Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,150
I will take responsibility.
2
00:00:01,150 --> 00:00:02,540
How do you plan to take responsibility?
3
00:00:02,540 --> 00:00:04,780
Look at yourself. Do you think you look like you're prepared?
4
00:00:04,780 --> 00:00:06,130
Once you thought it through, get lost!
5
00:00:06,130 --> 00:00:08,460
Didn't realize having a child means going through so much difficulties.
6
00:00:08,460 --> 00:00:10,380
I finally know what I can do for you.
7
00:00:10,380 --> 00:00:14,670
I can't bear the pain for you, but I can be your on-field cheerleader. Cheering you on at all times.
8
00:00:14,670 --> 00:00:17,250
Aren't you and Chiao An Na getting along pretty well?
9
00:00:17,250 --> 00:00:20,580
I only like you. How many times do you need me to say this?
10
00:00:20,580 --> 00:00:22,730
What on earth is going on?
11
00:00:22,730 --> 00:00:28,020
Actually, I know that your family must have a hard time accepting me.
12
00:00:28,020 --> 00:00:32,780
What I really want to is to find an opportunity to formally introduce you to my family.
13
00:00:32,780 --> 00:00:37,290
Instead of having them discover our relationship in a sloppy manner.
14
00:00:37,290 --> 00:00:41,440
Sister-in-law is in the delivery room. And my brother is in surgery for his fractured arm.
15
00:00:41,440 --> 00:00:44,480
- My goodness, how are we going to keep our noodle shop open?
- I'll take care of it.
16
00:00:44,480 --> 00:00:50,110
I'm very happy that when you need me, I can use my own strength to help you.
17
00:00:53,780 --> 00:00:54,880
You want to resign?
18
00:00:54,880 --> 00:00:58,020
I don't want to turn into the type of hair stylist that you want me to become.
19
00:00:58,020 --> 00:01:00,730
Do you really think you're all that noble and virtuous?
20
00:01:00,730 --> 00:01:02,320
I'm sorry.
21
00:01:04,590 --> 00:01:07,350
♫ I've written your name ♫
22
00:01:07,350 --> 00:01:10,060
♫ Fated to be together for life ♫
23
00:01:10,060 --> 00:01:13,360
♫ We've both been hurt a few times ♫
24
00:01:13,360 --> 00:01:15,270
♫ And now we've grown ♫
25
00:01:15,270 --> 00:01:17,980
♫ Living in this city ♫
26
00:01:17,980 --> 00:01:20,130
♫ It's so easy to get lost ♫
27
00:01:20,130 --> 00:01:24,250
♫ So blessed to be in love with each other ♫
28
00:01:26,050 --> 00:01:28,660
♫ We've written the same address ♫
29
00:01:28,660 --> 00:01:31,320
♫ From now on, we'll live life together ♫
30
00:01:31,320 --> 00:01:33,990
♫ Our story ♫
31
00:01:33,990 --> 00:01:36,770
♫ Is just beginning ♫
32
00:01:36,770 --> 00:01:39,320
♫ We've exchanged rings ♫
33
00:01:39,320 --> 00:01:44,730
♫ Happy or sad, we'll face it all together from now on ♫
34
00:01:44,730 --> 00:01:48,060
♫ Always be with you ♫
35
00:01:54,650 --> 00:01:57,250
♫ We'll support each other from now on ♫
36
00:01:57,250 --> 00:01:59,930
♫ I promise, your smile ♫
37
00:01:59,930 --> 00:02:04,410
♫ Will be more real than before ♫
38
00:02:06,040 --> 00:02:09,680
♫ Always be with you ♫
39
00:02:16,030 --> 00:02:18,620
♫ Your love is like a diamond ♫
40
00:02:18,620 --> 00:02:21,350
♫ Zero defect, so genuine ♫
41
00:02:21,350 --> 00:02:26,600
♫ Love needs no explanation ♫
42
00:02:26,600 --> 00:02:29,490
♫ We'll be holding hands for the rest of our lives ♫
43
00:02:29,490 --> 00:02:33,570
Love is Science
44
00:02:34,990 --> 00:02:42,980
Timing and Subtitles by the Scientific Love Team @viki.com
45
00:02:47,370 --> 00:02:49,130
I'm ready.
46
00:02:49,630 --> 00:02:54,660
You-you really want to...come and live here for a week?
47
00:02:55,320 --> 00:02:57,220
Yes.
48
00:02:57,220 --> 00:03:01,120
Or...does your family not welcome me?
49
00:03:01,120 --> 00:03:02,430
Of course not.
50
00:03:02,430 --> 00:03:07,220
I'm just afraid you'll think it's too tough. And you may not be able to adapt.
51
00:03:10,950 --> 00:03:15,820
We finally found each other. And we have a common understanding about our future.
52
00:03:15,820 --> 00:03:21,490
Since we are dating intending for marriage, and I don't want a long-distance relationship.
53
00:03:21,490 --> 00:03:26,650
If we want to live together, we have to go through all hardships together.
54
00:03:33,570 --> 00:03:37,970
You said before, you can't be away from your farm.
55
00:03:38,880 --> 00:03:41,030
And I can't stay away from you.
56
00:03:41,030 --> 00:03:44,850
So this problem, I'll take care of it. Alright?
57
00:03:47,920 --> 00:03:53,620
This is the first time I felt like I should take on my mom's surname.
58
00:03:55,950 --> 00:04:01,620
My mom's surname is Jhen. I should be called Jhen You Fu, not Wu You Fu. (TN: Having fortune vs having no fortune)
59
00:04:07,030 --> 00:04:09,120
Jhen You Fu!
60
00:04:09,650 --> 00:04:14,720
Even your confessions sound so rustic.
61
00:04:15,900 --> 00:04:18,660
All right, let's go. Let's go!
62
00:04:27,260 --> 00:04:29,620
They're here! They're here!
63
00:04:29,620 --> 00:04:33,030
Miss Cho. Welcome. Welcome.
64
00:04:33,690 --> 00:04:35,720
Hello Uncle and Auntie.
65
00:04:35,720 --> 00:04:38,000
Last time we met was too sudden.
66
00:04:38,000 --> 00:04:39,720
This is what I asked my friend
67
00:04:39,720 --> 00:04:43,690
to get for you. It's the Oriental Beauty tea from Pinglin.
68
00:04:43,690 --> 00:04:46,060
You're too kind!
69
00:04:46,060 --> 00:04:50,200
You even brought gifts. Don't need to go through so much trouble.
70
00:04:50,200 --> 00:04:52,370
As long as you came, that's enough.
71
00:04:52,370 --> 00:04:55,600
We were afraid you wouldn't be used to the countryside.
72
00:04:55,600 --> 00:04:57,760
If there's anything you need, let us know.
73
00:04:57,760 --> 00:04:59,360
- Thank you.
- Come in. Come in.
74
00:04:59,360 --> 00:05:00,890
Come, let's go inside.
75
00:05:00,890 --> 00:05:02,630
Lao Wu!
76
00:05:02,630 --> 00:05:04,200
Hey, Principal Chen!
77
00:05:04,200 --> 00:05:06,020
- You came?
- Ah Cai!
78
00:05:06,020 --> 00:05:09,490
- So this is You Fu's fiancee, Miss Cho?
- Yes.
79
00:05:09,490 --> 00:05:11,630
We came here to thank you.
80
00:05:11,630 --> 00:05:15,270
Luckily, you were at the Farmer's Association last time, and alerted us about the ponzi scheme.
81
00:05:15,270 --> 00:05:18,060
So we got our pensions back, and didn't get scammed.
82
00:05:18,060 --> 00:05:20,460
Indeed, thank you so much!
83
00:05:21,470 --> 00:05:24,440
I am You Fu's friend. My name is Ah Hsing.
84
00:05:24,440 --> 00:05:28,920
The pretty pictures you get on your phone, he got them from me.
85
00:05:29,940 --> 00:05:35,260
Thanks. Those senior greetings were...impressive.
86
00:05:36,570 --> 00:05:39,000
This is our family's napa cabbage that we grew ourselves.
87
00:05:39,000 --> 00:05:41,430
We didn't use any pesticides. Try it!
88
00:05:41,430 --> 00:05:42,890
Thank you. Thank you.
89
00:05:42,890 --> 00:05:45,930
- Miss Cho!
- Yes?
- My daughter-in-law sent this to me.
90
00:05:45,930 --> 00:05:48,830
It's wild honey. It's good for your health.
91
00:05:48,830 --> 00:05:50,360
Thank you.
92
00:05:50,360 --> 00:05:53,930
Here, with my best wishes. Hope you like it.
93
00:05:53,930 --> 00:05:55,490
Thank you. Thank you.
94
00:05:55,490 --> 00:05:57,560
These are the lucky pads of my three daughters-in-law. (T/N Good luck charm for getting pregnant)
95
00:05:57,560 --> 00:06:01,300
Keep them under your pillow. Good news will come soon.
96
00:06:03,830 --> 00:06:06,460
- Thank you.
- So polite.
97
00:06:06,460 --> 00:06:07,660
Young Ji. Come inside and sit.
98
00:06:07,660 --> 00:06:10,030
- Okay. Okay.
- Come in. Come in.
99
00:06:15,490 --> 00:06:17,990
Come in!
100
00:06:29,600 --> 00:06:32,260
Hi, Mu Qi. Is everything going alright?
101
00:06:32,260 --> 00:06:35,760
Boss, they said Hsuan Yu resigned.
102
00:06:35,760 --> 00:06:36,860
What?
103
00:06:36,860 --> 00:06:39,460
- I'll let Mark talk to you.
- Okay.
104
00:06:39,460 --> 00:06:44,530
Hsuan Yu told Brother Chang Ching he would like to resign this morning. He didn't tell you?
105
00:06:45,500 --> 00:06:47,360
N..no.
106
00:06:51,830 --> 00:06:53,630
I'm sorry.
107
00:06:54,540 --> 00:06:59,530
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
108
00:07:00,860 --> 00:07:03,470
What happened?
109
00:07:06,860 --> 00:07:10,380
Then we will have to trouble you with our members for now.
110
00:07:11,170 --> 00:07:14,730
Okay. Thank you.
111
00:07:24,270 --> 00:07:26,210
[Little Piggy]
112
00:07:40,420 --> 00:07:43,630
Yan Fei? Home come you're here at this time? Did you eat yet?
113
00:07:43,630 --> 00:07:46,860
I just so happened to pass by. Yesterday, Hsuan Yu got drunk.
114
00:07:46,860 --> 00:07:49,270
I thought I should come see him. Is he here?
115
00:07:49,280 --> 00:07:52,760
Hsuan Yu went directly to the hair salon after waking up this morning.
116
00:07:52,760 --> 00:07:56,820
He insisted on going in to quit this morning. I couldn't stop him.
117
00:07:56,820 --> 00:08:00,350
Hsuan Yu didn't tell you about resigning?
118
00:08:01,740 --> 00:08:03,440
Let me call him.
119
00:08:03,440 --> 00:08:06,350
Don't call. He won't pick up.
120
00:08:06,350 --> 00:08:08,620
My younger brother is just like this. He'll keep all his emotions inside.
121
00:08:08,620 --> 00:08:13,580
Whenever something happens, he'll hide away and sit on his emotions. Once he thinks it through, he'll appear again.
122
00:08:15,510 --> 00:08:16,650
[Hsin Hsin Obstetrics & Gynecology Clinic]
123
00:08:16,650 --> 00:08:21,130
The fetus is 7 weeks old, 1.3 cm.
124
00:08:21,130 --> 00:08:23,430
About the size of a coffee bean.
125
00:08:23,430 --> 00:08:26,050
The four limbs are starting to grow.
126
00:08:26,050 --> 00:08:29,450
- The size of a coffee bean? So small!
- Right.
127
00:08:29,450 --> 00:08:32,020
So cute!
128
00:08:32,020 --> 00:08:34,740
Little pearl. You must grow up well behaved.
129
00:08:34,740 --> 00:08:36,390
I'll buy a lot of beautiful clothes for you.
130
00:08:36,390 --> 00:08:39,630
And dress you up into a beautiful little princess.
131
00:08:39,630 --> 00:08:43,150
You cant! There's too many bad guys out in the world right now.
132
00:08:43,150 --> 00:08:46,340
If she's a girl, I would have to be worried everyday.
133
00:08:46,340 --> 00:08:49,420
Little tapioca pearl need to be a boy.
134
00:08:49,420 --> 00:08:55,100
Little tapioca pearl, when you grow up, let's go to night clubs with daddy to pick up girls.
135
00:08:57,760 --> 00:09:00,860
I just want a daughter like you.
136
00:09:00,860 --> 00:09:04,390
- A son like me is not bad.
- Hey!
137
00:09:04,390 --> 00:09:08,330
You two. The pregnant woman is right here, okay?
138
00:09:14,970 --> 00:09:17,130
[Hsin Hsin Obstetrics & Gynecology Clinic]
139
00:09:17,130 --> 00:09:19,690
This is your ultrascan photo.
140
00:09:19,690 --> 00:09:22,240
It came out!
141
00:09:22,240 --> 00:09:25,740
- So cute!
- Take a picture. Take a picture.
142
00:09:27,450 --> 00:09:30,050
- Woah! Is it clear?
- This is good. This is good.
143
00:09:30,050 --> 00:09:32,070
Another one. Closer.
144
00:09:32,070 --> 00:09:35,150
- Our first group photo!
- This side too.
145
00:09:35,150 --> 00:09:37,070
- The lighting is better on this side.
- Oh that's right.
146
00:09:39,240 --> 00:09:42,120
Hey! You two.
147
00:09:47,660 --> 00:09:51,470
Actually, Little Tapioca Pearl just got hungry.
148
00:09:51,470 --> 00:09:56,800
The baby wants to eat a top grade steak.
149
00:09:56,800 --> 00:10:01,150
Are you hungry? Daddy will bring you to eat steak later, okay?
150
00:10:01,150 --> 00:10:04,360
My lower back has been sore these last few days.
151
00:10:04,360 --> 00:10:07,660
Little Pearl definitely didn't sleep well.
152
00:10:07,660 --> 00:10:09,960
Then after we finish eating steak,
153
00:10:09,960 --> 00:10:13,420
let's bring mommy to a full-body massage for pregnant women.
154
00:10:13,420 --> 00:10:15,470
How about that?
155
00:10:17,070 --> 00:10:18,940
That's about right.
156
00:10:24,270 --> 00:10:26,350
- Thank you, doctor.
- No problem.
157
00:10:26,350 --> 00:10:28,540
Thank you, doctor.
158
00:10:28,540 --> 00:10:30,540
Let's go. Let's go.
159
00:10:38,660 --> 00:10:41,570
You really have not changed a bit!
160
00:10:45,370 --> 00:10:46,500
Why are you here?
161
00:10:46,500 --> 00:10:48,990
How come you are not picking up my calls?
162
00:10:59,970 --> 00:11:02,690
I just wanted to be by myself.
163
00:11:07,720 --> 00:11:10,290
Why are you hiding away by yourself?
164
00:11:11,750 --> 00:11:14,270
I didn't want you to worry.
165
00:11:15,300 --> 00:11:16,810
You are at it again.
166
00:11:16,810 --> 00:11:20,040
Do you know what your biggest problem is?
167
00:11:20,040 --> 00:11:22,050
You're so nice that it becomes a problem!
168
00:11:22,050 --> 00:11:25,410
Being kind-hearted is your biggest strength but also your fatal weakness.
169
00:11:25,410 --> 00:11:28,220
I just don't want to trouble others.
170
00:11:28,220 --> 00:11:30,670
You don't want to trouble others. You don't want others to worry.
171
00:11:30,670 --> 00:11:32,920
That means you're simply unwilling to interact with others.
172
00:11:32,920 --> 00:11:34,840
If you're not willing to interact, how will others know what you're thinking?
173
00:11:34,840 --> 00:11:37,070
Am I a worm in your stomach?
174
00:11:37,070 --> 00:11:40,770
When your parents left, you hid away. When you liked me as a kid, you also hid that in your heart.
175
00:11:40,770 --> 00:11:42,460
Before when you were going with Chin Lan to Milan.
176
00:11:42,460 --> 00:11:44,900
And even this time with your resignation. I learned about it all from others.
177
00:11:44,900 --> 00:11:46,240
How come you never say anything?
178
00:11:46,240 --> 00:11:49,980
I just need time to find a solution!
179
00:11:49,980 --> 00:11:53,010
I don't like just tearing things down without building it back up and throwing my emotional problems to others.
180
00:11:53,010 --> 00:11:56,020
- That's very irresponsible!
- But what's wrong with that?
181
00:11:56,020 --> 00:11:58,190
Is it wrong to vent?
182
00:11:58,190 --> 00:12:01,720
Why can't we talk about it together? It's not like you're trying to evade your problems.
183
00:12:01,720 --> 00:12:03,310
How is that irresponsible?
184
00:12:03,310 --> 00:12:06,270
Pray tell. Is hiding away like this taking responsibility?
185
00:12:06,270 --> 00:12:09,210
I'm just this kind of person! What's wrong with being a horribly good person?
186
00:12:09,210 --> 00:12:11,730
Strengths and weaknesses are always the two sides of the same coin.
187
00:12:11,730 --> 00:12:14,020
I just want to think through my problems. Is there something wrong with that?
188
00:12:14,020 --> 00:12:16,490
Isn't thinking through problems better than you always acting impulsively
189
00:12:16,490 --> 00:12:18,930
and having regrets later?
190
00:12:20,320 --> 00:12:23,170
- I'm always being impulsive?
- Yes!
191
00:12:23,170 --> 00:12:25,320
You saw my brother playing basketball and started to like him.
192
00:12:25,320 --> 00:12:30,500
Marrying Huo Yung Tai upon graduation, then getting divorced just after three years. If this is not impulsive, then what is?
193
00:12:30,500 --> 00:12:32,150
What's wrong with that?
194
00:12:32,150 --> 00:12:34,960
My personality is just like that! Is this the first day you've met me?
195
00:12:34,960 --> 00:12:37,280
That's right! That's why I never said anything about it!
196
00:12:37,280 --> 00:12:39,730
I can only watch helplessly as you acting impulsively and then getting hurt by it.
197
00:12:39,730 --> 00:12:42,430
Do you think I've had it easy?
198
00:12:44,110 --> 00:12:45,970
That's because no one has ever stopped me!
199
00:12:45,970 --> 00:12:48,840
- Who can stop you?
- You!
200
00:12:51,320 --> 00:12:54,080
You can stop me!
201
00:13:23,140 --> 00:13:25,540
Next time I'm acting impulsively,
202
00:13:25,540 --> 00:13:28,250
you can remind me.
203
00:13:28,250 --> 00:13:30,330
To wait a minute.
204
00:13:30,330 --> 00:13:34,390
Calm down first. Don't act on impulse.
205
00:13:35,650 --> 00:13:37,460
Okay?
206
00:13:41,700 --> 00:13:43,600
I promise you.
207
00:13:44,360 --> 00:13:48,100
I will also learn to slow down my steps.
208
00:13:56,930 --> 00:13:58,730
I'm sorry.
209
00:14:03,080 --> 00:14:08,040
But later, if you discover I'm looking a bit strange.
210
00:14:08,040 --> 00:14:10,560
You can tell me directly.
211
00:14:12,360 --> 00:14:15,850
Cut the nonsense. Hurry and tell me.
212
00:14:15,850 --> 00:14:19,290
I don't have all day. Something like that.
213
00:14:23,900 --> 00:14:29,220
I will work hard to learn how to communicate.
214
00:14:31,590 --> 00:14:33,430
I promise.
215
00:14:59,190 --> 00:15:02,260
Then in the future, do you have any plans?
216
00:15:03,610 --> 00:15:07,630
Maybe...going to a different hair salon first.
217
00:15:08,130 --> 00:15:12,260
Actually...I've always had a plan.
218
00:15:13,210 --> 00:15:16,660
I want to open a hair salon myself.
219
00:15:16,660 --> 00:15:20,740
That's great! Why not do that now?
220
00:15:21,800 --> 00:15:23,830
You're acting impulsively again.
221
00:15:24,990 --> 00:15:27,330
Actually, I have been saving money.
222
00:15:27,330 --> 00:15:30,390
I have a vision, a dream in my heart.
223
00:15:30,390 --> 00:15:33,170
I want to achieve it slowly. One step at a time.
224
00:15:34,120 --> 00:15:36,670
How slowly do you mean by slowly?
225
00:15:37,320 --> 00:15:41,410
About...ten years?
226
00:15:41,410 --> 00:15:45,330
Ten years? That's too long.
227
00:15:45,330 --> 00:15:49,130
Let me tell you. Nowadays, hair salon owners have their own business philosophy.
228
00:15:49,130 --> 00:15:53,500
Only if it's your own store could you use your own method and style to treat your customers.
229
00:15:53,500 --> 00:15:57,110
It doesn't need ten years. Right now, this timing is just right.
230
00:15:57,110 --> 00:15:59,260
Of course, at first it can be very difficult.
231
00:15:59,260 --> 00:16:02,690
But you are still young. You can take on challenge, right?
232
00:16:04,030 --> 00:16:07,450
Could I really open my own shop right now?
233
00:16:07,450 --> 00:16:11,300
I always though it would happen much later.
234
00:16:11,300 --> 00:16:13,730
As long as you cross over the first step,
235
00:16:13,730 --> 00:16:17,180
"Later" wouldn't be that far away.
236
00:16:20,210 --> 00:16:21,910
Let's get you home first.
237
00:16:21,910 --> 00:16:24,870
When I came earlier, your brother was worried about you.
238
00:16:26,020 --> 00:16:28,190
Come home with me.
239
00:16:28,720 --> 00:16:33,330
About us... it's time to let them know.
240
00:16:58,870 --> 00:17:00,850
Are you ready?
241
00:17:02,530 --> 00:17:04,280
I'm ready.
242
00:17:05,130 --> 00:17:08,040
Then why are your hands so cold?
243
00:17:12,390 --> 00:17:14,000
Don't be nervous.
244
00:17:14,000 --> 00:17:18,190
Even though my brother may be a bit surprised, I believe
245
00:17:18,190 --> 00:17:20,470
that he will give us his blessings.
246
00:17:23,280 --> 00:17:24,970
Let's go.
247
00:17:25,810 --> 00:17:29,040
Hey. Last question.
248
00:17:30,240 --> 00:17:33,420
How's my condition today?
249
00:17:42,410 --> 00:17:47,150
You will always be very beautiful.
250
00:17:58,700 --> 00:17:59,880
Hey, you guys came home?
251
00:17:59,880 --> 00:18:02,240
I made some sesame oil chicken. Hurry and come try it.
252
00:18:02,240 --> 00:18:04,560
Hsuan Yu, pull up another chair.
253
00:18:04,560 --> 00:18:06,420
Okay.
254
00:18:08,310 --> 00:18:10,010
Let me come help you.
255
00:18:10,010 --> 00:18:11,860
Let the two of them worry about it. Take a seat.
256
00:18:11,860 --> 00:18:14,070
You are our guest. Just leave it to Hsuan Yu and me.
257
00:18:14,070 --> 00:18:16,660
- I'll bring some more appetizers.
- Okay. Okay!
258
00:18:16,660 --> 00:18:19,480
Bowl...bowl. Where are the bowls?
259
00:18:20,970 --> 00:18:22,820
Eat. Eat. Eat.
260
00:18:40,280 --> 00:18:41,820
That-
261
00:18:41,820 --> 00:18:46,720
Actually, Hsuan Yu has some things he wants to tell everyone.
262
00:18:55,820 --> 00:18:57,440
You are already calling me big brother.
263
00:18:57,440 --> 00:19:01,310
Then I won't treat you as an outsider.
264
00:19:01,310 --> 00:19:04,290
Actually, I have some things I want to say.
265
00:19:04,290 --> 00:19:07,880
I think he was acting too impulsively when he quit his job.
266
00:19:07,880 --> 00:19:10,440
So I want to say that those of us who are his elders—
267
00:19:10,440 --> 00:19:14,010
Hey! Do you know how to speak? Who are Hsuan Yu's elders?
268
00:19:14,010 --> 00:19:15,900
No. She's not.
269
00:19:15,900 --> 00:19:20,700
Actually...I support Hsuan Yu leaving Voodoo to start his own business.
270
00:19:20,700 --> 00:19:24,060
He's young. He also has a set customer base.
271
00:19:24,060 --> 00:19:27,640
And our company's members all acknowledge his skills.
272
00:19:27,640 --> 00:19:31,950
I truly believe that while he is young, he can strive for it.
273
00:19:34,010 --> 00:19:36,580
That's true. What Yan Fei said makes sense.
274
00:19:36,580 --> 00:19:41,200
To be honest, Yan Fei, you took care of Hsuan Yu a lot ever since he was young.
275
00:19:41,200 --> 00:19:45,520
With you by his side, we can all rest assured.
276
00:19:46,370 --> 00:19:51,310
To be honest, I stopped treating you as an outsider a long time ago. How about this.
277
00:19:51,310 --> 00:19:53,720
Instead of tomorrow, let's seize the occasion.
278
00:19:53,720 --> 00:19:59,470
How about the two of you here today become-
279
00:20:01,280 --> 00:20:04,150
sworn brother and sister?
280
00:20:04,630 --> 00:20:05,810
- What?
- What?
281
00:20:05,810 --> 00:20:07,370
Sworn siblings?
282
00:20:07,370 --> 00:20:09,980
Here. Let's take this sesame oil chicken as alcohol.
283
00:20:09,980 --> 00:20:12,620
I'll drink first. Bottom-up, then you are my sister. (T/N Drinking alcohol is a way to formally seal the new sworn relationsihp)
284
00:20:12,620 --> 00:20:14,290
Okay.
285
00:20:15,250 --> 00:20:17,300
Hsuan Yu. Call her older sister.
286
00:20:17,300 --> 00:20:20,300
- She's not my older sister! She's my—
- Hsuan Yu, so impolite!
287
00:20:20,300 --> 00:20:24,780
- That's not it.
- Who's being rude? Hsuan Yang, you're the rudest one!
288
00:20:24,780 --> 00:20:27,390
- Can't you tell they're dating? Why are you telling them to be sworn siblings?
- What?
289
00:20:27,390 --> 00:20:29,500
- You two are dating?
- Yes!
290
00:20:29,500 --> 00:20:33,370
Yan Fei is very old! Yan Fei has divorced before.
291
00:20:33,370 --> 00:20:38,910
- Do you hear yourself speaking? What generation is it now? Who cares about these things?
- Brother!
292
00:20:38,910 --> 00:20:40,890
Yan Fei is my girlfriend now.
293
00:20:40,890 --> 00:20:43,480
And I am very certain that the person I like is her.
294
00:20:43,480 --> 00:20:44,770
Did you hear that?
295
00:20:44,770 --> 00:20:50,700
I-I-I- heard him. But-I-
296
00:21:01,970 --> 00:21:04,480
I've... arrived.
297
00:21:12,750 --> 00:21:15,650
Did my brother's words made you sad?
298
00:21:19,840 --> 00:21:21,890
No.
299
00:21:26,240 --> 00:21:30,440
Maybe...just a little?
300
00:21:32,100 --> 00:21:37,310
Okay. Maybe...this much?
301
00:21:45,450 --> 00:21:49,510
Thank you for telling me how you feel.
302
00:21:50,490 --> 00:21:54,400
Before, I only liked to report good news and hide bad news.
303
00:21:54,400 --> 00:21:59,620
But now that I heard you confess how that made you feel,
304
00:21:59,620 --> 00:22:02,020
I actually find that very reassuring.
305
00:22:11,870 --> 00:22:16,040
I'm sorry you have to go through this.
306
00:22:17,560 --> 00:22:21,120
I promise that it won't happen anymore in the future.
307
00:22:24,750 --> 00:22:30,440
Now, I really feel...like your girlfriend.
308
00:22:30,440 --> 00:22:34,970
Even though your brother...is so tactless.
309
00:22:35,800 --> 00:22:39,800
But at least we made things clear with them.
310
00:22:41,500 --> 00:22:43,800
How strange.
311
00:22:43,800 --> 00:22:49,560
After our argument, I finally feel like I'm your boyfriend.
312
00:22:50,880 --> 00:22:53,990
Arguments have always been a type of communication.
313
00:22:53,990 --> 00:22:57,970
And...your past self would not have been brave enough to talk back to me.
314
00:22:58,990 --> 00:23:02,890
That's true. You used to be a goddess.
315
00:23:04,030 --> 00:23:08,310
Used to be a goddess? Then what about now?
316
00:23:11,530 --> 00:23:14,080
Now you're...
317
00:23:19,740 --> 00:23:21,540
My girlfriend.
318
00:23:28,140 --> 00:23:30,420
Go home. It's late.
319
00:23:32,630 --> 00:23:34,890
I'll watch you go inside.
320
00:23:40,490 --> 00:23:43,130
- Goodnight.
- Goodnight.
321
00:24:03,380 --> 00:24:05,000
She'll be right here. Please wait a bit longer.
322
00:24:05,000 --> 00:24:06,710
Okay.
323
00:24:07,790 --> 00:24:10,030
What's the situation now?
324
00:24:10,030 --> 00:24:14,150
Why are you here? Didn't I say I would take care of things?
325
00:24:15,050 --> 00:24:18,450
I heard from Mu Chi. The client insists on seeing me.
326
00:24:18,450 --> 00:24:20,810
Miss Lo is just being temperamental. We-
327
00:24:20,810 --> 00:24:23,000
You already helped me enough.
328
00:24:23,000 --> 00:24:25,780
The rest of it, I'll handle myself.
329
00:24:43,870 --> 00:24:46,180
I heard you insisted on having me here.
330
00:24:48,440 --> 00:24:52,460
There are so many wedding dresses...I don't know which one to pick.
331
00:24:53,080 --> 00:24:58,260
You should ask your family, friends, or husband about this.
332
00:24:59,540 --> 00:25:06,210
I remember the contract includes help with picking a wedding dress and hosting the wedding banquet.
333
00:25:08,070 --> 00:25:09,600
Okay.
334
00:25:12,190 --> 00:25:14,270
Mu Chi said you're having a church wedding.
335
00:25:14,270 --> 00:25:18,860
So, if you're having a long or short train,
336
00:25:18,860 --> 00:25:23,840
paired with a long veil will give a dignified and elegant feeling.
337
00:25:25,360 --> 00:25:28,550
This one, or
338
00:25:29,870 --> 00:25:32,040
this one should suit you.
339
00:25:34,050 --> 00:25:39,100
If I wear a wedding dress that you've picked, would you stop being angry at me?
340
00:25:40,990 --> 00:25:43,550
Lo Yun Hsi. Can you stop throwing a tantrum?
341
00:25:43,550 --> 00:25:47,930
With business affairs, you're the client. I can unconditionally follow your wishes.
342
00:25:47,930 --> 00:25:49,960
But with private matters,
343
00:25:49,960 --> 00:25:51,810
you turned my life into hell.
344
00:25:51,810 --> 00:25:53,900
Why should I forgive you?
345
00:25:53,900 --> 00:25:56,300
Was only your life affected?
346
00:25:56,300 --> 00:25:58,610
Mine was too!
347
00:25:58,610 --> 00:26:00,480
At the time, I had no choice.
348
00:26:00,480 --> 00:26:02,120
If I didn't act like that,
349
00:26:02,120 --> 00:26:04,250
they would be angry.
350
00:26:04,250 --> 00:26:09,000
I was clearly being forced. Why am I turning into the bad person here?
351
00:26:09,000 --> 00:26:11,010
If you're not the bad person, then am I?
352
00:26:11,010 --> 00:26:13,870
I was also bullied until graduation. Am I the bad guy?
353
00:26:13,870 --> 00:26:15,940
Have you not done anything wrong?
354
00:26:15,940 --> 00:26:17,690
Why did you write a love letter to me?
355
00:26:17,690 --> 00:26:20,950
If it wasn't for that letter, nothing would have happened.
356
00:26:20,950 --> 00:26:22,480
Stop passing off the responsibility.
357
00:26:22,480 --> 00:26:24,020
How could you say that?
358
00:26:24,020 --> 00:26:25,470
Did I say anything wrong?
359
00:26:25,470 --> 00:26:27,670
You clearly knew I liked our senior.
360
00:26:27,670 --> 00:26:29,160
Why did you confess to me?
361
00:26:29,160 --> 00:26:31,300
Stop pretending to be innocent. You selfish ghoul!
362
00:26:31,300 --> 00:26:34,980
You're the selfish one! You disregarded my feelings and confessed!
363
00:26:34,980 --> 00:26:37,360
What I regret the most is liking someone like you!
364
00:26:37,360 --> 00:26:38,720
I regret being your best friend-
365
00:26:38,720 --> 00:26:40,160
How could you say something like that!
366
00:26:40,160 --> 00:26:44,200
Only it's the truth. You wrote me that love letter, turning my life upside down. Now you are blaming me!
367
00:26:44,200 --> 00:26:45,790
I treated you so well!
368
00:26:45,790 --> 00:26:48,240
How could you treat me like that!
369
00:26:48,240 --> 00:26:49,570
Did I treat you poorly?
370
00:26:49,570 --> 00:26:54,240
It's fine! It seems that the bride and the planner's discussion on the choice of style
371
00:26:54,240 --> 00:26:56,440
is getting a bit intense, isn't it?
372
00:26:58,270 --> 00:27:01,930
A bit too intense, maybe.
373
00:27:01,930 --> 00:27:05,210
But didn't the bride just say? Whatever happens,
374
00:27:05,210 --> 00:27:09,350
don't disturb them. Thank you!
- I was so nice to you!
375
00:27:09,350 --> 00:27:14,230
Haven't I been good to you?
376
00:27:23,620 --> 00:27:25,930
I remember when you transferred to our school,
377
00:27:25,930 --> 00:27:27,990
you were terrible at studies.
378
00:27:27,990 --> 00:27:30,250
Nobody wanted to be your friend.
379
00:27:30,250 --> 00:27:34,510
I lent you my notes, helped you with homework, took care of you.
380
00:27:36,530 --> 00:27:38,840
I've always been grateful to you.
381
00:27:38,840 --> 00:27:40,750
So at the dorm,
382
00:27:40,750 --> 00:27:43,390
I blowdried your hair, knowing you considered it a bother.
383
00:27:43,390 --> 00:27:45,950
I folded your clothes, knowing you considered it a bother.
384
00:27:45,950 --> 00:27:47,760
I knew you like chocolate milk,
385
00:27:47,760 --> 00:27:50,180
hate soya milk, like chicken,
386
00:27:50,180 --> 00:27:52,030
hate peeling shrimps.
387
00:27:52,030 --> 00:27:57,130
I'm telling you...all my life, I've only peeled shrimps for one person, and that's you!
388
00:27:57,130 --> 00:27:59,040
You were my best friend!
389
00:27:59,040 --> 00:28:01,830
Why did you have to confess to me?
390
00:28:08,480 --> 00:28:10,560
I was so young.
391
00:28:10,560 --> 00:28:14,580
Someone who claimed to be my friend suddenly said she loved me.
392
00:28:14,580 --> 00:28:19,350
I was scared. I didn't know what to do, how to turn you down.
393
00:28:20,980 --> 00:28:23,620
They didn't teach that at school.
394
00:28:29,090 --> 00:28:31,100
Actually,
395
00:28:32,220 --> 00:28:35,720
all you have to say is "thank you"
396
00:28:35,720 --> 00:28:39,940
and "sorry".
397
00:28:40,570 --> 00:28:42,360
That'll be enough.
398
00:29:04,920 --> 00:29:07,730
Good morning, uncle and auntie.
399
00:29:08,600 --> 00:29:11,620
I say, You Fu, what is going on?
400
00:29:11,620 --> 00:29:15,650
You are bringing Nai Hui in the field, to work with you?
401
00:29:15,650 --> 00:29:17,850
The boy has lost his mind!
402
00:29:17,850 --> 00:29:19,730
No...
403
00:29:19,730 --> 00:29:23,260
You're mistaken. I insisted on going to help.
404
00:29:23,260 --> 00:29:25,940
- What?
- Miss Cho...
405
00:29:25,940 --> 00:29:27,600
That won't do!
406
00:29:27,600 --> 00:29:29,130
It's hard labor!
407
00:29:29,130 --> 00:29:30,700
Exactly!
408
00:29:30,700 --> 00:29:33,550
Don't worry. I do workout every day.
409
00:29:33,550 --> 00:29:37,670
Besides, I've seen the videos. It won't be a problem!
410
00:29:37,670 --> 00:29:39,830
Papa and mama Fu!
411
00:29:39,830 --> 00:29:41,680
A huge truck is parking outside!
412
00:29:41,680 --> 00:29:44,860
What did you buy?
413
00:29:44,860 --> 00:29:47,840
A massage chair? I didn't order this!
414
00:29:47,840 --> 00:29:50,050
Actually, I did.
415
00:29:50,050 --> 00:29:53,300
I thought the harvest season requires hard labor.
416
00:29:53,300 --> 00:29:58,360
So I ordered a massage chair for uncle, auntie and...You Fu, of course.
417
00:29:58,360 --> 00:30:00,400
Well, well...
418
00:30:01,070 --> 00:30:03,400
Where should we put it?
419
00:30:03,400 --> 00:30:06,150
Put it in the living room.
420
00:30:06,150 --> 00:30:07,630
Thank you!
421
00:30:07,630 --> 00:30:11,620
Wu, your future daughter-in-law is so sweet.
422
00:30:11,620 --> 00:30:13,360
How nice!
423
00:30:13,360 --> 00:30:15,830
Thanks!
424
00:30:20,460 --> 00:30:21,830
Daikons...
425
00:30:21,830 --> 00:30:25,150
don't need to be peeled, so we must wash them carefully.
426
00:30:25,150 --> 00:30:26,630
Okay.
427
00:30:29,780 --> 00:30:31,220
Here.
428
00:30:31,960 --> 00:30:34,640
Chop off the top first.
429
00:30:34,640 --> 00:30:36,610
And then cut it in halves.
430
00:30:38,520 --> 00:30:42,560
Slice it, about 1.5 cm thin.
431
00:30:44,510 --> 00:30:47,190
You try.
432
00:30:51,740 --> 00:30:53,670
- Careful.
- Like this?
433
00:30:58,950 --> 00:31:00,640
Right?
434
00:31:10,030 --> 00:31:12,090
Careful.
435
00:31:14,880 --> 00:31:17,090
Look!
436
00:31:17,090 --> 00:31:19,060
You are doing great.
437
00:31:22,490 --> 00:31:26,210
Not only is Miss Nai Hui beautiful. She's good at everything too.
438
00:31:29,060 --> 00:31:31,830
It's fine. I got this.
439
00:31:31,830 --> 00:31:33,800
You two go on to the fields, okay?
440
00:31:33,800 --> 00:31:35,720
Come.
441
00:31:35,720 --> 00:31:37,940
Are you sure?
442
00:31:37,940 --> 00:31:39,730
Leave it to me!
443
00:31:39,730 --> 00:31:43,130
If you get tired, just go in and rest.
444
00:31:47,890 --> 00:31:50,250
- Let's go.
- Let's go.
445
00:31:56,680 --> 00:32:01,520
Breakfast!
446
00:32:07,970 --> 00:32:09,990
Where is the breakfast?
447
00:32:11,520 --> 00:32:16,240
Ta-da! Nutrition for an empty stomach.
448
00:32:16,240 --> 00:32:19,710
Ou Wen said later he would take you to the pre-natal yoga class.
449
00:32:19,710 --> 00:32:22,240
Before you leave, I need to make sure
450
00:32:22,240 --> 00:32:25,940
that you take all these, in the right order.
451
00:32:25,940 --> 00:32:29,660
First, a mouthful of edible bird's nests.
452
00:32:29,660 --> 00:32:33,540
Plus 100cc warm water which helps your bowels.
453
00:32:33,540 --> 00:32:37,900
Then a glass of sesame soup, and pregnancy formula.
454
00:32:37,900 --> 00:32:43,110
Here we have 8 pills: vitamins for pregnancy, folic acid, calcium.
455
00:32:43,110 --> 00:32:47,430
And we finish with pearl powder.
456
00:32:50,040 --> 00:32:54,510
Fei, as Ou Wen's boss, can you pull rank and send him on a business trip?
457
00:32:54,510 --> 00:32:59,190
Please...
458
00:33:00,260 --> 00:33:04,250
I don't want to see you suffer.
459
00:33:05,420 --> 00:33:08,320
Actually, I asked my mom once.
460
00:33:08,320 --> 00:33:12,880
She said I almost had a big brother or sister.
461
00:33:12,880 --> 00:33:16,040
Unfortunately, the embryo was never fully developed.
462
00:33:16,040 --> 00:33:18,400
Later it was no more.
463
00:33:38,230 --> 00:33:41,720
How are things with Hsuan Yu lately? All good?
464
00:33:41,720 --> 00:33:45,420
His big brother doesn't seem to like me.
465
00:33:45,420 --> 00:33:49,220
Do you mean Wang Hsuan Yang who doubled his own size?
466
00:33:49,220 --> 00:33:51,500
What does he have against you?
467
00:33:51,500 --> 00:33:56,360
Actually, I can understand how he feels.
468
00:33:56,360 --> 00:33:58,780
Understand my foot!
469
00:33:59,860 --> 00:34:03,750
Everyone wants their children to have the best.
470
00:34:03,750 --> 00:34:08,150
He wants his little brother to find someone nice.
471
00:34:08,870 --> 00:34:11,470
Since we both want what's best for Hsuan Yu,
472
00:34:11,470 --> 00:34:14,790
we must be on the same side.
473
00:34:14,790 --> 00:34:18,400
As long as I can make Hsuan Yu happy,
474
00:34:18,400 --> 00:34:21,550
his brother won't have any reason to object, right?
475
00:34:31,790 --> 00:34:34,520
It's a lot of work, starting your own business.
476
00:34:36,200 --> 00:34:38,870
Chang Ching sounds all bitter.
477
00:34:38,870 --> 00:34:42,280
But I can tell, his bark is worse than his bite.
478
00:34:42,280 --> 00:34:46,720
If you apologize, he will accept.
479
00:34:46,720 --> 00:34:50,530
It's fine. Now I finally get Yan Fei, my brother, and my sister-in-law
480
00:34:50,530 --> 00:34:52,640
all backing me up.
481
00:34:52,640 --> 00:34:55,040
I want to give it a shot.
482
00:34:56,250 --> 00:35:00,280
Forget it. You are only seemingly easy-going.
483
00:35:00,280 --> 00:35:04,200
Once you make up your mind, no one can turn you over.
484
00:35:11,600 --> 00:35:16,420
So you came all this way just to talk about Chang Ching?
485
00:35:16,420 --> 00:35:18,870
No...
486
00:35:18,870 --> 00:35:22,810
It's just...I'm a bit nervous.
487
00:35:24,140 --> 00:35:30,000
I'm going home this afternoon, telling my parents about me, Ou Wen and Chiao An Na.
488
00:35:33,620 --> 00:35:37,660
It's hard enough to ask them to accept Ou Wen.
489
00:35:37,660 --> 00:35:40,220
Now there's Chiao An Na...
490
00:35:45,420 --> 00:35:47,520
Take good care of yourself.
491
00:35:52,790 --> 00:35:55,390
Anyway, we'll cross the bridge when we come to it.
492
00:35:55,390 --> 00:35:57,760
I've turned gay, and I have a child. These are facts.
493
00:35:57,760 --> 00:36:02,190
Whether they agree or not agree, they can only accept it.
494
00:36:02,190 --> 00:36:06,790
Ultimately, all the parents in the world will want their children to be healthy and happy.
495
00:36:09,030 --> 00:36:12,900
Hsuanyu likes her, and she is good to Hsuanyu. That's enough then.
496
00:36:12,900 --> 00:36:15,400
You don't understand. Hsuanyu is too nice.
497
00:36:15,400 --> 00:36:17,270
He'll definitely be totally controlled by Yan Fei.
498
00:36:17,270 --> 00:36:19,320
I hope Hsunyun would find a partner
499
00:36:19,320 --> 00:36:23,070
who will respect him, admire him, and be thoughtful of him.
500
00:36:23,070 --> 00:36:26,070
There's nothing wrong about Yan Fei.
501
00:36:26,070 --> 00:36:29,010
I should say Yan Fei is too good.
502
00:36:29,010 --> 00:36:31,540
I'm worried that there is too much pressure on Hsuanyu.
503
00:36:31,540 --> 00:36:35,820
I'm simply thinking selfishly as an older brother for the younger brother. Okay?
504
00:36:41,710 --> 00:36:43,650
Why are you smiling?
505
00:36:45,370 --> 00:36:48,310
I think you are right.
506
00:36:48,310 --> 00:36:51,010
Once my older brother see that I'm becoming better,
507
00:36:51,010 --> 00:36:53,700
he won't disagree about Yan Fei.
508
00:37:00,060 --> 00:37:02,370
Listen, you need to tell your parents clearly.
509
00:37:02,370 --> 00:37:05,130
The two of us are raising a child together.
510
00:37:05,130 --> 00:37:08,570
We are not getting married, and I'm not marrying you.
511
00:37:09,470 --> 00:37:11,560
I know...
512
00:37:11,560 --> 00:37:12,960
If the situation looks bad,
513
00:37:12,960 --> 00:37:16,630
you must not rush to tell your parents about me.
514
00:37:16,630 --> 00:37:19,530
I know that. I understand.
515
00:37:19,530 --> 00:37:23,880
You've said this eight million times already. My ears are about to grow calluses.
516
00:37:25,410 --> 00:37:27,200
I'm leaving.
517
00:37:36,830 --> 00:37:39,410
Didn't you know a pregnant woman can't suffer a scare?
518
00:37:40,210 --> 00:37:42,590
I noticed that it's about to rain.
519
00:37:42,590 --> 00:37:45,480
Mark told me to put away the clothes being air-dried on the balcony.
520
00:37:45,480 --> 00:37:50,210
I forgot about it. What do I do?
521
00:37:58,250 --> 00:38:00,210
Give me the key.
522
00:38:00,210 --> 00:38:03,070
I'm not busy anyway in a while.
523
00:38:03,070 --> 00:38:05,280
I knew you're the best.
524
00:38:26,200 --> 00:38:28,560
Baby Diary.
525
00:38:39,270 --> 00:38:41,780
It's tidied pretty well.
526
00:39:02,060 --> 00:39:05,020
Hello, you are...
527
00:39:05,020 --> 00:39:07,830
We are Mark's parents.
528
00:39:07,830 --> 00:39:13,690
♫ We don't have time to hesitate ♫
529
00:39:13,690 --> 00:39:19,980
♫ Fantasize about a romantic love ♫
530
00:39:19,980 --> 00:39:23,760
♫ Always be with you ♫
531
00:39:29,920 --> 00:39:35,180
♫ We'll support each other from now on ♫
♫ I promise, your smile... ♫
532
00:39:36,290 --> 00:39:39,010
It's tidied pretty well.
533
00:39:59,120 --> 00:40:02,090
Hello, you are...
534
00:40:02,090 --> 00:40:05,390
We are Mark's parents.
535
00:40:13,130 --> 00:40:14,900
Thanks.
536
00:40:17,670 --> 00:40:20,620
I'm sorry that Mark isn't here right now.
537
00:40:21,640 --> 00:40:26,400
So detestable. If I had know, I wouldn't have been nosy to help pick up the clothes.
538
00:40:26,400 --> 00:40:29,010
I shouldn't have been softhearted.
539
00:40:30,440 --> 00:40:35,740
Have you ever seen Mark ride the rollerboard?
540
00:40:37,660 --> 00:40:41,530
Previously... yes, I've seen it once.
541
00:40:41,530 --> 00:40:46,020
So, you are the young miss that Xiao Kai previously mentioned?
542
00:40:46,020 --> 00:40:50,270
I heard Xiao Wei told A'Wei that Mark has a new girlfriend.
543
00:40:50,270 --> 00:40:53,060
He even specially introduced to his friend.
544
00:40:53,060 --> 00:40:55,190
It seems that he is very serious and wants to settle down.
545
00:40:55,190 --> 00:40:59,900
No, no, no, no. We are not in that kind of relationship that you are thinking about.
546
00:41:10,580 --> 00:41:12,730
Mark was afraid that there would be a downpour this afternoon.
547
00:41:12,730 --> 00:41:16,420
So he asked me to put away the clothes.
548
00:41:16,420 --> 00:41:19,130
But we're really not like what you are thinking about.
549
00:41:22,860 --> 00:41:24,420
Baby Diary.
550
00:41:58,120 --> 00:41:59,670
Hello.
551
00:41:59,670 --> 00:42:03,710
You called at the right now. I happen to have a good news to tell you.
552
00:42:03,710 --> 00:42:05,420
This is telepathy.
553
00:42:05,420 --> 00:42:07,490
I also have a good news to tell you.
554
00:42:07,490 --> 00:42:10,800
I just sent you a few photos. Take a look now.
555
00:42:10,800 --> 00:42:12,490
Oh.
556
00:42:15,840 --> 00:42:20,120
Do you see? This is a shop introduced by my mom's friend, Uncle Zhang.
557
00:42:20,120 --> 00:42:24,990
All of the shops even from the fleet store were introduced by Uncle Zhang to Beauty Queen.
558
00:42:24,990 --> 00:42:28,560
My mom especially asked to keep the best shop for us.
559
00:42:28,560 --> 00:42:31,420
I took a look just now and I think it's really good.
560
00:42:31,420 --> 00:42:35,350
Triangle windows, large space, and in an affluent residential area.
561
00:42:35,350 --> 00:42:38,450
I think the local residents have pretty high spending power.
562
00:42:38,450 --> 00:42:42,600
Also, let me tell you this. Uncle Zhang said, considering that you are a young start-up entrepreneur,
563
00:42:42,600 --> 00:42:45,780
he won't charge you the broker fee. Isn't that great?
564
00:42:47,340 --> 00:42:50,620
I think the budgeted amount is probably...
565
00:42:50,620 --> 00:42:53,780
you get what you pay for.. The most important is the quality.
566
00:42:53,780 --> 00:42:55,260
You can't just try to save money
567
00:42:55,260 --> 00:42:58,940
and use some imperfect items, right?
568
00:42:58,940 --> 00:43:02,500
Actually I just saw a pretty good shop.
569
00:43:02,500 --> 00:43:03,990
Oh?
570
00:43:04,980 --> 00:43:06,680
Really?
571
00:43:08,920 --> 00:43:10,600
Are we there yet?
572
00:43:10,600 --> 00:43:14,280
Almost. Don't open your eyes. No peeking. Lift up your foot.
573
00:43:14,280 --> 00:43:19,220
Yes, step up. Don't peek. Don't open your eyes.
574
00:43:19,220 --> 00:43:20,480
Can I look yet?
575
00:43:20,480 --> 00:43:22,370
Wait a moment.
576
00:43:26,010 --> 00:43:27,740
Ta-da!
577
00:43:32,680 --> 00:43:35,490
I know it's not as good as your ideal shop by far.
578
00:43:35,490 --> 00:43:40,310
But this is a place that I want to lease, and it's close to the noodle shop.
579
00:43:41,910 --> 00:43:46,120
It's so small here. It can't even be considered a shop.
580
00:43:46,120 --> 00:43:49,300
I just started the business, and it's only me.
581
00:43:49,300 --> 00:43:53,410
I only need a space that I can afford, so it doesn't need to be big.
582
00:43:53,410 --> 00:43:57,210
The money isn't a problem. I can invest in you.
583
00:43:57,210 --> 00:44:01,810
You encouraged me to start my business. Don't you wish that I can follow my favorite style and my own operating ideas?
584
00:44:01,810 --> 00:44:06,800
Yes. But if you start off with such a place here.
585
00:44:06,800 --> 00:44:09,820
How would other people think? What would your older brother think?
586
00:44:09,820 --> 00:44:16,260
I know that you mean well, but I only need a small space to serve my previoius customers.
587
00:44:16,260 --> 00:44:20,510
You only think about yourself. What about our company's club members?
588
00:44:20,510 --> 00:44:24,290
When our partner salon is changed from VooDoo to a place like this,
589
00:44:24,290 --> 00:44:27,340
don't you know it'll be very difficult for me to explain to the club members?
590
00:44:27,340 --> 00:44:30,270
Also your older brother. He already dislikes me.
591
00:44:30,270 --> 00:44:32,150
When you leave VooDoo to come here to work,
592
00:44:32,150 --> 00:44:36,470
he will only think that you are doing worse and worse after being with me.
593
00:44:36,470 --> 00:44:38,680
You are overthinking it. I don't agree.
594
00:44:38,680 --> 00:44:40,650
You are thinking too little.
595
00:44:40,650 --> 00:44:43,970
Hsuanyu, didn't you leave VooDoo in order to prove yourself?
596
00:44:43,970 --> 00:44:46,350
What can you prove at this place?
597
00:44:46,350 --> 00:44:49,210
With my current capability, this is the kind of shop that I can afford.
598
00:44:49,210 --> 00:44:53,210
If I accept your help and open up a 100-Ping salon at a prime location,
(T/N: a ping is about 35.58 sq ft.)
599
00:44:53,210 --> 00:44:55,350
how is that different from Royal Taipei?
600
00:44:55,350 --> 00:44:57,770
Of course it's different!
601
00:44:57,770 --> 00:45:01,710
You and I have a relationship that cannot be compared to that of you and your former boss.
602
00:45:01,710 --> 00:45:03,460
Aren't we a united entity?
603
00:45:03,460 --> 00:45:05,300
I am working hard for our future.
604
00:45:05,300 --> 00:45:08,620
Why are you dividing us so clearly?
605
00:45:09,530 --> 00:45:11,190
Because...
606
00:45:13,590 --> 00:45:15,550
what you want
607
00:45:16,210 --> 00:45:18,250
isn't what I want.
608
00:45:22,030 --> 00:45:24,090
How can you be so selfish?
609
00:45:24,090 --> 00:45:28,360
You said it's for my birthday, but it's obvious your social field!
610
00:45:28,360 --> 00:45:32,080
I've been working hard for our future. What about you?
611
00:45:32,080 --> 00:45:34,550
You only think about your feelings all day long.
612
00:45:34,550 --> 00:45:36,710
And you always keep us so clearly apart.
613
00:45:36,710 --> 00:45:38,920
Who is selfish? You are the one who is selfish!
614
00:45:38,920 --> 00:45:40,300
Can't you see?
615
00:45:40,300 --> 00:45:44,360
The history of our failure in the past is being repeated with you and Wang Hsuanyu.
616
00:45:44,360 --> 00:45:48,220
I must sincerely give you a last advice. All the problems that occurred between the two of us
617
00:45:48,220 --> 00:45:52,230
will happen one by one between you two.
618
00:45:53,860 --> 00:45:55,580
What's the matter?
619
00:45:56,630 --> 00:46:00,760
Nothing. I'm fine. I'm fine.
620
00:46:00,760 --> 00:46:03,290
Let's wait a while about this shop.
621
00:46:03,290 --> 00:46:08,010
Let's not talk anymore. We'll calm down separately.
622
00:46:10,040 --> 00:46:12,760
You look like you need to calm down even more than me.
623
00:46:12,760 --> 00:46:14,990
No, I don't!
624
00:46:27,230 --> 00:46:29,380
Chiao An Na
625
00:46:37,620 --> 00:46:39,220
Hello. What's up?
626
00:46:39,220 --> 00:46:40,830
You've finally answered the phone.
627
00:46:40,830 --> 00:46:44,370
I will take care of it. Why are you so worried?
628
00:46:44,370 --> 00:46:47,770
No. Your parents are in your home right now.
629
00:46:47,770 --> 00:46:49,190
Huh?
630
00:46:49,190 --> 00:46:50,640
My parents at in my home?
631
00:46:50,640 --> 00:46:52,160
That's right.
632
00:46:52,160 --> 00:46:56,500
I'll go back immediately. I'm going back right now. You must hold up.
633
00:47:25,810 --> 00:47:27,600
How long have you been pregnant?
634
00:47:27,600 --> 00:47:29,590
Almost three months.
635
00:47:29,590 --> 00:47:33,800
Not three months yet, so you can't announce it yet.
636
00:47:33,800 --> 00:47:36,990
We are the grandfather and grandmother. It's okay.
637
00:47:36,990 --> 00:47:39,250
Yes, yes, yes.
638
00:47:39,250 --> 00:47:44,630
But, the situation is not what you think.
639
00:47:44,630 --> 00:47:49,490
Is Mark not the baby's father?
640
00:47:49,490 --> 00:47:52,010
It's true that he is the baby's father.
641
00:47:52,010 --> 00:47:56,170
Or, you are not the baby's mother?
642
00:47:57,040 --> 00:48:00,070
I am definitely the baby's mother.
643
00:48:00,920 --> 00:48:03,840
There's no problem then.
644
00:48:06,620 --> 00:48:11,170
D*mn Mark. Stinky Mark. You'd better hurry back.
645
00:48:16,020 --> 00:48:20,040
Don't feel awkward. We are very broad-minded.
646
00:48:21,470 --> 00:48:25,940
But... this is all an accident.
647
00:48:25,940 --> 00:48:29,030
I understandd. Of course it's an accident.
648
00:48:29,030 --> 00:48:32,880
Someone will die! How is this not an accident?
649
00:48:34,240 --> 00:48:39,200
Don't worry. We don't mind that you take the bus and buy the tickets later.
(Idiom: pregnant before getting married)
650
00:48:39,200 --> 00:48:44,510
What ticket? I want to tear up the ticket!
651
00:48:44,510 --> 00:48:47,470
What kind of work do you do?
652
00:48:47,470 --> 00:48:49,330
I'm a flight attendant.
653
00:48:49,330 --> 00:48:52,450
He is indeed my son.
654
00:48:52,450 --> 00:48:55,260
His standard is as high as mine.
655
00:48:57,800 --> 00:49:01,410
Mark Lee, if you don't come back now,
656
00:49:01,410 --> 00:49:06,340
the grass on your grave will be as tall as you this time next year.
657
00:49:10,700 --> 00:49:13,800
Ah, Mark is back.
658
00:49:17,980 --> 00:49:19,990
How is the situation?
659
00:49:20,950 --> 00:49:23,870
You are...
660
00:49:24,560 --> 00:49:26,650
He is...
661
00:49:27,400 --> 00:49:29,510
I am...
662
00:49:35,180 --> 00:49:38,830
♫ Always be with you ♫
663
00:49:45,100 --> 00:49:50,680
♫ We'll support each other from now on ♫
♫ I promise, your smile... ♫
664
00:49:50,680 --> 00:49:53,930
Ah, Mark is back.
665
00:49:58,030 --> 00:50:00,200
How is the situation?
666
00:50:01,100 --> 00:50:03,930
You are...
667
00:50:04,710 --> 00:50:06,790
He is...
668
00:50:07,490 --> 00:50:09,550
I am...
669
00:50:10,150 --> 00:50:11,520
I know.
670
00:50:11,520 --> 00:50:14,570
He is the one on the group photo in the Baby Diary.
671
00:50:14,570 --> 00:50:16,690
You must be Mark's good friend.
672
00:50:16,690 --> 00:50:19,160
Oh.
673
00:50:21,290 --> 00:50:23,340
Daddy Lee, Mama Lee.
674
00:50:23,340 --> 00:50:25,950
Let me formally introduce you.
675
00:50:25,950 --> 00:50:27,990
Tai Ou Wen is Mark's—
676
00:50:27,990 --> 00:50:29,910
Sworn brother!
677
00:50:34,780 --> 00:50:36,620
Yes.
678
00:50:36,620 --> 00:50:40,990
Swor brothers whose relationship is really good.
679
00:50:47,750 --> 00:50:51,560
Don't be like this. Mark asked me to come save you.
680
00:50:51,560 --> 00:50:54,320
You are adding oil to fire, right?
681
00:50:54,320 --> 00:50:57,170
How can I explain after you messed it up.
682
00:50:57,170 --> 00:51:01,560
At least let's get through this together first.
683
00:51:43,030 --> 00:51:48,850
Do your best, Cho Nai Hui. You can do it. Nothing can defeat you.
684
00:51:48,850 --> 00:51:51,030
You definitely can do it.
685
00:52:17,260 --> 00:52:18,840
Nai Hui.
686
00:52:28,270 --> 00:52:29,740
Nai Hui!
687
00:52:29,740 --> 00:52:31,040
I'll go get some water.
688
00:52:31,040 --> 00:52:32,970
Nai Hui, is something wrong?
689
00:52:32,970 --> 00:52:35,380
Nai Hui, are you okay?
690
00:52:35,380 --> 00:52:38,040
Can you heart me?
691
00:52:38,040 --> 00:52:39,550
Nai Hui.
692
00:52:57,550 --> 00:53:00,860
You are awake. How do you feel?
693
00:53:01,380 --> 00:53:04,220
Go get a sports drink.
694
00:53:06,390 --> 00:53:08,090
Here.
695
00:53:08,090 --> 00:53:12,560
Drink a sports beverage with water added to replenish some electrolytes.
696
00:53:13,410 --> 00:53:18,790
I... What happened to me?
697
00:53:18,790 --> 00:53:20,840
You must have been sunstroked.
698
00:53:20,840 --> 00:53:25,410
It's fine. My mom will do Gua Sha for you. Take a hot bath.
(Traditional method of stroking the skin)
699
00:53:25,410 --> 00:53:28,550
You'll feel much better after getting some sleep.
700
00:53:28,550 --> 00:53:33,580
We-We'll go prepare stuff for Gua Sha. It's sunstroke. Not a problem.
701
00:53:33,580 --> 00:53:35,280
Go.
702
00:53:35,280 --> 00:53:37,340
Rest well.
703
00:53:47,050 --> 00:53:48,910
Wah.
704
00:53:50,600 --> 00:53:54,280
I was going to help, but ended up not helping at all.
705
00:53:54,280 --> 00:53:55,720
No, no.
706
00:53:55,720 --> 00:53:58,600
Because of you, those turnip strips
707
00:53:58,600 --> 00:54:01,800
were spread in advance and started drying already.
708
00:54:04,400 --> 00:54:08,040
How is that possible? When I left, many were not spread yet.
709
00:54:08,040 --> 00:54:14,080
When I came home, many people who were lining up to sit in the massage chari.
710
00:54:14,080 --> 00:54:16,910
When they found out you fainted,
711
00:54:16,910 --> 00:54:21,270
all the people volunteered to help, so it was done early.
712
00:54:28,560 --> 00:54:30,460
You mean,
713
00:54:30,460 --> 00:54:34,280
everyone saw that I fainted
714
00:54:34,280 --> 00:54:36,170
and got carried in by you?
715
00:54:42,560 --> 00:54:44,750
So embarrassing!
716
00:54:44,750 --> 00:54:46,980
How can I show my face again?
717
00:54:46,980 --> 00:54:48,170
It's fine.
718
00:54:48,170 --> 00:54:53,180
The sun is really strong now, so it's common to get sunstroked.
719
00:54:57,160 --> 00:54:58,230
Really?
720
00:54:58,230 --> 00:54:59,760
Really.
721
00:55:11,230 --> 00:55:16,230
Baby, your Uncle Zhang said there's no need to find a shop anymore.
722
00:55:16,230 --> 00:55:19,890
What's the matter? Did anything happen?
723
00:55:30,030 --> 00:55:35,500
Nothing. It's difficult to explain. I'll tell you another time.
724
00:55:35,980 --> 00:55:38,360
Nothing?
725
00:55:38,360 --> 00:55:42,390
Nothing, but your shoulder looks like it's carrying a huge rock?
726
00:55:46,440 --> 00:55:50,430
I understand why you want to help me find a prime location.
727
00:55:50,430 --> 00:55:52,830
But I hope you understand that
728
00:55:52,830 --> 00:55:57,810
I want to find what I can handle and afford within my capability.
729
00:55:58,780 --> 00:56:03,060
But it's an aspiration to set up a goal
730
00:56:03,060 --> 00:56:06,910
that's above your capability. Besides, I already said
731
00:56:06,910 --> 00:56:11,090
you don't need to constrain yourself because of the budget.
732
00:56:11,690 --> 00:56:13,070
I know that.
733
00:56:13,070 --> 00:56:19,300
But this will lose my original intent to open up my own shop.
734
00:56:19,300 --> 00:56:21,210
I've been through it.
735
00:56:21,210 --> 00:56:24,680
My hope is for you to experience less needless hassle,
736
00:56:24,680 --> 00:56:29,060
and also take less falls in your life.
737
00:56:29,060 --> 00:56:31,040
I don't mind it.
738
00:56:31,900 --> 00:56:36,770
I believe my life will change because I'm doing sometehing that I want to do,
739
00:56:36,770 --> 00:56:41,210
no matter many many extra steps I'll walk or how many falls I'll take.
740
00:56:47,830 --> 00:56:51,380
I really don't understand where I did wrong.
741
00:56:54,000 --> 00:56:55,430
Baby.
742
00:56:56,290 --> 00:57:01,020
There's something here that you haven't understand clearly.
743
00:57:01,850 --> 00:57:07,540
I think you are not just doing this for Hsuanyu.
744
00:57:08,470 --> 00:57:10,600
You are doing it to show his older brother.
745
00:57:10,600 --> 00:57:14,560
You want to prove to his older brother that Hsuanyu
746
00:57:14,560 --> 00:57:16,890
is better and more accomplished after being with you.
747
00:57:16,890 --> 00:57:19,970
I'm not that way. I am...
748
00:57:19,970 --> 00:57:23,940
No rush. There will be time later for you to refute.
749
00:57:26,640 --> 00:57:29,000
Do you remember when you were young,
750
00:57:29,000 --> 00:57:33,210
you started walking later than other children of the same age?
751
00:57:33,210 --> 00:57:37,240
Of course I remember. You've been laughing at me ever since I was young about it.
752
00:57:37,240 --> 00:57:38,900
I'm sorry.
753
00:57:38,900 --> 00:57:43,010
I only joked about it after it was not a problem anymore.
754
00:57:43,010 --> 00:57:46,810
But do you know how anxious I was at that time?
755
00:57:46,810 --> 00:57:51,340
I was so worried that I took you to see the doctor.
756
00:57:51,340 --> 00:57:56,610
I was afraid that you really had a problem. Did I not bear you well?
757
00:57:56,610 --> 00:57:59,190
You mothers, can you not
758
00:57:59,190 --> 00:58:02,960
be so anxious and not pressure yourself so much?
759
00:58:02,960 --> 00:58:04,740
What could I do?
760
00:58:04,740 --> 00:58:09,000
You are my flesh, my blood, my life.
761
00:58:12,710 --> 00:58:15,740
Luckily your dad was around at that time.
762
00:58:16,740 --> 00:58:19,630
You dad said to me,
763
00:58:19,630 --> 00:58:24,140
different plants have different flowering seasons.
764
00:58:24,140 --> 00:58:29,560
Spring flowers have their unique way to bloom.
765
00:58:29,560 --> 00:58:34,710
Autumn flowers are particularly rich in colors.
766
00:58:38,450 --> 00:58:41,260
Regardless of whether a flower blooms early or late,
767
00:58:42,150 --> 00:58:44,760
they will eventually bloom beautifully.
768
00:58:46,290 --> 00:58:48,000
Dad was so romantic.
769
00:58:48,000 --> 00:58:49,080
I chose him.
770
00:58:49,080 --> 00:58:50,800
I know.
771
00:58:52,060 --> 00:58:53,410
Later,
772
00:58:53,410 --> 00:58:57,300
I went to research information related to a child's growth.
773
00:58:57,300 --> 00:58:59,110
I discovered that
774
00:58:59,110 --> 00:59:04,940
the children who crawled longer actually stimulated their prefrontal lobes more robustly
775
00:59:04,940 --> 00:59:07,920
andd would actually be more beneficial to the brain's development.
776
00:59:07,920 --> 00:59:09,840
Look at how outstanding I am.
777
00:59:09,840 --> 00:59:11,330
I gave birth to you.
778
00:59:11,330 --> 00:59:13,650
I know.
779
00:59:15,300 --> 00:59:21,160
In summary, the me from years ago only cared that you couldn't walk.
780
00:59:21,160 --> 00:59:26,810
But where I didn't see, you were growing fast.
781
00:59:27,820 --> 00:59:33,510
You said all these things about my childhood, are you hinting at something?
782
00:59:35,450 --> 00:59:40,260
I hope that you will use the same logic to think about Hsuanyu's matter.
783
00:59:41,010 --> 00:59:46,220
Perhaps right now you see that Hsuanyu is walking slower than other people.
784
00:59:46,220 --> 00:59:49,800
But he can walk steadily.
785
00:59:49,800 --> 00:59:54,050
You see that shop that he wants is small and simple.
786
00:59:54,050 --> 00:59:56,460
But you didn't notice that, behind him,
787
00:59:56,460 --> 01:00:01,000
he has actually accumlated many customers' anticipation and hope.
788
01:00:01,000 --> 01:00:06,460
Hsuanyu is transforming from an employee to a boss.
789
01:00:06,460 --> 01:00:09,890
There will be drastic changes in his mindset.
790
01:00:09,890 --> 01:00:13,310
He needs time to adjust.
791
01:00:13,310 --> 01:00:15,500
So you cannot rush it right now.
792
01:00:15,500 --> 01:00:18,610
you can't rush it. If you rush it,
793
01:00:18,610 --> 01:00:22,240
it will disrupt his own original pace.
794
01:00:23,970 --> 01:00:27,750
You mean, I shouldn't interfere into his affair.
795
01:00:28,780 --> 01:00:30,600
But...
796
01:00:30,600 --> 01:00:34,970
If I let him be, and he fails?
797
01:00:34,970 --> 01:00:38,910
So he fails, and the shop shuts down.
798
01:00:38,910 --> 01:00:41,320
Just like when you learned how to walk when you were young,
799
01:00:41,320 --> 01:00:44,930
you can stand up by yourself when you fall.
800
01:00:44,930 --> 01:00:48,710
Let Hsuanyu bravely face some obstacles.
801
01:00:48,710 --> 01:00:50,820
There's nothing wrong with that.
802
01:00:52,390 --> 01:00:56,630
This is a road to entrepreneurship. Hsuanyuan is a good operator.
803
01:00:56,630 --> 01:01:00,260
He must walk step by step by himself.
804
01:01:00,260 --> 01:01:04,490
You can only accompany him, but not do it for him.
805
01:01:04,490 --> 01:01:06,310
Let me put it this way.
806
01:01:06,310 --> 01:01:10,810
If you want me to open a fleet store for him at Taipei 101, of course I can do it.
807
01:01:10,810 --> 01:01:13,240
No need. Hsuanyu won't accept it, and I won't either.
808
01:01:13,240 --> 01:01:16,810
Okay, hear me out.
809
01:01:18,050 --> 01:01:22,600
I want to emphasize this. If we really do it this way,
810
01:01:22,600 --> 01:01:26,830
then Hsuanyu wouldn't walk those 99 steps steadily.
811
01:01:26,830 --> 01:01:32,440
He will take a shortcut to leap to the 100th step. Do you think this is good?
812
01:01:32,440 --> 01:01:33,500
What he really fails?
813
01:01:33,500 --> 01:01:38,390
IF he really fails, he won't even have the strength to stand up again.
814
01:01:38,390 --> 01:01:40,540
There you go.
815
01:01:40,540 --> 01:01:43,530
Therefore, all those problems that you were worrying about,
816
01:01:43,530 --> 01:01:46,970
aren't they suddenly meaningless?
817
01:01:48,260 --> 01:01:51,460
Baby, you are also a business person.
818
01:01:51,460 --> 01:01:55,330
You've done start-ups. Why don't you understand this basic?
819
01:01:56,210 --> 01:01:58,590
I get it. I get it.
820
01:02:03,570 --> 01:02:06,160
[Ju Yueh Noodle Shop]
821
01:02:11,740 --> 01:02:13,510
Older Brother.
822
01:02:13,510 --> 01:02:15,350
You're back.
823
01:02:15,350 --> 01:02:17,030
You're not sleeping yet?
824
01:02:17,030 --> 01:02:19,610
I'll sleep after tidying up these stuff.
825
01:02:22,540 --> 01:02:26,810
I heard from your sister-in-law that you are looking for a shop. How's that coming along?
826
01:02:26,810 --> 01:02:31,410
It's okay. I'll keep looking before I decide.
827
01:02:34,930 --> 01:02:37,240
Rest early.
828
01:02:40,900 --> 01:02:44,350
I'll go upstairs first then.
829
01:02:47,480 --> 01:02:49,170
Wait.
830
01:02:50,110 --> 01:02:55,740
♫ We don't have time to hesitate ♫
831
01:02:55,740 --> 01:03:00,330
♫ Fantasize about a romantic love ♫
832
01:03:00,330 --> 01:03:03,970
♫ Always be with you ♫
833
01:03:10,150 --> 01:03:15,140
♫ We'll support each other from now on ♫
♫ I promise, your smile... ♫
834
01:03:15,140 --> 01:03:17,620
[Ju Yueh Noodle Shop]
835
01:03:23,240 --> 01:03:24,980
Older Brother.
836
01:03:24,980 --> 01:03:26,870
You're back.
837
01:03:26,870 --> 01:03:28,540
You're not sleeping yet?
838
01:03:28,540 --> 01:03:30,980
I'll sleep after tidying up these stuff.
839
01:03:34,110 --> 01:03:38,340
I heard from your sister-in-law that you are looking for a shop. How's that coming along?
840
01:03:38,340 --> 01:03:42,880
It's okay. I'll keep looking before I decide.
841
01:03:46,440 --> 01:03:48,290
Rest early.
842
01:03:52,360 --> 01:03:56,040
I'll go upstairs first then.
843
01:03:58,940 --> 01:04:00,600
Wait.
844
01:04:06,760 --> 01:04:12,840
Some money for your shop. It's not much. Hopefully, it'll ease things up a little.
845
01:04:13,900 --> 01:04:17,190
It's OK. I have some savings.
846
01:04:17,190 --> 01:04:22,900
It's the family expense you contributed. We haven't used it. So it's still yours.
847
01:04:22,900 --> 01:04:25,900
It's been given. How can one take it back?
848
01:04:26,500 --> 01:04:29,690
Ah...you feel bad? Good.
849
01:04:29,690 --> 01:04:32,700
That means you will use it well.
850
01:04:32,700 --> 01:04:35,220
Who does emotional blackmailing like that?
851
01:04:35,220 --> 01:04:38,450
What emotional blackmailing? I don't know what that is.
852
01:04:38,450 --> 01:04:43,390
Your big brother didn't get much education. He only does silly talk. This is the help I can offer.
853
01:04:43,390 --> 01:04:47,220
How can you say that? I'm not embarrassed by you.
854
01:04:47,220 --> 01:04:52,200
Embarrassed? Of me? Anyone can do that but you!
855
01:04:54,920 --> 01:04:59,180
You are my little brother. And I couldn't be more proud of you.
856
01:05:00,370 --> 01:05:02,560
I gave you the money
857
01:05:02,560 --> 01:05:07,090
to invest in you, so you can make a fortune and repay me well.
858
01:05:22,960 --> 01:05:27,860
It was actually meant for the day you get married.
859
01:05:27,860 --> 01:05:30,550
You might as well start your business first.
860
01:05:32,160 --> 01:05:33,850
Thanks, bro.
861
01:05:38,640 --> 01:05:40,180
Bro...
862
01:05:45,610 --> 01:05:48,310
Yan Fei has been really good to me.
863
01:05:49,050 --> 01:05:51,680
She's also the one I want to treasure for the rest of my life.
864
01:05:51,680 --> 01:05:54,160
Whether she is good or not is not important.
865
01:05:54,910 --> 01:05:58,030
My opinion of her is of even less importance.
866
01:05:58,030 --> 01:06:00,540
What matters is that you are my little brother.
867
01:06:02,210 --> 01:06:05,870
I just want you to have a good life.
868
01:06:09,320 --> 01:06:14,060
I have to say, I sincerely believe she will bring enormous pressure on you.
869
01:06:20,740 --> 01:06:24,310
Really, bro...
870
01:06:25,250 --> 01:06:28,080
I am doing fine.
871
01:06:29,220 --> 01:06:30,770
Really fine.
872
01:06:34,180 --> 01:06:36,480
It's just all talking.
873
01:06:37,590 --> 01:06:39,760
Prove it to me.
874
01:06:40,320 --> 01:06:41,870
Understand?
875
01:06:45,420 --> 01:06:47,120
Understood.
876
01:06:50,190 --> 01:06:52,100
You are all grown up now.
877
01:06:54,120 --> 01:06:56,420
I grew up long ago.
878
01:07:10,420 --> 01:07:14,010
♫ Always be with you ♫
879
01:07:20,050 --> 01:07:25,490
♫ We'll support each other from now on ♫
880
01:07:25,490 --> 01:07:33,380
Piggy's love diary
881
01:07:43,420 --> 01:07:46,410
Where is Little Piggy going?
882
01:07:48,980 --> 01:07:56,990
Timing and Subtitles by the Scientific Love Team @viki.com
883
01:07:56,990 --> 01:08:01,570
Stinky Wang HsuanYang is the worst.
Stupid big brother is the worst.
884
01:08:04,220 --> 01:08:05,720
Big brother is the worst!
885
01:08:05,720 --> 01:08:07,570
Little Piggy!
886
01:08:09,450 --> 01:08:11,710
Stinky Wang Hsuan Yang is the worst. Dummy brother, jackass!
887
01:08:11,710 --> 01:08:14,660
Did you have a row with your brother?
888
01:08:17,560 --> 01:08:20,180
He's not my brother!
889
01:08:20,180 --> 01:08:21,980
We are of the same clan.
890
01:08:21,980 --> 01:08:23,980
You can't tell my brother.
891
01:08:23,980 --> 01:08:27,660
Don't tell him that our secret base is here.
892
01:08:31,740 --> 01:08:35,230
Do you plan to spend the night here?
893
01:08:37,890 --> 01:08:39,860
Wait for me.
894
01:08:42,790 --> 01:08:45,140
Look, Little Piggy.
895
01:08:45,140 --> 01:08:46,920
I got you some cardboard.
896
01:08:46,920 --> 01:08:51,000
We can make a tent and sleep in it at night.
897
01:08:51,000 --> 01:08:52,580
Yes!
898
01:08:52,580 --> 01:08:56,030
♫ I hope my insanity hasn't scared you (scared you) ♫
899
01:08:56,030 --> 01:08:59,260
♫ Please forgive a fool who has lost control because of his love ♫
900
01:08:59,260 --> 01:09:02,690
♫ Easily, you overturn gravity ♫
901
01:09:02,690 --> 01:09:06,370
♫ I can only drift about the path where your footprints were once left ♫
902
01:09:06,370 --> 01:09:08,560
♫ The world starts anew after a rain ♫
903
01:09:08,560 --> 01:09:10,800
But...
904
01:09:10,800 --> 01:09:13,370
I'm a bit scared...
905
01:09:13,370 --> 01:09:14,740
of sleeping alone.
906
01:09:14,740 --> 01:09:17,600
Don't worry. I'll be here.
907
01:09:21,630 --> 01:09:23,620
Cockroach!
908
01:09:24,350 --> 01:09:26,070
Cockroach!
909
01:09:27,700 --> 01:09:30,790
♫ Can't you see? ♫
910
01:09:30,790 --> 01:09:34,440
♫ I've fallen in love with you ♫
911
01:09:34,440 --> 01:09:39,630
♫ Like a panicky amateur player ♫
912
01:09:39,630 --> 01:09:42,450
Cockroaches are so scary!
913
01:09:42,450 --> 01:09:46,230
Yes...I miss my big brother.
914
01:09:46,230 --> 01:09:49,550
He always kills them for me.
915
01:09:49,550 --> 01:09:53,080
You are no longer mad at him?
916
01:09:54,850 --> 01:09:57,270
I want to go home for dinner.
917
01:09:57,270 --> 01:10:01,930
Mom will make braised ribs tonight, my favorite.
918
01:10:02,450 --> 01:10:05,780
Let's tidy things up here, then go home.
919
01:10:06,400 --> 01:10:12,120
♫ Fear that this is all a joke I've fantasized in my head ♫
920
01:10:22,960 --> 01:10:27,320
Ou Wen is the one I love, also the man I'm going to marry.
921
01:10:27,320 --> 01:10:30,670
How can we accept that our son is gay?
922
01:10:30,670 --> 01:10:34,580
I don't know if I'm gay. I only know Ou Wen is the one I love.
923
01:10:34,580 --> 01:10:39,560
How's Wang Hsuan Yu doing? He went balsy on me before. I heard that he's starting his own business.
924
01:10:39,560 --> 01:10:41,790
Him? It won't be easy!
925
01:10:41,790 --> 01:10:45,610
This is the place you want to run? Coming here, I finally understand.
926
01:10:45,610 --> 01:10:48,000
I'm not wrong. You are!
927
01:10:48,000 --> 01:10:50,590
You've got even less guts than I think.
928
01:10:50,590 --> 01:10:56,030
Boss, some customers already said they wanted to go back to VooDoo for service.
929
01:10:57,750 --> 01:11:00,590
A certain kind of love can only be hidden in the dark.
930
01:11:00,590 --> 01:11:04,290
It can't be seen nor be discovered.
[Fool's Paradise by Accusefive]
931
01:11:04,290 --> 01:11:09,650
♫ Are you planning to stop responding? ♫
932
01:11:09,650 --> 01:11:15,940
♫ Finding excitement in an absurd relationship ♫
933
01:11:15,940 --> 01:11:20,850
♫ My melancholy and my monochromatic world ♫
934
01:11:20,850 --> 01:11:26,530
♫ Have become the most laughable accessories ♫
935
01:11:26,530 --> 01:11:32,000
♫ In the end, you're so far away ♫
936
01:11:32,000 --> 01:11:37,800
♫ You became a pointless, transparent existence ♫
937
01:11:37,800 --> 01:11:43,980
♫ I thought it was only because I came late ♫
938
01:11:43,980 --> 01:11:46,680
♫ Turned out I was the only one ♫
939
01:11:46,680 --> 01:11:51,860
♫ Turned out I was the only one playing the game ♫
940
01:11:51,860 --> 01:11:57,660
♫ We don't have time to hesitate ♫
941
01:11:57,660 --> 01:12:03,500
♫ Fantasize about a romantic love ♫
942
01:12:03,500 --> 01:12:09,650
♫ While lonely, thinking of someone ♫
943
01:12:09,650 --> 01:12:14,790
♫ He will come and warm you up ♫
944
01:12:14,790 --> 01:12:20,490
♫ I think what you sometime remembered ♫
945
01:12:20,490 --> 01:12:26,190
♫ Is for "just in case" ♫
946
01:12:26,190 --> 01:12:31,500
♫ To treat the hug you give me ♫
947
01:12:31,500 --> 01:12:39,280
♫ As something to bring you warmth ♫
71766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.