All language subtitles for 1 E
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,380 --> 00:00:23,010
HAZAN
KOSHER MEATS
2
00:00:24,463 --> 00:00:27,963
-Ali, what the fuck!
-Bro, we're getting smashed back here.
3
00:00:28,046 --> 00:00:32,506
Sorry, but if you hadn't been late,
we'd have taken my Uber for a smooth ride.
4
00:00:32,588 --> 00:00:36,458
It's my father's fault!
He made me do a delivery across town.
5
00:00:36,546 --> 00:00:38,756
He knew about the meeting.
He sabotages me--
6
00:00:38,838 --> 00:00:42,298
Forget Dad, Joseph!
We'll be on time. Relax, okay?
7
00:00:42,380 --> 00:00:44,050
Can we rehearse one more time?
8
00:00:44,130 --> 00:00:47,300
It needs to be spontaneous.
You know what to say. Trust yourself.
9
00:00:47,380 --> 00:00:50,090
"Sweetch is three words..."
10
00:00:50,171 --> 00:00:52,591
Fuck, dude! You're hurting me.
11
00:00:52,671 --> 00:00:53,841
Jeez, come on.
12
00:00:53,921 --> 00:00:55,421
I'm not sure about the suit.
13
00:00:55,505 --> 00:00:57,665
Trust me. I make suits all year long.
14
00:00:57,755 --> 00:00:59,585
I swear you'll impress them.
15
00:00:59,671 --> 00:01:01,091
It's over the top, bro.
16
00:01:01,171 --> 00:01:02,131
Are you crazy?
17
00:01:02,213 --> 00:01:04,633
Why do you always give me the weird suit?
18
00:01:04,713 --> 00:01:09,053
-You're classy and I look like shit.
-Are you nuts? You've got style.
19
00:01:09,130 --> 00:01:11,210
It has pagoda shoulders, a notched lapel.
20
00:01:11,296 --> 00:01:14,506
-It's fitted to...
-Yeah, right. Shut up.
21
00:01:14,588 --> 00:01:16,458
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
22
00:01:52,921 --> 00:01:55,341
BÉNÉDICTE HAZAN
BORN ROZENBERG
23
00:01:57,380 --> 00:01:58,420
It's been tough.
24
00:01:59,963 --> 00:02:01,093
Since you left...
25
00:02:03,505 --> 00:02:05,295
The butcher shop...
26
00:02:06,546 --> 00:02:09,006
The children... It's complicated.
27
00:02:10,588 --> 00:02:11,758
It's complicated.
28
00:02:15,088 --> 00:02:16,208
Here.
29
00:02:17,380 --> 00:02:18,510
I'll put this here.
30
00:02:19,421 --> 00:02:21,091
If you could help me...
31
00:02:22,713 --> 00:02:24,173
Give me a sign, my love.
32
00:02:43,505 --> 00:02:45,295
Mr. CEO!
33
00:02:45,380 --> 00:02:47,630
-If you wouldn't mind, sir.
-Thanks, bro.
34
00:02:47,713 --> 00:02:49,633
-Looking good.
-Really?
35
00:02:49,713 --> 00:02:50,593
How do I look?
36
00:02:51,046 --> 00:02:52,506
-Like a mensch.
-An ugly one?
37
00:02:52,838 --> 00:02:55,048
-No, but lose the shoes, though.
-Crap.
38
00:02:55,130 --> 00:02:56,010
Okay.
39
00:02:56,671 --> 00:02:58,801
Last time I wear those pieces of shit.
40
00:02:58,880 --> 00:03:00,260
-Here.
-Thanks.
41
00:03:00,796 --> 00:03:02,876
It's my developer. Where are you?
42
00:03:03,755 --> 00:03:04,625
Seriously?
43
00:03:05,130 --> 00:03:06,340
-Seriously?
-I'm here.
44
00:03:06,421 --> 00:03:09,381
I jeopardize my license
and you dress him like that?
45
00:03:09,880 --> 00:03:12,590
Look at him, it's even worse
than his bar mitzvah suit.
46
00:03:12,921 --> 00:03:15,461
What do you know about fashion?
Uber driver.
47
00:03:15,546 --> 00:03:17,456
That dick is ditching me.
48
00:03:17,546 --> 00:03:19,086
-Are you kidding?
-No.
49
00:03:19,171 --> 00:03:23,341
Fabiano says he won't come, he says...
50
00:03:23,421 --> 00:03:25,961
After six months,
he ditches at the last minute.
51
00:03:26,046 --> 00:03:28,206
Whatever, we don't give a fuck.
52
00:03:28,296 --> 00:03:31,546
We do give a fuck, he's the tech guy.
53
00:03:31,630 --> 00:03:34,300
I can't go in without him, forget it.
54
00:03:34,380 --> 00:03:37,630
We're getting into the technical part.
I don't want to bore you--
55
00:03:37,713 --> 00:03:40,763
Excuse me,
but that part is essential to us.
56
00:03:41,005 --> 00:03:43,375
We'd like to hear from your developer.
57
00:03:43,921 --> 00:03:48,801
Right. Hello, everyone.
Mark Zuckerberg, nice to meet you.
58
00:03:48,880 --> 00:03:49,710
Excuse me?
59
00:03:50,338 --> 00:03:51,258
Nice to meet you.
60
00:03:51,338 --> 00:03:53,298
-Mark who?
-Yeah, right.
61
00:03:53,380 --> 00:03:55,260
Mark Zuckernberg.
62
00:03:55,338 --> 00:03:57,508
People get us mixed up,
but we're acquainted--
63
00:03:57,588 --> 00:04:00,458
Okay, right, stop it.
64
00:04:01,630 --> 00:04:05,260
I concocted the app in...
65
00:04:05,880 --> 00:04:06,710
JavaScript.
66
00:04:06,880 --> 00:04:10,590
Right, I concocted the app in JavaScript
for maximum fluidity--
67
00:04:10,671 --> 00:04:11,801
In JavaScript?
68
00:04:12,630 --> 00:04:13,880
Not in Python?
69
00:04:14,588 --> 00:04:17,088
But Python is today's standard.
70
00:04:17,380 --> 00:04:19,880
Well, I'm going to be honest.
71
00:04:19,963 --> 00:04:22,963
I don't like snakes.
They scare the shit out of me.
72
00:04:23,505 --> 00:04:26,295
I skipped a ton of vacations
because I was afraid of snakes.
73
00:04:26,755 --> 00:04:27,625
Stop it.
74
00:04:28,671 --> 00:04:30,711
Let's get to the point.
75
00:04:30,796 --> 00:04:33,546
I am very proud to present you
this little miracle:
76
00:04:33,838 --> 00:04:34,668
Sweetch.
77
00:04:34,755 --> 00:04:38,705
Sweetch will help you
convince your correspondent
78
00:04:38,796 --> 00:04:40,206
that you have no signal.
79
00:04:40,296 --> 00:04:43,546
A kind of "tunnel effect" if you will,
80
00:04:43,630 --> 00:04:47,090
available on your phone at any time.
81
00:04:48,963 --> 00:04:49,963
Not too shabby, huh?
82
00:04:52,005 --> 00:04:55,665
Okay, here's a simulation.
83
00:04:55,755 --> 00:04:59,755
"Hey, baby. Am I going to see you tonight?
I need to know.
84
00:05:00,171 --> 00:05:04,261
You can't leave me hanging like that.
You are a pain in the ass, you scumbag."
85
00:05:04,338 --> 00:05:06,918
"Sorry, honey, I'm a little tied up.
86
00:05:07,005 --> 00:05:09,415
Hold on, I'm about to enter a tunnel."
87
00:05:09,505 --> 00:05:13,455
The word "tunnel" will activate
the Sweetch application,
88
00:05:13,546 --> 00:05:16,916
and here's what the person will hear.
89
00:05:17,005 --> 00:05:22,085
Uh... Listen, honey... I think...
90
00:05:22,171 --> 00:05:26,051
...something like that...
91
00:05:26,130 --> 00:05:29,210
I really suck at this,
but the app is awesome.
92
00:05:29,296 --> 00:05:30,376
Thank you, sir.
93
00:05:30,463 --> 00:05:32,383
-No.
-No, Mr. Hazan, thank you.
94
00:05:32,463 --> 00:05:34,263
Thank you, Mr. Hazan.
95
00:05:34,338 --> 00:05:37,798
We got the idea.
Unfortunately, we're going to pass.
96
00:05:38,630 --> 00:05:39,460
There you go.
97
00:05:45,380 --> 00:05:47,420
All right, all right, I'll pay.
98
00:05:47,546 --> 00:05:49,956
...my dad. Give me what you owe me
by the end of the week.
99
00:05:50,046 --> 00:05:52,626
-Your dad's been my supplier for 30 years.
-Or we call it quits.
100
00:05:52,713 --> 00:05:54,133
-Hi, Waldman.
-Hi.
101
00:05:56,088 --> 00:05:57,168
Do you know what time it is?
102
00:05:57,755 --> 00:05:58,875
Where were you?
103
00:05:58,963 --> 00:06:01,303
Your sister shouldn't unload
the truck alone.
104
00:06:01,380 --> 00:06:02,920
I'm stuck with my arthritis.
105
00:06:03,005 --> 00:06:04,455
I don't mind, Dad.
106
00:06:04,546 --> 00:06:05,836
Well, I do, honey.
107
00:06:06,838 --> 00:06:08,338
You know where I was, Dad.
108
00:06:09,838 --> 00:06:11,168
-I had a meeting.
-Really?
109
00:06:11,255 --> 00:06:13,205
Hence the HVAC salesman outfit, right?
110
00:06:14,463 --> 00:06:16,963
Put on your protective shoes
when you're here.
111
00:06:17,046 --> 00:06:18,756
He just came in, come on!
112
00:06:20,046 --> 00:06:21,126
How did it go?
113
00:06:22,005 --> 00:06:22,835
A disaster.
114
00:06:23,588 --> 00:06:25,088
Hey, Bubbeleh.
115
00:06:25,171 --> 00:06:26,051
How did it go?
116
00:06:26,130 --> 00:06:29,090
Why are you even asking?
Can't you see his face?
117
00:06:29,171 --> 00:06:31,841
Of course,
he failed with his "tunnel" app.
118
00:06:32,546 --> 00:06:35,046
When you don't want to talk, you hang up.
119
00:06:35,130 --> 00:06:36,130
Did I ask you anything?
120
00:06:36,838 --> 00:06:39,338
No, so, mind your own sausages.
121
00:06:40,546 --> 00:06:42,876
How many times does he have to fail?
122
00:06:42,963 --> 00:06:45,053
He has an amazing trade.
123
00:06:45,130 --> 00:06:46,840
Why persist with this bullshit?
124
00:06:46,921 --> 00:06:49,511
Can't you lay off him?
Don't you see he's upset?
125
00:06:49,588 --> 00:06:51,458
He's been upset for 35 years.
126
00:06:51,546 --> 00:06:53,376
I'm yelling to snap him out of it.
127
00:06:53,463 --> 00:06:54,963
You realize it's not working?
128
00:06:55,046 --> 00:06:58,296
I hope you'll find me a smarter cookie,
129
00:06:58,380 --> 00:06:59,760
because your brother...
130
00:07:00,171 --> 00:07:04,511
This meeting being exactly one year
after my mother's death
131
00:07:04,588 --> 00:07:05,668
seemed like a sign.
132
00:07:06,755 --> 00:07:08,875
I thought planets were aligned,
it was going to work.
133
00:07:09,630 --> 00:07:12,050
I would move on from the shop.
134
00:07:12,130 --> 00:07:15,880
-Baby.
-No. I'm okay.
135
00:07:15,963 --> 00:07:16,843
Don't worry.
136
00:07:18,421 --> 00:07:19,421
Fuck! Fuck!
137
00:07:19,505 --> 00:07:21,125
What the fuck are you doing?
138
00:07:22,671 --> 00:07:25,011
I'm really sorry.
139
00:07:25,338 --> 00:07:28,168
I thought that Uber was your brother,
with his curls.
140
00:07:28,255 --> 00:07:29,795
-You sit down now!
-Sorry.
141
00:07:29,880 --> 00:07:31,670
-Sit.
-Sorry.
142
00:07:31,755 --> 00:07:33,625
I have a hearing and I stink.
143
00:07:33,713 --> 00:07:36,133
It's horrible.
I'm sorry, sir, it's everywhere.
144
00:07:36,213 --> 00:07:37,343
Stop it!
145
00:07:37,796 --> 00:07:39,796
Sit down. We are telling my family. Now!
146
00:07:39,880 --> 00:07:42,960
Yes, we are telling them everything.
147
00:07:43,046 --> 00:07:44,086
I'll talk to Ali.
148
00:07:44,171 --> 00:07:46,801
It's been a year. What's the holdup?
149
00:07:46,880 --> 00:07:49,630
It's complicated,
you're his little sister.
150
00:07:50,171 --> 00:07:53,211
When we met, you were yea big.
I made you jump on my lap. Now--
151
00:07:53,296 --> 00:07:54,506
Now you fuck me.
152
00:07:54,588 --> 00:07:57,128
-Come on, I didn't mean that.
-What?
153
00:07:57,213 --> 00:07:58,553
-Own it.
-Yes.
154
00:07:58,630 --> 00:08:00,590
But the point is, I love you.
155
00:08:01,088 --> 00:08:02,958
That's what I meant.
156
00:08:03,255 --> 00:08:07,625
And I can't stop telling
gross stories to your brother.
157
00:08:08,088 --> 00:08:08,958
Why gross?
158
00:08:09,338 --> 00:08:10,588
It's just...
159
00:08:10,671 --> 00:08:14,511
I tell him gross stories about the chicks
I'm supposed to screw.
160
00:08:14,588 --> 00:08:15,458
Like what?
161
00:08:15,921 --> 00:08:18,341
Last time I said...
162
00:08:18,838 --> 00:08:20,208
I found...
163
00:08:20,796 --> 00:08:22,586
tomato skin on the condom.
164
00:08:22,671 --> 00:08:25,051
-You're gross. Why do you do that?
-No idea.
165
00:08:25,505 --> 00:08:26,705
I don't know why.
166
00:08:27,130 --> 00:08:30,420
It's even more complicated
to tell him I'm dating his little sister
167
00:08:30,505 --> 00:08:32,795
because he can't unsee that stuff now.
168
00:08:32,880 --> 00:08:35,380
You'd rather pass for a disgusting slob
than fess up?
169
00:08:35,463 --> 00:08:36,673
-Yes.
-Yes?
170
00:08:36,755 --> 00:08:37,585
Yes.
171
00:08:38,005 --> 00:08:38,955
No, I--
172
00:08:39,046 --> 00:08:41,086
-I can tell him, no problem.
-No.
173
00:08:41,171 --> 00:08:44,051
I should tell him, he's my bro.
174
00:08:44,296 --> 00:08:47,756
Well, your brother. Fuck, my buddy.
You see how complicated it is.
175
00:08:47,838 --> 00:08:50,048
And then there's your parents.
176
00:08:50,130 --> 00:08:52,460
And since your other brother is in jail--
177
00:08:52,546 --> 00:08:55,586
I haven't talked to him in three years.
Start by telling Ali.
178
00:08:56,296 --> 00:09:00,296
Babe, if you don't mind,
I finished my noodles, I'll take one.
179
00:09:00,380 --> 00:09:02,210
Here. This one's beautiful.
180
00:09:03,296 --> 00:09:04,836
Dipped in a little sauce...
181
00:09:06,505 --> 00:09:07,955
-Delicious.
-Yeah?
182
00:09:08,796 --> 00:09:09,626
My love.
183
00:09:09,713 --> 00:09:12,303
With all the sneakers
I'll bring to Japan, I calculate
184
00:09:12,380 --> 00:09:14,880
if you sell all the pairs
at the market price
185
00:09:14,963 --> 00:09:17,423
it's worth almost €40,000.
186
00:09:17,505 --> 00:09:21,665
It's going to be great for the store.
187
00:09:22,338 --> 00:09:23,168
And tell me,
188
00:09:23,255 --> 00:09:24,665
how much do you think...
189
00:09:25,546 --> 00:09:26,706
this pair is worth?
190
00:09:27,088 --> 00:09:28,008
A lot.
191
00:09:29,796 --> 00:09:33,046
This one is priceless.
I can't wait to be with you.
192
00:09:33,546 --> 00:09:34,836
I'm fed up with my family.
193
00:09:34,921 --> 00:09:37,551
I feel like I'm carrying everybody
on my shoulders.
194
00:09:37,630 --> 00:09:39,590
How are things going with your Dad?
195
00:09:40,838 --> 00:09:44,258
He pretends he doesn't understand
I'm gonna leave, but...
196
00:09:44,338 --> 00:09:47,378
you know, it's gonna be okay. I'm sure.
197
00:09:47,463 --> 00:09:49,513
You will love Tokyo.
198
00:09:50,046 --> 00:09:52,416
I love you. I miss you.
199
00:09:52,505 --> 00:09:54,955
-I have to go, I'll call you later?
-Okay.
200
00:09:56,088 --> 00:09:57,508
-Kisses.
-Kisses.
201
00:10:00,630 --> 00:10:02,880
AĂŻda will never end up with a guy like me.
202
00:10:02,963 --> 00:10:03,843
Don't be silly.
203
00:10:03,921 --> 00:10:05,921
Nobody frets over mixed couples anymore.
204
00:10:06,005 --> 00:10:07,505
That's not the issue, Grandma.
205
00:10:07,588 --> 00:10:11,168
She's amazing, she succeeds
in everything she does, and I...
206
00:10:11,713 --> 00:10:14,383
And I fail in everything I do.
207
00:10:14,838 --> 00:10:17,298
Because the deal is sealed,
I'll be a butcher.
208
00:10:17,380 --> 00:10:20,260
Be patient, Bubbeleh. Your time will come.
209
00:10:21,880 --> 00:10:23,380
You see this one?
210
00:10:23,838 --> 00:10:24,758
The name's Georges.
211
00:10:25,296 --> 00:10:26,296
Yeah.
212
00:10:26,380 --> 00:10:28,010
That moron was growing downward.
213
00:10:28,505 --> 00:10:30,165
I tried everything, nothing worked.
214
00:10:30,880 --> 00:10:32,380
Then one day, all of a sudden,
215
00:10:33,213 --> 00:10:34,513
it just clicked,
216
00:10:35,088 --> 00:10:36,418
he started growing up.
217
00:10:38,588 --> 00:10:40,418
One day you'll be the greatest.
218
00:10:40,630 --> 00:10:41,840
Like Georges.
219
00:10:41,921 --> 00:10:45,551
I'm looking forward
to being the greatest bonsai.
220
00:10:51,255 --> 00:10:53,005
Sorry we have to do this now.
221
00:10:53,088 --> 00:10:54,298
It's not the best time.
222
00:10:55,546 --> 00:10:57,586
But I'm leaving, so...
223
00:10:57,671 --> 00:10:59,091
Well...
224
00:10:59,171 --> 00:11:01,301
Don't "well" me. I'm leaving, that's it.
225
00:11:02,463 --> 00:11:05,213
Let's start with the books.
226
00:11:05,296 --> 00:11:07,876
Our balance sheet is a disaster.
227
00:11:10,005 --> 00:11:10,835
MEDICATION
228
00:11:13,130 --> 00:11:15,960
Cut it out, Dad.
The doctor said you aren't sick.
229
00:11:17,921 --> 00:11:18,761
Dad.
230
00:11:19,213 --> 00:11:21,213
Your mother supposedly wasn't sick either.
231
00:11:21,296 --> 00:11:22,546
She never took a pill.
232
00:11:22,630 --> 00:11:24,010
You saw where it got her.
233
00:11:24,088 --> 00:11:25,958
As I was saying...
234
00:11:26,380 --> 00:11:29,630
this year has been disastrous,
it's never been worse.
235
00:11:29,713 --> 00:11:32,383
It will blow over,
it's just a rough patch.
236
00:11:32,463 --> 00:11:34,843
No, that's not it.
237
00:11:34,921 --> 00:11:36,801
Really, Ms. Know-It-All?
238
00:11:37,380 --> 00:11:38,840
Dad, wake up.
239
00:11:38,921 --> 00:11:40,761
Since Mom is gone, it's a disaster.
240
00:11:41,130 --> 00:11:42,380
We are 100 % over budget.
241
00:11:42,463 --> 00:11:44,553
Our assets will be seized in no time.
242
00:11:44,630 --> 00:11:46,710
"Seized"? Don't exaggerate.
243
00:11:47,296 --> 00:11:49,206
I suppose you read the balance sheet?
244
00:11:50,338 --> 00:11:52,588
-Skimmed it. A little.
-Yeah.
245
00:11:52,671 --> 00:11:56,091
At this rate, in six months,
the shop won't be worth a dime.
246
00:11:56,171 --> 00:11:58,051
Losing the shop
means losing the apartment.
247
00:11:58,130 --> 00:12:00,760
-Where will we live?
-What are you talking about?
248
00:12:00,838 --> 00:12:02,378
How can this gem
249
00:12:02,463 --> 00:12:03,713
located in the Marais
250
00:12:03,796 --> 00:12:05,006
be worthless overnight?
251
00:12:05,421 --> 00:12:06,381
Can you explain?
252
00:12:06,713 --> 00:12:07,633
Yes.
253
00:12:07,713 --> 00:12:09,263
You will sell your lease--
254
00:12:09,338 --> 00:12:10,168
No!
255
00:12:11,296 --> 00:12:13,756
I'm not selling the butcher shop. Never.
256
00:12:14,338 --> 00:12:15,168
All right?
257
00:12:15,255 --> 00:12:18,045
It's your decision, Dad.
I'm leaving next week anyway.
258
00:12:18,130 --> 00:12:20,710
Leave, then. Don't worry about a thing.
259
00:12:20,796 --> 00:12:22,626
You're not the only one with solutions.
260
00:12:22,713 --> 00:12:23,963
I thought about this, too.
261
00:12:24,046 --> 00:12:24,876
Yeah.
262
00:12:26,671 --> 00:12:29,591
I'll sell the country house for cash.
263
00:12:29,671 --> 00:12:30,711
-Dad.
-Yes.
264
00:12:30,796 --> 00:12:34,456
Cash flow is not the issue,
it's the management.
265
00:12:34,546 --> 00:12:37,456
She knows it all indeed.
"It's the management."
266
00:12:38,588 --> 00:12:39,758
And I have a lawyer
267
00:12:39,838 --> 00:12:41,798
who gave me papers to sign.
268
00:12:45,130 --> 00:12:46,090
The shop...
269
00:12:47,005 --> 00:12:48,085
is yours.
270
00:12:48,671 --> 00:12:49,671
You just need to sign.
271
00:12:53,005 --> 00:12:54,915
What? It's all mine now?
272
00:12:55,005 --> 00:12:58,545
From now on, you are the boss
273
00:12:59,046 --> 00:13:00,046
of Hazan Meats.
274
00:13:02,380 --> 00:13:04,590
You don't look so happy.
275
00:13:04,671 --> 00:13:06,761
Of course I'm happy.
276
00:13:08,421 --> 00:13:11,591
But I need to do some thinking.
277
00:13:11,671 --> 00:13:12,711
About what?
278
00:13:13,838 --> 00:13:17,918
About your tunnel app? Whatever that is?
279
00:13:18,255 --> 00:13:19,665
Think about what, Joseph?
280
00:13:25,338 --> 00:13:26,298
You're right.
281
00:13:28,671 --> 00:13:32,341
Okay, guys. I want to make a toast.
282
00:13:32,421 --> 00:13:34,711
Let's raise our glasses
to Aure's departure for Tokyo.
283
00:13:34,796 --> 00:13:36,456
-Cheers.
-Yes.
284
00:13:36,963 --> 00:13:39,713
-And to Joe, the butcher.
-Give me a break.
285
00:13:39,963 --> 00:13:41,713
To inherit a business is my dream.
286
00:13:41,796 --> 00:13:43,876
You can have it, bro.
287
00:13:43,963 --> 00:13:45,923
Be a butcher and live the dream.
288
00:13:46,005 --> 00:13:48,125
We're about to file for bankruptcy.
289
00:13:48,213 --> 00:13:49,803
I'll only buy your meats.
290
00:13:49,880 --> 00:13:51,340
Thanks, that's nice of you.
291
00:13:52,046 --> 00:13:53,376
Look at these babes.
292
00:13:53,505 --> 00:13:54,585
Look. Look.
293
00:13:55,588 --> 00:13:56,758
Come with me, please.
294
00:13:56,838 --> 00:13:58,298
Be my wingman, come on.
295
00:13:58,380 --> 00:14:00,170
Say nice things about me.
296
00:14:00,255 --> 00:14:02,625
I'm really not in the mood for that.
297
00:14:02,796 --> 00:14:04,006
What are you in the mood for?
298
00:14:04,088 --> 00:14:06,458
The girl you met last week?
299
00:14:06,880 --> 00:14:09,550
No, I'm over her.
300
00:14:09,921 --> 00:14:11,211
Why?
301
00:14:11,296 --> 00:14:14,546
Last time, we fucked a little and...
302
00:14:15,296 --> 00:14:17,756
Her dog came in, he started to...
303
00:14:18,088 --> 00:14:19,508
smell my ass a bit.
304
00:14:19,588 --> 00:14:21,548
Yes, dude, he licked my balls.
305
00:14:21,630 --> 00:14:22,800
Oh, dude.
306
00:14:22,880 --> 00:14:25,170
I see she's turned on,
so, I let it happen.
307
00:14:25,255 --> 00:14:26,955
And I get turned on, too.
308
00:14:27,046 --> 00:14:29,166
A doggie tongue in your pooper feels nice.
309
00:14:29,255 --> 00:14:31,875
-What a freak! You liked it?
-Yeah.
310
00:14:32,255 --> 00:14:35,625
I'm not into bestiality though,
so, I dumped her the next day.
311
00:14:36,296 --> 00:14:37,796
You always get into freaky shit.
312
00:14:37,880 --> 00:14:39,340
Yeah, I don't know why.
313
00:14:40,963 --> 00:14:42,213
Olive, you're on.
314
00:14:42,588 --> 00:14:43,878
-Me?
-Yeah.
315
00:14:44,213 --> 00:14:46,843
-Come on.
-Are you going to bring up Mélanie?
316
00:14:46,921 --> 00:14:50,631
Not fair. She's the mother of my son,
of course I bring her up sometimes.
317
00:14:50,713 --> 00:14:53,173
Four years and you're still miserable.
318
00:14:53,255 --> 00:14:55,875
-I'm not miserable.
-Yes, you are.
319
00:14:55,963 --> 00:14:57,303
-Yeah, whatever.
-You are.
320
00:14:57,380 --> 00:14:59,550
I don't need help to tap that, you'll see.
321
00:15:03,671 --> 00:15:05,381
You should tell him about AĂŻda.
322
00:15:05,463 --> 00:15:09,093
Not now, not after that pooper story.
323
00:15:09,171 --> 00:15:11,301
He won't kick you when you're down.
324
00:15:11,380 --> 00:15:13,630
-No. Get off my back.
-Do it, dude.
325
00:15:13,713 --> 00:15:17,093
I'll tell him, but not now. Thank you.
326
00:15:17,171 --> 00:15:18,841
Mission accomplished.
327
00:15:18,921 --> 00:15:20,671
Got the number.
328
00:15:20,755 --> 00:15:22,005
No way, dude!
329
00:15:22,755 --> 00:15:24,045
Not!
330
00:15:27,630 --> 00:15:29,800
I left my country
331
00:15:30,838 --> 00:15:34,258
I left my house
332
00:15:40,463 --> 00:15:46,093
And I left my blue sky
333
00:15:46,463 --> 00:15:50,513
I left my house
334
00:15:51,380 --> 00:15:54,800
My family, my sad life
335
00:15:55,171 --> 00:15:58,051
Facing the horizon
336
00:16:00,296 --> 00:16:01,166
Oh, Gérard!
337
00:16:02,005 --> 00:16:02,875
Be nice.
338
00:16:02,963 --> 00:16:04,343
I'm old, but not deaf.
339
00:16:04,421 --> 00:16:07,131
Quit slaughtering my ears.
I'm trying to sleep!
340
00:16:09,755 --> 00:16:11,045
That mother-in-law.
341
00:16:11,588 --> 00:16:13,588
Always breaking my balls.
342
00:16:14,171 --> 00:16:16,261
All right. I'm done.
343
00:16:17,921 --> 00:16:20,881
-Tons of guys are worse than you.
-Awesome.
344
00:16:21,171 --> 00:16:22,341
-Really.
-I'm a loser.
345
00:16:22,421 --> 00:16:26,171
I told you already.
Don't say that about yourself.
346
00:16:26,255 --> 00:16:28,915
Isn't that Clémentine Cendron?
With the hat.
347
00:16:29,005 --> 00:16:30,625
-She's a pain in the ass.
-Cute.
348
00:16:30,713 --> 00:16:32,713
-Turn around. She's scary.
-She's not bad.
349
00:16:32,796 --> 00:16:33,956
Really?
350
00:16:34,046 --> 00:16:36,296
She always speaks an inch away
from your face.
351
00:16:36,380 --> 00:16:37,210
But she's hot.
352
00:16:37,296 --> 00:16:39,336
-Her breath stinks.
-Maybe she's changed.
353
00:16:39,421 --> 00:16:41,011
-Hey, guys!
-Motherfucker!
354
00:16:41,088 --> 00:16:43,378
-Okay.
-It's been a while.
355
00:16:43,463 --> 00:16:45,763
-Yeah, it's been a while.
-Yeah.
356
00:16:45,838 --> 00:16:46,918
-How are you?
-Good.
357
00:16:47,005 --> 00:16:48,255
What's up?
358
00:16:48,338 --> 00:16:50,628
I was an influencer
in the States for ten years.
359
00:16:50,713 --> 00:16:51,593
Great.
360
00:16:51,671 --> 00:16:52,881
-Okay.
-What about you?
361
00:16:53,880 --> 00:16:55,840
I'm a butcher.
362
00:16:55,921 --> 00:16:56,841
Butcher!
363
00:16:58,046 --> 00:16:59,296
What about you, "Oliver"?
364
00:17:01,213 --> 00:17:02,303
I'm in fashion.
365
00:17:02,380 --> 00:17:05,210
No way! That's awesome.
Let's follow each other on Insta.
366
00:17:05,296 --> 00:17:06,956
-I'm not on it.
-What?
367
00:17:07,046 --> 00:17:09,006
Everybody's on it. I don't get it.
368
00:17:09,088 --> 00:17:12,338
We're more into confidential stuff.
369
00:17:12,713 --> 00:17:14,553
Underground style.
370
00:17:15,130 --> 00:17:17,590
So, you're smoking weed, just like that?
371
00:17:17,671 --> 00:17:19,711
California style.
372
00:17:19,796 --> 00:17:21,456
-The States.
-I'm not worried.
373
00:17:21,671 --> 00:17:25,091
My dad is going to become
the Minister of Health and legalize it.
374
00:17:25,171 --> 00:17:28,881
In three months,
tons of coffee shops will open in Paris.
375
00:17:29,255 --> 00:17:32,295
They are going to pop all over.
It will be a huge business.
376
00:17:32,380 --> 00:17:33,960
I'm a consultant for my dad.
377
00:17:34,046 --> 00:17:35,586
-But shush--
-Clem!
378
00:17:36,005 --> 00:17:37,875
Coming! Gotta go.
379
00:17:38,713 --> 00:17:41,593
Bye-bye, babes. Find me on Insta.
380
00:17:41,671 --> 00:17:43,211
My handle is @clemcendron.
381
00:17:43,671 --> 00:17:44,511
Your name.
382
00:17:44,588 --> 00:17:45,628
Right.
383
00:17:45,880 --> 00:17:46,710
Simple.
384
00:17:49,380 --> 00:17:52,010
You think
this legalization business is for real?
385
00:17:52,088 --> 00:17:55,418
What are you talking about?
Can't you see she's batshit crazy?
386
00:17:55,505 --> 00:17:57,705
Did you see her teeth? She's an alcoholic.
387
00:17:57,796 --> 00:18:00,876
-Her teeth are brown.
-I believed her.
388
00:18:02,130 --> 00:18:04,010
-She's insane.
-All right.
389
00:18:04,088 --> 00:18:06,168
Why would you listen to her? You freak.
390
00:18:09,546 --> 00:18:12,006
-It's gonna start again soon.
-I know. What's he doing?
391
00:18:12,505 --> 00:18:14,795
-What's his name again?
-Limoge.
392
00:18:15,213 --> 00:18:16,513
Mr. Limoge?
393
00:18:18,838 --> 00:18:21,878
This barn is beautiful indeed.
394
00:18:21,963 --> 00:18:26,593
A bit cluttered, but beautiful.
Can I see the kitchen again?
395
00:18:26,963 --> 00:18:29,763
That won't work, I have to open my shop.
396
00:18:29,838 --> 00:18:31,508
Just five minutes.
397
00:18:31,588 --> 00:18:36,168
No, I'm sorry. Come back next week.
Before 9:00 a.m. or during lunch break.
398
00:18:36,255 --> 00:18:37,375
Well, I'm here now.
399
00:18:38,463 --> 00:18:39,383
Oh, darn.
400
00:18:39,463 --> 00:18:41,713
Hunting season started already?
401
00:18:41,796 --> 00:18:42,626
-No.
-Yes.
402
00:18:42,713 --> 00:18:43,803
-No?
-Well, no.
403
00:18:43,880 --> 00:18:45,710
Yes, but discreetly.
404
00:18:47,171 --> 00:18:49,421
-Discreetly? Not really.
-Yes.
405
00:18:49,505 --> 00:18:51,455
-It's quite noisy.
-No.
406
00:18:51,546 --> 00:18:52,376
It's...
407
00:18:53,588 --> 00:18:54,458
Shit.
408
00:18:55,421 --> 00:18:58,051
Okay, I get it.
409
00:18:58,255 --> 00:18:59,255
What?
410
00:18:59,338 --> 00:19:01,338
-During lunch break, huh?
-No.
411
00:19:01,630 --> 00:19:03,260
You think I'm a sucker.
412
00:19:03,338 --> 00:19:05,088
-No.
-You crook.
413
00:19:05,171 --> 00:19:08,171
-Mr. Limoge, wait.
-The nerve.
414
00:19:11,296 --> 00:19:13,456
Fucking clay pigeon shooting.
415
00:19:16,588 --> 00:19:18,548
Minister of the Interior: Lancret.
416
00:19:19,255 --> 00:19:21,295
We can switch from kosher to halal.
417
00:19:21,380 --> 00:19:23,550
You can also do half-kosher half-halal.
418
00:19:23,838 --> 00:19:25,048
It could be huge.
419
00:19:25,130 --> 00:19:27,960
Could also be a shitty idea.
420
00:19:28,046 --> 00:19:30,546
I don't know
what to do with that butchery.
421
00:19:30,630 --> 00:19:31,550
Fuck.
422
00:19:31,630 --> 00:19:33,510
Lassaire: Minister of Transportation.
423
00:19:33,630 --> 00:19:35,050
He hates us Ubers.
424
00:19:35,130 --> 00:19:37,090
I can always sublet the place.
425
00:19:37,171 --> 00:19:38,341
Rochain: Agriculture.
426
00:19:38,421 --> 00:19:40,301
You're not going to list them all.
427
00:19:40,380 --> 00:19:42,170
-Evaux for Ecology.
-We don't care.
428
00:19:42,255 --> 00:19:43,295
Cendron for Health.
429
00:19:43,380 --> 00:19:44,630
-Fuck.
-What?
430
00:19:44,713 --> 00:19:45,843
-Who?
-You said what?
431
00:19:45,921 --> 00:19:47,211
Rochain: Agriculture.
432
00:19:47,296 --> 00:19:49,256
-We don't care.
-No, the Health dude.
433
00:19:49,338 --> 00:19:51,588
Cendron: Minister of Health.
434
00:19:51,671 --> 00:19:52,881
-Let me see.
-Here.
435
00:19:54,588 --> 00:19:56,128
-Is it Cendron?
-Is it?
436
00:19:56,796 --> 00:19:58,506
The Cendron?
437
00:19:59,380 --> 00:20:00,420
Is it?
438
00:20:00,505 --> 00:20:02,755
That crazy broad spoke the truth?
439
00:20:02,838 --> 00:20:03,798
They're legalizing.
440
00:20:04,255 --> 00:20:05,915
-We have the info.
-It means yes?
441
00:20:06,005 --> 00:20:08,505
-Some crazy shit.
-I didn't know.
442
00:20:08,588 --> 00:20:10,958
What's going on?
Do you guys care to explain?
443
00:20:11,546 --> 00:20:12,376
Joe?
444
00:20:12,463 --> 00:20:15,423
-I never would have believed it.
-Weed will be legalized.
445
00:20:15,505 --> 00:20:17,755
Of course it will. One day.
446
00:20:17,838 --> 00:20:20,208
-So?
-You don't get it. Not one day.
447
00:20:20,296 --> 00:20:24,916
This guy, Cendron, the Minister of Health,
is legalizing that shit.
448
00:20:25,296 --> 00:20:26,796
By cornering the market...
449
00:20:26,880 --> 00:20:29,300
-That's a shitload of money.
-...now.
450
00:20:29,380 --> 00:20:30,510
Totally huge.
451
00:20:30,588 --> 00:20:33,378
Is that your genius idea?
Becoming a drug dealer?
452
00:20:33,463 --> 00:20:34,303
Not a dealer.
453
00:20:34,380 --> 00:20:36,460
Well, it's going to be legal.
454
00:20:36,546 --> 00:20:39,756
Fuck. I got the idea for the shop, bro.
Are you guys ready?
455
00:20:41,421 --> 00:20:42,551
Hazan Meats...
456
00:20:43,213 --> 00:20:44,133
becomes...
457
00:20:45,463 --> 00:20:47,463
Hazan Weeds.
458
00:20:47,880 --> 00:20:49,420
I reckon it's brilliant.
459
00:20:49,505 --> 00:20:52,295
Are you insane?
You think Dad will let you do that?
460
00:20:52,380 --> 00:20:55,630
-What are you talking about?
-Dad is out of the picture.
461
00:20:55,713 --> 00:20:59,633
The shop is mine.
Once I sign this, it's mine.
462
00:20:59,713 --> 00:21:00,963
He won't have a say.
463
00:21:02,005 --> 00:21:03,335
Are we in or not?
464
00:21:03,630 --> 00:21:05,760
The four of us, are we in?
465
00:21:06,088 --> 00:21:08,838
-I'm all over it, bro.
-There, we got one.
466
00:21:08,921 --> 00:21:11,421
-I'm with you.
-Dude. Aure?
467
00:21:11,963 --> 00:21:16,633
No, I'm going to Japan.
Obviously, I'm not in.
468
00:21:17,005 --> 00:21:18,505
Forget it, she doesn't get it.
469
00:21:18,588 --> 00:21:22,508
Hey, bro. You're a genius, are you in?
470
00:21:23,213 --> 00:21:25,343
-No.
-What's that?
471
00:21:25,755 --> 00:21:29,455
No way, being the Arab of the gang,
I'll be the first to go down.
472
00:21:29,546 --> 00:21:31,546
My brother is in jail for that, too.
473
00:21:31,630 --> 00:21:33,510
I have a record, but I'm all over it.
474
00:21:33,588 --> 00:21:35,548
But you're all over moronic ideas.
475
00:21:35,630 --> 00:21:39,050
I'm talking
about a state-regulated business.
476
00:21:42,005 --> 00:21:43,545
Shit.
477
00:21:44,755 --> 00:21:47,955
I'm so disappointed.
I wanted to do it as a family.
478
00:21:48,838 --> 00:21:50,958
I'm here, bro.
479
00:21:51,546 --> 00:21:52,546
Of course.
480
00:21:53,213 --> 00:21:54,173
Thank God.
481
00:21:56,796 --> 00:21:57,626
Gérard.
482
00:21:58,005 --> 00:21:59,295
Excuse me.
483
00:21:59,421 --> 00:22:01,841
I learned the kaddish,
and if you and Joe don't mind,
484
00:22:02,213 --> 00:22:03,843
I'd like to recite it this time.
485
00:22:04,088 --> 00:22:07,378
No, thanks.
I'd rather keep it within the family.
486
00:22:08,338 --> 00:22:11,588
Well, since Béné
was like a mother to me...
487
00:22:11,671 --> 00:22:15,671
No. That's nice of you,
but I asked Gilbert.
488
00:22:19,588 --> 00:22:20,418
Amen.
489
00:22:36,838 --> 00:22:37,838
Amen.
490
00:22:51,463 --> 00:22:52,553
Amen.
491
00:22:56,296 --> 00:22:57,546
You'll come visit me in Tokyo?
492
00:22:57,838 --> 00:23:00,378
Yeah, as soon as I'm free. I promise.
493
00:23:00,880 --> 00:23:02,050
That means never, then.
494
00:23:04,463 --> 00:23:06,383
Are you telling them about her?
495
00:23:08,171 --> 00:23:11,381
I'm leaving in five days. There's no time.
496
00:23:12,880 --> 00:23:16,050
At least I won't have to hide there.
497
00:23:16,796 --> 00:23:18,046
Unlike you and Joseph.
498
00:23:18,130 --> 00:23:21,550
Nope. We're telling everyone this week.
499
00:23:22,005 --> 00:23:23,205
-Seriously?
-Yes.
500
00:23:23,838 --> 00:23:25,798
Wow. Sweet.
501
00:23:26,338 --> 00:23:28,128
Your dad could have let me do it.
502
00:23:28,463 --> 00:23:31,513
Gilbert ruined it with his pronunciation.
503
00:23:31,588 --> 00:23:34,258
I wanted to throw the book in his face.
A disgrace.
504
00:23:35,838 --> 00:23:38,588
That's my dad.
He never would have let you do it.
505
00:23:39,505 --> 00:23:42,085
He'll lose it when you tell him
about the shop.
506
00:23:42,505 --> 00:23:44,625
-I'm not telling him yet.
-Really?
507
00:23:44,713 --> 00:23:47,763
No. I gave him the papers earlier.
508
00:23:47,838 --> 00:23:50,208
After the attorney,
when it's officially mine,
509
00:23:51,213 --> 00:23:54,423
I'll tell him tactfully.
510
00:23:54,505 --> 00:23:55,585
-Tactfully.
-Yeah.
511
00:23:55,838 --> 00:23:58,258
Tactful, that's what he'll be about it.
512
00:23:58,338 --> 00:23:59,378
-Mr. Hazan?
-Yes.
513
00:24:00,588 --> 00:24:02,208
Can I see you for a second?
514
00:24:03,380 --> 00:24:05,380
Go ahead. I'll catch up with you.
515
00:24:05,963 --> 00:24:07,763
-Hello.
-Hello.
516
00:24:08,671 --> 00:24:11,051
Sorry to bother you today, but--
517
00:24:11,130 --> 00:24:12,340
Please, go ahead.
518
00:24:13,463 --> 00:24:15,463
Your mother's plot hasn't been paid for.
519
00:24:16,838 --> 00:24:18,708
How come? That's impossible.
520
00:24:19,671 --> 00:24:21,341
My father must have...
521
00:24:21,755 --> 00:24:24,335
I can never get a hold of him,
he always slips away.
522
00:24:24,588 --> 00:24:27,168
He just never paid the lease.
523
00:24:28,880 --> 00:24:30,010
So...
524
00:24:30,421 --> 00:24:32,261
I'm sorry, but...
525
00:24:32,338 --> 00:24:34,008
if I'm not paid by the evening...
526
00:24:35,213 --> 00:24:39,713
I'll have to move your mother
to the paupers' area.
527
00:24:40,671 --> 00:24:42,091
The what area?
528
00:24:42,546 --> 00:24:44,046
-Paupers.
-What's that?
529
00:24:45,005 --> 00:24:47,455
Well, that's the common grave.
530
00:24:53,505 --> 00:24:55,505
You won't do anything, okay?
531
00:24:55,588 --> 00:24:58,668
You leave my mother where she is.
I'll handle it.
532
00:25:11,713 --> 00:25:14,133
-Why did you do that to me?
-What?
533
00:25:14,505 --> 00:25:15,455
The plot.
534
00:25:15,546 --> 00:25:18,376
Shit. He told you?
I told him to keep quiet.
535
00:25:18,463 --> 00:25:22,383
Do you realize I had to pay
so he wouldn't have her exhumed?
536
00:25:22,463 --> 00:25:23,763
-Come on.
-Exhumed!
537
00:25:23,838 --> 00:25:25,708
I'll pay so I won't owe anything.
538
00:25:25,796 --> 00:25:28,296
Are you stupid?
I don't give a fuck about money.
539
00:25:28,380 --> 00:25:31,630
-That's how you talk to your father?
-Yes, you're a fucking moron.
540
00:25:31,713 --> 00:25:33,673
-Don't say that.
-You're fucking up.
541
00:25:33,755 --> 00:25:36,205
You're sinking the shop,
skipping the plot payments.
542
00:25:36,296 --> 00:25:37,336
Are you kidding me?
543
00:25:37,421 --> 00:25:40,091
Keep it down. I've got it under control.
544
00:25:40,171 --> 00:25:43,131
What? You've got nothing under control.
545
00:25:43,213 --> 00:25:44,053
Tell me.
546
00:25:44,755 --> 00:25:45,665
Come here.
547
00:25:46,463 --> 00:25:48,963
Did you come here to lecture me?
548
00:25:49,546 --> 00:25:52,206
Is that it? You worthless brat.
549
00:25:52,296 --> 00:25:53,706
-Brat?
-Yes, you're a brat.
550
00:25:53,796 --> 00:25:56,836
I'd like that. How am I spoiled?
With the fucking butchery?
551
00:25:56,921 --> 00:25:58,051
Shut your mouth!
552
00:26:04,213 --> 00:26:06,303
You don't want to be a butcher? Look.
553
00:26:10,338 --> 00:26:11,838
Here. You won't be.
554
00:26:12,713 --> 00:26:13,593
Stupid brat.
555
00:27:24,463 --> 00:27:26,963
Subtitle translation by
Nadège Traoré-Dulot
36676