All language subtitles for 4400.S01E04.1080p.WEB.h264-GOSSIP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,753 --> 00:00:16,146
Rise and shine, Doc.
2
00:00:18,931 --> 00:00:20,324
Oh, good. You're up.
3
00:00:20,368 --> 00:00:21,499
Glad to see
I'm not the only one
4
00:00:21,543 --> 00:00:23,501
spinning their wheels
this early.
5
00:00:24,546 --> 00:00:26,113
So, what have you discovered
about our superpowers,
6
00:00:26,156 --> 00:00:27,636
Dr. Watson?
7
00:00:27,679 --> 00:00:30,204
I see. You're Holmes, then?
8
00:00:30,247 --> 00:00:31,205
Obviously.
9
00:00:31,248 --> 00:00:33,076
Have you made any headway
10
00:00:33,120 --> 00:00:35,296
deciphering that gibberish
we found in Manny's book?
11
00:00:35,339 --> 00:00:36,906
No. Somehow,
I'll need to find
12
00:00:36,949 --> 00:00:39,691
a coding book to understand
what each line means.
13
00:00:39,735 --> 00:00:41,606
I also wish I could check
my FOMOSnap
14
00:00:41,650 --> 00:00:43,913
to see if my video
made it out to the world.
15
00:00:43,956 --> 00:00:46,394
I may have leaked
16
00:00:46,437 --> 00:00:48,483
a little something to show
what it's really like in here.
17
00:00:48,526 --> 00:00:51,268
You know, hopefully get us out.
18
00:00:51,312 --> 00:00:52,617
But we have to keep this
on the DL.
19
00:00:52,661 --> 00:00:53,966
Mm...
20
00:00:54,010 --> 00:00:55,794
The down-low.
21
00:00:57,318 --> 00:00:59,407
Just keep this
between us, okay?Understood.
22
00:00:59,450 --> 00:01:01,061
Okay, great.
Now,
23
00:01:01,104 --> 00:01:03,019
I've been tracking time lines,
24
00:01:03,063 --> 00:01:06,544
since the abilities seem
to emerge somewhat randomly.
25
00:01:06,588 --> 00:01:08,024
I'd also like to understand
if the abilities
26
00:01:08,068 --> 00:01:09,504
have any effect on the body.
27
00:01:09,547 --> 00:01:11,593
Okay.Now...
28
00:01:11,636 --> 00:01:15,075
what do you say to
a little experiment?
29
00:01:15,118 --> 00:01:17,816
Sure. Why not?
30
00:01:17,860 --> 00:01:20,036
I'd simply like to assess
your baseline vitals
31
00:01:20,080 --> 00:01:23,735
while at rest and then again
when you are using your ability.
32
00:01:23,779 --> 00:01:27,565
Okay.I'll have to use my 1920s
methods to record all this
33
00:01:27,609 --> 00:01:29,915
until I can get access
to proper equipment.
34
00:01:29,959 --> 00:01:31,830
Mm-hmm.
35
00:01:31,874 --> 00:01:34,311
Now try one of your illusions,
36
00:01:34,355 --> 00:01:36,008
and I shall take
your pulse again.
37
00:01:45,148 --> 00:01:46,758
What was all of that?
38
00:01:46,802 --> 00:01:48,282
Oh, just some stuff
from Grey's Anatomy.
39
00:01:48,325 --> 00:01:50,545
I never saw any of that
in my copy.
40
00:01:50,588 --> 00:01:53,113
You must have read
a more modern edition.
41
00:01:54,766 --> 00:01:58,640
All of that spectacular display
42
00:01:58,683 --> 00:02:00,337
and your heart rate
slowed somehow.
43
00:02:00,381 --> 00:02:02,818
Fascinating.
44
00:02:02,861 --> 00:02:04,080
I am determined
45
00:02:04,124 --> 00:02:05,386
that, together,
46
00:02:05,429 --> 00:02:06,778
we can solve what is surely
47
00:02:06,822 --> 00:02:08,476
the greatest of all mysteries:
48
00:02:08,519 --> 00:02:10,956
these abilities
some of us possess.
49
00:02:11,000 --> 00:02:13,263
For now,
50
00:02:13,307 --> 00:02:16,179
we'll keep them on the DL?
51
00:02:16,223 --> 00:02:18,442
Yeah.
52
00:02:18,486 --> 00:02:20,140
Okay, everyone, simmer down.
53
00:02:20,183 --> 00:02:23,230
I'm sure you've heard
about the leaked video.
54
00:02:23,273 --> 00:02:25,406
Hell, at this point, it seems
the whole world has seen it.
55
00:02:25,449 --> 00:02:26,537
Okay, so they're gonna
do something about
56
00:02:26,581 --> 00:02:28,626
the conditions in here, right?
57
00:02:28,670 --> 00:02:30,889
The conditions were
exaggerated by that video,
58
00:02:30,933 --> 00:02:32,369
which helped no one.
59
00:02:32,413 --> 00:02:33,762
The FBI is currently
investigating the leak
60
00:02:33,805 --> 00:02:35,067
and will act
accordingly.
61
00:02:35,111 --> 00:02:37,200
That video showed the truth.
62
00:02:37,244 --> 00:02:39,028
What the public
is upset about
63
00:02:39,071 --> 00:02:40,769
is that these people are
being treated like prisoners.
64
00:02:40,812 --> 00:02:42,597
The plan has always been
to release them.
65
00:02:42,640 --> 00:02:43,946
In fact,
given the video,
66
00:02:43,989 --> 00:02:45,600
we are moving up the timetable.
67
00:02:45,643 --> 00:02:47,471
We're letting them out?
68
00:02:47,515 --> 00:02:49,212
We are rolling
out a pilot program,
69
00:02:49,256 --> 00:02:51,214
Project Reintegration,
to get some of our folks
70
00:02:51,258 --> 00:02:52,955
out into the world.
71
00:02:52,998 --> 00:02:55,218
We will be allowing
a select few out for a day trip
72
00:02:55,262 --> 00:02:57,351
here in Detroit.This is just another PR stunt.
73
00:02:57,394 --> 00:02:58,830
The mayor's office
will be helping us coordinate
74
00:02:58,874 --> 00:03:00,832
some minor press
around the event, yes,
75
00:03:00,876 --> 00:03:02,269
but this is
a stepping stone.
76
00:03:02,312 --> 00:03:04,227
No, it is
parading them
77
00:03:04,271 --> 00:03:06,664
around for cameras
like animals in a zoo.
78
00:03:06,708 --> 00:03:07,970
Would you rather
we never let them out?
79
00:03:08,013 --> 00:03:10,320
The world
is aware of them.
80
00:03:10,364 --> 00:03:12,235
So make sure
that it goes smoothly,
81
00:03:12,279 --> 00:03:13,932
and they'll all be
getting out soon enough.
82
00:03:13,976 --> 00:03:15,673
Yeah, but what about the fact
these people claim
83
00:03:15,717 --> 00:03:17,414
to have traveled through time?
84
00:03:17,458 --> 00:03:19,938
The public, and, honestly,
even some of the people
85
00:03:19,982 --> 00:03:22,506
who work here,
have other theories, too.
86
00:03:22,550 --> 00:03:25,727
Like aliens or sleeper-cell
terrorists or...
87
00:03:25,770 --> 00:03:27,511
Are we disproving
any of these theories?
88
00:03:27,555 --> 00:03:29,383
Right.JESSICA:
All we can do
89
00:03:29,426 --> 00:03:30,862
is show the public that
we've been careful to ensure
90
00:03:30,906 --> 00:03:32,124
that they're not
a threat to society.
91
00:03:32,168 --> 00:03:33,648
Other than that,
92
00:03:33,691 --> 00:03:35,606
we can neither
confirm nor deny anything.
93
00:03:35,650 --> 00:03:38,174
That is the official party line
until further notice.
94
00:03:38,218 --> 00:03:41,438
And I expect you all
to hold that line.
95
00:03:46,182 --> 00:03:47,618
Hey.
96
00:03:47,662 --> 00:03:48,924
So I hear
we might be getting out
97
00:03:48,967 --> 00:03:50,491
earlier than expected.
98
00:03:50,534 --> 00:03:53,755
Some kind of video
or something?
99
00:03:53,798 --> 00:03:55,147
Heads up.
100
00:03:56,975 --> 00:04:00,022
Thank you
all for gathering.
101
00:04:00,065 --> 00:04:01,632
We have some good
news to share today.
102
00:04:01,676 --> 00:04:03,286
Tomorrow we launch
103
00:04:03,330 --> 00:04:06,333
what we are calling
Project Reintegration,
104
00:04:06,376 --> 00:04:08,422
a stepping stone
in your release.
105
00:04:12,034 --> 00:04:13,601
Now, it's only gonna be
106
00:04:13,644 --> 00:04:15,690
a few of you from this
facility for now.
107
00:04:15,733 --> 00:04:18,954
But a number of other facilities
will be participating as well.
108
00:04:18,997 --> 00:04:22,131
And it's gonna start
with one day out.
109
00:04:22,174 --> 00:04:23,959
One day?KEISHA:It-it's a start.
110
00:04:24,002 --> 00:04:26,918
It's a step in the
right direction.
111
00:04:26,962 --> 00:04:29,573
The hope is, eventually,
everyone will get out.
112
00:04:29,617 --> 00:04:31,140
I would like to be
one of the first,
113
00:04:31,183 --> 00:04:33,621
so that I might visit
a modern medical facility.
114
00:04:33,664 --> 00:04:35,666
It would help me
to better utilize my skills,
115
00:04:35,710 --> 00:04:37,146
and to be of real service.
116
00:04:37,189 --> 00:04:38,539
I hear
you, Dr. Davis.
117
00:04:38,582 --> 00:04:41,106
But unfortunately, for now,
118
00:04:41,150 --> 00:04:43,108
we can only let out
a few at a time,
119
00:04:43,152 --> 00:04:45,110
and those four have
already been selected
120
00:04:45,154 --> 00:04:46,242
at random by
the government.
121
00:04:46,286 --> 00:04:48,375
Random, my ass.
122
00:04:48,418 --> 00:04:49,941
They are not gonna pick me.
123
00:04:49,985 --> 00:04:51,378
And they've already
called me a troublemaker
124
00:04:51,421 --> 00:04:53,684
for playing a piano.JHARREL: Okay.
125
00:04:53,728 --> 00:04:56,861
Those folks will be getting
the first day passes will be
126
00:04:56,905 --> 00:04:57,993
Isaiah Johnston...
127
00:04:59,255 --> 00:05:01,344
...Shanice Murray,
128
00:05:01,388 --> 00:05:03,955
LaDonna Landry
129
00:05:03,999 --> 00:05:06,349
and Claudette
Williams.
130
00:05:06,393 --> 00:05:09,309
If this goes well, they say that
you'll all be getting released.
131
00:05:09,352 --> 00:05:10,571
And we are gonna
do our best
132
00:05:10,614 --> 00:05:12,529
to ensure that that happens.
133
00:05:17,186 --> 00:05:18,492
Look, I heard you in there.
134
00:05:18,535 --> 00:05:21,538
So, I figured
you could work from here.
135
00:05:21,582 --> 00:05:25,063
Well? What do you think?
136
00:05:25,107 --> 00:05:28,676
Huh. Looks like it's seen some
festivities back in the day.
137
00:05:28,719 --> 00:05:30,939
But why are we here?
138
00:05:30,982 --> 00:05:32,636
Well, it's the old hotel bar.
139
00:05:32,680 --> 00:05:34,725
This is just so you can
have a little space to...
140
00:05:34,769 --> 00:05:36,423
I don't know, spread out.
141
00:05:36,466 --> 00:05:38,425
Not have to work from home.
142
00:05:38,468 --> 00:05:41,079
Trust me, we all
got sick of that.
143
00:05:41,123 --> 00:05:45,867
This is a space, yes,
but what about equipment?
144
00:05:45,910 --> 00:05:49,914
What about access to a lab,
or modern advances in medicine?
145
00:05:49,958 --> 00:05:53,048
Look, I know you want to be
out there in the world today.
146
00:05:53,091 --> 00:05:54,832
Okay? I want that for you, too.
147
00:05:54,876 --> 00:05:56,530
But keep your head down,
148
00:05:56,573 --> 00:05:58,358
and hopefully you'll get
picked for the next day out.
149
00:05:58,401 --> 00:06:00,838
Please, don't insult
my intelligence.
150
00:06:00,882 --> 00:06:02,840
Shanice and Claudette
most certainly
151
00:06:02,884 --> 00:06:04,364
did not keep their heads down.
152
00:06:04,407 --> 00:06:06,191
You must know
that their selection
153
00:06:06,235 --> 00:06:07,758
doesn't make any sense.
154
00:06:09,151 --> 00:06:10,413
Yeah, I do.
155
00:06:10,457 --> 00:06:12,372
I'll put in a word
156
00:06:12,415 --> 00:06:13,895
for you to be on the list
next time.
157
00:06:13,938 --> 00:06:16,898
Please do put in a word
to allow me my freedom.
158
00:06:18,465 --> 00:06:21,206
Just two weeks ago
I was conducting research
159
00:06:21,250 --> 00:06:23,861
that was going
to change the world.
160
00:06:31,652 --> 00:06:33,044
Old Dr. Weavers
161
00:06:33,088 --> 00:06:34,959
would be diddling away
in obscurity
162
00:06:35,003 --> 00:06:37,353
if I was not there
each night to check
163
00:06:37,397 --> 00:06:40,138
and double-check
our results.
164
00:06:40,182 --> 00:06:43,751
We cured seven of our ten rats
all because of my diligence.
165
00:06:43,794 --> 00:06:48,538
Poor little things, you made
them sick just to cure them.
166
00:06:48,582 --> 00:06:50,235
And cure
167
00:06:50,279 --> 00:06:52,803
I did.
168
00:06:52,847 --> 00:06:55,937
It is all for science, my dear.
169
00:06:55,980 --> 00:07:00,637
Knowing that my research
will cure bronchial infections,
170
00:07:00,681 --> 00:07:03,466
well, that is something
for the books.
171
00:07:03,510 --> 00:07:04,859
And it will
only enhance
172
00:07:04,902 --> 00:07:09,341
my residency status
at our very own hospital
173
00:07:09,385 --> 00:07:11,866
in our own neighborhood.
174
00:07:11,909 --> 00:07:14,999
Here's to
our own Dr. Davis,
175
00:07:15,043 --> 00:07:18,307
proving that the Negro doctor
has indeed arrived.
176
00:07:18,350 --> 00:07:19,700
Hear, hear.
177
00:07:19,743 --> 00:07:21,049
Just be careful
178
00:07:21,092 --> 00:07:22,964
at that Harlem Hospital.
179
00:07:23,007 --> 00:07:24,835
I hear the nurses dorm
has all sorts of lovelies
180
00:07:24,879 --> 00:07:26,358
to get you in trouble.
181
00:07:26,402 --> 00:07:27,490
Oh, no, no.
My man does not
182
00:07:27,534 --> 00:07:29,492
have time for all of that.
183
00:07:29,536 --> 00:07:31,451
Do you, Doctor?
184
00:07:31,494 --> 00:07:34,584
Come on in here. Dance with me.
185
00:07:44,986 --> 00:07:46,640
Okay?
186
00:07:54,299 --> 00:07:56,040
Are you quite done with all
187
00:07:56,084 --> 00:07:57,302
the work discussion?
188
00:07:59,653 --> 00:08:01,176
Better?
189
00:08:01,219 --> 00:08:03,308
Mm-hmm.
190
00:08:03,352 --> 00:08:04,701
This is the first
night you haven't slept
191
00:08:04,745 --> 00:08:07,051
in that dank lab in a while.
192
00:08:07,095 --> 00:08:09,663
You keep promising me we'll see
Gladys play at Hansberry's
193
00:08:09,706 --> 00:08:12,100
and do some real dancing.
194
00:08:12,143 --> 00:08:14,058
Mm.
When?
195
00:08:14,102 --> 00:08:16,974
Soon, my love, soon.
196
00:08:17,018 --> 00:08:19,194
My work is important, Cynthia.
197
00:08:19,237 --> 00:08:21,152
Just you wait,
198
00:08:21,196 --> 00:08:23,677
it'll all be worth it,
those nights in the lab.
199
00:08:23,720 --> 00:08:25,200
I promise.
200
00:08:31,859 --> 00:08:33,730
Hey, I have to run, Doc.
201
00:08:33,774 --> 00:08:35,863
I hope this space helps
until it's your turn.
202
00:08:40,955 --> 00:08:42,609
Soraya texted you, too?Yeah.
203
00:08:42,652 --> 00:08:43,958
Said she found something
on the Belle Isle footage.
204
00:08:44,001 --> 00:08:45,829
Whoa, what...Step aside.
205
00:08:45,873 --> 00:08:48,484
I didn't do anything. I don't
know what any of this is about.
206
00:08:48,528 --> 00:08:49,790
Yo, what
is going on here?
207
00:08:49,833 --> 00:08:51,574
Why is she
in handcuffs?
208
00:08:51,618 --> 00:08:52,706
I didn't do anything.
209
00:08:57,624 --> 00:08:59,887
Hey. What's going
on with Soraya?
210
00:08:59,930 --> 00:09:01,018
Why'd she just get
hauled out of here
211
00:09:01,062 --> 00:09:02,803
like public enemy number one?
212
00:09:02,846 --> 00:09:04,631
Yeah, forensics ran sweeps
on our computers,
213
00:09:04,674 --> 00:09:07,155
and hers was the only one with
access to the leaked footage.
214
00:09:07,198 --> 00:09:08,765
You think she leaked that video?
215
00:09:08,809 --> 00:09:10,680
Why?I don't know.
216
00:09:10,724 --> 00:09:12,160
Honestly, it's just
one less thing
217
00:09:12,203 --> 00:09:13,509
hanging over my head right now.
218
00:09:13,553 --> 00:09:14,510
Can you do me a favor
and make sure
219
00:09:14,554 --> 00:09:15,772
nothing goes wrong
tomorrow?
220
00:09:15,816 --> 00:09:17,513
And Keisha's already met
221
00:09:17,557 --> 00:09:20,298
with Claudette and Shanice
about where they'd like to go.
222
00:09:20,342 --> 00:09:24,041
So would you like us
to contact family for you both?
223
00:09:24,085 --> 00:09:26,000
We can probably get them
out here in time.
224
00:09:26,043 --> 00:09:28,655
I do hope to reach out
eventually.
225
00:09:28,698 --> 00:09:30,178
But I want to learn
226
00:09:30,221 --> 00:09:31,701
what I can about
what's happened
227
00:09:31,745 --> 00:09:33,660
in these intervening years
before I do.
228
00:09:33,703 --> 00:09:35,226
I owe my son that much.
229
00:09:35,270 --> 00:09:37,098
Okay.
230
00:09:37,141 --> 00:09:38,708
How about you, LaDonna?
231
00:09:38,752 --> 00:09:41,624
Your mom's been
reaching out.
232
00:09:41,668 --> 00:09:44,061
Um, no, that's okay.
233
00:09:44,105 --> 00:09:45,367
Seems like a whole hassle.
234
00:09:45,410 --> 00:09:46,934
But maybe next time.
235
00:09:46,977 --> 00:09:49,023
I a-- I actually was
thinking a library.
236
00:09:49,066 --> 00:09:50,546
The library?
237
00:09:50,590 --> 00:09:51,939
Really?
Wh-- Yeah.
238
00:09:51,982 --> 00:09:53,767
I mean, I need to,
you know, brush up
239
00:09:53,810 --> 00:09:56,073
on fashion and gossip
that I missed.
240
00:09:56,117 --> 00:09:57,597
I'd enjoy that.
241
00:09:57,640 --> 00:09:59,424
And I'd like to go
to a house of God.
242
00:09:59,468 --> 00:10:01,992
I hear Detroit has
some beautiful old churches.
243
00:10:04,473 --> 00:10:05,648
Okay.
244
00:10:05,692 --> 00:10:07,607
Let's do this.
245
00:10:08,738 --> 00:10:10,348
Where's Dr. Andre?
246
00:10:10,392 --> 00:10:12,046
I don't know,
247
00:10:12,089 --> 00:10:13,264
but you want to see
something cool?
248
00:10:20,707 --> 00:10:23,927
I kind of did it to Shanice's
ankle monitor by accident
249
00:10:23,971 --> 00:10:26,669
when we were hanging out,
and no one came to get her.
250
00:10:28,366 --> 00:10:30,760
Now she can just take it off
and on whenever she wants,
251
00:10:30,804 --> 00:10:32,806
and the guards can't tell.
252
00:10:35,504 --> 00:10:36,984
Ah, wonderful.
253
00:10:37,027 --> 00:10:38,550
You're both here.
254
00:10:38,594 --> 00:10:40,901
I hope to have your
help in figuring out
255
00:10:40,944 --> 00:10:42,903
why some of us have powers,
256
00:10:42,946 --> 00:10:44,644
why some of us don't
257
00:10:44,687 --> 00:10:45,775
and how they all work.
258
00:10:45,819 --> 00:10:47,864
Sounds groovy.
259
00:10:49,170 --> 00:10:51,694
Let us take
a baseline pulse first.
260
00:10:54,088 --> 00:10:56,438
I was born this way.
261
00:10:56,481 --> 00:10:58,048
It wasn't an accident.
262
00:10:58,092 --> 00:10:59,441
All right.
263
00:10:59,484 --> 00:11:02,444
So, what kind
of a doctor were you?
264
00:11:02,487 --> 00:11:05,839
I was a medic in the Great War.
265
00:11:05,882 --> 00:11:08,711
When I returned,
I ran a clinic,
266
00:11:08,755 --> 00:11:12,846
but then I began focusing on
respiratory and bronchial issues
267
00:11:12,889 --> 00:11:14,891
in my research.
268
00:11:14,935 --> 00:11:17,328
It was most groundbreaking.
269
00:11:17,372 --> 00:11:19,069
It was indeed
270
00:11:19,113 --> 00:11:21,245
a splendid affair,
271
00:11:21,289 --> 00:11:24,509
and I raised
the remaining funds needed
272
00:11:24,553 --> 00:11:25,685
to move us to human trials.
273
00:11:26,816 --> 00:11:28,557
And would you believe,
274
00:11:28,600 --> 00:11:29,993
they loved the story
of how that last rat
275
00:11:30,037 --> 00:11:31,821
was the final subject I cured.
276
00:11:33,301 --> 00:11:34,868
I even told them
277
00:11:34,911 --> 00:11:37,392
that it was my assistant
that named him Gustavo.
278
00:11:37,435 --> 00:11:41,091
With all due respect, sir,
I would appreciate you
279
00:11:41,135 --> 00:11:43,311
not referring to me
as your assistant.
280
00:11:43,354 --> 00:11:46,923
Andre, focus
on what matters.
281
00:11:46,967 --> 00:11:50,492
We are so very close
to curing whooping cough,
282
00:11:50,535 --> 00:11:51,972
and eventually
all bronchial diseases
283
00:11:52,015 --> 00:11:54,452
with this new chemical medicine.
284
00:11:54,496 --> 00:11:56,803
We both know
it's the work
285
00:11:56,846 --> 00:11:58,718
that truly matters.And we both know
286
00:11:58,761 --> 00:12:01,546
I am the one in the lab
all hours.
287
00:12:01,590 --> 00:12:03,766
I am the one
taking the calculations
288
00:12:03,810 --> 00:12:06,073
and refining the treatment.
289
00:12:06,116 --> 00:12:08,031
I should receive
the credit I deserve.
290
00:12:08,075 --> 00:12:11,339
Andre, you should be pleased
I mentioned you
291
00:12:11,382 --> 00:12:12,775
in the first place.
292
00:12:14,081 --> 00:12:16,126
Till tomorrow.
293
00:12:22,437 --> 00:12:24,047
Earth to Andre.
294
00:12:24,091 --> 00:12:25,919
Ah. Yes.
295
00:12:25,962 --> 00:12:28,530
My apologies, Shanice.
I'm just, uh...
296
00:12:28,573 --> 00:12:29,879
Focused on your work.
297
00:12:29,923 --> 00:12:31,402
Yeah.
298
00:12:31,446 --> 00:12:35,406
Any insights
into these... powers?
299
00:12:35,450 --> 00:12:37,408
Not as much as I'd like.
300
00:12:37,452 --> 00:12:39,497
If I could just get access
to what I need,
301
00:12:39,541 --> 00:12:42,413
I know I could find answers,
but my hands are tied.
302
00:12:42,457 --> 00:12:44,415
I know it's frustrating,
303
00:12:44,459 --> 00:12:46,548
but you don't have
to solve it all right away.
304
00:12:46,591 --> 00:12:48,332
That's easy for you to say.
305
00:12:48,376 --> 00:12:50,465
You're allowed out in the world,
306
00:12:50,508 --> 00:12:52,206
instead of being trapped in
here like a rat in a cage.
307
00:12:52,249 --> 00:12:54,425
And a useless one at that.Look, I know.
308
00:12:54,469 --> 00:12:55,905
It's not fair.
309
00:12:55,949 --> 00:12:57,602
I tried to stand up
for you, too,
310
00:12:57,646 --> 00:12:59,517
when we met up with Keisha...I know.
311
00:12:59,561 --> 00:13:01,171
It is appreciated.
312
00:13:05,175 --> 00:13:07,482
Are you certain about
not seeing your daughter
313
00:13:07,525 --> 00:13:09,745
on your first official outing?
314
00:13:09,789 --> 00:13:12,139
I am not certain of anything.
315
00:13:12,182 --> 00:13:16,883
I feel like I barely made things
right between us, and...
316
00:13:16,926 --> 00:13:19,581
I don't want
to mess it up again.
317
00:13:19,624 --> 00:13:22,149
And I don't know
who I am
318
00:13:22,192 --> 00:13:24,847
to Mariah or Logan.
319
00:13:24,891 --> 00:13:27,850
It's been 16 years
for them.
320
00:13:27,894 --> 00:13:30,853
He's remarried.
321
00:13:30,897 --> 00:13:33,943
But I was just married to him
two weeks ago.
322
00:13:33,987 --> 00:13:36,554
Am I just supposed
to flip a switch?
323
00:13:42,430 --> 00:13:44,867
Uh, please,
324
00:13:44,911 --> 00:13:47,957
enjoy your time with,
uh, your Mrs. Grover.
325
00:13:48,001 --> 00:13:50,525
Thanks.
326
00:13:50,568 --> 00:13:52,005
Yeah, I think Claudette
will enjoy meeting her, too.
327
00:13:52,048 --> 00:13:53,876
All right. Well,
do come and see me
328
00:13:53,920 --> 00:13:55,660
when you get back,
329
00:13:55,704 --> 00:13:57,271
so that I can add your
data to my records.
330
00:14:00,970 --> 00:14:02,580
Will do, Doc.
331
00:14:16,594 --> 00:14:18,640
Feel a little more
normal already.
332
00:14:18,683 --> 00:14:21,556
I'm really not sure this skirt
is at all appropriate.
333
00:14:21,599 --> 00:14:23,123
Well, they did offer you pants.
334
00:14:23,166 --> 00:14:24,689
If we're going to see live music
335
00:14:24,733 --> 00:14:26,517
after visiting your
Mrs. Grover like I asked,
336
00:14:26,561 --> 00:14:28,519
I am not wearing pants to dance.
337
00:14:28,563 --> 00:14:29,912
You can bet
your business on that.
338
00:14:31,044 --> 00:14:32,262
There is a lot
339
00:14:32,306 --> 00:14:33,916
of people out there.
340
00:14:33,960 --> 00:14:35,178
What do they want?
341
00:14:35,222 --> 00:14:36,701
A spectacle.
342
00:14:36,745 --> 00:14:38,921
Maybe I should just
sneak out again.
343
00:14:40,705 --> 00:14:42,403
You know what?
344
00:14:42,446 --> 00:14:43,926
We don't have to feed
everyone to the wolves.
345
00:14:43,970 --> 00:14:45,362
Excuse me?
346
00:14:45,406 --> 00:14:47,060
Yeah?Can you escort these two
347
00:14:47,103 --> 00:14:48,539
to the loading docks where
there's no press or cameras?
348
00:14:48,583 --> 00:14:50,411
Roger. This way.
349
00:14:50,454 --> 00:14:52,369
Thank you.
350
00:14:52,413 --> 00:14:54,371
Uh, what are you doing?
351
00:14:54,415 --> 00:14:56,765
Our details are out front.
352
00:14:56,808 --> 00:14:59,942
Did you see them?
They don't want to do this.
353
00:14:59,986 --> 00:15:02,640
Do you really think going rogue
is a good idea?
354
00:15:02,684 --> 00:15:04,120
Look what they did to Soraya
355
00:15:04,164 --> 00:15:05,513
because they think
she leaked the video.
356
00:15:05,556 --> 00:15:07,080
Do you really think
taking a different exit
357
00:15:07,123 --> 00:15:08,603
is gonna make them
throw the book at us?
358
00:15:08,646 --> 00:15:11,911
Yes. My public is here.
359
00:15:13,173 --> 00:15:14,609
You okay with this?
360
00:15:15,915 --> 00:15:17,742
It'll be good
for them to see us,
361
00:15:17,786 --> 00:15:20,136
to realize we belong out there.
362
00:15:22,269 --> 00:15:23,574
Let's go.
363
00:15:30,886 --> 00:15:32,453
Hi!
364
00:15:34,585 --> 00:15:36,848
Oh, yeah! Who's good?
365
00:15:43,551 --> 00:15:46,380
So, this is Detroit, huh?
366
00:15:46,423 --> 00:15:47,859
I barely recognize it.
367
00:15:49,122 --> 00:15:52,081
It's... it's different.
368
00:15:52,125 --> 00:15:54,954
There's... more.
369
00:15:54,997 --> 00:15:58,174
I love this
city, but...
370
00:15:58,218 --> 00:15:59,697
I'll have to get
to know it again.
371
00:15:59,741 --> 00:16:01,917
All this,
372
00:16:01,961 --> 00:16:04,615
the cars and-and the people,
373
00:16:04,659 --> 00:16:06,443
:
and the buildings.
374
00:16:06,487 --> 00:16:08,010
Oh, I never imagined.
375
00:16:08,054 --> 00:16:09,838
It's better than
what you imagined?
376
00:16:09,881 --> 00:16:11,840
Different.
377
00:16:11,883 --> 00:16:14,103
Y'all aren't faking this.
378
00:16:14,147 --> 00:16:16,453
No, we never lied
about what happened to us.
379
00:16:16,497 --> 00:16:18,978
You really are from 1958,
380
00:16:19,021 --> 00:16:20,980
aren't you?
381
00:16:38,084 --> 00:16:39,128
Neecey!
382
00:16:42,262 --> 00:16:43,393
And friends.
383
00:16:43,437 --> 00:16:45,134
Y'all come on in.
384
00:16:45,178 --> 00:16:47,354
I made a batch of my famous
Grover's Mules.
385
00:16:47,397 --> 00:16:50,139
Come on. You, too.
386
00:16:50,183 --> 00:16:51,662
Come on.
387
00:16:56,580 --> 00:16:59,670
LaDonna, lovely
to see you again.
388
00:16:59,714 --> 00:17:01,759
And Reverend Johnston, hi,
I'm Carla Coleman
389
00:17:01,803 --> 00:17:03,283
from the mayor's office,
comms director.
390
00:17:03,326 --> 00:17:06,068
Let's get a quick photo
of you both
391
00:17:06,112 --> 00:17:07,548
in front of this
signage over here.
392
00:17:07,591 --> 00:17:09,071
And then I'm thinking
we just grab some candids
393
00:17:09,115 --> 00:17:10,855
around the library
as you go about your business.
394
00:17:10,899 --> 00:17:12,205
Sound good?
Yes, ma'am.
395
00:17:12,248 --> 00:17:13,597
Thank you very much.
396
00:17:13,641 --> 00:17:15,991
So, I was actually wondering
397
00:17:16,035 --> 00:17:17,906
if they were gonna
use you for this.
398
00:17:17,949 --> 00:17:19,908
Hmm.
Okay, be honest.
399
00:17:19,951 --> 00:17:23,781
Don't you feel a little,
uh, goofy babysitting
400
00:17:23,825 --> 00:17:25,305
some grown adults in a library?
401
00:17:25,348 --> 00:17:27,437
Oh, I feel
completely ridiculous.
402
00:17:27,481 --> 00:17:30,440
But the only person
I'm here to babysit is you.
403
00:17:30,484 --> 00:17:32,616
Ah.
404
00:17:32,660 --> 00:17:34,662
So you're still holding my press
conference meltdown against me?
405
00:17:34,705 --> 00:17:37,186
Well, I saved your job,
didn't I?
406
00:17:37,230 --> 00:17:39,362
You did.
407
00:17:39,406 --> 00:17:41,016
Thank you, CC.
408
00:17:41,060 --> 00:17:43,062
Well...
409
00:17:43,105 --> 00:17:45,194
I know you care
about these people.
410
00:17:45,238 --> 00:17:47,936
I'm just hoping this can help.
411
00:17:47,979 --> 00:17:49,894
Maybe we should take,
like, a laughing one.
412
00:17:52,158 --> 00:17:54,856
You know, the Carla I knew
was gonna be a journalist,
413
00:17:54,899 --> 00:17:56,684
someone who would
seek out the truth
414
00:17:56,727 --> 00:17:58,468
regardless
of what the cost.
415
00:17:59,774 --> 00:18:02,559
We were gonna fight the man
together, now you are the man.
416
00:18:02,603 --> 00:18:03,865
What happened?
417
00:18:03,908 --> 00:18:06,215
Real life happened, Jharrel.
418
00:18:06,259 --> 00:18:07,695
You know this is how it works.
419
00:18:07,738 --> 00:18:09,044
And I'm sorry,
some of us need a paycheck
420
00:18:09,088 --> 00:18:09,871
and can't afford
to go running our mouths
421
00:18:09,914 --> 00:18:11,438
whenever we feel like it.
422
00:18:11,481 --> 00:18:13,222
Look, no, I didn't mean that...Yeah, you did.
423
00:18:13,266 --> 00:18:15,877
You always think
you're the only one who cares.
424
00:18:15,920 --> 00:18:18,009
Let's just get this over with.
425
00:18:26,279 --> 00:18:28,194
Young Hayden.
426
00:18:28,237 --> 00:18:29,543
I was waiting for you.
427
00:18:29,586 --> 00:18:30,674
It's your turn, remember?
428
00:18:32,894 --> 00:18:35,810
I just don't like being
poked and prodded.
429
00:18:35,853 --> 00:18:38,508
Or strapped down.
430
00:18:38,552 --> 00:18:41,685
I can assure you, I won't
be doing any of that.
431
00:18:43,905 --> 00:18:46,995
I'm trying to figure
this out for all of us,
432
00:18:47,038 --> 00:18:51,130
so that we can understand
and control these powers.
433
00:18:52,827 --> 00:18:55,960
Did Mildred tell you
we made great progress?
434
00:18:56,004 --> 00:18:58,485
She's coming in for further
observation later today.
435
00:19:01,444 --> 00:19:02,924
Um...
436
00:19:02,967 --> 00:19:05,231
I-I just had a vision.
437
00:19:05,274 --> 00:19:07,189
May I?
438
00:19:11,237 --> 00:19:12,542
:
All right.
439
00:19:13,891 --> 00:19:15,154
Tell me about it.
440
00:19:16,851 --> 00:19:20,028
Yeah, um...
441
00:19:20,071 --> 00:19:24,511
I was holding some flowers
that I think
442
00:19:24,554 --> 00:19:26,208
were for Mildred.
443
00:19:26,252 --> 00:19:27,383
That sounds lovely.
444
00:19:27,427 --> 00:19:31,909
I mean, she was
my first... kiss.
445
00:19:31,953 --> 00:19:35,130
It was nice, but...
446
00:19:35,174 --> 00:19:38,394
I've never had a girlfriend.
447
00:19:38,438 --> 00:19:40,353
Is this how it feels?
448
00:19:40,396 --> 00:19:41,615
How about this?
449
00:19:41,658 --> 00:19:44,879
You help me with my research,
450
00:19:44,922 --> 00:19:47,360
and I shall teach you
what I know about women.
451
00:19:48,535 --> 00:19:50,232
I will even teach you
how to dance.
452
00:19:50,276 --> 00:19:51,755
Dance?Mm-hmm.
453
00:19:51,799 --> 00:19:53,279
I don't know.
454
00:19:53,322 --> 00:19:55,324
Oh, every woman
455
00:19:59,633 --> 00:20:02,331
You were right, my love.
456
00:20:02,375 --> 00:20:04,072
This is just the work break
I needed.
457
00:20:06,727 --> 00:20:08,294
You know, I love our
little breaks,
458
00:20:08,337 --> 00:20:10,296
but maybe next time, don't
bring all your work home
459
00:20:10,339 --> 00:20:12,646
in the first place?
460
00:20:12,689 --> 00:20:15,126
I brought my work home
461
00:20:15,170 --> 00:20:17,346
because I'm tired of being
462
00:20:17,390 --> 00:20:19,740
under Dr. Weavers' thumb
all the time.
463
00:20:19,783 --> 00:20:21,176
I'm on the verge
of a breakthrough...
Ah!
464
00:20:21,220 --> 00:20:22,656
Silly me. I thought
you brought it home
465
00:20:22,699 --> 00:20:25,615
to spend more time with me.
466
00:20:27,704 --> 00:20:30,185
But I never get to see you.
You're always puttering
467
00:20:30,229 --> 00:20:32,666
and moving about,
never resting.
468
00:20:32,709 --> 00:20:36,409
How's this...
469
00:20:36,452 --> 00:20:37,627
for moving about?
470
00:20:37,671 --> 00:20:39,629
All right, Doctor.
471
00:20:48,072 --> 00:20:49,422
Well, how long have you
had this cough?
472
00:20:49,465 --> 00:20:51,989
Is there any blood, too?My love...
473
00:20:52,033 --> 00:20:54,992
...it's nothing,
I promise.
474
00:20:55,036 --> 00:20:56,951
I just got
a little excited.
475
00:20:56,994 --> 00:21:00,694
Co-Come back to me.
476
00:21:09,180 --> 00:21:10,747
Yo, Isaiah,
you doing all right?
477
00:21:10,791 --> 00:21:13,228
Is it possible to find
someone on this thing?
478
00:21:13,272 --> 00:21:14,664
Where they are?
479
00:21:14,708 --> 00:21:17,188
Yeah.
Who you looking for?
480
00:21:17,232 --> 00:21:18,842
I just want to see
what happened to my
481
00:21:18,886 --> 00:21:20,670
family's church after I left.
482
00:21:20,714 --> 00:21:23,673
I got you.
All right, use this.
483
00:21:23,717 --> 00:21:25,458
Search for yourself
484
00:21:25,501 --> 00:21:27,286
or your family.
485
00:21:29,766 --> 00:21:31,638
Right.
486
00:21:31,681 --> 00:21:33,901
Okay, maybe try adding
"Reverend" in front,
487
00:21:33,944 --> 00:21:36,295
and/or "Chicago"
to narrow down the search.
488
00:21:49,786 --> 00:21:51,571
Hey, you two.
489
00:21:51,614 --> 00:21:54,530
So, what'd you find?Oh, yeah.
490
00:21:54,574 --> 00:21:55,662
Uh, you know, just my ticket
to the trends
491
00:21:55,705 --> 00:21:56,837
in fashion that I missed.
492
00:21:56,880 --> 00:21:58,055
Speaking of that,
so I saw that
493
00:21:58,099 --> 00:21:59,622
the '90s and '70s
are coming back,
494
00:21:59,666 --> 00:22:01,363
like, all at once;
seriously, what gives?
495
00:22:01,407 --> 00:22:04,540
I really couldn't say.
496
00:22:04,584 --> 00:22:05,802
How about we get those
checked out for you?
497
00:22:05,846 --> 00:22:07,891
Mm-hmm.
498
00:22:16,422 --> 00:22:18,859
Of course you found a way
to profit from my death.
499
00:22:32,742 --> 00:22:36,485
I held my breath
as Michelle and Barack
500
00:22:36,529 --> 00:22:37,921
strolled down that boulevard.
501
00:22:39,270 --> 00:22:41,751
Oh, she looked
so beautiful.
502
00:22:41,795 --> 00:22:44,754
And he's a handsome man.Mm-hmm.
503
00:22:44,798 --> 00:22:46,060
So handsome.Mm.
504
00:22:46,103 --> 00:22:48,105
Aretha Franklin performed,
505
00:22:48,149 --> 00:22:50,281
and then Beyoncé
for his second.
506
00:22:50,325 --> 00:22:52,414
What, from Destiny's Child?Oh, no, child.
507
00:22:52,458 --> 00:22:55,025
We way beyond that now.
508
00:22:55,069 --> 00:22:56,549
We in the era
509
00:22:56,592 --> 00:22:59,290
of Black Lady Excellence.
510
00:22:59,334 --> 00:23:01,336
Or so the kids call it.
511
00:23:02,946 --> 00:23:06,559
I can't believe I missed
witnessing all of this.
512
00:23:06,602 --> 00:23:10,127
All the hard work that
brought us to this point.
513
00:23:10,171 --> 00:23:12,303
Well, you're here
to witness it now.
514
00:23:12,347 --> 00:23:15,350
And be a part of it.
Cheers, ladies.Cheers.
515
00:23:15,394 --> 00:23:17,134
Uh, maybe they should
switch to water.
516
00:23:17,178 --> 00:23:19,485
Maybe theycan make
their own decisions
517
00:23:19,528 --> 00:23:20,703
about what theydrink.
518
00:23:25,708 --> 00:23:28,450
I'm going to make
a call outside.
519
00:23:28,494 --> 00:23:30,321
Mm-hmm.
520
00:23:31,845 --> 00:23:34,717
Now, now, you two.
521
00:23:34,761 --> 00:23:37,633
She's just doing her job.
522
00:23:37,677 --> 00:23:39,287
Did she tell you
what happened to you all?
523
00:23:39,330 --> 00:23:41,420
We don't know
what they think.
524
00:23:41,463 --> 00:23:44,161
They're not telling us
anything.
525
00:23:44,205 --> 00:23:46,599
And there are a few things
526
00:23:46,642 --> 00:23:48,427
that we aren't
telling them, either.
527
00:23:50,124 --> 00:23:51,995
I-I am not sure
528
00:23:52,039 --> 00:23:53,344
I fully understand it.
529
00:23:56,130 --> 00:23:58,480
Well, spit it out, Neecey.
530
00:24:01,614 --> 00:24:05,618
Well, ever since
we came back,
531
00:24:05,661 --> 00:24:08,664
many of us have powers.
532
00:24:10,753 --> 00:24:12,842
Superpowers.
533
00:24:17,891 --> 00:24:21,329
So, let me get this straight.
534
00:24:21,372 --> 00:24:24,375
You're saying that
when you touch someone,
535
00:24:24,419 --> 00:24:26,769
you see their memories?
536
00:24:26,813 --> 00:24:30,643
Well, it only happened once
with Mariah, and...
537
00:24:30,686 --> 00:24:33,602
I don't even really
know how I did it, or...
538
00:24:33,646 --> 00:24:35,212
Okay, then,
539
00:24:35,256 --> 00:24:36,562
what did you see?
540
00:24:38,694 --> 00:24:40,348
I saw...
541
00:24:42,959 --> 00:24:46,485
I saw her call Bridget "Mom."
542
00:24:46,528 --> 00:24:48,704
Tell her that she loves her.
543
00:24:48,748 --> 00:24:51,359
Neecey,
544
00:24:51,402 --> 00:24:53,492
Bridget's been there
taking care of her
545
00:24:53,535 --> 00:24:57,017
most of her life.I know.
546
00:24:57,060 --> 00:24:58,279
I know that.
547
00:24:58,322 --> 00:25:00,194
Give it some time.
548
00:25:00,237 --> 00:25:02,326
This whole situation is
all kinds of strange.
549
00:25:02,370 --> 00:25:05,068
But I was just...It seems to me
550
00:25:05,112 --> 00:25:07,984
you've got to stop
focusing on the past.
551
00:25:08,028 --> 00:25:12,423
Be in the present.
Figure that out first.
552
00:25:12,467 --> 00:25:13,947
Then you can figure out
553
00:25:13,990 --> 00:25:17,037
how you want to
move forward with them.
554
00:25:17,080 --> 00:25:19,430
They might just
surprise you.
555
00:25:19,474 --> 00:25:22,346
She's got a point there,
Shanice.
556
00:25:22,390 --> 00:25:24,435
Now, do you see memories, too?
557
00:25:25,741 --> 00:25:27,395
No, I...
558
00:25:35,708 --> 00:25:37,710
...and thank God I wasn't
raised by that man.
559
00:25:37,753 --> 00:25:40,060
I was given a legacy
before I was even born,
560
00:25:40,103 --> 00:25:42,758
and it's a legacy
that I don't want.
561
00:25:42,802 --> 00:25:46,545
This conversation, reparative
therapy, is the real sin.
562
00:25:46,588 --> 00:25:48,721
There is nothing to repair.
563
00:25:48,764 --> 00:25:50,940
We have always been here
and always will...
564
00:25:56,990 --> 00:25:57,991
Hey, man.
565
00:26:01,690 --> 00:26:03,170
It's time to go.
566
00:26:03,213 --> 00:26:04,998
Okay. I'll meet you outside.
567
00:26:13,833 --> 00:26:14,921
Hey, what's up?
568
00:26:14,964 --> 00:26:16,400
How's it going over there?
569
00:26:16,444 --> 00:26:18,011
So far, so good.
570
00:26:18,054 --> 00:26:20,100
Just finishing up
with a few more pics.
571
00:26:20,143 --> 00:26:21,841
Kind of the same here.
572
00:26:21,884 --> 00:26:24,626
Nothing out of the ordinary.
573
00:26:24,670 --> 00:26:26,933
I have to admit it does
seem pretty normal.
574
00:26:26,976 --> 00:26:29,283
Like they should be
out in the world.
575
00:26:29,326 --> 00:26:31,111
Catching up on it all, I guess.
576
00:26:31,154 --> 00:26:33,635
Ah. Okay, see,
I like this Keisha.
577
00:26:33,679 --> 00:26:36,986
But trust me, these people are
just like you and me.
578
00:26:37,030 --> 00:26:38,509
In a situation
beyond their control.
579
00:26:41,948 --> 00:26:44,211
I have to go.
580
00:26:56,832 --> 00:26:58,355
Everything all right?
581
00:27:00,009 --> 00:27:04,100
That was very good,
Miss Mildred. Now...
582
00:27:04,144 --> 00:27:06,842
let's increase
the level of difficulty.
583
00:27:09,497 --> 00:27:11,412
What do you think
they're doing out there?
584
00:27:11,455 --> 00:27:15,024
Enjoying having the freedom
to do as they wish, I suppose.
585
00:27:18,811 --> 00:27:20,900
I don't think I want to go.
586
00:27:22,945 --> 00:27:25,905
I have Hayden
and Shanice,
587
00:27:25,948 --> 00:27:28,342
and a whole room to myself.
588
00:27:28,385 --> 00:27:30,387
It's not so bad.I see.
589
00:27:31,824 --> 00:27:33,347
Now.
590
00:27:33,390 --> 00:27:35,305
Do try to lift
these bottles up,
591
00:27:35,349 --> 00:27:37,786
all at once.
I want to see
592
00:27:37,830 --> 00:27:40,354
if our results change
with several heavier objects.
593
00:27:41,485 --> 00:27:43,923
Keep them floating
as I check your pulse.
594
00:27:48,362 --> 00:27:49,929
Good!
595
00:27:59,242 --> 00:28:00,940
Amazing.
596
00:28:02,593 --> 00:28:04,291
Look.
597
00:28:07,990 --> 00:28:09,600
I can't!
598
00:28:24,920 --> 00:28:27,488
So you just gave him a place
to do experiments,
599
00:28:27,531 --> 00:28:28,924
unguarded?
I...
600
00:28:28,968 --> 00:28:31,100
To, like, study and stuff.
601
00:28:31,144 --> 00:28:32,667
Hell, I didn't think it was
that big of a deal.
602
00:28:32,711 --> 00:28:34,408
Well, Jessica is pissed.
603
00:28:34,451 --> 00:28:36,062
It was a freak accident.
604
00:28:36,105 --> 00:28:37,541
We're on a path to
getting these people out,
605
00:28:37,585 --> 00:28:40,980
and there's still so much
we don't know.
606
00:28:41,023 --> 00:28:42,546
Oh, come on.
607
00:28:42,590 --> 00:28:43,809
Did anything go wrong
on your outing today?
608
00:28:46,420 --> 00:28:47,813
No.
609
00:28:47,856 --> 00:28:50,816
Nothing went wrong, but...
610
00:28:50,859 --> 00:28:52,905
But they're from the past.
611
00:28:54,254 --> 00:28:56,604
What could that possibly mean?I don't know.
612
00:28:56,647 --> 00:28:59,128
It is something
unexplainable.
613
00:28:59,172 --> 00:29:01,870
We still don't know what's
going on with Soraya
614
00:29:01,914 --> 00:29:04,481
or the thing on Belle Isle.
615
00:29:04,525 --> 00:29:06,788
Or how this freak
accident happened.
616
00:29:06,832 --> 00:29:08,659
Trust me, I know, but...
617
00:29:11,575 --> 00:29:14,100
But let's just
take the win today.
618
00:29:14,143 --> 00:29:17,538
All right? We took some of these
people out, and it went well.
619
00:29:21,672 --> 00:29:24,588
So you think Keisha saw
my hand heal?
620
00:29:24,632 --> 00:29:26,721
So stupid of me
showing off like that.
621
00:29:26,765 --> 00:29:28,723
I don't think so,
or Miss By-The-Book
622
00:29:28,767 --> 00:29:29,637
would have said something.
623
00:29:29,680 --> 00:29:32,422
Hey, hey, hey.
624
00:29:32,466 --> 00:29:33,684
Did y'all hear about Mildred?
625
00:29:33,728 --> 00:29:35,251
They sent her to Ypsi Med.Yeah.
626
00:29:35,295 --> 00:29:37,036
Dr. Davis did something wild.
627
00:29:37,079 --> 00:29:39,081
Destroyed the old bar.
I heard it was dope.
628
00:29:39,125 --> 00:29:42,258
I mean bad.
Shattered glass everywhere.
629
00:29:42,302 --> 00:29:45,305
Is Mildred okay?
And Andre?
630
00:29:45,348 --> 00:29:46,436
We don't know.
631
00:29:46,480 --> 00:29:49,135
We're waiting to hear back.
632
00:29:49,178 --> 00:29:51,050
All right, get ready.
633
00:29:51,093 --> 00:29:53,661
You guys are like astronauts
coming back from the moon.
634
00:29:57,099 --> 00:29:59,058
What's going on?
635
00:29:59,101 --> 00:30:01,190
You find out anything
about your son?
636
00:30:02,626 --> 00:30:04,672
I have no son.
637
00:30:06,500 --> 00:30:08,241
Oh, my...
638
00:30:18,686 --> 00:30:20,253
She was fine
the last time I saw her,
639
00:30:20,296 --> 00:30:21,776
and now she's gone.
640
00:30:21,820 --> 00:30:23,865
What did you do to her?!
641
00:30:23,909 --> 00:30:26,389
Hayden!
I'll make sure she's okay.
642
00:30:26,433 --> 00:30:28,000
And how will you
do that?
643
00:30:29,131 --> 00:30:30,567
You don't care about us.
644
00:30:30,611 --> 00:30:32,874
All you care about is
your experiments.
645
00:30:32,918 --> 00:30:35,529
If you really cared,
Millie would still be here.
646
00:30:35,572 --> 00:30:37,879
I told you
I didn't trust doctors,
647
00:30:37,923 --> 00:30:39,446
and you proved me right.
648
00:30:43,015 --> 00:30:45,017
Oh!
649
00:30:47,802 --> 00:30:49,630
He's really upset
about Mildred, isn't he?
650
00:30:51,937 --> 00:30:53,634
You okay?
651
00:30:56,855 --> 00:30:58,465
Well-- well, here, Doc.
These should cheer you up.
652
00:30:58,508 --> 00:31:00,293
I got some of the medical
books you asked for.
653
00:31:00,336 --> 00:31:03,513
I got 1924 to 1930.
654
00:31:03,557 --> 00:31:05,472
Disguised them as
fashion magazines
655
00:31:05,515 --> 00:31:07,256
to hide them from
Big Brother, of course.
656
00:31:07,300 --> 00:31:09,911
Another DL operation,
I presume?
657
00:31:09,955 --> 00:31:12,087
You know it.
And I also got myself
658
00:31:12,131 --> 00:31:15,438
a coding book, and an actual
fashion magazine.
659
00:31:15,482 --> 00:31:17,571
Oh, my God, these,
like, lockdown looks.
660
00:31:17,614 --> 00:31:19,965
The amount of high-end
loungewear and slippers
661
00:31:20,008 --> 00:31:21,444
is ridiculous.
662
00:31:21,488 --> 00:31:24,491
And, like, designer
surgical masks? Mm-mm.
663
00:31:24,534 --> 00:31:27,102
It looks like we lucked out
missing all that.
664
00:31:28,843 --> 00:31:30,366
I did it.
665
00:31:30,410 --> 00:31:32,064
What'd you do?
666
00:31:39,288 --> 00:31:42,161
I... have the most
wonderful news.
667
00:31:42,204 --> 00:31:45,120
What is all this?
668
00:31:45,164 --> 00:31:47,296
I convinced Dr. Weavers...
669
00:31:47,340 --> 00:31:50,691
to give you a spot
in our human trials.
670
00:31:50,734 --> 00:31:53,737
I even asked him to assign you
our lucky number seven.
671
00:31:53,781 --> 00:31:55,957
We've been over this, Andre.
672
00:31:56,001 --> 00:31:57,611
I'm not one of your
little guinea pigs
673
00:31:57,654 --> 00:31:59,743
for something that's untested.
674
00:31:59,787 --> 00:32:02,224
But it is tested.
My treatment works.
675
00:32:02,268 --> 00:32:03,922
Your data will add
to the others
676
00:32:03,965 --> 00:32:04,923
and help with the cure.
677
00:32:04,966 --> 00:32:08,535
Now, Gustavo here is...
678
00:32:08,578 --> 00:32:11,190
Andre, you did not bring
that vermin into my house!
679
00:32:11,233 --> 00:32:12,713
I mean it, you need to
680
00:32:12,756 --> 00:32:15,411
get all of this
out of here now.
681
00:32:15,455 --> 00:32:17,022
This is where we live, Andre.
682
00:32:20,242 --> 00:32:23,158
Cynthia, my love...
683
00:32:24,943 --> 00:32:26,161
Just listen.
684
00:32:27,815 --> 00:32:29,860
I know you are scared.
685
00:32:29,904 --> 00:32:31,862
And I am very worried
for what might happen
686
00:32:31,906 --> 00:32:33,429
if you don't get
this treatment.
687
00:32:33,473 --> 00:32:36,171
My work will cure you.
I know it will.
688
00:32:36,215 --> 00:32:38,130
You have to trust me.
689
00:32:40,132 --> 00:32:44,310
Dr. Andre's not what
I need right now.
690
00:32:44,353 --> 00:32:47,704
I need my loving partner,
my sweet man
691
00:32:47,748 --> 00:32:49,880
to just be here for me.
692
00:32:49,924 --> 00:32:52,318
Don't you understand
the importance of this work?
693
00:32:52,361 --> 00:32:53,797
Work?!
694
00:32:53,841 --> 00:32:55,843
Is that what I am to you,
just work?
695
00:32:55,886 --> 00:32:58,193
This cure will save the world.
696
00:32:58,237 --> 00:33:00,065
It's not just about you.
Don't be selfish.
697
00:33:04,330 --> 00:33:09,030
Mm-hmm. I think that we need
a bit of space, Andre.
698
00:33:09,074 --> 00:33:11,380
I'm going over
to my sister's,
699
00:33:11,424 --> 00:33:13,165
and you can have
this whole damn place
700
00:33:13,208 --> 00:33:15,123
to do your work.
701
00:33:15,167 --> 00:33:18,083
Cynthia, my love.
Please, wait.
702
00:33:34,621 --> 00:33:36,753
I brought you your usual.
703
00:33:36,797 --> 00:33:40,105
Surprised you wanted
to meet up with sellout.
704
00:33:40,148 --> 00:33:42,933
Look, I'm sorry
about before.
705
00:33:42,977 --> 00:33:45,284
Mm-hmm.
706
00:33:45,327 --> 00:33:47,242
I know I should
just be happy
707
00:33:47,286 --> 00:33:48,765
these people are getting out.
708
00:33:48,809 --> 00:33:50,680
Not be so concerned
with the how.
709
00:33:52,552 --> 00:33:54,336
And I know that you were
just doing your job.
710
00:33:54,380 --> 00:33:56,686
But you were right.
711
00:33:56,730 --> 00:33:57,905
I'm sorry, what...
712
00:33:57,948 --> 00:34:01,082
Don't let it go
to your head.
713
00:34:01,126 --> 00:34:04,433
I'm just as frustrated
at this whole PR charade
714
00:34:04,477 --> 00:34:06,261
as you are.
715
00:34:06,305 --> 00:34:09,525
Look...
716
00:34:09,569 --> 00:34:12,441
the mayor wants the city
to take custody of the 4,400.
717
00:34:12,485 --> 00:34:13,877
Here, in Detroit.
Be a part of
718
00:34:13,921 --> 00:34:15,009
their reintegration
into society.
719
00:34:15,053 --> 00:34:16,793
Okay, that seems great.
720
00:34:16,837 --> 00:34:18,578
Yeah, but the Feds
have stonewalled us.
721
00:34:18,621 --> 00:34:20,449
PR is all they'll
let us handle.
722
00:34:20,493 --> 00:34:22,060
They won't let us in
on any logistics,
723
00:34:22,103 --> 00:34:23,757
or information gathered.
724
00:34:23,800 --> 00:34:25,106
Yeah, but they're saying
they don't know anything.
725
00:34:25,150 --> 00:34:27,152
Yeah, then why not let us in
on what they got?
726
00:34:27,195 --> 00:34:30,372
Why not be transparent
with their local partners?
727
00:34:32,157 --> 00:34:34,550
You think that
they know something.
728
00:34:34,594 --> 00:34:37,205
But the question is what?
729
00:34:49,957 --> 00:34:53,482
Did you know magnolias are
quite resilient?
730
00:34:53,526 --> 00:34:56,572
Live in many
types of climate.
731
00:34:56,616 --> 00:34:59,706
They may seem as delicate
as a honeycomb,
732
00:34:59,749 --> 00:35:02,404
but they are not.
733
00:35:02,448 --> 00:35:05,842
They represent long life
734
00:35:05,886 --> 00:35:09,237
to those who give
and receive them.
735
00:35:12,893 --> 00:35:14,416
Maybe you could
give those to Mildred
736
00:35:14,460 --> 00:35:16,244
when she comes back.
737
00:35:20,509 --> 00:35:21,945
This is what I saw.
738
00:35:24,209 --> 00:35:26,254
I-I was right, but not...
739
00:35:28,213 --> 00:35:30,432
These are "get well" flowers.
740
00:35:30,476 --> 00:35:33,435
And I think she'll love 'em.
741
00:35:34,958 --> 00:35:36,482
But what is the purpose
of seeing the future
742
00:35:36,525 --> 00:35:38,745
if I couldn't see
if she'd get hurt?
743
00:35:38,788 --> 00:35:41,051
A-And if I can't see
if she's all right now?
744
00:35:41,095 --> 00:35:44,011
What if something's wrong,
and I can't help?
745
00:35:44,054 --> 00:35:46,927
I think these powers
746
00:35:46,970 --> 00:35:49,277
aren't a solution
to everything.
747
00:35:51,279 --> 00:35:53,716
But I also think your
Mildred is very strong.
748
00:35:53,760 --> 00:35:56,763
Just like those magnolias.
749
00:36:02,247 --> 00:36:05,337
I was too consumed...
750
00:36:05,380 --> 00:36:08,601
with proving that
I could help Mildred,
751
00:36:08,644 --> 00:36:12,822
help everyone, that
I lost sight of her.
752
00:36:15,129 --> 00:36:18,393
There was a woman
in my past.
753
00:36:19,612 --> 00:36:21,091
Cynthia.
754
00:36:21,135 --> 00:36:23,833
She was sick,
and I was so certain
755
00:36:23,877 --> 00:36:24,834
that I could help her.
756
00:36:24,878 --> 00:36:27,489
She-she didn't make it?
757
00:36:27,533 --> 00:36:29,491
Oh, she did.
758
00:36:29,535 --> 00:36:32,494
I found out that I...
I did cure her.
759
00:36:34,322 --> 00:36:37,238
But in our last moments
together,
760
00:36:37,282 --> 00:36:40,589
all I cared about
was the work.
761
00:36:40,633 --> 00:36:42,635
I didn't listen
to what she needed.
762
00:36:42,678 --> 00:36:45,333
I-I could have been there
for her, at least...
763
00:36:45,377 --> 00:36:47,857
at least for the time
that I had with her, but...
764
00:36:49,772 --> 00:36:51,861
I was too consumed.
765
00:36:56,518 --> 00:36:58,868
I-I'd hug you, but, um,
766
00:36:58,912 --> 00:37:01,044
I don't know what triggered
that vision with Mariah,
767
00:37:01,088 --> 00:37:04,570
and I don't want to invade
or see something
768
00:37:04,613 --> 00:37:06,354
that you don't want me to...Shanice.
769
00:37:08,226 --> 00:37:10,967
I don't want to make
that mistake again.
770
00:37:11,011 --> 00:37:13,796
I don't want to pull away from
the people that I care about,
771
00:37:13,840 --> 00:37:16,190
and I...
772
00:37:16,234 --> 00:37:17,800
I care for you.
773
00:37:23,110 --> 00:37:25,634
I should tell you something.
774
00:37:25,678 --> 00:37:28,289
I'm...
775
00:37:28,333 --> 00:37:29,943
I'm not like the men you know.
776
00:37:29,986 --> 00:37:32,119
Yeah, I know.
777
00:37:32,162 --> 00:37:33,990
I like that about you.
778
00:37:34,034 --> 00:37:35,122
No, I...
779
00:37:35,165 --> 00:37:37,080
I must tell you that
780
00:37:37,124 --> 00:37:39,518
I am not like...
781
00:37:40,997 --> 00:37:42,477
...like your Logan.
782
00:37:44,827 --> 00:37:46,699
You mean because he's white?
783
00:37:48,701 --> 00:37:50,485
Um...
784
00:37:51,704 --> 00:37:52,879
Here.
785
00:37:54,837 --> 00:37:57,362
This might be the best way.
786
00:37:59,059 --> 00:38:01,409
I want you to know me.
787
00:38:01,453 --> 00:38:03,498
It's okay to use your powers.
788
00:38:03,542 --> 00:38:05,718
But I don't know how to...Just try to focus.
789
00:38:05,761 --> 00:38:08,590
I shall, as well.
790
00:38:21,255 --> 00:38:22,474
When I was born,
791
00:38:22,517 --> 00:38:25,346
they said I was a girl,
792
00:38:25,390 --> 00:38:27,217
but clearly, I'm-I'm not.
793
00:38:29,002 --> 00:38:30,177
I'm transgender.
794
00:38:30,220 --> 00:38:33,093
Trans... gender?
795
00:38:42,537 --> 00:38:45,323
So, are you...
796
00:38:46,411 --> 00:38:48,413
Are you like Noah, then?
797
00:38:53,374 --> 00:38:55,289
Yes, uh...
798
00:38:55,333 --> 00:38:57,465
I think...
799
00:39:01,295 --> 00:39:03,123
...I am.
800
00:39:47,559 --> 00:39:50,562
Hey.
Hey.
801
00:39:50,605 --> 00:39:52,955
So, how many chandeliers
did you break today?
802
00:39:55,915 --> 00:39:57,525
Here.
803
00:39:57,569 --> 00:39:59,701
This might help.You're amazing.
804
00:40:01,877 --> 00:40:03,052
Mmm.
805
00:40:04,619 --> 00:40:05,881
I can't believe the only
thing that went wrong today
806
00:40:05,925 --> 00:40:06,882
was at the hotel.
807
00:40:08,275 --> 00:40:09,711
Especially after headquarters
decided to let out
808
00:40:09,755 --> 00:40:11,452
our two biggest
troublemakers.
809
00:40:11,496 --> 00:40:13,280
Oh, you mean Shanice
and Claudette.Mm-hmm.
810
00:40:13,323 --> 00:40:14,412
Why did they do that?
811
00:40:15,848 --> 00:40:17,806
Um...
812
00:40:17,850 --> 00:40:21,462
probably hoping that
something would go wrong
813
00:40:21,506 --> 00:40:23,812
so the public could see
that the 4,400 are
814
00:40:23,856 --> 00:40:25,901
the problem, not the government.
815
00:40:29,078 --> 00:40:31,994
But everything went great
with Project Reintegration,
816
00:40:32,038 --> 00:40:33,909
so there goes that narrative.
817
00:40:35,650 --> 00:40:37,870
I'm sorry I didn't tell you.
818
00:40:37,913 --> 00:40:40,786
I just...
819
00:40:40,829 --> 00:40:42,396
No, it's fine.
820
00:40:42,440 --> 00:40:46,226
Well, how about we don't
talk about work anymore?
821
00:40:48,010 --> 00:40:49,664
And take advantage...Oh...
822
00:40:49,708 --> 00:40:51,927
of this office
of yours again.
823
00:40:53,320 --> 00:40:55,409
Did you lock the door?Always.
824
00:41:14,646 --> 00:41:16,256
Gustavo?
825
00:41:18,388 --> 00:41:19,868
Did the green light
get you, too?
826
00:42:05,479 --> 00:42:07,568
Captioning sponsored by
CBS
827
00:42:07,612 --> 00:42:09,352
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
58250