --> 01:37:53,666
and a Rubino at the same time,
1282
01:37:53,700 --> 01:37:57,537
despite my family,
despite my father.
1283
01:37:57,570 --> 01:38:03,108
And now, right when I
finally feel free to choose,
1284
01:38:03,142 --> 01:38:06,679
destiny is making a fool
of me by bringing you here.
1285
01:38:06,713 --> 01:38:10,949
You are the only person
who ever believed in me...
1286
01:38:12,017 --> 01:38:14,019
even more than my father.
1287
01:38:17,289 --> 01:38:20,492
You saw the artist in me.
1288
01:38:22,562 --> 01:38:26,932
You're no artist.
You're a killer.
1289
01:38:35,775 --> 01:38:37,544
You're free.
1290
01:38:37,577 --> 01:38:39,111
Untie her, let her go.
1291
01:38:44,149 --> 01:38:46,051
[grunts]
1292
01:38:46,084 --> 01:38:49,087
[groans in pain]
1293
01:38:59,532 --> 01:39:01,333
[sighs]
1294
01:40:16,341 --> 01:40:17,376
It's all my fault.
1295
01:40:19,278 --> 01:40:21,714
- No, it isn't.
- Of course it is.
1296
01:40:24,216 --> 01:40:27,185
And God only knows what
they're doing to her right now.
1297
01:40:29,722 --> 01:40:31,123
You got the painting?
1298
01:40:43,302 --> 01:40:44,604
You got a plan?
1299
01:40:46,873 --> 01:40:48,273
Yes.
1300
01:40:50,309 --> 01:40:52,645
I'm gonna give them
what they want.
1301
01:40:52,679 --> 01:40:54,479
Oh, no.
1302
01:40:54,513 --> 01:40:58,517
Don't tell me you are
asking me to do this again.
1303
01:40:58,551 --> 01:41:00,152
I'm not in.
1304
01:41:06,726 --> 01:41:08,260
Thank you.
1305
01:41:24,944 --> 01:41:28,848
[semiautomatic gunfire]
1306
01:41:34,621 --> 01:41:36,488
Whoo!
1307
01:41:38,925 --> 01:41:41,393
[John]
Shalom, angel of death.
1308
01:41:41,426 --> 01:41:42,662
[Michael] Whoo!
1309
01:41:42,695 --> 01:41:45,865
[John]
Shalom, angel of fire.
1310
01:41:45,898 --> 01:41:48,768
Shalom, angel of peace.
1311
01:42:14,927 --> 01:42:16,596
It was easy to get in here.
1312
01:42:18,263 --> 01:42:20,600
There's a reason
why it was easy.
1313
01:42:21,868 --> 01:42:24,202
- You armed?
- Does it matter?
1314
01:42:24,236 --> 01:42:26,839
There's no salvation
in this world.
1315
01:42:26,873 --> 01:42:30,643
Yeah, no salvation
for people like us.
1316
01:42:34,446 --> 01:42:35,848
You got talent.
1317
01:42:36,983 --> 01:42:39,217
Thank you.
1318
01:42:39,251 --> 01:42:42,555
You know, Sarah talked
a lot about you.
1319
01:42:42,588 --> 01:42:44,523
She was even thinking
of entrusting me
1320
01:42:44,557 --> 01:42:45,825
with the sale of your artwork.
1321
01:42:47,894 --> 01:42:49,461
Do you know what that means?
1322
01:42:52,464 --> 01:42:53,733
Let Sarah go...
1323
01:42:55,434 --> 01:42:58,236
and we can get back
to talking about business.
1324
01:43:09,716 --> 01:43:13,452
Who knows? If things
had turned out differently,
1325
01:43:13,485 --> 01:43:15,888
we could have cut
some good art deals.
1326
01:43:15,922 --> 01:43:19,659
Seems to me we already are.
1327
01:43:22,461 --> 01:43:23,596
Don't you think?
1328
01:43:24,831 --> 01:43:26,733
[distant gunshots]
1329
01:43:26,766 --> 01:43:27,934
Whoa.
1330
01:43:29,635 --> 01:43:33,773
This was supposed to be
a trade between gentlemen.
1331
01:43:35,842 --> 01:43:38,711
I'm gonna choose
my words carefully.
1332
01:43:40,713 --> 01:43:45,350
Go fuck yourself.
1333
01:43:46,986 --> 01:43:49,387
[gunshot]
1334
01:43:49,421 --> 01:43:51,791
Fuck!
[groans]
1335
01:43:51,824 --> 01:43:53,926
My god.
1336
01:43:53,960 --> 01:43:56,328
Oh, my...
1337
01:43:57,462 --> 01:43:58,631
Oh, my god.
1338
01:44:01,834 --> 01:44:02,935
Nicky?
1339
01:44:10,710 --> 01:44:12,912
Hang it up.
1340
01:44:12,945 --> 01:44:15,948
[dramatic music]
1341
01:44:35,400 --> 01:44:38,604
Fuck, yes.
1342
01:44:45,678 --> 01:44:48,114
Time for a toast.
1343
01:44:48,147 --> 01:44:50,850
Yes, it is.
1344
01:44:56,756 --> 01:44:58,558
You're back at home at last.
1345
01:45:01,727 --> 01:45:02,862
Whoo!
1346
01:45:02,895 --> 01:45:06,999
- [groans]
- [thud]
1347
01:45:10,870 --> 01:45:12,972
Now leave me with Mr. Kaplan.
1348
01:45:20,512 --> 01:45:21,581
[cocks pistol]
1349
01:45:32,959 --> 01:45:36,596
- [ninja star whipping]
- [gunshot]
1350
01:45:36,629 --> 01:45:37,730
Drop it.
1351
01:45:41,968 --> 01:45:44,003
You can't stop water.
1352
01:45:47,940 --> 01:45:50,076
[gunshot]
1353
01:45:50,109 --> 01:45:52,444
[groans]
1354
01:46:02,088 --> 01:46:04,522
Who the fuck is this guy?
1355
01:46:08,895 --> 01:46:11,864
Goodbye, John Kaplan.
1356
01:46:11,898 --> 01:46:15,568
You know, I would have
really liked...
1357
01:46:17,803 --> 01:46:19,538
a friend like you.
1358
01:46:19,572 --> 01:46:22,074
[automatic gunfire]
1359
01:47:26,939 --> 01:47:28,074
[shouting]
1360
01:47:28,107 --> 01:47:29,709
[groans]
1361
01:47:34,780 --> 01:47:38,551
Whoo! Ohh! Whoo!
1362
01:47:39,652 --> 01:47:40,586
[gunshot]
1363
01:47:44,890 --> 01:47:47,593
Fucking shot!
1364
01:47:47,626 --> 01:47:48,661
[groans]
1365
01:47:58,604 --> 01:48:03,009
[laughing]
1366
01:48:04,276 --> 01:48:06,245
[gunshot]
1367
01:48:22,094 --> 01:48:23,528
[Vincent, pained]
Johnny.
1368
01:48:26,899 --> 01:48:29,902
Go, go find Sarah.
1369
01:48:29,935 --> 01:48:31,237
- Sarah?
- Go.
1370
01:48:34,306 --> 01:48:36,675
Sarah! Sarah!
1371
01:48:43,015 --> 01:48:45,251
[panel crashes]
1372
01:48:45,284 --> 01:48:47,787
Sarah! Sarah!
1373
01:48:51,624 --> 01:48:52,725
Sarah!
1374
01:49:03,269 --> 01:49:04,837
Sarah.
1375
01:49:13,379 --> 01:49:14,680
Aah!
1376
01:49:24,156 --> 01:49:26,025
Sarah.
1377
01:49:26,058 --> 01:49:27,760
Sarah, wake up.
1378
01:49:28,828 --> 01:49:30,362
Sarah! Sarah!
1379
01:49:38,170 --> 01:49:40,072
[softly]
All right, fuck.
1380
01:49:43,008 --> 01:49:45,644
Come on.
[huffs]
1381
01:50:01,427 --> 01:50:03,162
[glass shatters]
1382
01:50:13,472 --> 01:50:14,406
Shit.
1383
01:50:23,415 --> 01:50:24,350
Sarah.
1384
01:50:51,443 --> 01:50:52,378
John.
1385
01:50:56,182 --> 01:51:00,085
Are you here... for me?
1386
01:51:00,119 --> 01:51:01,887
I'd die for you.
1387
01:51:12,431 --> 01:51:14,266
You look good.
1388
01:51:19,271 --> 01:51:20,906
Vincent's still inside.
1389
01:51:36,989 --> 01:51:39,225
Vincent, we're getting
the fuck out of here.
1390
01:51:40,292 --> 01:51:41,994
[John grunts]
Come on!
1391
01:51:47,199 --> 01:51:49,368
Come on.
1392
01:51:49,401 --> 01:51:50,502
I got you.
1393
01:52:04,450 --> 01:52:06,785
- I got you, buddy.
- Thank you.
1394
01:52:20,332 --> 01:52:21,967
You saved me.
1395
01:52:32,411 --> 01:52:35,214
[explosion]
1396
01:52:53,132 --> 01:52:55,234
John. John!
1397
01:52:55,267 --> 01:52:57,269
John, what happened?
1398
01:52:57,303 --> 01:52:58,904
Get some help!
1399
01:53:00,573 --> 01:53:02,908
John, don't worry.
1400
01:53:02,941 --> 01:53:05,177
Everything is going
to be all right.
1401
01:53:06,646 --> 01:53:10,416
What a beautiful
American night.
1402
01:53:13,519 --> 01:53:16,155
So many stars.
1403
01:53:28,535 --> 01:53:33,138
[smaller explosion]
1404
01:53:33,172 --> 01:53:34,440
John.
1405
01:53:36,909 --> 01:53:37,876
John.
1406
01:53:42,014 --> 01:53:45,517
Do you take this man...
1407
01:53:49,321 --> 01:53:51,924
- to be your...
- Yes.
1408
01:53:51,957 --> 01:53:52,991
I do.
1409
01:53:53,025 --> 01:53:54,594
Yes, I do.
1410
01:54:05,705 --> 01:54:07,640
I love you.
1411
01:54:11,343 --> 01:54:13,445
I love you so much.
1412
01:54:13,479 --> 01:54:15,147
[John coughs]
1413
01:54:19,652 --> 01:54:21,120
John?
1414
01:54:21,153 --> 01:54:23,922
You can't come
where I'm going.
1415
01:54:23,956 --> 01:54:25,057
John.
1416
01:54:28,193 --> 01:54:29,128
John?
1417
01:54:30,462 --> 01:54:32,565
The night is falling...
1418
01:54:33,733 --> 01:54:36,068
and I'm going into the night.
1419
01:54:43,275 --> 01:54:44,910
John...
1420
01:54:46,044 --> 01:54:47,079
open your eyes.
1421
01:54:49,749 --> 01:54:51,216
Open your eyes.
1422
01:54:53,252 --> 01:54:55,622
John. John?
1423
01:54:55,655 --> 01:54:56,656
John?
1424
01:54:58,023 --> 01:55:02,961
- [crying]
- [soft music]
1425
01:55:40,800 --> 01:55:42,100
Hi.
1426
01:56:05,224 --> 01:56:07,560
[rustling]
1427
01:56:24,076 --> 01:56:26,378
It's the original.
1428
01:56:26,411 --> 01:56:27,780
John wanted you to have it.
1429
01:56:53,372 --> 01:56:57,175
This is your last chance.
No more mistakes.
1430
01:57:05,618 --> 01:57:07,654
The package is in transit.
1431
01:57:07,687 --> 01:57:08,621
Thanks.
1432
01:57:12,692 --> 01:57:15,728
The package is in transit.
1433
01:57:15,762 --> 01:57:19,398
Set everything up
for the forgery.
1434
01:57:19,431 --> 01:57:23,168
♪♪
1435
01:57:23,201 --> 01:57:26,371
♪ I said the joker
is a wanted man ♪
1436
01:57:26,405 --> 01:57:29,441
♪ He makes his way
across the land ♪
1437
01:57:29,474 --> 01:57:31,878
♪ See him sifting
through the sand ♪
1438
01:57:31,911 --> 01:57:33,813
♪ So I'll tell you
all the story ♪
1439
01:57:33,846 --> 01:57:38,751
♪ About the joker
and the thief in the night ♪
1440
01:57:41,588 --> 01:57:44,724
♪ He's always laughing
in the midst of power ♪
1441
01:57:44,757 --> 01:57:48,260
♪ Always living
in the final hour ♪
1442
01:57:48,293 --> 01:57:50,730
♪ There is always
sweet and sour ♪
1443
01:57:50,763 --> 01:57:55,702
♪ So we are not going home ♪
1444
01:57:59,939 --> 01:58:06,411
♪ Can you see
the joker flying over ♪
1445
01:58:06,445 --> 01:58:12,384
♪ As she's standing
in the field of clover ♪
1446
01:58:12,417 --> 01:58:15,287
♪ Watching out everyday ♪
1447
01:58:15,320 --> 01:58:20,459
♪ I wonder what would happen
if he took her away ♪
1448
01:59:33,666 --> 01:59:36,368
♪ I said the joker
is a wanted man ♪
1449
01:59:36,401 --> 01:59:39,438
♪ He makes his way
all across the land ♪
1450
01:59:39,471 --> 01:59:41,874
♪ See him sifting
through the sand ♪
1451
01:59:41,908 --> 01:59:43,508
♪ So I'll tell you
all the story ♪
1452
01:59:43,543 --> 01:59:45,377
♪ About the joker
and the thief ♪
1453
01:59:45,410 --> 01:59:46,813
♪ I said I'll tell
you all the story ♪
1454
01:59:46,846 --> 01:59:48,681
♪ About the joker
and the thief ♪
1455
01:59:48,715 --> 01:59:50,315
♪ I said I'll tell
you all the story ♪
1456
01:59:50,348 --> 01:59:51,617
♪ About the joker
and the thief ♪
1457
01:59:51,651 --> 01:59:53,619
♪ I said I'll tell you all ♪
1458
01:59:53,653 --> 01:59:56,589
♪ About the joker
and the thief in the night ♪
1459
02:00:00,492 --> 02:00:03,596
[distant traffic sounds]
1460
02:00:07,399 --> 02:00:14,239
[sighs]
1461
02:00:15,908 --> 02:00:17,342
Follow her.
1462
02:00:19,311 --> 02:00:21,881
♪♪
1463
02:01:02,722 --> 02:01:07,860
♪ Mirror on the wall ♪
1464
02:01:09,629 --> 02:01:15,601
♪ Will we rise or fall ♪
1465
02:01:15,635 --> 02:01:20,706
♪ It's a miracle,
it's a beautiful thing ♪
1466
02:01:22,608 --> 02:01:27,814
♪ It's magical
how you make my heart sing ♪
1467
02:01:29,481 --> 02:01:34,654
♪ Am I wasting time ♪
1468
02:01:36,689 --> 02:01:42,562
♪ Looking for the signs ♪
1469
02:01:42,595 --> 02:01:49,367
♪ Where do we go from here
it's not really clear how ♪
1470
02:01:49,401 --> 02:01:53,739
♪ Such a winding road
I just need to know now ♪
1471
02:01:55,575 --> 02:02:02,548
♪ 'Cause you're
fading out of sight ♪
1472
02:02:02,582 --> 02:02:07,352
♪ Getting lost in
American night ♪
1473
02:02:08,688 --> 02:02:13,860
♪ And I'm waking up to find ♪
1474
02:02:15,595 --> 02:02:18,764
♪ I'm falling ♪
1475
02:02:18,798 --> 02:02:22,535
♪ Keep falling ♪
1476
02:02:22,568 --> 02:02:24,436
♪ For you ♪
1477
02:02:25,938 --> 02:02:27,807
♪ For you ♪
1478
02:02:28,875 --> 02:02:30,743
♪ For you ♪
1479
02:02:31,811 --> 02:02:36,481
♪ Oh, yeah ♪
1480
02:02:36,514 --> 02:02:39,451
♪ Falling, falling,
falling ♪
1481
02:02:39,484 --> 02:02:43,689
♪ Falling,
falling, falling ♪
1482
02:02:43,723 --> 02:02:45,992
[vocalizing]
1483
02:02:48,961 --> 02:02:53,833
♪ 'Cause you're
fading out of sight ♪
1484
02:02:55,167 --> 02:02:59,005
♪ Getting lost,
getting lost ♪
1485
02:02:59,038 --> 02:03:02,074
♪ Getting lost
in American night ♪
1486
02:03:02,108 --> 02:03:07,546
♪ 'Cause you're
fading out of sight ♪
1487
02:03:09,015 --> 02:03:13,886
♪ Getting lost
in American night ♪
1488
02:03:15,588 --> 02:03:20,760
♪ And I'm waking up to find ♪
1489
02:03:22,194 --> 02:03:25,131
♪ I'm falling ♪
1490
02:03:25,164 --> 02:03:29,101
♪ Keep falling ♪
1491
02:03:29,135 --> 02:03:31,704
♪ For you ♪
102502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.