All language subtitles for 3256666

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,859 --> 00:00:50,419 Fucking hell, Kel, you're holding me up. 2 00:00:52,179 --> 00:00:54,079 Yeah, you are. 3 00:00:54,179 --> 00:00:57,600 Well, I'm trying to get a wriggle on for you and you...keep belling me up. 4 00:00:57,700 --> 00:01:00,720 Yeah, I've got the Tutankhamun. Listen, I'll be ten minutes. 5 00:01:00,820 --> 00:01:02,820 Ten minutes. 6 00:01:06,380 --> 00:01:08,380 Or maybe less. 7 00:01:10,100 --> 00:01:13,561 ♪ The best things in life are free 8 00:01:13,661 --> 00:01:16,041 ♪ But you can give them To the birds and bees 9 00:01:16,141 --> 00:01:19,561 - I need money - That's what I want... ♪ 10 00:01:19,661 --> 00:01:21,161 Spontaneous theft. 11 00:01:21,261 --> 00:01:23,921 Christ, it's been ages since I've done one of them. Can you see to it? 12 00:01:24,021 --> 00:01:26,401 Yeah. I'll scratch the serial, then give it a little spray. 13 00:01:26,501 --> 00:01:29,381 - Have you checked around? - Not yet. You do the front, I'll do the back. 14 00:01:30,942 --> 00:01:32,562 - No way! - What is it? 15 00:01:32,662 --> 00:01:33,642 Antiques. 16 00:01:33,742 --> 00:01:35,402 - Antiques? - Yeah. 17 00:01:35,502 --> 00:01:38,082 I nicked it from outside this antique shop in Walton. 18 00:01:38,182 --> 00:01:39,682 What the hell is this? 19 00:01:39,782 --> 00:01:41,922 Oh, that's an old dildo. 20 00:01:42,022 --> 00:01:44,042 - No, it's not. - Of course it is. 21 00:01:44,142 --> 00:01:46,282 - It can't be. - Look at the bellend. 22 00:01:46,382 --> 00:01:47,963 I'm gonna take it down the pawn shop. 23 00:01:48,063 --> 00:01:50,563 Sly Si'll be all over these, man. 24 00:01:50,663 --> 00:01:52,763 Safe. 25 00:02:00,343 --> 00:02:02,083 Here he is, the top shagger. 26 00:02:02,183 --> 00:02:04,203 - How's it going, Si? - All right, Vin. 27 00:02:04,303 --> 00:02:07,124 - What have you got for me? - I'll tell you what I've got for you. 28 00:02:07,224 --> 00:02:09,324 Some genuine, none of your replica shit, antiques. 29 00:02:09,424 --> 00:02:11,284 - Antiques? - Yeah, silver spoons. 30 00:02:11,384 --> 00:02:13,564 You've got a snuff box, a flintlock gun. 31 00:02:13,664 --> 00:02:16,724 Some sort of, weird... A weird table ornament thing. 32 00:02:16,824 --> 00:02:18,824 - Nice. Nice. - Mm-hm 33 00:02:20,024 --> 00:02:21,404 She's a beaut. 34 00:02:22,904 --> 00:02:25,105 - Fucking hell! - Oh, it's big, innit? 35 00:02:26,385 --> 00:02:29,085 - Is this for horses? - Is it fuck for horses. 36 00:02:29,185 --> 00:02:30,765 It's got an horse on it. 37 00:02:30,865 --> 00:02:31,965 Yeah, but it's... 38 00:02:32,065 --> 00:02:34,885 It's fucking decorative. Why would an horse want a dildo? 39 00:02:34,985 --> 00:02:36,445 - Decorative? - Yeah. 40 00:02:36,545 --> 00:02:38,545 It's for looking at while you're... 41 00:02:39,505 --> 00:02:42,746 - Do you wanna buy it or not? - No, it's too weird for me. 42 00:02:43,746 --> 00:02:45,746 This is a pawn shop, not a porn shop. 43 00:02:47,106 --> 00:02:48,606 I'll have the rest, though. 44 00:02:48,706 --> 00:02:50,126 200. 45 00:02:50,226 --> 00:02:51,646 - 300. - Two. 46 00:02:51,746 --> 00:02:53,166 250. 47 00:02:53,266 --> 00:02:54,886 Two. 48 00:02:54,986 --> 00:02:56,326 225. 49 00:02:56,426 --> 00:02:58,286 - Two. - For fu... 50 00:02:58,386 --> 00:02:59,767 Oh... 51 00:02:59,867 --> 00:03:01,727 Done. 52 00:03:01,827 --> 00:03:03,827 Shit... 53 00:03:08,107 --> 00:03:09,567 What are you doing in that?! 54 00:03:09,667 --> 00:03:11,727 Get out of her! 55 00:03:11,827 --> 00:03:15,127 Hey, if you've been conducting criminal business in my princess... 56 00:03:15,227 --> 00:03:17,288 I haven't. Oi, calm down. I'm doing you a favour. 57 00:03:17,388 --> 00:03:19,488 - JJ asked me to drop it off for you. - Is it fixed? 58 00:03:19,588 --> 00:03:22,008 No, no, he told me to return it still broke! 59 00:03:22,108 --> 00:03:24,528 - How's she driving? - Yeah, it's good. Yeah. 60 00:03:24,628 --> 00:03:27,528 He said she's got years in her. "Beast", that were the word he used. 61 00:03:27,628 --> 00:03:28,648 Beast, eh? 62 00:03:28,748 --> 00:03:30,288 You see? See? 63 00:03:30,388 --> 00:03:34,288 Him next door, he-man, Master of the Universe, 64 00:03:34,388 --> 00:03:35,809 mocking me, he was. 65 00:03:35,909 --> 00:03:37,169 It's not funny! 66 00:03:37,269 --> 00:03:40,849 He drove past in his blue fucking Japanese Tonka toy! 67 00:03:40,949 --> 00:03:44,289 What he doesn't realise is that this is a classic. 68 00:03:44,389 --> 00:03:47,369 Proper machinery, built to last... 69 00:03:47,469 --> 00:03:49,009 ..by British hands, hey? 70 00:03:49,109 --> 00:03:51,089 That's the trouble with the Europeans, you know? 71 00:03:51,189 --> 00:03:53,250 Oh, no, no! No, no. Boring. Boring. 72 00:03:53,350 --> 00:03:55,350 I've got things to do. 73 00:04:02,150 --> 00:04:03,850 Each to their own, son. 74 00:04:03,950 --> 00:04:05,950 Each to their own. 75 00:04:11,871 --> 00:04:13,131 Paslowski! 76 00:04:13,231 --> 00:04:15,651 - I see you've managed to resuscitate her. - You what? 77 00:04:15,751 --> 00:04:17,931 Hey, workhorse, this, mate. 78 00:04:18,031 --> 00:04:19,371 A beast. 79 00:04:19,471 --> 00:04:20,651 Live forever. 80 00:04:20,751 --> 00:04:23,211 Not like this...fucking unicorn. 81 00:04:23,311 --> 00:04:24,971 Jealousy, jealousy... 82 00:04:25,071 --> 00:04:26,291 Jealous? 83 00:04:26,391 --> 00:04:28,092 This is a man's truck. 84 00:04:28,192 --> 00:04:30,292 Hey, my dad had this before me. 85 00:04:30,392 --> 00:04:31,932 And my son... 86 00:04:32,032 --> 00:04:34,212 ..if I had one, would have it after. 87 00:04:34,312 --> 00:04:36,692 Hey, listen to this, hey? 88 00:04:39,272 --> 00:04:40,652 Hear it and weep! 89 00:04:42,912 --> 00:04:44,492 2.4 diesel. 90 00:04:44,592 --> 00:04:46,213 Four cylinder. 91 00:04:46,313 --> 00:04:49,613 The most powerful street vehicle ever produced. 92 00:04:49,713 --> 00:04:51,573 It's like a symphony. 93 00:04:52,953 --> 00:04:55,253 I'll tell you what, this'll beat that in a race, mate. 94 00:04:55,353 --> 00:04:57,733 Yeah, downhill, while this is in reverse! 95 00:04:57,833 --> 00:04:59,973 You cheeky bastard! 96 00:05:00,073 --> 00:05:02,413 You look like a girl with that haircut! 97 00:05:02,513 --> 00:05:04,174 Hey, there's nowt wrong with this hair! 98 00:05:05,754 --> 00:05:07,454 Hey... 99 00:05:07,554 --> 00:05:08,694 Oh... 100 00:05:11,154 --> 00:05:12,854 What a beast! What a bad boy! 101 00:05:12,954 --> 00:05:14,954 Hey, laughing, are you? Hey? 102 00:05:16,354 --> 00:05:19,174 - Jesus...! - You see what you've made me do? 103 00:05:19,274 --> 00:05:21,455 - I'm gonna fucking... - You made me do that! 104 00:05:21,555 --> 00:05:23,555 My windscreen! You prick! 105 00:05:26,555 --> 00:05:28,555 Urgh! 106 00:05:30,115 --> 00:05:31,215 Jim... 107 00:05:31,315 --> 00:05:33,315 Jim! Oi! 108 00:05:34,275 --> 00:05:36,275 Jim...? 109 00:05:39,235 --> 00:05:41,236 Jim, I'm sorry... 110 00:05:41,716 --> 00:05:42,696 Cunt! 111 00:05:45,796 --> 00:05:48,056 - Argh! - Oh, watch out. 112 00:05:48,156 --> 00:05:50,976 There you go. Right, remember, you're in after school club tonight. 113 00:05:51,076 --> 00:05:53,656 I've written Mrs Worthington a note, but Marcus will be there. 114 00:05:53,756 --> 00:05:55,376 - Yeah. - Yeah, so you'll have fun. 115 00:05:55,476 --> 00:05:58,577 Listen, Mummy's got her last two exams today. 116 00:05:58,677 --> 00:06:01,937 So, when they're over, Mummy won't have to work so hard. 117 00:06:02,037 --> 00:06:04,097 - Yeah! - Yeah! 118 00:06:04,197 --> 00:06:05,537 Mwah! 119 00:06:05,637 --> 00:06:07,977 Dylan's gonna take you to school and I'll pick you up, yeah? 120 00:06:08,077 --> 00:06:10,077 OK. Love you, baby. 121 00:06:10,837 --> 00:06:12,377 Bye. Right, wish me luck. 122 00:06:12,477 --> 00:06:13,497 - Good luck! - Good luck! 123 00:06:13,597 --> 00:06:15,598 You don't need it. 124 00:06:19,598 --> 00:06:22,038 ♪ There's a limit to your love 125 00:06:27,318 --> 00:06:33,079 ♪ Like a waterfall in slow motion 126 00:06:41,439 --> 00:06:45,439 ♪ Like a map with no ocean 127 00:06:47,959 --> 00:06:51,040 ♪ There's a limit to your love 128 00:06:52,160 --> 00:06:54,520 ♪ Your love, your love, your love... ♪ 129 00:06:59,480 --> 00:07:01,180 Ah... 130 00:07:01,280 --> 00:07:04,540 Ey up, Si. Do you want that other after all? 131 00:07:04,640 --> 00:07:06,620 Vin, where did you get them antiques? 132 00:07:06,720 --> 00:07:10,061 Oh, you know the bloody rules. Ask me no questions, I'll tell you no lies. Listen... 133 00:07:10,161 --> 00:07:11,821 No, fuck the rules. 134 00:07:11,921 --> 00:07:13,701 I'm in deep shit here. 135 00:07:13,801 --> 00:07:15,501 You just tell me 136 00:07:15,601 --> 00:07:17,141 where you nicked them antiques from. 137 00:07:17,241 --> 00:07:18,341 I... I didn't nick 'em. 138 00:07:18,441 --> 00:07:21,341 Well, I did. I nicked a car, and the antiques, they were in the boot. 139 00:07:21,441 --> 00:07:23,621 - What's going on? - Just get down here. 140 00:07:23,721 --> 00:07:24,981 Why? 141 00:07:25,081 --> 00:07:27,082 Just get down here now! 142 00:07:28,082 --> 00:07:29,702 And don't tell anyone you're coming. 143 00:07:29,802 --> 00:07:31,942 All right. Si, what's going on? 144 00:07:32,042 --> 00:07:34,042 Si? 145 00:07:46,723 --> 00:07:48,723 Oi...! 146 00:07:50,683 --> 00:07:52,683 Get up, you fucker! 147 00:08:31,285 --> 00:08:33,505 A history lesson for you, Vinnie. 148 00:08:33,605 --> 00:08:35,925 I know you're not well-educated, so, er... 149 00:08:36,925 --> 00:08:38,926 ..let me enlighten you. 150 00:08:39,926 --> 00:08:44,626 The term "dildo" was first coined in around 1400AD. 151 00:08:44,726 --> 00:08:47,706 It originates from the Latin dilatare, 152 00:08:47,806 --> 00:08:50,486 which means "open wide". 153 00:08:52,486 --> 00:08:55,227 The dick, Vincent. 154 00:08:55,327 --> 00:08:59,007 The penis, the schlonker, the cock, the old fella... 155 00:09:00,567 --> 00:09:04,407 ..has been revered and replicated since the start of humanity. 156 00:09:07,927 --> 00:09:09,927 And now you... 157 00:09:10,567 --> 00:09:12,567 ..and you... 158 00:09:14,088 --> 00:09:15,628 ..are about to lose yours. 159 00:09:15,728 --> 00:09:16,988 No...! 160 00:09:17,088 --> 00:09:18,988 Please...! It was him! You heard! 161 00:09:19,088 --> 00:09:21,088 - I just bought... - Shut it. 162 00:09:22,568 --> 00:09:23,948 Where's my antique dildo? 163 00:09:24,048 --> 00:09:25,148 On a... 164 00:09:25,248 --> 00:09:26,988 - On a farm. - Which farm? 165 00:09:27,088 --> 00:09:28,388 Jim's farm. 166 00:09:28,488 --> 00:09:30,068 I can get it back, though. 167 00:09:30,168 --> 00:09:32,229 Who stole 'em? 168 00:09:32,329 --> 00:09:33,669 I don't know. 169 00:09:33,769 --> 00:09:35,709 Who was driving that car you nicked? 170 00:09:35,809 --> 00:09:37,229 I don't... I don't know. 171 00:09:37,329 --> 00:09:38,509 Oh, fuck! 172 00:09:38,609 --> 00:09:40,389 A... A young guy. 173 00:09:40,489 --> 00:09:43,689 Fuck, I didn't really see him. He might have had... 174 00:09:44,809 --> 00:09:45,989 ..brown hair. 175 00:09:46,089 --> 00:09:48,229 I told you, didn't I? In the hospital, do you remember? 176 00:09:48,329 --> 00:09:50,710 - I said, if our paths cross again... - I know, but, listen... 177 00:09:50,810 --> 00:09:53,510 I didn't know it had things, I didn't know it had your things in it. 178 00:09:53,610 --> 00:09:57,010 And I'll get 'em back. Fuck, I'll get you whatever you want! 179 00:10:05,010 --> 00:10:06,230 Cut his dick off. 180 00:10:06,330 --> 00:10:08,591 No! No, no, no! No, no, no! Give me an hour! 181 00:10:08,691 --> 00:10:10,871 Give me one hour! Give me one hour! I know where it is. 182 00:10:10,971 --> 00:10:12,631 I know this is just a mistake, this. 183 00:10:12,731 --> 00:10:14,151 Right, you, trousers off! 184 00:10:14,251 --> 00:10:16,251 What? 185 00:10:17,171 --> 00:10:19,231 I can find out the owner of that car. 186 00:10:19,331 --> 00:10:20,551 I fucking can, man. 187 00:10:20,651 --> 00:10:22,351 I'll find out, I'll find out. 188 00:10:22,451 --> 00:10:23,631 I'll get it back. 189 00:10:23,731 --> 00:10:25,792 My friend, my friend's a mechanic. 190 00:10:25,892 --> 00:10:28,012 Fucking trousers off! 191 00:10:29,172 --> 00:10:31,572 - My friends a mechanic... - Boxers. 192 00:10:32,652 --> 00:10:34,692 - Fuck... - Boxers! 193 00:10:36,612 --> 00:10:39,192 Mr McCann, I... 194 00:10:39,292 --> 00:10:40,552 No, whoa, wait, wait! 195 00:10:40,652 --> 00:10:43,473 Just, just, don't, don't cut... 196 00:10:43,573 --> 00:10:45,113 Right, now... 197 00:10:45,213 --> 00:10:46,753 ..say bye-bye to it. 198 00:10:46,853 --> 00:10:48,593 What? What? 199 00:10:48,693 --> 00:10:50,633 - Say bye-bye. - Fuck...! 200 00:10:50,733 --> 00:10:52,433 This is fucking madness, man. 201 00:10:52,533 --> 00:10:54,153 - Say it! - Bye. 202 00:10:54,253 --> 00:10:55,953 Bye-bye-bye. 203 00:10:56,053 --> 00:10:58,053 Properly. 204 00:10:59,053 --> 00:11:00,674 Look, you can't do this! Don't! No! 205 00:11:00,774 --> 00:11:03,194 Please don't cut my dick off in a pawn shop, man! 206 00:11:03,294 --> 00:11:04,554 Don't, don't...! 207 00:11:04,654 --> 00:11:05,874 - Vinnie... - Fuck! 208 00:11:05,974 --> 00:11:10,774 ..you will always remember the moment before you become dickless. 209 00:11:12,214 --> 00:11:14,994 It's the end of one life and the start of another. 210 00:11:15,094 --> 00:11:18,195 Pre- and post-dick. 211 00:11:20,655 --> 00:11:22,835 I have been badly betrayed. 212 00:11:22,935 --> 00:11:25,275 The only people with knowledge of my antiques 213 00:11:25,375 --> 00:11:27,275 are people who know my house. 214 00:11:27,375 --> 00:11:28,915 People who come and go. 215 00:11:29,015 --> 00:11:30,995 People with regular access. 216 00:11:31,095 --> 00:11:33,095 I want to fucking know. 217 00:11:33,575 --> 00:11:35,516 I have to fucking know. 218 00:11:35,616 --> 00:11:37,276 I can find out. 219 00:11:37,376 --> 00:11:38,796 I fucking can! 220 00:11:38,896 --> 00:11:40,996 I can find out. 221 00:11:41,096 --> 00:11:42,996 OK. 222 00:11:43,096 --> 00:11:45,816 You find out who took that dildo, you keep your dick. 223 00:11:47,136 --> 00:11:48,676 You don't... 224 00:11:48,776 --> 00:11:50,776 ..it comes off. 225 00:11:54,097 --> 00:11:55,957 Do we understand ourselves? 226 00:11:56,057 --> 00:11:57,357 Yeah. 227 00:11:57,457 --> 00:12:00,037 - Urgh! - Do we fucking understand each other?! 228 00:12:00,137 --> 00:12:02,217 Yeah, yeah, yeah, yeah. Yes! 229 00:12:21,298 --> 00:12:23,318 - So it went well? - Yeah, it was firing out of me. 230 00:12:23,418 --> 00:12:26,478 You know that feeling where you're trying to grab it all from your brain 231 00:12:26,578 --> 00:12:28,558 and then slam it perfectly on a piece of paper? 232 00:12:28,658 --> 00:12:30,559 In semi-coherent sentences? Yeah. 233 00:12:30,659 --> 00:12:31,839 I'm sure you did great. 234 00:12:31,939 --> 00:12:33,879 - What's now? - Er, marketing. 235 00:12:33,979 --> 00:12:35,639 I'm feeling all right about it, actually. 236 00:12:35,739 --> 00:12:37,999 I've done so much revision for it, I'd be surprised if... 237 00:12:38,099 --> 00:12:39,359 Erin. 238 00:12:39,459 --> 00:12:41,119 Dylan, what is it? What's happened? 239 00:12:41,219 --> 00:12:43,219 I need to talk to you. 240 00:12:44,259 --> 00:12:46,259 In private. 241 00:12:47,460 --> 00:12:51,160 Well, erm, we're on the way to the last exam. It starts in five minutes. 242 00:12:51,260 --> 00:12:53,260 - Dylan... - What? 243 00:12:53,580 --> 00:12:54,880 - Come on. - Dylan... 244 00:12:54,980 --> 00:12:57,300 What the fuck? What is it? 245 00:13:02,580 --> 00:13:04,581 Now, start talking. 246 00:13:07,981 --> 00:13:09,401 Shit... 247 00:13:09,501 --> 00:13:11,441 All right, look, Dylan... 248 00:13:11,541 --> 00:13:13,541 Is it gone? 249 00:13:15,941 --> 00:13:19,261 You're not showing. And, what, this is weeks ago, so... 250 00:13:21,341 --> 00:13:23,342 Is it gone? 251 00:13:25,382 --> 00:13:27,382 Yeah. 252 00:13:31,182 --> 00:13:33,182 Was it mine? 253 00:13:33,742 --> 00:13:34,882 What? 254 00:13:34,982 --> 00:13:36,242 Or was it his? 255 00:13:36,342 --> 00:13:38,042 Fucking college boy. 256 00:13:39,342 --> 00:13:41,243 Because if you went and had a secret abortion, 257 00:13:41,343 --> 00:13:43,383 then it can't have been mine, can it? Because... 258 00:13:44,463 --> 00:13:47,723 Because we're a couple and there is no fucking way, yeah, 259 00:13:47,823 --> 00:13:51,043 that you would go off, on your own, and have my baby fucking killed! 260 00:13:51,143 --> 00:13:53,143 It was yours. 261 00:13:55,103 --> 00:13:57,363 Look, I'm sorry, OK? It was a mistake. 262 00:13:57,463 --> 00:13:59,244 I messed up with the pill. 263 00:13:59,344 --> 00:14:01,764 We were shagging hard that month. Do you remember? 264 00:14:01,864 --> 00:14:03,164 It was... 265 00:14:03,264 --> 00:14:04,764 It was never meant to happened. 266 00:14:04,864 --> 00:14:07,124 We hadn't planned it. We hadn't discussed it. 267 00:14:07,224 --> 00:14:09,164 So you just got rid of it, yeah, without word? 268 00:14:09,264 --> 00:14:11,264 - Without so much as a... - I'm sorry. I'm... 269 00:14:12,344 --> 00:14:15,484 Dylan, I need to go to this exam. Honestly, if I'm not in that room... 270 00:14:15,584 --> 00:14:17,585 Fuck your exam! 271 00:14:22,985 --> 00:14:25,885 All right, look, I didn't tell you, not because I don't love you, 272 00:14:25,985 --> 00:14:29,365 it's because I knew you'd make it difficult for me and I couldn't face it, all right? 273 00:14:29,465 --> 00:14:31,805 I've already had a kid by mistake once. 274 00:14:31,905 --> 00:14:33,606 I didn't want another one. Not now. 275 00:14:33,706 --> 00:14:35,866 Not here. Not in this shit-hole that we're in. 276 00:14:37,826 --> 00:14:39,926 Not with me. That's what you're saying. 277 00:14:40,026 --> 00:14:42,026 No, I'm not saying that! 278 00:14:43,586 --> 00:14:45,746 You kept Vinnie's one, though, didn't you? 279 00:14:47,346 --> 00:14:49,346 How did you know that? 280 00:14:50,066 --> 00:14:53,287 - Has Vinnie said something to you? - No, my best friend didn't tell me anything. 281 00:14:53,387 --> 00:14:55,387 I heard you talking. 282 00:14:56,107 --> 00:14:58,567 When Ronnie was here. You and Vinnie talking about Tyler. 283 00:14:58,667 --> 00:15:00,707 So, sorry, when did you screw him? 284 00:15:01,947 --> 00:15:04,127 Right, we were both off our heads. 285 00:15:04,227 --> 00:15:07,247 - We weren't even together then! - Right, something else you didn't tell me. 286 00:15:07,347 --> 00:15:08,687 - Was he good? - Dylan...! 287 00:15:08,787 --> 00:15:12,168 Was he fucking good, Erin, my best mate, that you shagged? 288 00:15:12,268 --> 00:15:13,248 It was a mistake. 289 00:15:13,348 --> 00:15:15,168 - Another one? - Yes, another one! 290 00:15:15,268 --> 00:15:18,608 And I didn't want to tell anyone because I thought it would be better that I didn't. 291 00:15:18,708 --> 00:15:20,708 I'm sorry. 292 00:15:22,828 --> 00:15:26,388 Look, honestly, I really need to go. I need to do this. 293 00:15:28,909 --> 00:15:31,249 Am I...? Do I mean that little to you? 294 00:15:31,349 --> 00:15:33,249 No. 295 00:15:33,349 --> 00:15:35,469 Am I so low on your fucking list? 296 00:15:38,229 --> 00:15:39,929 Fuck you, Erin. 297 00:15:40,029 --> 00:15:41,609 Fuck you for getting rid of that kid. 298 00:15:41,709 --> 00:15:43,529 Dylan...! 299 00:15:43,629 --> 00:15:46,530 I'm sick of trying to please you, sick of feeling like I'm not good enough. 300 00:15:46,630 --> 00:15:47,810 And do you know what? 301 00:15:47,910 --> 00:15:50,810 Fucking hell, I was willing to keep my mouth shut about Vinnie and Tyler, 302 00:15:50,910 --> 00:15:52,850 just for all of us, just let it ride. 303 00:15:52,950 --> 00:15:54,330 But this... 304 00:16:00,390 --> 00:16:02,170 It's unforgivable. 305 00:16:02,270 --> 00:16:03,771 Dylan! 306 00:16:03,871 --> 00:16:05,131 Dylan...! 307 00:16:05,231 --> 00:16:06,531 Do your exam. 308 00:16:12,511 --> 00:16:13,891 - Erin... - No! 309 00:16:13,991 --> 00:16:16,611 - I'm OK. Just one minute. - Look, whatever's just happened, 310 00:16:16,711 --> 00:16:18,691 - you need to go, you've got two minutes. - I can't. 311 00:16:18,791 --> 00:16:20,812 - No, you have to. - I can't. I can't! 312 00:16:20,912 --> 00:16:23,212 - If they close that door, you've missed it. - Oh, shit...! 313 00:16:23,312 --> 00:16:27,292 Look, parcel it away for two hours, put it in a box and do not look at it. Come on. 314 00:16:27,392 --> 00:16:29,332 Look, come on. 315 00:16:29,432 --> 00:16:32,612 It will still be here afterwards, waiting for you. Please, Erin... 316 00:16:32,712 --> 00:16:35,732 Right, look, I'm gonna pull you. 317 00:16:35,832 --> 00:16:38,012 I don't want to hurt you, but I will drag you to that exam. 318 00:16:38,112 --> 00:16:40,113 - I can't, Jake! - Come on... 319 00:16:54,273 --> 00:16:56,274 ♪ Walked away 320 00:16:57,074 --> 00:17:02,274 ♪ Released from all my crimes 321 00:17:07,634 --> 00:17:09,634 ♪ Walked away 322 00:17:10,234 --> 00:17:13,895 ♪ Released from all my crimes... ♪ 323 00:17:13,995 --> 00:17:15,055 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa. 324 00:17:15,155 --> 00:17:16,615 Hey, hey, hey! Whoa, whoa... 325 00:17:16,715 --> 00:17:17,735 Wait. 326 00:17:17,835 --> 00:17:18,935 Er, look, she fell over. 327 00:17:19,035 --> 00:17:21,055 She's here. Please, it's five seconds. 328 00:17:21,155 --> 00:17:22,415 Come on, it's her future. 329 00:17:22,515 --> 00:17:24,715 ♪ But I could never hide 330 00:17:27,235 --> 00:17:32,116 ♪ What I kept inside... ♪ 331 00:18:13,598 --> 00:18:15,338 Jim! Jim! 332 00:18:15,438 --> 00:18:17,538 - What? - I need the... 333 00:18:17,638 --> 00:18:20,378 - What the fuck's happened to you? - That blond bastard. 334 00:18:20,478 --> 00:18:23,498 He attacked me. He almost killed me, he did. 335 00:18:23,598 --> 00:18:25,899 - Oh-ho, I'm pressing charges. - All right. 336 00:18:25,999 --> 00:18:27,299 - It's GBH. - Yeah. 337 00:18:27,399 --> 00:18:29,459 - It's violent assault. - All right. 338 00:18:29,559 --> 00:18:31,899 - I don't know what it is, but it's something. - Jim, listen! 339 00:18:31,999 --> 00:18:34,299 The antique, I left it in your Land Rover, where is it now? 340 00:18:34,399 --> 00:18:35,739 - Cock-shaped? - Yeah. 341 00:18:35,839 --> 00:18:38,219 That's what the bastard threw at me. 342 00:18:38,319 --> 00:18:41,419 What do you mean? How's he thrown it at you, when I've left it in your truck? 343 00:18:41,519 --> 00:18:42,900 I know, but, erm... 344 00:18:43,000 --> 00:18:44,580 I kind of, er... 345 00:18:44,680 --> 00:18:46,820 I threw it at him. Er, not him! 346 00:18:46,920 --> 00:18:48,180 - Why...? - No, his car. 347 00:18:48,280 --> 00:18:50,140 - Where is it now? - No idea. 348 00:18:50,240 --> 00:18:52,060 Take it up with that Polish prick. 349 00:18:52,160 --> 00:18:54,160 Oh, you fuck, dude! 350 00:18:56,440 --> 00:18:57,700 Shirley! 351 00:18:57,800 --> 00:18:59,060 Shirley! 352 00:18:59,160 --> 00:19:01,261 Fuck... 353 00:19:01,361 --> 00:19:03,341 - Shirley! - What do you want? 354 00:19:03,441 --> 00:19:05,541 You know the object you threw at Jim. It's mine, that. 355 00:19:05,641 --> 00:19:07,021 - That dildo? - Yeah. Where is it? 356 00:19:07,121 --> 00:19:09,541 - The dog's got it. - What do you mean, the fucking dog's got it? 357 00:19:09,641 --> 00:19:11,741 - My dog, Petula. She's got it. - She's not chewed it? 358 00:19:11,841 --> 00:19:14,861 Of course she's chewed it. What do you think she's done, pleasured herself? 359 00:19:14,961 --> 00:19:16,981 - Where's the dog now? - In the barn. 360 00:19:17,081 --> 00:19:19,622 As far as I'm concerned, it's hers now. Finders keepers. 361 00:19:19,722 --> 00:19:22,142 Finders keepers? It's thousands of years old, Shirley. 362 00:19:22,242 --> 00:19:23,822 - Your stupid hair... - Oi, not the hair! 363 00:19:23,922 --> 00:19:24,902 Too late. 364 00:19:25,002 --> 00:19:27,222 It's a good job I'm not wearing my yard boots! 365 00:19:27,322 --> 00:19:28,582 Shit...! 366 00:19:28,682 --> 00:19:30,062 Petula! 367 00:19:31,522 --> 00:19:33,522 Shit... 368 00:19:34,802 --> 00:19:36,103 Shit... 369 00:19:36,203 --> 00:19:37,543 Petula, Petula... 370 00:19:38,763 --> 00:19:40,703 Be cool, will you? 371 00:19:40,803 --> 00:19:43,503 It'll be all right. Everything's all right. Everything's good. 372 00:19:43,603 --> 00:19:46,063 I've just come to get my dildo. 373 00:19:47,763 --> 00:19:49,543 Be cool. 374 00:19:51,003 --> 00:19:52,543 Will you...? Petula! 375 00:19:52,643 --> 00:19:53,703 Petula! 376 00:19:53,803 --> 00:19:56,584 Please, no, be careful with the shaft! Be careful with the bellend! 377 00:19:56,684 --> 00:19:59,864 My dick depends on this. My dick depends on this. Please, let go! 378 00:19:59,964 --> 00:20:01,224 Let go. No, don't do that! 379 00:20:01,324 --> 00:20:03,184 Shit! Shit! No, no, no! 380 00:20:03,284 --> 00:20:04,864 Petula! Petula! 381 00:20:04,964 --> 00:20:06,264 Petula! 382 00:20:06,364 --> 00:20:07,704 Argh...! 383 00:20:07,804 --> 00:20:08,944 It's an antique. 384 00:20:09,044 --> 00:20:10,304 It's an antique! 385 00:20:10,404 --> 00:20:13,465 You're chewing the... You're chewing the eye, dude. 386 00:20:13,565 --> 00:20:15,785 You're chewing... You're chewing the urethra. 387 00:20:19,165 --> 00:20:20,785 The bellend! 388 00:20:20,885 --> 00:20:22,385 I knew it! 389 00:20:22,485 --> 00:20:24,905 You've chewed the bellend! 390 00:20:26,525 --> 00:20:29,005 Take your dildo and get off my farm. 391 00:20:30,446 --> 00:20:34,006 That's been inside ancient fannies and now Petula's had her chops around it. 392 00:20:35,926 --> 00:20:38,706 Tell someone who gives a shit. 393 00:20:38,806 --> 00:20:40,026 JJ! 394 00:20:40,126 --> 00:20:42,106 Shit! 395 00:20:42,206 --> 00:20:44,106 JJ? Tom? 396 00:20:44,206 --> 00:20:46,206 Tom? Thomas?! 397 00:20:47,447 --> 00:20:49,067 - Where's JJ? - Under there. 398 00:20:49,167 --> 00:20:51,147 Shit! 399 00:20:51,247 --> 00:20:52,427 JJ? 400 00:20:52,527 --> 00:20:53,547 JJ...? 401 00:20:53,647 --> 00:20:54,947 JJ, dude... 402 00:20:55,047 --> 00:20:57,507 The fucking car, the car that I nicked, where is it? 403 00:20:57,607 --> 00:20:59,267 Oh, gone. Sold it. How good is that? 404 00:20:59,367 --> 00:21:01,587 Oh, no, that's not good. That's not good at all. 405 00:21:01,687 --> 00:21:03,307 - I need it back. - Why? Whose is it? 406 00:21:03,407 --> 00:21:06,188 That's what I need to find out. Have you still got the original plates? 407 00:21:06,288 --> 00:21:09,108 - Are you all right, Vinnie? - No, I'm not! I am very much not all right! 408 00:21:09,208 --> 00:21:12,268 The fucking antiques, that big dildo, that all belongs to Terence McCann. 409 00:21:12,368 --> 00:21:14,548 - He's gonna cut me dick off! - Hang about, hang about. 410 00:21:14,648 --> 00:21:16,388 Dildo? Terence McCann? What have I missed? 411 00:21:16,488 --> 00:21:17,828 Thomas, no time, no time. 412 00:21:17,928 --> 00:21:21,188 Listen, you need to find that car. You need to find them plates, dude. 413 00:21:21,288 --> 00:21:24,829 He said he's gonna cut my dick off! JJ, he said he was gonna cut my dick off! 414 00:21:24,929 --> 00:21:26,949 He nearly cut it off at the fucking pawn shop, dude. 415 00:21:27,049 --> 00:21:29,049 Hang about! 416 00:21:30,929 --> 00:21:32,469 Oh, bingo! 417 00:21:32,569 --> 00:21:34,349 Yeah? Found it? 418 00:21:34,449 --> 00:21:36,469 Better than that, mate. Bingo balls! 419 00:21:36,569 --> 00:21:38,349 - Oh... - Who throws them away? 420 00:21:38,449 --> 00:21:40,309 - Knobhead. - Young and keen, 14. 421 00:21:40,409 --> 00:21:42,150 Knock at the door, 24. 422 00:21:42,250 --> 00:21:44,510 Oh, hang on. Your favourite, madam, 69... 423 00:21:44,610 --> 00:21:45,790 Here! 424 00:21:45,890 --> 00:21:47,030 - Found it. - Is that it? 425 00:21:47,130 --> 00:21:49,190 - Or here. - Which one? 426 00:21:49,290 --> 00:21:51,510 - I can't remember. - Fuck! Think about it, dude! 427 00:21:51,610 --> 00:21:53,110 - Come on, man. - All right, OK. 428 00:21:53,210 --> 00:21:55,430 Well, this one's newer. It was older, wasn't it? 429 00:21:55,530 --> 00:21:57,150 - Come on. - Er, that one. 430 00:21:57,250 --> 00:21:58,230 - That one? - Yeah. 431 00:21:58,330 --> 00:21:59,311 - You're sure? - I think. 432 00:21:59,411 --> 00:22:00,391 - You think? - Yeah. 433 00:22:00,491 --> 00:22:01,511 Fuck! 434 00:22:01,611 --> 00:22:03,231 In the office, dude. Come to the office. 435 00:22:03,331 --> 00:22:04,631 Blind 90! 436 00:22:04,731 --> 00:22:05,991 Hang on... 437 00:22:06,091 --> 00:22:08,091 Fucking hell... 438 00:22:09,091 --> 00:22:11,331 Audi, A3, green. And the owner is... 439 00:22:12,811 --> 00:22:14,631 - Gary Cullen. - Abra Cadavers? 440 00:22:17,692 --> 00:22:19,032 Ring it again. 441 00:22:19,132 --> 00:22:21,192 No, no! No, you don't. Who's dead? What do you want? 442 00:22:21,292 --> 00:22:23,432 - Have you had a vehicle nicked? - Nicked? No. Why? 443 00:22:23,532 --> 00:22:26,192 A car, registered to here, got nicked and brought into my garage. 444 00:22:26,292 --> 00:22:27,512 What the fuck? 445 00:22:27,612 --> 00:22:29,392 - Is that right? - You better start talking. 446 00:22:29,492 --> 00:22:30,912 I lent it to a mate. 447 00:22:31,012 --> 00:22:33,632 I know it sounds lame, but I genuinely did lend it to a mate of mine. 448 00:22:33,732 --> 00:22:35,633 He hasn't mentioned it's been nicked? - Not yet. 449 00:22:35,733 --> 00:22:37,233 - Who's the mate? - You don't know him. 450 00:22:37,333 --> 00:22:38,793 - Give us his name. - Steve. 451 00:22:38,893 --> 00:22:40,433 Look, Vin, did you bring my car back? 452 00:22:40,533 --> 00:22:43,153 If so, thanks, I'll give you a free embalming next time you need it. 453 00:22:43,253 --> 00:22:45,233 Gary, shut up. We need to talk to him, man. 454 00:22:45,333 --> 00:22:47,313 - Why? - Because your mate Steve 455 00:22:47,413 --> 00:22:49,313 has landed us all in a load of shit over here. 456 00:22:49,413 --> 00:22:50,953 - Give us his number. Call him up. - No. 457 00:22:51,053 --> 00:22:52,754 - Give me his number! - What did he do? 458 00:22:52,854 --> 00:22:54,634 - Give me his fucking number! - Jesus Christ! 459 00:22:54,734 --> 00:22:56,754 Give me his number, Gary, or I'll rip your head off! 460 00:22:56,854 --> 00:22:58,914 Relax! Fucking roast the toast, man. 461 00:22:59,014 --> 00:23:01,554 Fuck! I never should have let him take it. 462 00:23:01,654 --> 00:23:03,874 He can't be fucking trusted. 463 00:23:03,974 --> 00:23:05,554 Here, answer machine. 464 00:23:05,654 --> 00:23:07,834 Hi, this is Stephen McCann. 465 00:23:07,934 --> 00:23:09,674 Leave a message, I'll call you back. 466 00:23:09,774 --> 00:23:11,775 McCann? 467 00:23:13,015 --> 00:23:15,015 Stephen McCann? 468 00:23:24,815 --> 00:23:26,875 Urgh! 469 00:23:26,975 --> 00:23:29,036 I know you're Tyler's father. 470 00:23:29,136 --> 00:23:30,596 Fucking hell. 471 00:23:30,696 --> 00:23:32,396 - That hurt. - Yeah? 472 00:23:32,496 --> 00:23:34,076 - Come on, fucking come back at me. - No! 473 00:23:34,176 --> 00:23:35,836 Will you fucking come back at me?! 474 00:23:35,936 --> 00:23:37,876 Dylan... Fucking hell, dude. 475 00:23:37,976 --> 00:23:39,516 I'm not gonna do that, man. 476 00:23:39,616 --> 00:23:40,876 She's told you, has she? 477 00:23:40,976 --> 00:23:42,116 No. 478 00:23:42,216 --> 00:23:44,316 No, she didn't. Do you know what? I found out. 479 00:23:44,416 --> 00:23:45,917 - Oh... - Yeah. 480 00:23:46,017 --> 00:23:48,757 And then, after I found out, I went looking for proof! 481 00:23:48,857 --> 00:23:51,197 And whilst looking for proof, man, I found something else. 482 00:23:51,297 --> 00:23:53,117 What? Regarding what? 483 00:23:53,217 --> 00:23:56,237 Regarding my child, Vin! The one she got rid of! 484 00:23:56,337 --> 00:23:58,517 - Mate... - Don't fucking "mate" me! 485 00:23:58,617 --> 00:24:00,997 - Don't you fucking do that! - Dylan... 486 00:24:01,097 --> 00:24:03,077 You knew! You... You...! 487 00:24:06,698 --> 00:24:09,458 Look, Dylan, I fucking told her. 488 00:24:10,698 --> 00:24:13,038 I said you'd be a brilliant dad. I said you had rights. 489 00:24:13,138 --> 00:24:15,798 - I fucking told her and I told her. - You screwed her. 490 00:24:15,898 --> 00:24:18,678 - You weren't even with her, man. - So?! 491 00:24:18,778 --> 00:24:21,519 Do you know what, you created a life with her... 492 00:24:21,619 --> 00:24:23,239 ..and she kept it, man. 493 00:24:23,339 --> 00:24:24,879 She kept yours and she got rid of mine. 494 00:24:24,979 --> 00:24:26,879 Dylan, mate, it was a one-off. 495 00:24:26,979 --> 00:24:29,399 I don't even remember it, I were so fucked! 496 00:24:29,499 --> 00:24:32,999 You, you're his dad, you're the one who's always there. 497 00:24:33,099 --> 00:24:37,279 And as for his real dad, it's better he's just some prick that fucked off. 498 00:24:37,379 --> 00:24:40,120 You know? And I'll be Uncle Vinnie, if that's what works. 499 00:24:40,220 --> 00:24:41,760 And that's what I'll be. 500 00:24:41,860 --> 00:24:44,600 Fucking suits you, all this, doesn't it? Do you know what I mean? 501 00:24:44,700 --> 00:24:47,000 - Fucking works in your favour. - Fuck me, how's that? 502 00:24:47,100 --> 00:24:49,440 Well, fucking Erin and me torn apart. 503 00:24:49,540 --> 00:24:53,160 She leaves. I'll stay. And you, you selfish bastard, get me all to yourself. 504 00:24:53,260 --> 00:24:54,960 - A load of bollocks, dude! - Is it? 505 00:24:55,060 --> 00:24:56,280 Of course it is! 506 00:24:56,380 --> 00:24:58,481 Dylan, I only ever want what's best for you, man. 507 00:24:58,581 --> 00:25:00,161 - Do you? - Yes! 508 00:25:00,261 --> 00:25:02,401 Right, come here. 509 00:25:02,501 --> 00:25:04,541 What if having a baby with Erin... 510 00:25:05,661 --> 00:25:07,161 ..is best for me? 511 00:25:07,261 --> 00:25:08,521 Did you ever think about that? 512 00:25:08,621 --> 00:25:12,581 What if that's the thing I've always wanted, but I've been too scared to say it? 513 00:25:13,581 --> 00:25:15,842 - What then? - I'm gonna tell you something now. 514 00:25:15,942 --> 00:25:18,362 And I'm gonna tell you because you're my mate. 515 00:25:18,462 --> 00:25:21,162 Why have you never committed to her, huh? 516 00:25:21,262 --> 00:25:25,362 Why have you never shown her that you want a proper relationship with her? 517 00:25:25,462 --> 00:25:27,602 You've got the most amazing girl, Dylan, 518 00:25:27,702 --> 00:25:29,842 and you spend all your fucking time 519 00:25:29,942 --> 00:25:32,443 dicking around with us knobheads getting stoned. 520 00:25:32,543 --> 00:25:34,643 What she did was bang out of order. 521 00:25:34,743 --> 00:25:36,683 But ask yourself this, why didn't she tell you? 522 00:25:38,623 --> 00:25:40,623 I've gotta get this. 523 00:25:41,623 --> 00:25:44,003 You might think your life's falling apart right now, Dylan, 524 00:25:44,103 --> 00:25:47,243 but I'm telling you now, it can get a fuck sight worse. 525 00:25:47,343 --> 00:25:49,343 Stephen... 526 00:26:05,544 --> 00:26:07,925 So, how have you got Gary's car? 527 00:26:08,025 --> 00:26:10,225 - Were you the one that nicked it? - Yeah. 528 00:26:11,585 --> 00:26:13,585 Right. 529 00:26:14,145 --> 00:26:15,285 Thanks. 530 00:26:19,745 --> 00:26:21,785 I didn't know it was Gary's. 531 00:26:23,425 --> 00:26:26,706 And I didn't know it had a load of antiques in the bloody boot, either. 532 00:26:27,906 --> 00:26:29,366 Right. 533 00:26:29,466 --> 00:26:31,626 Antiques that belong to your father. 534 00:26:32,906 --> 00:26:34,486 Antiques he wants back. 535 00:26:34,586 --> 00:26:36,586 Tough titty. 536 00:26:37,666 --> 00:26:40,986 It's tough titty for you, Stephen, cos I'm gonna have to tell him you took 'em, mate. 537 00:26:43,146 --> 00:26:45,227 - You won't do that. - Will I not? 538 00:26:46,427 --> 00:26:48,427 No. 539 00:26:50,547 --> 00:26:52,747 He's threatening to cut my dick off, man. 540 00:26:58,187 --> 00:27:00,047 Well, you've got a problem, then, haven't you? 541 00:27:00,147 --> 00:27:02,148 Mm. 542 00:27:03,148 --> 00:27:05,148 Er... 543 00:27:05,748 --> 00:27:07,748 You see, the thing, er... 544 00:27:08,628 --> 00:27:11,628 ..about my dad is... 545 00:27:12,788 --> 00:27:14,788 ..he's very big on... 546 00:27:15,228 --> 00:27:17,228 ..denial. 547 00:27:18,228 --> 00:27:20,049 I don't know how well you know him, 548 00:27:20,149 --> 00:27:25,249 but he's very much a man of appearances and, er... 549 00:27:25,349 --> 00:27:27,349 ..you know, reputation. 550 00:27:29,269 --> 00:27:31,269 So having a son like me... 551 00:27:32,789 --> 00:27:34,789 ..it's a disappointment. 552 00:27:36,869 --> 00:27:40,410 You know, he resents me not being... 553 00:27:40,510 --> 00:27:42,530 ..a version of himself. 554 00:27:42,630 --> 00:27:44,630 He wanted a... 555 00:27:45,310 --> 00:27:47,010 ..successor. 556 00:27:47,110 --> 00:27:51,590 Someone ruthless to help with the family business. 557 00:27:52,790 --> 00:27:54,791 But I was never that kid. 558 00:27:55,471 --> 00:27:57,471 I tried, but... 559 00:27:58,031 --> 00:28:00,791 ..I've always enjoyed, er, theatre. 560 00:28:01,871 --> 00:28:03,011 Er... 561 00:28:03,111 --> 00:28:06,751 I like dance and literature. 562 00:28:09,151 --> 00:28:10,731 And, erm... 563 00:28:10,831 --> 00:28:12,411 ..cock. 564 00:28:12,511 --> 00:28:14,512 Mm. 565 00:28:16,712 --> 00:28:18,712 So if you go to him... 566 00:28:19,312 --> 00:28:22,172 ..and you tell him it was me, 567 00:28:22,272 --> 00:28:25,872 and that you found me through, er... 568 00:28:27,272 --> 00:28:29,272 ..my lover's car... 569 00:28:31,353 --> 00:28:33,353 You and Ga...? You and Gary? 570 00:28:35,873 --> 00:28:37,873 I'll tell you what he'll do. 571 00:28:38,873 --> 00:28:40,853 He'll shoot the messenger. 572 00:28:40,953 --> 00:28:42,953 Or, in your case, erm... 573 00:28:44,553 --> 00:28:46,553 ..cut the messenger's dick off. 574 00:28:52,594 --> 00:28:54,754 It's funny. I'm bi-polar, you know? 575 00:28:57,034 --> 00:28:59,474 Christ, I can get really depressed. 576 00:29:00,794 --> 00:29:02,914 And there are times when I just think... 577 00:29:06,755 --> 00:29:08,655 ..would it be better if I just ended it? 578 00:29:08,755 --> 00:29:11,875 You know, fucking make it all go away. 579 00:29:14,275 --> 00:29:17,155 And yet, faced with this, I'm really scared, man. 580 00:29:22,275 --> 00:29:24,996 I feel like a little lad who needs his mum. 581 00:29:31,476 --> 00:29:33,476 What am I gonna do? 582 00:29:34,836 --> 00:29:37,236 Stephen, you're gonna have to help me, man. 583 00:29:42,157 --> 00:29:44,157 Well, er... 584 00:29:46,397 --> 00:29:48,397 I suppose there's one thing we could try. 585 00:29:50,197 --> 00:29:53,297 ♪ That's right Don't you get your hopes up 586 00:29:53,397 --> 00:29:57,377 ♪ This is it Just embrace we fucked up 587 00:29:57,477 --> 00:30:01,218 ♪ Nothing to win, no Nothing to strive for 588 00:30:01,318 --> 00:30:04,898 ♪ Drop the guns and let yourself go 589 00:30:04,998 --> 00:30:06,778 ♪ Pep talk 590 00:30:06,878 --> 00:30:08,658 ♪ Pep talk 591 00:30:08,758 --> 00:30:10,758 ♪ It is true 592 00:30:12,078 --> 00:30:14,518 ♪ We are through 593 00:30:15,958 --> 00:30:18,119 ♪ But it's cool 594 00:30:19,799 --> 00:30:22,639 ♪ We're gonna have some fun tonight 595 00:30:23,879 --> 00:30:25,879 ♪ It's too late 596 00:30:27,359 --> 00:30:29,599 ♪ We're on a break 597 00:30:31,199 --> 00:30:33,759 ♪ But it's fine, fine, fine 598 00:30:35,160 --> 00:30:37,860 ♪ We're gonna have some fun tonight 599 00:30:37,960 --> 00:30:39,660 ♪ Tonight, tonight. ♪ 600 00:30:39,760 --> 00:30:41,100 Ready? 601 00:30:42,920 --> 00:30:44,940 Mm. 602 00:30:45,040 --> 00:30:46,740 Dad! Dad! Something terrible's happened! 603 00:30:46,840 --> 00:30:48,500 Lydia, I need to speak to Dad quick! 604 00:30:48,600 --> 00:30:50,660 Dad, Dad, I'm, er... Urgh! 605 00:30:50,760 --> 00:30:53,341 Dad, what...? What am I gonna do? 606 00:30:53,441 --> 00:30:56,201 Something awful happened. There was a guy in the pub and... 607 00:31:02,521 --> 00:31:03,701 Dad! Dad! 608 00:31:03,801 --> 00:31:05,061 Stephen? 609 00:31:05,161 --> 00:31:07,341 - Where's Dad? I need Dad! - What's happened? 610 00:31:07,441 --> 00:31:08,861 Someone's dead! 611 00:31:08,961 --> 00:31:10,962 Terry! Tel! 612 00:31:11,842 --> 00:31:13,022 Jesus... 613 00:31:13,122 --> 00:31:14,542 Keep them inside. 614 00:31:14,642 --> 00:31:15,862 You, out there. 615 00:31:15,962 --> 00:31:17,302 Hot water, fresh clothes! 616 00:31:17,402 --> 00:31:18,862 Something awful happened. 617 00:31:18,962 --> 00:31:21,542 I'm sorry! I didn't know what to do! 618 00:31:21,642 --> 00:31:23,802 Calm down... Calm down! 619 00:31:26,122 --> 00:31:27,502 What's happened? Talk. 620 00:31:27,602 --> 00:31:29,743 Erm, there's a guy in the pub. 621 00:31:29,843 --> 00:31:31,583 And he topped himself. 622 00:31:31,683 --> 00:31:33,743 And there was blood everywhere in the bathroom. 623 00:31:33,843 --> 00:31:36,383 And he wrote a suicide note, and he's blaming you. 624 00:31:36,483 --> 00:31:38,423 It said, "Terence McCann made me do it." 625 00:31:38,523 --> 00:31:40,263 And there was loads of commotion. 626 00:31:40,363 --> 00:31:43,223 And everyone was going crazy, saying that you're a killer 627 00:31:43,323 --> 00:31:45,143 and saying they were gonna tell everyone. 628 00:31:45,243 --> 00:31:46,784 He'd slit his fucking throat! 629 00:31:46,884 --> 00:31:48,064 Fuck... 630 00:31:48,164 --> 00:31:50,424 - And there's blood on me. - Did they call the cops? 631 00:31:50,524 --> 00:31:52,144 I don't know, I don't know. 632 00:31:52,244 --> 00:31:54,224 Who was it? Who topped himself? Did you get a name? 633 00:31:54,324 --> 00:31:55,704 Er, er... 634 00:31:55,804 --> 00:31:58,244 It was Vincent something. Vinnie, er, O'Neil. 635 00:32:00,164 --> 00:32:02,164 Bastard. 636 00:32:09,285 --> 00:32:11,285 You realise this is crazy, don't you? 637 00:32:12,365 --> 00:32:16,245 You realise this is literally the stupidest thing you've ever tried. 638 00:32:17,805 --> 00:32:19,065 - Do I look dead? - Yes. 639 00:32:19,165 --> 00:32:20,785 - Check it out. - No. 640 00:32:20,885 --> 00:32:24,386 Right, even if he falls for it, other people won't. They're gonna see you and then what? 641 00:32:24,486 --> 00:32:26,386 I'm gonna lie low. 642 00:32:26,486 --> 00:32:29,046 - For the rest of your life? - Well... 643 00:32:31,446 --> 00:32:33,466 He'll have forgot about me in a few weeks, won't he? 644 00:32:33,566 --> 00:32:35,386 Probably want to cut someone else's dick off. 645 00:32:35,486 --> 00:32:37,266 - Now, listen... - What? 646 00:32:37,366 --> 00:32:39,667 I've been saving some money. 647 00:32:39,767 --> 00:32:41,967 It isn't a lot, it's just a couple of grand. 648 00:32:43,647 --> 00:32:45,967 And it was for just in case, you know. 649 00:32:48,047 --> 00:32:50,047 I want you to have it. 650 00:32:53,727 --> 00:32:55,747 Why do you want me to have it? 651 00:32:55,847 --> 00:32:58,108 It's for your new life with Tyler. 652 00:32:58,208 --> 00:32:59,588 - Keep it. - Please, Erin... 653 00:32:59,688 --> 00:33:01,028 Vin, keep it. 654 00:33:01,128 --> 00:33:03,128 New life? Where am I going? 655 00:33:04,328 --> 00:33:06,348 I've fucked everything up, Vin. 656 00:33:06,448 --> 00:33:08,188 I've broken Dylan's heart. 657 00:33:08,288 --> 00:33:10,448 I messed up my last exam. 658 00:33:12,088 --> 00:33:14,388 It's my fate to stay here forever. I'm stuck here. 659 00:33:14,488 --> 00:33:16,349 - Don't talk silly. - It's true. 660 00:33:16,449 --> 00:33:17,789 It's true. 661 00:33:17,889 --> 00:33:21,169 When he came to me, holding that picture of the scan... 662 00:33:23,649 --> 00:33:26,249 ..the look on his face, it looked like he hated me. 663 00:33:29,009 --> 00:33:31,009 - He doesn't hate you. - He should do. 664 00:33:32,329 --> 00:33:34,330 Because what I did... 665 00:33:36,810 --> 00:33:39,490 - Why's Nigel in there with you? - Fucking Cardi brought him. 666 00:33:41,130 --> 00:33:43,130 He's been with me for the last three hours. 667 00:33:44,130 --> 00:33:46,190 Little pigeon erections on him. 668 00:33:48,010 --> 00:33:50,090 Pigeon lipstick sticking out there, look. 669 00:33:52,131 --> 00:33:54,471 He's shat on me twice. I take it that's good luck. 670 00:33:54,571 --> 00:33:56,571 Gross. 671 00:33:57,931 --> 00:34:00,731 Do you want to run away together, me, you and Tyler? 672 00:34:01,891 --> 00:34:03,891 Do you think that would work? 673 00:34:07,211 --> 00:34:09,692 - Do you know what I think? - What? 674 00:34:13,812 --> 00:34:16,132 I think I could make you really happy. 675 00:34:20,652 --> 00:34:22,652 I'd love you. 676 00:34:24,252 --> 00:34:26,252 I'd care for you. 677 00:34:29,933 --> 00:34:32,613 I'd be a brilliant dad to Tyler, you know? 678 00:34:35,613 --> 00:34:37,893 And everything'd be amazing. 679 00:34:40,773 --> 00:34:42,353 34% of the time. 680 00:34:43,653 --> 00:34:45,654 The other... 681 00:34:46,094 --> 00:34:47,594 - ..66. - ..66. 682 00:34:50,294 --> 00:34:52,194 It'd be terrible. 683 00:34:52,294 --> 00:34:54,294 Cos of this. 684 00:34:55,614 --> 00:34:57,614 Come here. 685 00:35:18,055 --> 00:35:20,056 I want to see him. 686 00:35:25,336 --> 00:35:26,476 Hello. 687 00:35:26,576 --> 00:35:28,196 I believe you have a friend of mine. 688 00:35:28,296 --> 00:35:30,296 Vincent O'Neil. 689 00:35:30,896 --> 00:35:32,756 God rest his soul. 690 00:35:32,856 --> 00:35:34,856 I'd like to see him. 691 00:35:35,896 --> 00:35:37,597 Are you a relative? 692 00:35:37,697 --> 00:35:39,597 - No. - Then I'm afraid... 693 00:35:39,697 --> 00:35:41,697 We were close friends. 694 00:35:42,417 --> 00:35:44,417 Perhaps just this once? 695 00:35:45,697 --> 00:35:48,597 Give me a moment to prepare him. 696 00:35:48,697 --> 00:35:50,877 I can feel myself... I can feel myself breathing. 697 00:35:50,977 --> 00:35:52,757 - I can feel it. - Think dead! 698 00:35:52,857 --> 00:35:55,398 I'm thinking dead, Kath. It's fucking freaking me out! 699 00:35:55,498 --> 00:35:58,518 My chest's going up and down. I'm having palpitations. My leg's twitching. 700 00:35:58,618 --> 00:36:00,598 He's gonna know! He's gonna take one look at me... 701 00:36:00,698 --> 00:36:02,038 This is idiotic! He's gonna... 702 00:36:02,138 --> 00:36:03,878 Shh, shh, shh... 703 00:36:03,978 --> 00:36:06,718 I knew this'd happen. CH-CH-Chloroform. 704 00:36:06,818 --> 00:36:08,918 Go, go, go! Pick it up, go, go! 705 00:36:09,018 --> 00:36:11,138 - Go, go. - Come on, JJ, quick! 706 00:36:13,899 --> 00:36:15,999 Shit! 707 00:36:16,099 --> 00:36:18,099 Good boy. 708 00:36:22,899 --> 00:36:24,899 Oh, God... 709 00:36:45,860 --> 00:36:47,880 Oh, bloody hell, I can't watch. 710 00:37:03,341 --> 00:37:05,561 That's it, I'm booking my flight to Reykjavik. 711 00:37:05,661 --> 00:37:06,922 Why Reykjavik? 712 00:37:07,022 --> 00:37:09,002 Well, you know, he's not gonna look there, is he? 713 00:37:09,102 --> 00:37:11,102 And, plus, the fishing's amazing as well. 714 00:37:22,862 --> 00:37:24,122 Oh, shit... 715 00:37:48,104 --> 00:37:50,224 May you rest in peace. 716 00:37:59,504 --> 00:38:00,965 Oh, you did it! 717 00:38:01,065 --> 00:38:03,065 Didn't you? You did it. 718 00:38:04,505 --> 00:38:05,965 Oh, my God. 719 00:38:06,065 --> 00:38:08,425 Well done, you clever boy. 720 00:38:09,625 --> 00:38:10,805 - Kiss him. - No! 721 00:38:10,905 --> 00:38:12,765 - Give him a kiss. Kiss him. - Cardi, stop! 722 00:38:12,865 --> 00:38:13,885 Go on, give him it now. 723 00:38:13,985 --> 00:38:15,245 Yay! Give him a kiss. 724 00:38:15,345 --> 00:38:17,886 - No, I don't want it. I'm gonna be sick. - Kiss Nigel on his beak. 725 00:38:17,986 --> 00:38:19,326 Well done, you! Mwah! 726 00:38:19,426 --> 00:38:21,446 Look, he's shat on you now. Look, shit all over you. 727 00:38:21,546 --> 00:38:23,546 Oh... 728 00:38:30,106 --> 00:38:32,086 ♪ I'm just a gigolo 729 00:38:32,186 --> 00:38:34,046 ♪ And everywhere I go 730 00:38:34,146 --> 00:38:37,687 ♪ People know the part I'm playing 731 00:38:37,787 --> 00:38:39,967 ♪ Paid for every dance 732 00:38:40,067 --> 00:38:42,127 ♪ Selling each romance 733 00:38:42,227 --> 00:38:45,047 ♪ Oh, what they saying? 734 00:38:45,147 --> 00:38:47,147 ♪ There will come a day 735 00:38:48,227 --> 00:38:50,227 ♪ And youth will pass away 736 00:38:51,067 --> 00:38:53,367 ♪ Then what will they say about me? 737 00:38:53,467 --> 00:38:57,328 ♪ When the end comes I know they'll say "Just a gigolo" 738 00:38:57,428 --> 00:39:00,928 ♪ As life goes on without me 739 00:39:01,028 --> 00:39:03,448 ♪ Paid for every dance 740 00:39:03,548 --> 00:39:05,608 ♪ Selling each romance 741 00:39:05,708 --> 00:39:07,988 ♪ Oh, what they saying? 742 00:39:08,988 --> 00:39:10,988 ♪ And there will come a day 743 00:39:11,549 --> 00:39:13,549 ♪ And youth will pass away 744 00:39:14,309 --> 00:39:16,609 ♪ Then what will they say about me? 745 00:39:16,709 --> 00:39:20,589 ♪ When the end comes I know they'll say "Just a gigolo" 746 00:39:21,669 --> 00:39:23,769 ♪ Life goes on without me 747 00:39:23,869 --> 00:39:24,969 ♪ Cos... 748 00:39:25,069 --> 00:39:30,710 ♪ I, I, I, I, I ain't got nobody 749 00:39:31,710 --> 00:39:32,930 ♪ Nobody 750 00:39:33,030 --> 00:39:36,270 ♪ Nobody that cares for me. ♪ 751 00:40:01,751 --> 00:40:04,491 ♪ The chills that you spill up my back 752 00:40:04,591 --> 00:40:07,412 ♪ Keep me filled with satisfaction When we're done... ♪ 753 00:40:10,232 --> 00:40:11,772 Hello? 754 00:40:11,872 --> 00:40:13,932 Erin, I need to talk to you. 755 00:40:14,032 --> 00:40:15,692 Urgently. 756 00:40:15,792 --> 00:40:17,572 There's some things I need to say. 757 00:40:17,672 --> 00:40:19,052 What things? 758 00:40:19,152 --> 00:40:20,612 Look, I'm, erm... 759 00:40:20,712 --> 00:40:22,493 I'm busy at the minute. I'm at a funeral. 760 00:40:22,593 --> 00:40:23,893 I know. 761 00:40:23,993 --> 00:40:26,253 - I'm outside. - What? 762 00:40:26,353 --> 00:40:28,353 You are kidding me? 763 00:40:29,113 --> 00:40:32,433 They won't let me in, so... you'll have to come out. 764 00:40:33,553 --> 00:40:35,553 Dill... Dylan... 765 00:40:37,473 --> 00:40:40,073 Dylan, listen to me, man. 766 00:40:41,354 --> 00:40:44,214 Shit, dude, being dead put a lot of things into perspective for me. 767 00:40:44,314 --> 00:40:46,654 Being in that coffin for real, it makes you realise, 768 00:40:46,754 --> 00:40:49,374 fuck, dude, you don't want any regrets, man. 769 00:40:49,474 --> 00:40:51,054 You need to go and forgive her. 770 00:40:51,154 --> 00:40:52,574 You do. 771 00:40:52,674 --> 00:40:55,254 And then you need to set about making yourself happy, man. 772 00:40:55,354 --> 00:40:57,354 And just, fucking hell, forget about me. 773 00:40:58,715 --> 00:41:00,715 I'll be fine. 774 00:41:02,595 --> 00:41:06,155 And if I'm not, that isn't your problem. That's mine. 775 00:41:07,515 --> 00:41:09,055 Look, just... 776 00:41:09,155 --> 00:41:11,155 ..tell her you love her. 777 00:41:13,235 --> 00:41:15,595 Tell her you'll be a good dad to Tyler. 778 00:41:18,476 --> 00:41:21,876 And that you can be all the things you are capable of being, Dildo. 779 00:41:24,356 --> 00:41:26,796 Go and do that now for me, man. Please. 780 00:41:31,756 --> 00:41:33,757 Come on, dude. 781 00:41:38,677 --> 00:41:40,677 I love you, man. 782 00:41:46,597 --> 00:41:49,157 ♪ There's a limit to your love 783 00:42:06,438 --> 00:42:08,578 ♪ There's a limit to your love 784 00:42:08,678 --> 00:42:09,699 Erin! 785 00:42:09,799 --> 00:42:12,119 ♪ Your love, your love, your love... ♪ 786 00:42:23,079 --> 00:42:25,539 - Hello? - Hello, Vin. 787 00:42:25,639 --> 00:42:26,819 It's Terence. 788 00:42:26,919 --> 00:42:28,500 So, tell me, 789 00:42:28,600 --> 00:42:30,600 how does it feel to be dead? 790 00:42:48,921 --> 00:42:52,121 ♪ I've got so much trouble in my mind 791 00:42:53,281 --> 00:42:56,281 ♪ I've got so much trouble in my mind 792 00:42:57,361 --> 00:43:00,561 ♪ I've got so much trouble in my mind 793 00:43:01,761 --> 00:43:04,202 ♪ I got so much trouble in my mind 794 00:43:05,922 --> 00:43:08,282 ♪ Give me the strength to carry on... ♪ 57246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.