Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,950 --> 00:01:04,228
'AARU ADUGULA BULLET'
2
00:02:19,422 --> 00:02:21,226
[ship honks]
3
00:02:21,426 --> 00:02:23,191
[vehicles honk]
4
00:02:23,449 --> 00:02:25,740
[tires screeching]
5
00:02:32,686 --> 00:02:34,254
[tires screeching]
6
00:02:34,962 --> 00:02:36,170
[engine turns off]
7
00:02:38,068 --> 00:02:39,615
[in Hindi]:
Show me who is that, rascal!
8
00:02:42,657 --> 00:02:43,690
He isn't here, bro.
9
00:02:44,526 --> 00:02:45,557
Where has he gone?
10
00:02:46,076 --> 00:02:47,356
That rascal has hit my man.
11
00:02:47,656 --> 00:02:48,719
Who is that fellow?
12
00:02:48,919 --> 00:02:51,240
-I don't know, sir. I don't know.
-Don't you know? Don't you?
13
00:02:51,610 --> 00:02:52,631
[groans]
14
00:02:54,163 --> 00:02:55,746
-Hey, wait!
-Ah!
15
00:02:56,130 --> 00:02:57,169
Come out if you are a man.
16
00:02:59,491 --> 00:03:01,872
-Ouch! Ah!
-Come out rascal!
17
00:03:33,342 --> 00:03:34,413
Who are you, man?
18
00:03:39,759 --> 00:03:43,885
My name is Shiva... Born
in Vijayawada, brought up in Hyderabad.
19
00:03:44,927 --> 00:03:46,341
I wouldn't forgot you if we just meet.
20
00:03:46,541 --> 00:03:48,189
But if it's a fight,
you wouldn't forget me.
21
00:03:48,913 --> 00:03:51,744
This isn't any information...
It's a warning.
22
00:03:52,531 --> 00:03:53,531
[in Hindi]: Bro, it's him.
23
00:03:54,007 --> 00:03:57,262
Rascal, how dare you lay
hands on my men and warn us too?
24
00:03:57,824 --> 00:03:59,869
You are finished now. You are finished!
25
00:04:00,245 --> 00:04:01,257
Hey, get him!
26
00:04:01,755 --> 00:04:02,854
Hey!
27
00:04:08,368 --> 00:04:11,864
Hey, you shouldn't mess up with me...
28
00:04:13,089 --> 00:04:15,240
If I my hand get's started...
29
00:04:16,815 --> 00:04:18,783
Your body would start trembling.
30
00:04:19,171 --> 00:04:22,453
Hey!
31
00:04:27,646 --> 00:04:30,083
Richter scale would break down.
32
00:04:30,744 --> 00:04:31,744
Hey!
33
00:04:33,392 --> 00:04:35,591
Aye!
34
00:04:42,396 --> 00:04:43,439
Hey!
35
00:05:02,210 --> 00:05:03,252
Ah!
36
00:05:13,433 --> 00:05:14,665
Hey!
37
00:05:14,865 --> 00:05:17,679
Hey! Ah!
38
00:05:21,702 --> 00:05:25,142
Hey!
39
00:05:28,217 --> 00:05:29,267
Hey!
40
00:05:37,188 --> 00:05:38,201
Hey!
41
00:05:40,585 --> 00:05:41,657
Hey! Ah!
42
00:05:45,832 --> 00:05:46,832
Pratap!
43
00:05:50,463 --> 00:05:53,666
Hey! This is Maharastra not our state.
44
00:05:54,072 --> 00:05:55,650
It has been just few
days that you joined here,
45
00:05:55,850 --> 00:05:57,620
Would you mess up with workers?
46
00:05:57,820 --> 00:06:00,178
He didn't fix the elevator cable properly.
People might die if it fails.
47
00:06:00,378 --> 00:06:01,378
But nothing happened, right?
48
00:06:01,578 --> 00:06:04,524
[in Hindi]: Boss,
from today no one will work here.
49
00:06:04,724 --> 00:06:06,952
[in Telugu]: Dali... he is new here,
50
00:06:07,152 --> 00:06:08,993
I will explain him,
you don't stop our work.
51
00:06:09,293 --> 00:06:10,717
I will give you whatever you need.
52
00:06:11,890 --> 00:06:13,463
[in Hindi]: I am leaving you
because, he is requesting.
53
00:06:13,663 --> 00:06:14,935
I'll deal with you later.
54
00:06:17,083 --> 00:06:18,154
Fire him from the job.
55
00:06:19,763 --> 00:06:21,223
He will do another
mistake if you let him go.
56
00:06:21,423 --> 00:06:23,613
-Rascal! Why are you provoking?
-Hey, Dali... Dali!
57
00:06:23,813 --> 00:06:25,838
Hey! You learned Telugu with just a punch?
58
00:06:26,038 --> 00:06:27,038
-Hey, you...
-Hey, Dali!
59
00:06:27,238 --> 00:06:28,238
Hey, stop!
60
00:06:28,438 --> 00:06:30,508
Boss, fire him...
61
00:06:30,940 --> 00:06:32,123
Else tell him to apologize.
62
00:06:32,328 --> 00:06:34,113
-Say sorry, rascal!
-Hell no!
63
00:06:34,313 --> 00:06:35,363
Stop it guys!
64
00:06:35,563 --> 00:06:36,563
What are you doing?
65
00:06:36,763 --> 00:06:40,053
I hired you because your father was my
childhood friend and requested me to.
66
00:06:40,253 --> 00:06:41,253
But you created a scene.
67
00:06:41,453 --> 00:06:42,153
Say 'sorry'!
68
00:06:42,353 --> 00:06:44,350
I don't like that word, and the
people who ask me to say it as well.
69
00:06:44,550 --> 00:06:46,479
My business would collapse
if you don't say 'sorry'.
70
00:06:46,679 --> 00:06:48,202
Would your father pay up for my loss?
71
00:06:48,402 --> 00:06:49,402
Ow!
72
00:06:49,602 --> 00:06:50,986
Talk with respect, man!
73
00:06:51,344 --> 00:06:53,223
How dare you hit me?
You're fired.
74
00:06:54,794 --> 00:06:59,068
[men laughing]
75
00:06:59,703 --> 00:07:00,765
Thank you, brother.
76
00:07:01,625 --> 00:07:02,975
Did you expect an apology?
77
00:07:03,461 --> 00:07:04,516
You lost the job, right?
78
00:07:05,085 --> 00:07:07,895
Basically, I've done this to lose my job.
79
00:07:08,095 --> 00:07:09,380
Lose your job? Why?
80
00:07:09,891 --> 00:07:12,797
I am missing my
family for past two days.
81
00:07:13,293 --> 00:07:14,970
It's been just two days, my boy?
82
00:07:15,408 --> 00:07:17,477
When I complained on
someone who committed a mistake,
83
00:07:17,708 --> 00:07:20,889
They've labelled me wrong and
got me attacked by goons mom.
84
00:07:21,089 --> 00:07:22,867
Oh no! Is it?
85
00:07:23,067 --> 00:07:25,331
I became skinny mom,
you can't take it if you see me.
86
00:07:25,531 --> 00:07:26,736
I am coming back to Hyderabad.
87
00:07:26,936 --> 00:07:27,943
We are going to Vijayawada.
88
00:07:28,143 --> 00:07:29,375
Your dad got transffered.
89
00:07:29,827 --> 00:07:31,382
Why didn't you tell me about it, mom?
90
00:07:31,582 --> 00:07:33,738
Did you think I was dead
or wanted to get rid of me?
91
00:07:34,050 --> 00:07:35,204
Why are you talking like that?
92
00:07:35,404 --> 00:07:37,923
Since this call began,
93
00:07:38,123 --> 00:07:39,901
You asked me to come home many times,
94
00:07:40,101 --> 00:07:42,999
How can I not listen to you, mom?
95
00:07:43,199 --> 00:07:44,360
Alright, come back.
96
00:07:45,461 --> 00:07:46,532
Did he quit the job?
97
00:07:48,020 --> 00:07:51,907
-What's his problem?
-Well, he complained on someone...
98
00:07:52,283 --> 00:07:53,906
But they've fired him instead.
99
00:07:54,106 --> 00:07:57,012
Wont you change?
Would moms like you ever change?
100
00:07:57,362 --> 00:07:58,936
Would you melt by his tears?
101
00:07:59,136 --> 00:08:00,229
That is why he called you.
102
00:08:00,676 --> 00:08:03,551
He wouldn't have a problem, he might
have become a problem for someone else.
103
00:08:04,385 --> 00:08:05,938
You think he's sad out there?
104
00:08:06,351 --> 00:08:08,318
He might be enjoying there, I belive.
105
00:08:09,333 --> 00:08:10,805
I know him well since 30 years.
106
00:08:11,238 --> 00:08:12,921
He didn't study, neither has a job.
107
00:08:13,121 --> 00:08:14,284
He likes living like that.
108
00:08:14,484 --> 00:08:16,511
I'm tired and hopeless.
109
00:08:17,202 --> 00:08:20,683
You started annyoing
me that he like's construction,
110
00:08:20,883 --> 00:08:22,253
I begged my friend and got
him hired in his company.
111
00:08:22,453 --> 00:08:23,478
But he couldn't stay
for at least two days.
112
00:08:24,328 --> 00:08:26,335
He is good for nothing.
113
00:08:27,386 --> 00:08:29,089
[birds chirping]
114
00:08:41,957 --> 00:08:42,986
My child!
115
00:08:43,201 --> 00:08:44,319
-Mom!
-Mom!
116
00:08:48,520 --> 00:08:50,140
-How are you, mom?
-I am good, my son.
117
00:08:50,340 --> 00:08:51,593
Damn!
118
00:08:52,096 --> 00:08:53,974
By the way, looks like
you gained some weight?
119
00:08:54,174 --> 00:08:55,308
What happened to you,
dear? You became skinny?
120
00:08:56,651 --> 00:08:57,759
I didn't have food mother,
121
00:08:57,959 --> 00:08:59,939
Your thoughts kept me alive.
I was living on my tears.
122
00:09:00,350 --> 00:09:01,742
Would he ever change?
123
00:09:01,942 --> 00:09:02,968
Only his age has changed.
124
00:09:03,168 --> 00:09:04,441
He was 20 when you last saw him.
125
00:09:04,859 --> 00:09:06,817
-Now, he is 30 years old.
-What thirty..?
126
00:09:07,381 --> 00:09:08,716
-Hope you are fine?
-Yes, I am fine.
127
00:09:09,764 --> 00:09:10,920
-Yeah, go.
-Fine.
128
00:09:11,120 --> 00:09:12,510
Hey, oldy! You look so strong.
129
00:09:12,710 --> 00:09:14,488
What are you eating,
you're living so long?
130
00:09:14,841 --> 00:09:18,005
I am doing some house hold chores
too other than just eating.
131
00:09:18,205 --> 00:09:20,078
Who is gonna feed me,
if I sit without doing anything?
132
00:09:20,278 --> 00:09:21,513
Are you kidding me?
133
00:09:21,713 --> 00:09:23,452
Or else what,
who's going to sit doing nothing?
134
00:09:23,652 --> 00:09:26,254
What do I do? The world is moving
further and we are stuck here.
135
00:09:26,454 --> 00:09:28,054
Why are you still here,
you should also have moved further, right?
136
00:09:28,254 --> 00:09:30,833
Grandpa died three years ago, then why
are you still here, why didn't you go?
137
00:09:31,033 --> 00:09:32,033
He is irritating me.
138
00:09:32,233 --> 00:09:33,755
Few things can't be
understood, leave it.
139
00:09:33,955 --> 00:09:35,888
I like construction business.
140
00:09:36,290 --> 00:09:38,307
If your son had encouraged me in it,
141
00:09:38,507 --> 00:09:39,749
I would have ruled the world you know.
142
00:09:42,701 --> 00:09:44,511
Alright, take this bag in.
143
00:09:44,888 --> 00:09:47,473
I'll go meet my childhood
friends in Vijayawada.
144
00:09:47,908 --> 00:09:52,141
Hey, slow down this
isn't Hyderabad it's Vijayawada.
145
00:09:55,673 --> 00:09:58,048
You tell them sir,
or at least you,
146
00:09:58,248 --> 00:10:02,285
This is my shop, sir.
I bought this shop working very hard.
147
00:10:02,722 --> 00:10:06,577
Why should I handover this
shop if someone comes and asks for it.
148
00:10:06,967 --> 00:10:09,936
Should I be afraid, if it
is Kashi or his brother?
149
00:10:11,611 --> 00:10:15,520
If you want to occupy this shop, you
need to cross my dead body, man.
150
00:10:15,734 --> 00:10:18,514
Tell me, would you do that?
Or should I lit myself?
151
00:10:18,792 --> 00:10:20,416
Huh? Tell me!
152
00:10:38,163 --> 00:10:41,084
[fire crackles]
[screams in pain]
153
00:10:46,097 --> 00:10:48,018
[chaos] If I want, I
just want it. That's it.
154
00:10:48,831 --> 00:10:53,056
Not a single dead body,
I will cross mountains for it.
155
00:10:56,682 --> 00:10:58,792
Pothineni Tata Rao!
156
00:11:01,116 --> 00:11:02,381
M. Shiva Rama Krishna!
157
00:11:02,581 --> 00:11:03,636
When did you come, dude?
158
00:11:03,836 --> 00:11:07,015
Where are you? How are you? Wha are
you doing? How much are you earning?
159
00:11:07,639 --> 00:11:09,016
Approx rupees 45,000, man.
160
00:11:09,216 --> 00:11:11,739
Oh my God! Forty five
thousand? What job are you doing?
161
00:11:11,939 --> 00:11:14,179
My dad is a government
employee, he earns rupees 35,000.
162
00:11:14,379 --> 00:11:16,375
Younger brother is an engineer he earns
rupees 10,000. Total is rupees 45,000.
163
00:11:16,575 --> 00:11:17,650
Which means, you are doing nothing?
164
00:11:17,850 --> 00:11:19,127
I didn't get a job
which suits me,
165
00:11:19,327 --> 00:11:21,355
And dad didn't support me for the
business. No one understood me.
166
00:11:21,555 --> 00:11:22,555
Who you are talking to, man?
167
00:11:22,755 --> 00:11:25,258
Dad, did you recognise him?
He is M. Shiva Rama Krishna.
168
00:11:25,458 --> 00:11:28,768
He is the same guy who sold your
bicycle for Venkat Rao's school fee.,
169
00:11:28,968 --> 00:11:29,968
This is him father.
170
00:11:30,174 --> 00:11:32,529
Hey, did I tell you not to
make idiots your friends?
171
00:11:32,729 --> 00:11:34,908
Will we leave our childhood
friend though he is an idiot, uncle?
172
00:11:35,108 --> 00:11:36,729
I am talking about you.
173
00:11:36,936 --> 00:11:38,169
Your dad didn't stop joking, dude.
174
00:11:38,652 --> 00:11:40,804
Hey, it's getting late for the
event. Stop this and leave.
175
00:11:41,841 --> 00:11:42,933
-Dude,
-Huh?
176
00:11:43,216 --> 00:11:46,792
When Vijayawada is very happy,
then why did my grandma scare me?
177
00:11:49,450 --> 00:11:50,452
Leave it.
178
00:11:53,044 --> 00:11:54,786
-Hey!
-Hey!
179
00:11:55,077 --> 00:11:56,361
Dude, don't shout.
180
00:11:56,759 --> 00:11:58,745
Is he a mad, can't he see?
181
00:11:58,945 --> 00:12:00,364
No one, will question even
if he kills someone here.
182
00:12:00,564 --> 00:12:02,730
-What?
-His name is Rakesh, Kashi's brother.
183
00:12:02,930 --> 00:12:04,585
-Who is Kashi?
-Like a house is owned by a person,
184
00:12:04,785 --> 00:12:06,738
or a car owned by a
person, he owns this city.
185
00:12:12,251 --> 00:12:14,591
Rowdyism, crime, mafia...
186
00:12:14,791 --> 00:12:16,101
all together is Kashi.
187
00:12:19,660 --> 00:12:21,923
But they said rowdyism
has come down in Vijayawada?
188
00:12:22,123 --> 00:12:25,732
Yes, it has, dude.
He is doing the job of 100 people.
189
00:12:25,932 --> 00:12:27,364
He is mad about wealth.
190
00:12:28,247 --> 00:12:31,080
He killed his own uncle for wealth.
191
00:12:31,472 --> 00:12:33,221
[knife swishes]
[groans]
192
00:12:34,316 --> 00:12:36,282
He wouldn't let it go
if he eyes on something.
193
00:12:37,294 --> 00:12:38,996
He would question if we see him.
194
00:12:39,472 --> 00:12:41,254
If we don't see he says,
why aren't you seeing when I have come.
195
00:12:41,724 --> 00:12:42,966
He is egoistic.
196
00:12:44,019 --> 00:12:45,836
His ego is such...
197
00:12:47,944 --> 00:12:49,208
Can you see the mall?
198
00:12:50,894 --> 00:12:52,087
He occupied that land and built it.
199
00:12:52,287 --> 00:12:54,259
It was inaugurated exactly a year ago.
200
00:12:57,161 --> 00:12:59,135
Dude... Kasi is here.
201
00:13:04,326 --> 00:13:05,825
Did Koti bro come?
202
00:13:06,126 --> 00:13:07,253
He is getting ready it seems.
203
00:13:08,687 --> 00:13:10,098
[phone rings]
[siren wailing at distance]
204
00:13:11,044 --> 00:13:12,132
Hello?
205
00:13:12,906 --> 00:13:14,212
-What?
-What happened?
206
00:13:15,388 --> 00:13:17,681
It seems that he fell on
the ground while rushing.
207
00:13:17,881 --> 00:13:20,165
-Koti bro's leg got fractured it seems.
-Damn!
208
00:13:21,761 --> 00:13:25,352
We have called only him for the
opening. What should we do now?
209
00:13:25,552 --> 00:13:28,609
Hey, he is a politician and this guy is
a goon. Why would he come, he will not.
210
00:13:28,809 --> 00:13:31,954
Hey, how would it be if he appears in a
photo with the minister in a news paper?
211
00:13:32,154 --> 00:13:33,208
It would look odd.
212
00:13:38,356 --> 00:13:39,392
-[indistinct chatter]
-Boss...
213
00:13:39,592 --> 00:13:41,324
Boss... Minister's car has started.
214
00:13:42,940 --> 00:13:44,943
But not for the opening,
but to his guest house.
215
00:13:45,143 --> 00:13:46,928
He lied to you because he
don't like to come, boss.
216
00:13:58,537 --> 00:14:00,674
[music]
217
00:14:11,684 --> 00:14:14,512
What is this brother?
How many things I have done for you?
218
00:14:15,101 --> 00:14:17,765
I asked you for the first time
to come to the opening ceremony.
219
00:14:18,286 --> 00:14:20,097
I thought your presence
alone would be enough for me.
220
00:14:20,477 --> 00:14:24,672
But you come to her?
That too you lied to me.
221
00:14:24,952 --> 00:14:27,735
Kasi, I am a politician.
222
00:14:27,935 --> 00:14:29,885
We give assurances but
won't give you a word.
223
00:14:30,085 --> 00:14:33,305
How can I say whether I will come or
not when a person like you is asking?
224
00:14:33,505 --> 00:14:34,957
You need to understand.
225
00:14:35,172 --> 00:14:38,521
There are rumours that you
and I are having connections.
226
00:14:39,002 --> 00:14:42,338
If I come and cut the
ribbon, it will become true.
227
00:14:42,538 --> 00:14:44,643
Still,
we shouldn't trust this media people.
228
00:14:44,893 --> 00:14:46,893
The time I cut the ribbon,
229
00:14:47,093 --> 00:14:51,573
they'll telecast it a million times.
230
00:14:51,773 --> 00:14:53,874
and totally they will tarnish image.
231
00:14:55,821 --> 00:14:58,349
Whatever but you are a goon.
232
00:14:59,496 --> 00:15:03,351
And I am a MLA of an area,
more over I am a minister.
233
00:15:04,923 --> 00:15:07,459
We should be together
in between four walls,
234
00:15:07,773 --> 00:15:10,026
but when we go out we have to
act as if we don't know eachother.
235
00:15:10,226 --> 00:15:12,838
You have to condemn if
someone says we are linked to each other.
236
00:15:13,794 --> 00:15:15,633
To put it in plain words,
237
00:15:15,833 --> 00:15:18,598
we have to meet someone
like her and someone like you,
238
00:15:18,798 --> 00:15:20,188
only in the dark, man.
239
00:15:20,871 --> 00:15:21,921
Ah!
240
00:15:23,029 --> 00:15:24,083
Ah!
241
00:15:24,828 --> 00:15:27,495
What did you say?
You compared me with her?
242
00:15:27,889 --> 00:15:29,602
Is it a shame for you
to inaugurate my mall?
243
00:15:29,802 --> 00:15:31,068
Which leg is broken?
244
00:15:32,011 --> 00:15:36,101
Right leg? Left leg?
Left leg, is it? Tell me!
245
00:15:36,419 --> 00:15:38,185
[screams in pain]
246
00:15:43,784 --> 00:15:44,792
-Hey!
-Yeah?
247
00:15:49,559 --> 00:15:51,131
[music]
248
00:15:51,766 --> 00:15:54,589
[chants]
[cameras clicking]
249
00:15:54,799 --> 00:15:55,855
Cut it, brother.
250
00:15:57,741 --> 00:15:59,506
Photos should look
awesome in the newspapers.
251
00:16:00,026 --> 00:16:01,835
[laughs]
[crowd applauds]
252
00:16:02,035 --> 00:16:04,294
If Minister has come even after
his leg is fractured that means...
253
00:16:05,328 --> 00:16:06,821
Kasi isn't an ordinary person.
254
00:16:10,842 --> 00:16:12,159
What is with Kasi?
255
00:16:12,448 --> 00:16:14,619
Did you at least understand now,
why your grandma, asked you to stay calm?
256
00:16:15,189 --> 00:16:18,542
Why are you thinking about that Kasi,
dude? Look how colorful the life is...
257
00:16:18,742 --> 00:16:19,782
Come on, let's enjoy.
258
00:16:19,992 --> 00:16:22,336
Why are you so late, man?
Everyone are here?
259
00:16:22,536 --> 00:16:23,888
Do you know,
we didn't recieve our advance payment?
260
00:16:24,088 --> 00:16:25,221
-I will pay you, come on.
-Come on, dude.
261
00:16:25,897 --> 00:16:28,647
"We invite you all to grace the ocassion"
262
00:16:28,847 --> 00:16:33,790
"This event begins from now"
263
00:16:33,990 --> 00:16:36,680
"The joyous moments vary from here on"
264
00:16:36,880 --> 00:16:41,537
"This wedding has brought
new colours to this land"
265
00:16:46,132 --> 00:16:49,656
"The sky wove a grand canopy"
266
00:16:50,052 --> 00:16:53,812
"And the earth is set as a stage beneath"
267
00:16:54,097 --> 00:16:57,546
"While the near and dear
grind the holy tumeric"
268
00:16:58,068 --> 00:17:01,517
"The wedding joy intensifies"
269
00:17:02,138 --> 00:17:04,015
"The art work at the entrance..."
270
00:17:04,215 --> 00:17:09,489
"Seems to be welcoming every guest"
271
00:17:09,865 --> 00:17:12,004
"The arch at the entrance..."
272
00:17:12,204 --> 00:17:15,777
"Seems to ask every guest
about their well being."
273
00:17:16,048 --> 00:17:17,937
-Hello!
-Where are you?
274
00:17:18,328 --> 00:17:20,587
You asked me to attend the
Sangeeth event, right?
275
00:17:20,839 --> 00:17:22,466
I am asking, when did I tell you?
276
00:17:22,982 --> 00:17:25,593
I am your boss, you think I'm a fool?
277
00:17:25,793 --> 00:17:28,497
To pay you salary and send
you to events and marriages?
278
00:17:28,697 --> 00:17:31,709
But sir, we are the event
managers for this program, right?
279
00:17:32,317 --> 00:17:34,023
But, you asked someone
to come at 4:30 pm, right?
280
00:17:34,223 --> 00:17:36,219
Sir, it was you who told me to.
281
00:17:36,730 --> 00:17:38,230
Alright, you better be here soon.
282
00:17:39,024 --> 00:17:41,805
[Telugu song playing in back ground]
283
00:17:46,276 --> 00:17:49,538
Hey, M. Siva Ram Krishna!
Where are you going, dude?
284
00:17:49,738 --> 00:17:50,964
-Wait I will tell you.
-Hey!
285
00:17:51,164 --> 00:17:52,387
Sir, I have already started.
286
00:17:53,024 --> 00:17:54,663
-Come, I will drop you.
-I am on the way, sir,
287
00:17:59,571 --> 00:18:02,743
[music mutes voice]
288
00:18:03,474 --> 00:18:04,701
Please stop here. Stop! Stop!
289
00:18:09,077 --> 00:18:10,853
I am the boss here.
290
00:18:11,479 --> 00:18:13,115
-Your job is done.
-Sir, I am here.
291
00:18:14,276 --> 00:18:16,154
Tell her what you need.
292
00:18:16,712 --> 00:18:17,877
We need a presentation.
293
00:18:18,077 --> 00:18:19,740
I gave a brief, did you make it?
294
00:18:20,309 --> 00:18:21,419
What is he saying?
295
00:18:21,734 --> 00:18:23,914
It seems that they have
give you a brief of the event.
296
00:18:24,114 --> 00:18:25,195
When did they give me?
297
00:18:25,395 --> 00:18:28,307
Do they think that don't have a
briefcase and suitcase?
298
00:18:28,507 --> 00:18:31,714
Brief means, the requirment, sir.
299
00:18:31,914 --> 00:18:33,750
Why are you still staring at me?
Brief them.
300
00:18:34,394 --> 00:18:36,431
Sir, you didn't tell me.
301
00:18:36,753 --> 00:18:39,238
Shut up!
I am the boss and you are an employee.
302
00:18:39,777 --> 00:18:43,244
Do I look like a man who accepts brief
case and suit case to give a presentation?
303
00:18:43,444 --> 00:18:45,683
That is your job, why am I paying you?
304
00:18:45,883 --> 00:18:46,957
You bloody...
305
00:18:47,436 --> 00:18:49,498
One minute, sir.
I will get you the file.
306
00:18:55,681 --> 00:18:58,179
-I am the boss. I...
-You are the boss.
307
00:18:58,532 --> 00:19:01,219
Okay, so if you can tell me your budget,
308
00:19:01,419 --> 00:19:03,428
I will show you the set ups
we have. Is this all, sir?
309
00:19:04,089 --> 00:19:05,788
Did you tell them everything?
310
00:19:06,325 --> 00:19:08,211
Did you tell them about my affairs too?
311
00:19:08,649 --> 00:19:13,095
Have you even told them that I call
Chintamani as Cinthol, Lakshmi as Lux...
312
00:19:13,295 --> 00:19:14,798
-I didn't say any of those, sir.
-Then?
313
00:19:14,998 --> 00:19:15,998
[mobile ringing]
314
00:19:18,183 --> 00:19:20,496
Hello, ma'am! He is still in office.
315
00:19:21,081 --> 00:19:23,460
I think he may not come home to
night, there is a lot of work, ma'am.
316
00:19:24,413 --> 00:19:25,503
Okay, ma'am.
317
00:19:25,750 --> 00:19:27,911
-Who was on the call?
-She was Lifeboy.
318
00:19:28,384 --> 00:19:30,413
Wow, you are dealing with Lifeboy too?
319
00:19:30,613 --> 00:19:33,169
Yeah... Yeah!
Lifeboy, if you want take it.
320
00:19:33,414 --> 00:19:36,309
-No, I use Santoor.
-Sir, give us 24 hours.
321
00:19:36,509 --> 00:19:37,929
-I will get back to you.
-Yeah, sure.
322
00:19:38,684 --> 00:19:40,892
Yes! Go, home and take rest.
323
00:19:41,163 --> 00:19:44,768
I will go to Cinthol, Santoor
and Lux, as I have full work, go.
324
00:19:44,968 --> 00:19:46,320
-Okay, then we we leave.
-Yeah.
325
00:19:47,108 --> 00:19:48,124
Listen...
326
00:19:48,445 --> 00:19:53,777
You stay in the office and do all
the work of this week tonight itself.
327
00:19:54,300 --> 00:19:56,335
Sir, night? When should I sleep?
328
00:19:56,700 --> 00:19:59,134
Do you want your sleep
or your job? Decide on it!
329
00:19:59,534 --> 00:20:00,575
Sadist fellow!
330
00:20:26,325 --> 00:20:27,725
-Sir, greetings!
-Greetings, sir.
331
00:20:27,925 --> 00:20:31,006
God! You danced very well, sir.
You rocked it, sir.
332
00:20:31,293 --> 00:20:34,455
Sir, we waited for hours in
front of your office to meet you.
333
00:20:34,655 --> 00:20:36,525
-The events you handle are awesome, sir.
-Super, sir.
334
00:20:36,725 --> 00:20:38,451
-You are great, sir.
-We are your big fans, sir.
335
00:20:38,651 --> 00:20:39,651
Yes, sir.
336
00:20:39,851 --> 00:20:40,851
Please have a seat.
337
00:20:41,051 --> 00:20:42,051
[chuckles]
338
00:20:42,251 --> 00:20:43,982
Film celebrities have fans,
339
00:20:44,295 --> 00:20:45,795
Do event managers have fans too?
340
00:20:45,995 --> 00:20:48,616
What do you mean? Sir, you are our God.
341
00:20:48,816 --> 00:20:50,066
Wow, what a stylish hair style you have!
342
00:20:50,266 --> 00:20:51,495
Looks very awful!
343
00:20:51,858 --> 00:20:55,226
Lux girl asked me to get it done
in London, so I got it done.
344
00:20:55,426 --> 00:20:57,313
-Do you like it?
-[in unison]: Mwah, super, sir.
345
00:20:57,628 --> 00:20:59,588
Ah? Why are you dull Mr?
346
00:20:59,788 --> 00:21:00,824
I have a problem, sir.
347
00:21:01,024 --> 00:21:03,006
Why do you care,
you met your fans, that's enough.
348
00:21:03,206 --> 00:21:04,992
It won't be enough, you are my fans.
349
00:21:05,192 --> 00:21:06,568
Your happiness is my happiness.
350
00:21:06,768 --> 00:21:07,879
And your pain is my pain.
351
00:21:08,208 --> 00:21:10,157
I willl get hurt if you
don't tell your problem.
352
00:21:10,357 --> 00:21:12,758
-Oh God!
-I fell for a girl at the first sight.
353
00:21:12,958 --> 00:21:14,446
Didn't she love you back?
354
00:21:14,646 --> 00:21:15,749
She ignores me, sir.
355
00:21:15,949 --> 00:21:17,245
Even if I touch her
she doesn't care, sir.
356
00:21:17,445 --> 00:21:19,901
Her skin might be senseless.
357
00:21:20,711 --> 00:21:24,059
She should be in love by now, but she's
working day and night without leisure.
358
00:21:24,608 --> 00:21:26,952
Pity, she isn't doing any work
other than the work given by her boss.
359
00:21:27,152 --> 00:21:27,852
Is it?
360
00:21:28,052 --> 00:21:29,262
She sat on my bike, sir.
361
00:21:29,562 --> 00:21:31,351
She didn't even recognise
me when we met again.
362
00:21:31,551 --> 00:21:32,551
Oh!
363
00:21:32,928 --> 00:21:34,944
I couldn't see my
girlfriend doing such hardwork, sir.
364
00:21:35,144 --> 00:21:38,782
Do you mean to say that, you also
want to work and share her problem?
365
00:21:38,982 --> 00:21:41,395
-I am thinking to make her jobless.
-Ah?
366
00:21:41,969 --> 00:21:43,029
She would be happy, right?
367
00:21:43,556 --> 00:21:44,592
I like you, man.
368
00:21:45,116 --> 00:21:47,016
You can't see your girlfriend working.
369
00:21:47,216 --> 00:21:48,987
Then, make her resign,
what's the problem?
370
00:21:49,187 --> 00:21:50,775
-Her boss.
-How he looks?
371
00:21:51,443 --> 00:21:53,619
He looks very ugly, sir.
372
00:21:54,485 --> 00:21:57,125
He looks like a socks which isn't
washed in the past 6 months.
373
00:21:57,425 --> 00:21:59,912
-To be frank he doesn't look like you.
-Ah?
374
00:22:00,112 --> 00:22:00,812
Yes.
375
00:22:01,079 --> 00:22:02,479
-Bloody rascal!
-Cool down...
376
00:22:02,745 --> 00:22:03,745
-Control...
-Cool down, cool.
377
00:22:04,733 --> 00:22:06,547
He is torturing my girlfriend, sir.
378
00:22:06,747 --> 00:22:07,747
Oh!
379
00:22:08,684 --> 00:22:10,787
Making her do all sorts of work,
380
00:22:11,257 --> 00:22:14,648
He ruined her glamour sir.
381
00:22:15,458 --> 00:22:17,494
-What should I do to him, sir?
-Hit him.
382
00:22:17,694 --> 00:22:18,694
That would be enough.
383
00:22:18,924 --> 00:22:19,924
Ah!
384
00:22:20,425 --> 00:22:23,000
You are unfit. You are fired.
385
00:22:23,590 --> 00:22:25,575
-Sir...
-Get out!
386
00:22:29,209 --> 00:22:30,551
[parrot squawking]
387
00:22:43,719 --> 00:22:45,360
-Thanks.
-You are welcome.
388
00:22:46,063 --> 00:22:47,300
Looks like you are very upset.
389
00:22:48,217 --> 00:22:50,103
Won't anyone get upset if
someone says 'you are unfit'?
390
00:22:50,767 --> 00:22:52,445
I have done so much for him.
391
00:22:52,752 --> 00:22:55,452
I couldn't increase his height, but...
392
00:22:55,868 --> 00:22:57,884
I increased his office to seven floors.
393
00:22:58,508 --> 00:23:00,600
How could he fire me from the job?
394
00:23:00,800 --> 00:23:01,924
He says I am fit for nothing.
395
00:23:04,036 --> 00:23:06,949
Do you know, if it was anyone
else they would have died.
396
00:23:07,710 --> 00:23:09,409
If so, then I should die 100 times a day.
397
00:23:09,844 --> 00:23:10,860
What do you mean?
398
00:23:11,381 --> 00:23:14,596
The way we hear music in
Sankarabharanam Shankara Sastry's house,
399
00:23:14,796 --> 00:23:17,331
In my house my family members
scold me, for everything.
400
00:23:18,144 --> 00:23:20,156
I am talking to you,
you are fit for nothing.
401
00:23:20,356 --> 00:23:21,477
We are dying to feed you.
402
00:23:22,315 --> 00:23:25,799
Hey, how are you living
without doing any job?
403
00:23:25,999 --> 00:23:27,439
-Hey, Anand give me some money.
-I don't have, man.
404
00:23:27,639 --> 00:23:29,339
-Hey, come on, sure you will have.
-Hey, leave!
405
00:23:29,539 --> 00:23:30,880
You say you don't have
but you have enough money.
406
00:23:31,228 --> 00:23:32,816
Even after bearing this
much, look at me...
407
00:23:33,283 --> 00:23:36,861
how happy and joyful I am.
408
00:23:37,493 --> 00:23:39,082
Still, why God gave us ears?
409
00:23:39,282 --> 00:23:39,982
For what?
410
00:23:40,190 --> 00:23:41,874
For not listening the
things we don't like.
411
00:23:42,074 --> 00:23:43,515
-Then, what about mouth?
-To change the words.
412
00:23:44,030 --> 00:23:46,427
You just lost your job, not your life.
413
00:23:46,627 --> 00:23:49,452
You should throw such
silly matters in dust bin,
414
00:23:49,652 --> 00:23:52,056
but you can't move on in life
if you keep them into your head.
415
00:23:52,356 --> 00:23:54,524
If we give our parents life
becuase they gave us birth,
416
00:23:54,767 --> 00:23:56,728
and boss because he gave us salary,
417
00:23:56,928 --> 00:23:58,200
then when will you give time to yourself?
418
00:23:59,074 --> 00:24:01,104
Still, what happened to you
why are you feeling upset?
419
00:24:01,524 --> 00:24:03,904
Aren't you beautiful, don't you have
courage. don't you have a boyfriend,
420
00:24:04,104 --> 00:24:06,548
don't you have a friend,
don't you have a guide, or a philosopher.
421
00:24:07,401 --> 00:24:10,750
Leave these. Let's go to that Coffee Day
and have a coffee and enjoy the life.
422
00:24:13,650 --> 00:24:15,646
Hey,
when did they opened the coffee day here?
423
00:24:15,846 --> 00:24:17,861
Thank God,
for not asking when I was born.
424
00:24:18,061 --> 00:24:19,368
Sorry, I didn't notice.
425
00:24:19,578 --> 00:24:21,047
That is why I am saying to see.
426
00:24:21,247 --> 00:24:23,585
Look how nice the sky is,
427
00:24:23,785 --> 00:24:25,733
look at the ground,
how green and nice it looks.
428
00:24:25,933 --> 00:24:27,841
Look here, not there this side,
429
00:24:28,269 --> 00:24:30,183
don't you feel like
loving love at first sight?
430
00:24:30,703 --> 00:24:32,345
-Love who?
-Your life.
431
00:24:32,990 --> 00:24:34,483
Look how beautiful your smile is...
432
00:24:34,683 --> 00:24:35,584
You should always keep smiling.
433
00:24:35,784 --> 00:24:37,509
That waste fellow, I mean, your boss,
434
00:24:37,709 --> 00:24:39,302
he should cry seeing you.
435
00:24:40,292 --> 00:24:42,191
Come, let's enjoy the life.
Enjoy!
436
00:24:56,056 --> 00:25:00,128
[music]
437
00:25:08,623 --> 00:25:14,623
"Shall we search for a new
world for us like Columbus?"
438
00:25:15,112 --> 00:25:21,112
"Shall we create a sky
for us like Einstein?"
439
00:25:21,781 --> 00:25:24,507
"We shall pour water
on the sun which burns"
440
00:25:24,893 --> 00:25:27,807
"Let's hop on water"
441
00:25:28,207 --> 00:25:31,152
"Let's make a world
without time and worries"
442
00:25:31,352 --> 00:25:34,364
"Let's look this life in another angle"
443
00:25:34,901 --> 00:25:37,681
"Life is a kite"
444
00:25:37,881 --> 00:25:41,014
"Let's fly it in this light wind"
445
00:25:41,347 --> 00:25:44,220
"This world is so small"
446
00:25:44,669 --> 00:25:47,695
"Let's conquer it with a smile"
447
00:26:14,354 --> 00:26:16,821
"Let's make a sketch
bringing the colors like brass"
448
00:26:17,633 --> 00:26:20,393
"And sell them telling
we made them with gold"
449
00:26:20,826 --> 00:26:23,655
"Let's see what would be inside a mirror"
450
00:26:23,936 --> 00:26:27,190
"Let's edit our right and
left become only right"
451
00:26:27,690 --> 00:26:33,690
"Sun is bright and red like a mango"
452
00:26:34,241 --> 00:26:40,241
"And the bright moon is
his companion and shadow"
453
00:26:40,441 --> 00:26:43,395
"They are an awesome pair like you and me"
454
00:26:43,595 --> 00:26:47,085
"Don't advance further, stop tailing me"
455
00:26:48,661 --> 00:26:51,689
"Life is a kite"
456
00:26:51,996 --> 00:26:54,940
"Let's fly it in this light wind"
457
00:26:55,209 --> 00:26:58,422
"This world is so small"
458
00:26:58,622 --> 00:27:02,222
"Let's conquer it with a smile"
459
00:27:34,906 --> 00:27:37,265
"Shall we show the fish under the water"
460
00:27:38,043 --> 00:27:41,136
"The beauties it hasn't
witnessed in this world"
461
00:27:41,336 --> 00:27:43,922
"Shall we tell the breeze that touches us"
462
00:27:44,451 --> 00:27:47,319
"About the countless sweet talks we had"
463
00:27:48,209 --> 00:27:54,209
"It feels good to forgive the pain"
464
00:27:54,831 --> 00:28:00,831
"Spending happy moments with
you feels like magic"
465
00:28:01,032 --> 00:28:04,189
"I was like a hidden dream
in the eyes these many days"
466
00:28:04,389 --> 00:28:07,228
"Should I change your
world to become true?"
467
00:28:09,332 --> 00:28:12,200
"Life is a kite"
468
00:28:12,483 --> 00:28:15,512
"Let's fly it in this light wind"
469
00:28:15,844 --> 00:28:18,804
"This world is so small"
470
00:28:19,031 --> 00:28:22,459
"Let's conquer it with a smile"
471
00:28:32,196 --> 00:28:33,196
[tires screeching]
472
00:28:58,338 --> 00:28:59,922
[music]
473
00:29:00,607 --> 00:29:02,054
It's just a matter of
one signature, Mr Murthy.
474
00:29:02,741 --> 00:29:04,188
You are doing a mistake, sir.
475
00:29:05,251 --> 00:29:06,261
I am not going to sign it.
476
00:29:07,243 --> 00:29:09,686
The law, justice and trust
are still alive in this country.
477
00:29:09,966 --> 00:29:12,989
Is it?
I remember that I already killed them.
478
00:29:15,374 --> 00:29:16,524
Fine let us do one thing.
479
00:29:17,928 --> 00:29:19,319
I am giving you one month time,
480
00:29:19,741 --> 00:29:23,812
prove me that the law, justice and trust
you are talking about are still alive.
481
00:29:25,204 --> 00:29:28,084
Do nothing, whoever you trust,
482
00:29:28,284 --> 00:29:32,096
Tell them to call me and make them say,
'Kasi, whatever you are doing is wrong'
483
00:29:32,296 --> 00:29:34,937
'leave Mr Murthy'. Let them say that.
484
00:29:35,599 --> 00:29:36,664
I will let you go.
485
00:29:38,674 --> 00:29:39,767
I am giving one month
time,
486
00:29:39,967 --> 00:29:42,893
not for your signature,
but for your belief.
487
00:29:44,977 --> 00:29:46,136
Hey, what's the date today?
488
00:29:46,336 --> 00:29:47,387
It's 31st, boss.
489
00:29:49,327 --> 00:29:51,687
Let's meet again on 31st. All the best!
490
00:30:00,580 --> 00:30:03,149
-Sir...
-Why would I come to court?
491
00:30:03,349 --> 00:30:05,241
How dare they send me
notice, who the hell is he?
492
00:30:05,441 --> 00:30:07,205
-It's from the court, sir.
-To hell with the court!
493
00:30:13,342 --> 00:30:15,571
Sir, he tore those court notices again.
494
00:30:15,771 --> 00:30:17,655
They will issue an arrest
warrant under contempt of the court.
495
00:30:17,855 --> 00:30:19,692
We have to struggle with that.
496
00:30:19,892 --> 00:30:21,822
-Tell him to come to the court, sir.
-Hey, lawyer!
497
00:30:22,190 --> 00:30:25,282
Kasi... I am Kasi's brother.
I won't come.
498
00:30:25,482 --> 00:30:26,495
He says he doesn't want to go.
499
00:30:26,758 --> 00:30:29,318
Sir, the judge isn't a good person.
500
00:30:29,596 --> 00:30:32,346
Lawyer, take how much ever you want.
501
00:30:32,546 --> 00:30:35,020
Give whatever the judge wants.
Manage it.
502
00:30:35,220 --> 00:30:36,270
Now, leave!
503
00:30:37,612 --> 00:30:39,039
You asked me to come immediately?
504
00:30:39,239 --> 00:30:42,528
Thank you so much. Do you know how
happy I am since past two days?
505
00:30:42,728 --> 00:30:43,769
Looks like you are enjoying a lot.
506
00:30:44,050 --> 00:30:46,468
Yes, I am but, a small thing is pending.
507
00:30:46,668 --> 00:30:47,994
Can you come with me?
508
00:30:48,194 --> 00:30:49,435
Even I will have a companion
509
00:30:51,602 --> 00:30:53,033
-Hey, stop it.
-What happened?
510
00:30:53,233 --> 00:30:54,283
Stop here.
511
00:30:54,979 --> 00:30:56,639
-Whose home is this?
-Wait, I'll tell you.
512
00:31:01,575 --> 00:31:02,392
[glass shatters]
513
00:31:02,592 --> 00:31:03,608
Wait, wait!
514
00:31:03,808 --> 00:31:05,242
What are you doing? Listen to me.
515
00:31:05,442 --> 00:31:06,730
Please, don't stop me.
516
00:31:06,930 --> 00:31:07,979
I mean...
517
00:31:08,423 --> 00:31:09,436
You wait here.
518
00:31:12,286 --> 00:31:13,494
Hey, who are you?
519
00:31:14,071 --> 00:31:18,369
I am the secretary who lie to you daily
when you call thrice a day to check,
520
00:31:18,584 --> 00:31:21,187
whether your husband is in office or not.
521
00:31:21,387 --> 00:31:22,161
-Move!
-Ah!
522
00:31:22,361 --> 00:31:23,575
-Hey, Rajesh!
-Hey!
523
00:31:23,783 --> 00:31:24,790
Ah!
524
00:31:26,249 --> 00:31:28,514
Oh no! They are expensive.
525
00:31:28,714 --> 00:31:30,877
Move! Where are you hiding like a pussy?
526
00:31:40,638 --> 00:31:41,718
[glass breaks]
527
00:31:44,537 --> 00:31:45,554
Come out.
528
00:31:46,961 --> 00:31:48,737
What did you say, am I unfit?
529
00:31:50,345 --> 00:31:52,673
-I will kill you!
-[groans]
530
00:31:52,873 --> 00:31:54,763
-Ah!
-You are finished.
531
00:31:54,963 --> 00:31:55,707
-You?
-You?
532
00:31:55,907 --> 00:31:56,980
I caught him,
while he is trying to escape.
533
00:31:57,191 --> 00:31:59,224
Where are you trying to escape?
I will...
534
00:31:59,424 --> 00:32:00,496
Hey, stop it!
535
00:32:01,017 --> 00:32:02,710
You must hit him, not me.
536
00:32:03,938 --> 00:32:05,089
Why should I hit him?
537
00:32:05,289 --> 00:32:06,510
I am asking why?
538
00:32:06,931 --> 00:32:08,210
He is a friend who is gifted by God to me.
539
00:32:08,585 --> 00:32:10,747
You are so short,
540
00:32:10,947 --> 00:32:11,947
why should I listen to you?
541
00:32:12,203 --> 00:32:14,463
-Because he...
-Come on, say it!
542
00:32:14,941 --> 00:32:16,031
What will you do if I say?
543
00:32:16,231 --> 00:32:18,617
-What soap does he use at home?
- He uses only Life boy.
544
00:32:18,817 --> 00:32:19,978
What about outside, then?
545
00:32:20,282 --> 00:32:21,768
About what are you talking?
546
00:32:21,968 --> 00:32:25,016
About Cinthol, Lux, Santoor,
547
00:32:25,216 --> 00:32:27,476
-Medimix...
-Hey, listen,
548
00:32:27,888 --> 00:32:30,224
I won't tell your girlfriend anything.
549
00:32:30,806 --> 00:32:33,404
-Don't tell anything to me to my wife.
-Fine, I won't.
550
00:32:33,663 --> 00:32:35,418
What would he say? I will say it.
551
00:32:38,913 --> 00:32:41,492
Look... Cinthol stands for Chintamani,
552
00:32:41,692 --> 00:32:43,585
Santoor stands for Sandy,
Lux stands for Lakshmi,
553
00:32:43,897 --> 00:32:44,897
-Medimix stands for Madhavi.
-What kind of a person are you?
554
00:32:45,097 --> 00:32:46,638
-They are all his mistresses.
-Rajesh!
555
00:32:46,838 --> 00:32:48,408
Ah! I beg you.
556
00:32:48,608 --> 00:32:50,186
I will see your end to night. Damn!
557
00:32:51,691 --> 00:32:52,691
Hey, Rajesh...
558
00:32:52,909 --> 00:32:54,453
This is called 'Tit for Tat'!
559
00:32:54,654 --> 00:32:56,431
Hell with you.
560
00:32:56,728 --> 00:33:00,794
Do you know how would it be to
carry an unpinned granade with you?
561
00:33:00,994 --> 00:33:01,710
What's that?
562
00:33:01,990 --> 00:33:04,851
He's the one who slapped me
to fire you from the job.
563
00:33:05,083 --> 00:33:06,480
That is why I fired you.
564
00:33:06,680 --> 00:33:07,895
He is not your friend.
565
00:33:08,095 --> 00:33:09,099
He is your enemy.
566
00:33:11,110 --> 00:33:12,197
Shiva!
567
00:33:17,834 --> 00:33:19,363
Won't you tell me unless I
ask about why you did this?
568
00:33:23,172 --> 00:33:24,191
I love you!
569
00:33:25,850 --> 00:33:26,925
Love at first sight.
570
00:33:27,126 --> 00:33:29,644
The problem is,
your mind and heart aren't free.
571
00:33:30,016 --> 00:33:31,953
For you to love me you must
know how much I love you.
572
00:33:32,283 --> 00:33:33,632
That means, you should get to know me.
573
00:33:33,832 --> 00:33:36,012
You should have time for it, that means,
you should be fired from your job.
574
00:33:36,212 --> 00:33:37,305
That is why I did this.
575
00:33:38,391 --> 00:33:40,920
Now, we have a lot of peaceful time.
576
00:33:41,120 --> 00:33:42,724
-You are happy, right?
-You rascal!
577
00:33:43,220 --> 00:33:45,428
You are jobless but why
did you got me fired, man?
578
00:33:47,331 --> 00:33:49,267
Do you know how
important that job is for me?
579
00:33:49,665 --> 00:33:51,987
Do you know how many lives
are dependent on that salary?
580
00:33:52,433 --> 00:33:53,834
Wait, I am coming.
581
00:33:54,652 --> 00:33:56,659
Hey, it's ok if you lost your job.
582
00:33:56,969 --> 00:33:58,706
But I don't like you
working in this house.
583
00:33:58,906 --> 00:34:00,227
Hey, this is my house.
584
00:34:01,050 --> 00:34:02,100
Your house?
585
00:34:02,474 --> 00:34:03,525
Who are they?
586
00:34:03,950 --> 00:34:04,951
They are orphans.
587
00:34:05,230 --> 00:34:07,485
I've adopted them and giving them proper
food and education. Is that ok?
588
00:34:07,685 --> 00:34:09,116
Isn't it too much?
589
00:34:09,316 --> 00:34:11,679
You don't have anyone
and you want them both?
590
00:34:11,879 --> 00:34:12,629
Shut up!
591
00:34:12,846 --> 00:34:14,190
I don't know what you would do,
592
00:34:14,390 --> 00:34:15,484
I lost my job because of you.
593
00:34:15,684 --> 00:34:18,205
Take care of me until I get another job.
594
00:34:18,405 --> 00:34:20,749
Crap! What are those
words? Taking care of you?
595
00:34:20,949 --> 00:34:21,952
Shut up!
596
00:34:22,489 --> 00:34:25,689
From today, my rent, electricity
bill, food,
597
00:34:25,988 --> 00:34:28,990
from hair clip till every small
thing, you are responsible.
598
00:34:29,244 --> 00:34:30,253
Give him the groceries list.
599
00:34:35,152 --> 00:34:39,288
Excuse me, I have seen monthly
maintenance and yearly maintenance but,
600
00:34:39,710 --> 00:34:41,865
this looks like your
life long maintainance.
601
00:34:42,375 --> 00:34:43,792
Hey, this is for one month.
602
00:34:43,992 --> 00:34:45,771
-To eat or to resell?
-To eat it.
603
00:34:45,971 --> 00:34:46,769
Go get them.
604
00:34:46,969 --> 00:34:48,472
[billing machine beeps]
How much, madam?
605
00:34:48,672 --> 00:34:49,688
It's nine thousand rupees, sir.
606
00:35:01,059 --> 00:35:01,709
Here.
607
00:35:02,364 --> 00:35:05,026
Hey! You!
608
00:35:08,407 --> 00:35:10,430
Hey! Where are you?
609
00:35:14,881 --> 00:35:16,834
Hey! Where are you?
610
00:35:17,039 --> 00:35:19,577
-What happened sir?
-Some guy is running with my groceries.
611
00:35:19,777 --> 00:35:21,203
Hey! Just stop there.
612
00:35:26,471 --> 00:35:27,844
Hey! Who are you?
613
00:35:28,044 --> 00:35:30,492
Hey! Just stop there.
614
00:35:30,692 --> 00:35:33,305
Hey! Give my bag!
615
00:35:34,523 --> 00:35:36,489
Hey! Come here.
616
00:35:36,839 --> 00:35:37,918
Hey!
617
00:35:46,000 --> 00:35:48,380
Hey! Stop there. Stop!
618
00:35:48,642 --> 00:35:50,587
Thief! Thief!
619
00:35:52,606 --> 00:35:54,272
Hey! Move aside.
620
00:35:54,472 --> 00:35:56,785
Who are you?
621
00:35:58,082 --> 00:36:01,499
Both of you just stop.
622
00:36:06,919 --> 00:36:08,605
-Hey!
-Can't you see me?
623
00:36:08,838 --> 00:36:10,080
I was driving correctly.
624
00:36:20,970 --> 00:36:22,496
Who are you?
625
00:36:22,963 --> 00:36:24,406
That's my vehicle. Stop there.
626
00:36:33,888 --> 00:36:35,092
-You!
-Please leave me.
627
00:36:35,292 --> 00:36:36,913
No I don't. That is my hard earned money.
628
00:36:37,113 --> 00:36:40,856
Sir, you can afford to buy groceries
again. But' I'm so poor. Please leave me.
629
00:36:41,218 --> 00:36:43,712
You words have a lot of respect
towards me. Are you really a thief?
630
00:36:44,296 --> 00:36:45,581
Remove your face mask. Remove it.
631
00:36:46,262 --> 00:36:47,966
Sorry, sir. Sorry!
632
00:36:48,166 --> 00:36:49,805
-[screaming]
-Oh no!
633
00:36:51,887 --> 00:36:52,994
It looks like a wonder to me.
634
00:36:53,198 --> 00:36:55,419
We have seen people robbing
money from the customers of the bank.
635
00:36:55,619 --> 00:36:57,661
We have seen people who rob
the jewelry from the pedestrians.
636
00:36:57,861 --> 00:36:59,335
But I haven't seen
people who rob the groceries.
637
00:37:00,152 --> 00:37:02,633
That thief is a well known guy to us.
638
00:37:03,341 --> 00:37:05,072
He was so respectful before hitting me.
639
00:37:05,272 --> 00:37:06,676
He was apologizing for hitting me.
640
00:37:07,147 --> 00:37:10,298
-I won't leave him. Get some water.
-Okay.
641
00:37:11,820 --> 00:37:15,437
[mobile phone ringing]
642
00:37:15,769 --> 00:37:17,932
-Hello!
-Murthy!
643
00:37:18,362 --> 00:37:20,250
Already 14 days have
passed for your deadline.
644
00:37:23,323 --> 00:37:26,928
Only 16 days are left.
Just sign the documents.
645
00:37:35,796 --> 00:37:39,383
Murthy!
This house was built by your father.
646
00:37:39,583 --> 00:37:41,355
It's seeping here and there.
647
00:37:41,555 --> 00:37:45,033
The repair costs upto 2 lakhs.
Just look into this matter once.
648
00:37:45,286 --> 00:37:47,044
Yeah! That's true.
649
00:37:47,324 --> 00:37:50,184
If the garden gets repaired I can grow
some flower plants and creepers there.
650
00:37:50,475 --> 00:37:53,729
It's okay. We will discuss it later.
I'm busy with some other work.
651
00:37:54,029 --> 00:37:57,625
-Don't ignore it. It's rainy season...
-I'll discuss about it later.
652
00:37:58,941 --> 00:38:00,028
Can't you understand my words?
653
00:38:01,525 --> 00:38:02,934
Why did you steal the groceries?
654
00:38:03,134 --> 00:38:05,605
It's necessity! Necessity will
always serve you new ideas.
655
00:38:05,880 --> 00:38:08,965
If I had your intelligence I would have
setup a studio stealing my dad's cameras.
656
00:38:09,165 --> 00:38:10,809
-So why are you waiting? Do it now.
-What?
657
00:38:11,009 --> 00:38:12,957
[mobile phone ringing]
Just a minute.
658
00:38:13,157 --> 00:38:16,018
[mobile phone ringing]
659
00:38:16,218 --> 00:38:16,896
-Hello!
-Where are you?
660
00:38:17,251 --> 00:38:19,536
Nayana! Did you get all the
groceries you have asked for?
661
00:38:19,736 --> 00:38:21,892
The items doesn't match
with list of items I asked for.
662
00:38:22,092 --> 00:38:23,336
He wouldn't have bought
the same items you asked for.
663
00:38:23,882 --> 00:38:24,687
Who was that?
664
00:38:24,887 --> 00:38:27,463
You should adjust with
the groceries I bought you.
665
00:38:27,774 --> 00:38:30,599
Adjusting? Who will pay the kids
school fees and the house rent?
666
00:38:30,857 --> 00:38:32,555
What? How much does it costs?
667
00:38:33,289 --> 00:38:35,151
Rs 20,000 and today is
the last day to pay it.
668
00:38:35,351 --> 00:38:36,542
Rs 20,000?
669
00:38:38,078 --> 00:38:40,408
She's is demanding me as
if it is her father's money.
670
00:38:41,481 --> 00:38:42,868
Dude, give me your bike keys.
671
00:38:44,253 --> 00:38:45,872
The fuel is fully filled
in the bike. Enjoy!
672
00:38:51,268 --> 00:38:52,502
Bye, dude.
673
00:38:52,702 --> 00:38:54,108
Give me one tea.
674
00:38:56,933 --> 00:38:57,615
Take it.
675
00:39:05,904 --> 00:39:07,562
Who was that guy riding my bike?
676
00:39:07,762 --> 00:39:09,255
What happened to my friend
M Sivaram Krishna?
677
00:39:09,455 --> 00:39:10,625
And my bike?
678
00:39:16,719 --> 00:39:18,074
-Take this balance amount of Rs 4000.
679
00:39:18,274 --> 00:39:20,329
What is this balance?
Why did you come in auto?
680
00:39:20,529 --> 00:39:22,122
Who was that guy riding my bike?
681
00:39:22,322 --> 00:39:24,453
-Who will pay their fees and rent?
-What?
682
00:39:24,653 --> 00:39:25,754
Did you sell my bike?
683
00:39:26,100 --> 00:39:28,584
You're taking care of
two girls child's education.
684
00:39:28,950 --> 00:39:30,514
I'm jealous of you.
685
00:39:30,776 --> 00:39:32,908
Oh god! My bike is gone.
686
00:39:33,308 --> 00:39:34,647
[mobile phone ringing]
687
00:39:35,624 --> 00:39:40,309
Nayana are you done? We have paid
all the fees, rents and other expenses.
688
00:39:40,560 --> 00:39:41,499
Let's celebrate now.
689
00:39:41,699 --> 00:39:43,439
That's the reason I've called you.
690
00:39:43,919 --> 00:39:45,348
Tomorrow it's Diwali festival.
691
00:39:45,780 --> 00:39:50,069
I promised children in my
apartment some fire works. Get some.
692
00:39:50,269 --> 00:39:53,749
If we spend all the money on other kids,
what will spend on you kids in future?
693
00:39:54,092 --> 00:39:55,312
Shut up!
694
00:39:58,233 --> 00:39:59,068
Looks like a shining jewelry?
695
00:39:59,347 --> 00:40:02,777
Hey, that's the gift given by my deceased
grand mother. Take this balance amount.
696
00:40:02,977 --> 00:40:04,778
You're too shy to say that to me.
697
00:40:05,851 --> 00:40:07,300
-Dad!
-Yes!
698
00:40:07,500 --> 00:40:08,415
I want Rs 7,000.
699
00:40:08,615 --> 00:40:10,503
-For what?
-I should buy some crackers.
700
00:40:13,502 --> 00:40:14,800
-What?
-Yes, dad!
701
00:40:15,000 --> 00:40:19,344
I should buy different kinds of crackers
which we light during Diwali.
702
00:40:20,385 --> 00:40:24,272
-Hey! Come here.
-Mom! Are you giving me?
703
00:40:24,472 --> 00:40:27,077
You would have told me before.
704
00:40:27,498 --> 00:40:30,989
Look at your age and look at
your requirement for crackers.
705
00:40:33,990 --> 00:40:38,578
Give me all the available
crackers in the shop for Rs 7000.
706
00:40:38,778 --> 00:40:40,186
-You want all the crackers for Rs 7,000?
-Yes!
707
00:40:40,386 --> 00:40:42,452
-Take your money. You can't these all.
-Give the crackers that worth my money.
708
00:40:42,652 --> 00:40:44,066
-Give me that large one.
-Okay!
709
00:40:44,293 --> 00:40:45,487
Give me a good one. It
should work properly.
710
00:40:46,469 --> 00:40:47,647
Give me a good one.
711
00:40:48,901 --> 00:40:51,773
Yes! Give me the one which is beside.
712
00:40:51,973 --> 00:40:53,663
Yeah. That's right.
713
00:40:53,863 --> 00:40:57,620
-Give me one rocket type cracker.
-Okay.
714
00:40:57,820 --> 00:41:00,040
Just add to this bag. Hurry up!
715
00:41:01,079 --> 00:41:03,124
I don't go! I don't!
716
00:41:03,803 --> 00:41:06,102
Are you dare enough to arrest me?
717
00:41:06,302 --> 00:41:08,298
Try to touch me.
718
00:41:08,498 --> 00:41:10,298
Sir, please send him.
719
00:41:10,498 --> 00:41:13,229
Already we have crossed the
limit by not attending the court.
720
00:41:17,159 --> 00:41:21,565
Go, brother. Just check whether
the court area is feasible to occupy.
721
00:41:22,380 --> 00:41:23,997
Don't worry you're Kasi's brother.
722
00:41:24,524 --> 00:41:25,873
Visit the court and come.
723
00:41:26,219 --> 00:41:27,937
We will celebrate Diwali happily.
724
00:41:28,137 --> 00:41:31,030
Hey lawyer, your time limit is 2 hours.
725
00:41:32,629 --> 00:41:38,021
After examining the primary evidences, it is
decided to remand Mr.Rakesh for 14 days.
726
00:41:40,208 --> 00:41:41,649
You idiot!
727
00:41:44,787 --> 00:41:46,054
Sir! Sir! Sir!
728
00:41:46,350 --> 00:41:49,995
I asked you come back in 2 hours, but
we his sent to remand for 14 days.
729
00:41:50,209 --> 00:41:52,605
Sir, we use this time
to get rid of the case.
730
00:41:52,805 --> 00:41:53,576
We have 14 days with us.
731
00:41:53,832 --> 00:41:57,963
I will misrepresent the evidences and
manage the Judges. He will come back.
732
00:42:00,715 --> 00:42:03,005
My brother was born on the day of Diwali.
733
00:42:03,205 --> 00:42:04,667
Today is his birthday.
734
00:42:05,090 --> 00:42:07,099
I planned to celebrate his
birthday in the whole city.
735
00:42:07,299 --> 00:42:08,835
But he is not with me now.
736
00:42:09,035 --> 00:42:10,645
Sir, please sir.
737
00:42:10,845 --> 00:42:14,409
No one should celebrate
Diwali as my brother couldn't.
738
00:42:14,609 --> 00:42:15,884
-Boys!
-Brother!
739
00:42:16,084 --> 00:42:19,158
If anyone tries to burst crackers,
740
00:42:19,491 --> 00:42:22,648
warn them that I will burst
their heads along with it.
741
00:42:22,932 --> 00:42:25,966
There is no Diwali for the city this year.
742
00:42:33,584 --> 00:42:36,663
[people screaming]
743
00:42:37,211 --> 00:42:41,393
[people screaming]
744
00:42:57,420 --> 00:42:58,877
Looks like all of you are waiting for me.
745
00:42:59,130 --> 00:43:02,124
Hey kids, here are the crackers.
Let's burn them. Come on!
746
00:43:04,650 --> 00:43:07,101
-There is no festival for us this year.
-Is anyone of the family died?
747
00:43:07,301 --> 00:43:09,667
-Kasi's brother was sent to jail.
-So what?
748
00:43:09,867 --> 00:43:14,351
Are you new to this city? Confronting Kasi
is like getting into troubles by self.
749
00:43:14,551 --> 00:43:16,145
First your fears are need to be burned.
750
00:43:17,322 --> 00:43:21,299
I don't get this. He is into jail as
he did a crime. What did kids do?
751
00:43:21,499 --> 00:43:22,789
Won't you let them to
celebrate the festival?
752
00:43:23,257 --> 00:43:25,474
Just look at them
with the dull faces.
753
00:43:25,674 --> 00:43:27,393
Sister, let's burn the crackers.
754
00:43:27,593 --> 00:43:29,099
No, dear. Just listen to me.
755
00:43:29,299 --> 00:43:30,715
Let's celebrate the
festival when he comes back.
756
00:43:30,915 --> 00:43:32,522
Please lets burn them.
757
00:43:33,212 --> 00:43:34,876
Just listen to me. Let's go inside.
758
00:43:35,076 --> 00:43:36,995
Nayana, let me explain.
759
00:43:38,966 --> 00:43:40,650
-You want to burn crackers.
-Yes, uncle.
760
00:43:40,850 --> 00:43:42,816
-Which one?
-I will burn the rocket.
761
00:43:44,231 --> 00:43:46,315
Come! Kids, all of you, come on.
762
00:43:46,712 --> 00:43:47,777
Siva?
763
00:43:49,094 --> 00:43:52,141
We celebrate Diwali on the occasion of
killing an demon called 'Narakasura'.
764
00:43:52,760 --> 00:43:55,235
Then it isn't a festival if a
demon called Rakesh is sent to jail?
765
00:44:15,721 --> 00:44:17,461
Uncle, are we doing this for sure?
766
00:44:18,082 --> 00:44:19,948
-Are you scared?
-Yes!
767
00:44:20,544 --> 00:44:22,402
I'm with you. Go ahead.
768
00:44:25,288 --> 00:44:29,583
You know one thing. You're the
first to burn crackers in Bezawada.
769
00:44:29,870 --> 00:44:32,441
-Festival is going to start with you.
-Is it?
770
00:44:32,930 --> 00:44:33,791
Come on!
771
00:44:42,343 --> 00:44:44,146
Guys, some one is firing up the crackers.
772
00:44:53,846 --> 00:44:56,176
Don't fire the crackers. Stop it.
773
00:45:39,921 --> 00:45:44,314
[goons shouting]
774
00:45:45,875 --> 00:45:49,891
Rakesh brother got released from
the jail. We can celebrate now.
775
00:45:53,695 --> 00:45:57,305
Did Rakesh brother get
released? Is that true?
776
00:46:30,307 --> 00:46:34,230
Sir, heard Rakesh brother got
released from the jail. Where is he?
777
00:46:34,793 --> 00:46:36,947
How would an accused
in remand get released?
778
00:46:37,774 --> 00:46:39,274
Some one fooled us.
779
00:46:39,695 --> 00:46:42,945
He made the city to celebrate
even after I denied it. Who is he?
780
00:46:43,145 --> 00:46:46,155
[in unison] Thank you uncle!
781
00:46:46,355 --> 00:46:49,366
-[in unison] Happy Diwali!
-Uncle!
782
00:47:17,479 --> 00:47:19,583
-"Lovely!"
-"Can you get me crazy?"
783
00:47:19,783 --> 00:47:21,253
-"Lovely!"
-"Can you roll and rock me?"
784
00:47:21,857 --> 00:47:23,548
-"Lovely!"
-"By closing play me"
785
00:47:25,286 --> 00:47:26,940
-"Lovely!"
-"Can you get me crazy?"
786
00:47:27,140 --> 00:47:29,256
-"Lovely!"
-"My beautiful baby"
787
00:47:29,456 --> 00:47:32,782
-"Lovely!"
-"By closing play me"
788
00:47:32,982 --> 00:47:34,402
"Boost girl"
789
00:47:35,064 --> 00:47:36,231
"Boost girl"
790
00:47:36,708 --> 00:47:40,143
"Give me a kiss which is booster"
791
00:47:40,602 --> 00:47:41,967
'Ghost girl"
792
00:47:42,414 --> 00:47:44,306
'Ghost girl"
793
00:47:44,506 --> 00:47:48,069
"Be a life ling guest in my life"
794
00:47:48,269 --> 00:47:51,771
"I totally belong to you"
795
00:47:52,112 --> 00:47:56,001
"This Mt. Everest of
beauty belongs to you"
796
00:47:56,201 --> 00:47:59,560
"I can't wait no longer"
797
00:47:59,760 --> 00:48:03,535
"I want you to win over me"
798
00:48:03,735 --> 00:48:08,993
"Hey tattoo girl, let
me tie a knot to you."
799
00:48:09,193 --> 00:48:11,549
"Just accept it and say yes"
800
00:48:11,749 --> 00:48:13,241
-"Lovely!"
-"Can you get me crazy?"
801
00:48:13,441 --> 00:48:15,196
-"Lovely!"
-"Can you roll and rock me?"
802
00:48:15,396 --> 00:48:17,613
-"Lovely!"
-"By closing play me"
803
00:48:19,025 --> 00:48:20,768
-"Lovely!"
-"Can you get me crazy?"
804
00:48:20,968 --> 00:48:22,962
-"Lovely!"
-"My beautiful baby"
805
00:48:23,162 --> 00:48:24,970
-"Lovely!"
-"By closing play me"
806
00:49:01,485 --> 00:49:04,897
"The thermometer is heated up"
807
00:49:05,136 --> 00:49:08,756
"Let to me to on this cooler"
808
00:49:08,956 --> 00:49:12,811
"The cooling in the body
making me turn into ice"
809
00:49:13,011 --> 00:49:16,486
"So, I will become a sweater to you"
810
00:49:16,686 --> 00:49:20,577
"Hey girl! Are you so shy?
Give me your burger cheek"
811
00:49:20,777 --> 00:49:23,997
"I only belong to you"
812
00:49:24,197 --> 00:49:27,872
"With the kiss you gave
me, my heart is..."
813
00:49:28,072 --> 00:49:31,931
"confused and got tensed"
814
00:49:32,131 --> 00:49:33,677
-"Lovely!"
-"Can you get me crazy?"
815
00:49:33,877 --> 00:49:35,767
-"Lovely!"
-"Can you roll and rock me?"
816
00:49:35,967 --> 00:49:39,351
-"Lovely!"
-"By closing play me"
817
00:49:39,551 --> 00:49:41,562
-"Lovely!"
-"Can you get me crazy?"
818
00:49:41,762 --> 00:49:43,595
-"Lovely!"
-"My beautiful baby"
819
00:49:43,795 --> 00:49:47,341
-"Lovely!"
-"By closing play me"
820
00:50:10,302 --> 00:50:14,210
"My naughty naughty lovely,
my heart is dancing, dancing"
821
00:50:14,410 --> 00:50:18,155
"My naughty naughty lovely,
my heart is dancing, dancing"
822
00:50:25,716 --> 00:50:29,467
"You have planted an
atom bomb of love in me"
823
00:50:29,667 --> 00:50:33,063
"You have blasted your beauty in my heart"
824
00:50:33,263 --> 00:50:37,150
"You are like a landmine to me"
825
00:50:37,350 --> 00:50:40,759
"You don't the
destruction it causes in the body"
826
00:50:40,959 --> 00:50:44,991
"I'm your diamond set.
I'll become your perfect fit"
827
00:50:45,191 --> 00:50:48,630
"I have mortgaged my beauty to you"
828
00:50:48,830 --> 00:50:52,404
"You're a beauty miss
world and naughty missile"
829
00:50:52,604 --> 00:50:56,254
"You became my new life style"
830
00:50:56,454 --> 00:50:58,159
-"Lovely!"
-"Can you get me crazy?"
831
00:50:58,359 --> 00:51:00,234
-"Lovely!"
-"Can you roll and rock me?"
832
00:51:00,434 --> 00:51:03,892
-"Lovely!"
-"By closing play me"
833
00:51:04,092 --> 00:51:06,238
-"Lovely!"
-"Can you get me crazy?"
834
00:51:06,438 --> 00:51:07,793
-"Lovely!"
-"My beautiful baby"
835
00:51:07,993 --> 00:51:11,847
-"Lovely!"
-"By closing play me"
836
00:51:40,894 --> 00:51:43,881
-Dad, why are you here?
-Please sit, dear. Please!
837
00:51:44,137 --> 00:51:47,120
-Nayana, met my dad.
-Greetings, uncle.
838
00:51:47,721 --> 00:51:49,634
Dad, she is Nayana.
839
00:51:50,243 --> 00:51:51,814
Are you in love?
840
00:51:54,899 --> 00:51:56,625
-Can I talk to her?
841
00:51:56,918 --> 00:52:00,660
-Sure.
-If you leave us, I'll.
842
00:52:00,860 --> 00:52:02,329
-Is it an interview?
-Yes!
843
00:52:02,529 --> 00:52:04,267
Okay. All the best, Nayana.
844
00:52:14,353 --> 00:52:15,347
Do you know about him?
845
00:52:16,033 --> 00:52:18,409
-He told me uncle.
-Oh great!
846
00:52:19,396 --> 00:52:21,438
Look, he leaves the house in the morning.
847
00:52:21,934 --> 00:52:25,472
And returns the home in the
night. He comes to my office for money.
848
00:52:27,250 --> 00:52:31,055
No one knows about his life style,
his activities and hid friends.
849
00:52:31,452 --> 00:52:33,082
As a father, even I don't
know about his activities.
850
00:52:38,005 --> 00:52:41,154
You might have seen a father who
talks to a girl whom his son is loving.
851
00:52:41,766 --> 00:52:45,182
You might have seen fathers who warn that
girl that she isn’t correct to his son.
852
00:52:45,382 --> 00:52:46,737
But I'm different.
853
00:52:47,596 --> 00:52:49,870
My son isn't correct to you.
854
00:52:52,516 --> 00:52:56,942
He is in love with you and he is
roaming with you because he is useless.
855
00:52:57,597 --> 00:52:58,969
Try to understand.
856
00:52:59,413 --> 00:53:01,664
Love is fine until one
don't have responsibilities.
857
00:53:02,244 --> 00:53:03,887
He isn't eligible for marriage.
858
00:53:04,303 --> 00:53:05,732
Can I come?
859
00:53:07,331 --> 00:53:09,254
-This is the bill. Its Rs 1200.
-Okay. I'll pay.
860
00:53:09,554 --> 00:53:10,179
Stop, dear!
861
00:53:10,379 --> 00:53:11,910
Don't mind, dad. She will
pay. Why will you pay?
862
00:53:12,110 --> 00:53:13,564
Son, you pay the bill.
863
00:53:14,045 --> 00:53:15,870
-Me?
-Pay the bill.
864
00:53:16,519 --> 00:53:19,355
-Okay, then. Do you accept cards here?
-Yes, sir.
865
00:53:19,555 --> 00:53:21,680
Is it? Do you own any cards?
866
00:53:21,880 --> 00:53:24,552
What you have is mine, dad.
Give me you card. I'll pay it.
867
00:53:24,801 --> 00:53:25,995
You pay the bill.
868
00:53:26,467 --> 00:53:28,046
That's what I meant.
Give me your card. I'll pay it.
869
00:53:28,847 --> 00:53:31,582
Okay I'll pay it.
But, when will you return the money?
870
00:53:33,017 --> 00:53:34,196
That's my dad sarcasm.
871
00:53:34,442 --> 00:53:37,244
You have seen fathers who gives money,
but have you seen who lends the money?
872
00:53:37,472 --> 00:53:38,270
When will you return the money?
873
00:53:38,563 --> 00:53:40,824
In a month? or two months? or in an year?
874
00:53:41,102 --> 00:53:42,377
What are you talking, dad?
875
00:53:42,698 --> 00:53:44,515
The person who can't take the
responsibility don't need to love.
876
00:53:44,875 --> 00:53:47,320
A useless guy don't need to show attitude.
877
00:53:52,285 --> 00:53:53,146
[deep exhale]
878
00:53:53,346 --> 00:53:56,311
One should look into their purse
if they want to do some expenses.
879
00:53:56,599 --> 00:53:57,884
It's not the others
purse they should look into.
880
00:53:58,631 --> 00:53:59,725
Listen to me, dear.
881
00:54:00,344 --> 00:54:03,137
I'm saying this with 30 years
experience in taking care of him.
882
00:54:04,703 --> 00:54:07,979
Love is fine until one
don't have responsibilities.
883
00:54:08,426 --> 00:54:09,967
He isn't eligible for marriage.
884
00:54:13,509 --> 00:54:14,775
Dad!
885
00:54:16,217 --> 00:54:17,694
You forgot to add some tip.
886
00:54:30,974 --> 00:54:32,293
What does your father think about us?
887
00:54:32,586 --> 00:54:35,519
He might think that he insulted
you. But, he insulted my love.
888
00:54:36,074 --> 00:54:39,551
Hey, He don't mean it.
He might be in some office tension.
889
00:54:39,751 --> 00:54:42,811
How can he insult his
son in front of a girl?
890
00:54:43,223 --> 00:54:45,445
Insult? I don't care all those things.
891
00:54:45,645 --> 00:54:47,578
These things are normal
between dad and a son.
892
00:54:47,778 --> 00:54:48,798
Just ignore it.
893
00:54:49,284 --> 00:54:52,584
No! I fought with the boss who
insulted me at the office.
894
00:54:53,755 --> 00:54:55,564
He is different person.
But here, it's my father.
895
00:54:55,764 --> 00:54:58,369
These things are normal in
a family. Just leave it.
896
00:54:58,569 --> 00:54:59,823
Is it a family?
897
00:55:00,023 --> 00:55:04,405
Is it great to insult the elder
son of the home in front of others?
898
00:55:04,785 --> 00:55:07,719
No need to stay there. Leave the
house. I'll take care of you.
899
00:55:07,919 --> 00:55:10,020
Do they think you
can't live with out them?
900
00:55:11,733 --> 00:55:13,873
Nayana don't heat up the issue. Leave it.
901
00:55:14,191 --> 00:55:16,806
Damn! I don't even like
to enter such house.
902
00:55:17,006 --> 00:55:19,158
-Is that a family? Crap!
-Hey!
903
00:55:20,556 --> 00:55:24,126
That is my family and he is my
dad. He has every right on me.
904
00:55:24,524 --> 00:55:27,695
he can scold me. He can hit me.
And I like to staying without eating.
905
00:55:28,035 --> 00:55:29,338
But I prefer to stay at home.
906
00:55:30,740 --> 00:55:33,399
My family is my strength, honour and life.
907
00:55:34,445 --> 00:55:36,990
Leaving the relations is so
easy. it's like cutting a thread.
908
00:55:37,641 --> 00:55:40,875
Being together may be as
difficult as binding a thread.
909
00:55:42,232 --> 00:55:44,550
One who leaves the house fearing
those relations is always be alone.
910
00:55:46,137 --> 00:55:49,139
First learn to
respect and love the family.
911
00:55:51,065 --> 00:55:54,726
I don't like who just loves me.
I like the girl who loves my family too.
912
00:55:55,330 --> 00:55:59,002
To gain her love, I'm even ready
to die and take birth again.
913
00:56:02,689 --> 00:56:05,207
You're asking me to leave my
parents who are everything to me.
914
00:56:05,407 --> 00:56:07,907
What is the guarantee that you won't
leave me in future if you're angry at me?
915
00:56:10,776 --> 00:56:12,905
If I can't get the girl
until I leave my family,
916
00:56:13,105 --> 00:56:14,211
I don't want such girl in my life.
917
00:56:14,698 --> 00:56:15,757
Good bye!
918
00:56:24,407 --> 00:56:27,565
Have you observed, dear?
Your son is same like you.
919
00:56:27,856 --> 00:56:30,457
You used to think that many people should
have food when we celebrate any occasion.
920
00:56:30,657 --> 00:56:33,171
Now, your son is doing the same.
921
00:56:33,371 --> 00:56:35,512
I think now your soul in resting in peace.
922
00:56:38,486 --> 00:56:41,291
All these my brain didn't get some ideas.
923
00:56:41,491 --> 00:56:44,471
I was confused about the
land which belongs to you.
924
00:56:44,671 --> 00:56:45,808
Now I got some idea.
925
00:56:46,008 --> 00:56:48,001
I want to donate it
to Kanaka Durga temple.
926
00:56:48,201 --> 00:56:50,434
Some one will have
some food in your name.
927
00:56:51,486 --> 00:56:54,175
My grand mother!
Do we own 10 acres of land?
928
00:56:54,375 --> 00:56:56,650
It's not 10 acres. It's only 4 acres.
929
00:56:56,850 --> 00:56:58,812
I was just guessing. But it went right.
930
00:56:59,346 --> 00:57:02,230
Do we have 4 acres of land
beside Baba temple at 'Padamata'?
931
00:57:02,430 --> 00:57:04,657
It's not in Padamata. It's in Benz circle.
932
00:57:05,292 --> 00:57:07,008
-In Benz circle?
-Yes!
933
00:57:07,208 --> 00:57:08,088
Come, let's discuss about this.
934
00:57:08,319 --> 00:57:11,521
-Tell me what's your problem?
-Sit and listen to me.
935
00:57:12,761 --> 00:57:14,864
How did you manage to hide
this secret for 20 years?
936
00:57:15,492 --> 00:57:16,935
Do you know that it is
worth of crores now.
937
00:57:17,495 --> 00:57:18,752
You want to donate it to
Kanaka Durga temple?
938
00:57:19,257 --> 00:57:22,027
I just want to know. Do the
goddess is lack of money?
939
00:57:22,227 --> 00:57:24,011
If she want to bless us,
she will bless all of us.
940
00:57:24,211 --> 00:57:25,522
She don't require those 4 acres of land.
941
00:57:25,722 --> 00:57:27,458
-Please give it to me.
-No, I don't
942
00:57:27,658 --> 00:57:29,454
I don't want your permission
for that. I will take it myself.
943
00:57:29,654 --> 00:57:30,989
Are those the documents
which are in your luggage bag?
944
00:57:31,189 --> 00:57:33,835
Why will I keep them in the luggage bag?
945
00:57:34,035 --> 00:57:37,939
It kept them safely in a plastic
cover and placed it under my pillow.
946
00:57:38,139 --> 00:57:40,113
Oh god! I'm so lucky today.
947
00:57:40,374 --> 00:57:42,235
-Thank you grandma!
Thank you?
948
00:57:42,435 --> 00:57:45,432
-Hey, don't touch them. I'll kill you.
-It's okay!
949
00:57:45,841 --> 00:57:48,603
Hey, don't touch them. I'll kill you.
950
00:57:50,127 --> 00:57:51,645
Grandma!
951
00:57:53,812 --> 00:57:54,523
Grandma!
952
00:57:55,401 --> 00:57:56,014
Grandma!
953
00:57:56,290 --> 00:57:59,176
If you try to own those properties
I'll torture you turning into a ghost.
954
00:57:59,531 --> 00:58:00,587
Grandma!
955
00:58:01,864 --> 00:58:03,830
-Mom, what happened mom.
-Mother in law, what happened to you.
956
00:58:05,315 --> 00:58:07,088
-Mom! Mom!
-Grandma!
957
00:58:14,118 --> 00:58:16,112
She raised us with lot of love.
958
00:58:16,917 --> 00:58:20,814
She might be arrogant with her
words, but she was always good at heart.
959
00:58:22,124 --> 00:58:26,202
By the way, what was she
saying you before she left us?
960
00:58:26,552 --> 00:58:30,215
That's...she told me to
take those 4 acres of land.
961
00:58:30,415 --> 00:58:34,566
Mother in law!
You love your grand son a lot.
962
00:58:38,503 --> 00:58:41,446
Murthy, sir. Grandma is still alive.
963
00:58:47,386 --> 00:58:49,561
Mother! Mother!
964
00:58:49,761 --> 00:58:53,518
Oh! No! My 4 acres of land. My documents.
965
00:58:53,718 --> 00:58:55,834
-What happened to my documents?
-Mother, what happened?
966
00:58:56,203 --> 00:58:57,800
-My 4 acres.
-What happened, mom?
967
00:58:58,000 --> 00:59:01,434
Still you didn't understand? Your elder
son tried to steal these 4 acres from me.
968
00:59:06,037 --> 00:59:10,663
I was in hurry that he might
steal these. Then my slipped down.
969
00:59:10,868 --> 00:59:12,194
I'm happy that I'm alive.
970
00:59:12,878 --> 00:59:14,451
Didn't you ask him to take that land.
971
00:59:14,651 --> 00:59:17,353
Why will I ask me to take
it. He was trying to steal it.
972
00:59:17,553 --> 00:59:19,803
I never give you these
documents. Even if I die.
973
00:59:21,243 --> 00:59:26,130
What's this, dear? Murthy sir's
family has a lot of respect in this area.
974
00:59:26,330 --> 00:59:28,534
You tried to killed her just for the land?
975
00:59:28,734 --> 00:59:30,428
Now everyone is so angry at you.
976
00:59:30,655 --> 00:59:33,803
You took down all the
respect your family own. Oh god!
977
00:59:42,216 --> 00:59:44,347
Okay. I planned something.
But it didn’t go well. Leave it.
978
00:59:44,547 --> 00:59:45,663
Leave it?
979
00:59:46,069 --> 00:59:49,058
-Planned to kill her?
-What are you talking, dad?
980
00:59:49,258 --> 00:59:51,575
Don't talk. Don't talk.
981
00:59:52,343 --> 00:59:55,076
I thought that my father's soul will
rest in peace if I donate some food.
982
00:59:55,443 --> 00:59:57,999
But giving birth to a son like
you never make his rest in peace.
983
00:59:58,273 --> 01:00:02,111
Why are talking so? I'. accepting my
mistake. Grandma, try to explain him.
984
01:00:02,394 --> 01:00:03,874
Why are you creating a scene here?
985
01:00:04,074 --> 01:00:05,411
Am I creating a scene here?
986
01:00:06,077 --> 01:00:10,120
I'm securing all the respect and honour
our family has from the past 50 years.
987
01:00:10,782 --> 01:00:12,967
You took down the entire
respect on to the road in one day.
988
01:00:13,167 --> 01:00:16,818
Nothing change now. Even tomorrow
everyone will greet me, if I go out.
989
01:00:17,018 --> 01:00:19,590
But, there used to be respect in
that. Now it has some sympathy.
990
01:00:19,790 --> 01:00:21,743
Dad, why are so concerned
about the other people?
991
01:00:21,943 --> 01:00:23,474
Do they really care for you?
992
01:00:23,858 --> 01:00:27,448
Donate your assets as you like. It's
your wish. I'll sign all the documents.
993
01:00:28,627 --> 01:00:31,193
Dad, it's my mistake.
Please forgive me. I never repeat this.
994
01:00:31,579 --> 01:00:33,452
-Mom, I'm hungry. Serve me some food.
-Don't serve him, Lakshmi.
995
01:00:33,801 --> 01:00:36,392
-He's just joking. Come, mom.
-Don't serve him, Lakshmi.
996
01:00:37,047 --> 01:00:38,772
Can't serve myself if you don't?
997
01:00:40,495 --> 01:00:43,974
Everyone can eat the food prepared for the
grand father's ceremony. But, I'm not.
998
01:00:45,725 --> 01:00:47,038
You should not eat this.
999
01:00:51,273 --> 01:00:53,294
You're not worth enough to taste
the food offered to your grand father.
1000
01:00:54,390 --> 01:00:55,712
Listen to me carefully.
1001
01:00:56,149 --> 01:00:59,345
From now, you will not even a
grain of rice from this house.
1002
01:00:59,545 --> 01:01:00,467
What are you talking?
1003
01:01:00,667 --> 01:01:01,544
That's it.
1004
01:01:02,579 --> 01:01:06,025
Dad, why are making this
bigger? What was my mistake?
1005
01:01:06,646 --> 01:01:09,195
Doesn't the grandfather's
property belong to grand son?
1006
01:01:10,036 --> 01:01:11,115
Don't we have a right on that?
1007
01:01:11,315 --> 01:01:12,459
Tell me!
1008
01:01:12,659 --> 01:01:14,392
It's all over and again
you are talking the same.
1009
01:01:14,654 --> 01:01:16,367
Why are talking about your rights?
1010
01:01:17,158 --> 01:01:19,145
You should be my son first,
to become a grand son to grand father.
1011
01:01:19,389 --> 01:01:21,353
And I should say that but not you feel it.
1012
01:01:21,616 --> 01:01:22,684
Now I'm telling it.
1013
01:01:23,587 --> 01:01:25,918
The guy who took off my
respect is not my son.
1014
01:01:26,309 --> 01:01:27,780
You're not my son.
1015
01:01:29,196 --> 01:01:30,674
He is my elder son.
1016
01:01:34,398 --> 01:01:35,737
Get out! Get out of the house.
1017
01:01:35,937 --> 01:01:39,343
Why should I?
This is family and I'm your son.
1018
01:01:39,543 --> 01:01:40,511
I don't go leaving you all.
1019
01:01:40,711 --> 01:01:42,136
Damn! Stop it.
1020
01:01:42,645 --> 01:01:46,594
"I like this family. I love
you a lot. I don't go anywhere"
1021
01:01:46,794 --> 01:01:50,904
"I love you a lot."
I'm tired of hearing all those words.
1022
01:01:51,104 --> 01:01:53,228
If you love this family
so much, what have you done to it?
1023
01:01:53,428 --> 01:01:54,438
Tell me what have you done?
1024
01:01:54,848 --> 01:01:56,665
Are you useful to
anyone of us in this house?
1025
01:01:57,046 --> 01:01:58,037
Always talking about love.
1026
01:01:58,317 --> 01:01:59,849
What we do is called love.
1027
01:02:00,049 --> 01:02:02,721
We love you even if you don't have a good
education like her and a job like him.
1028
01:02:02,921 --> 01:02:07,605
We even love you if you don't earn
like me and we're bearing your torture.
1029
01:02:07,894 --> 01:02:08,829
That is the actual love.
1030
01:02:09,184 --> 01:02:11,104
That is the love of the
family. What you said is not love.
1031
01:02:11,839 --> 01:02:13,545
The tree in front of our
house is far better than you.
1032
01:02:13,860 --> 01:02:14,989
I planted it when you were born.
1033
01:02:15,336 --> 01:02:17,307
Now after growing up it
is producing some fruits.
1034
01:02:17,761 --> 01:02:20,014
It will give. Because it was
watered three times a day.
1035
01:02:20,382 --> 01:02:22,724
Medicines were sprayed for the
strength. A stick was planted for support.
1036
01:02:22,924 --> 01:02:24,704
Grandma was kept as a security
to avoid the tree from insects.
1037
01:02:24,904 --> 01:02:25,612
There was some investment.
1038
01:02:25,812 --> 01:02:27,815
Then it give some yield.
Did you invest on me?
1039
01:02:28,309 --> 01:02:30,998
I told that I want to start a construction
business. Did you listen it? No!
1040
01:02:31,198 --> 01:02:32,254
What would you have
achieved if you started it.
1041
01:02:32,600 --> 01:02:35,480
Didn't you lose the job after I
managed to get you a job there?
1042
01:02:36,605 --> 01:02:39,476
How many times should I explain,
dad? I can't live without you all.
1043
01:02:39,923 --> 01:02:42,295
I don't like to live a life where I
earn money and I send you half of it.
1044
01:02:42,495 --> 01:02:44,565
And I can't live alone
happily with the rest of the amount.
1045
01:02:46,189 --> 01:02:50,094
If I have to do so,
I prefer to stay jobless at home.
1046
01:02:50,373 --> 01:02:51,118
Great!
1047
01:02:51,318 --> 01:02:53,654
One will be always ready to move
around the world for the family.
1048
01:02:53,854 --> 01:02:55,096
But you're not even ready
to move out of the house.
1049
01:02:55,296 --> 01:02:56,524
More over you say that
you love your family.
1050
01:02:56,724 --> 01:02:58,190
Why are you acting so?
1051
01:03:00,812 --> 01:03:03,798
You know you don't
work and you can't.
1052
01:03:04,278 --> 01:03:06,978
Because you got used to depend on us.
1053
01:03:09,089 --> 01:03:11,097
And you name it as family and love.
1054
01:03:11,701 --> 01:03:14,138
You're a lie and
your love is a lie.
1055
01:03:16,740 --> 01:03:18,188
To explain in one word,
1056
01:03:18,546 --> 01:03:19,886
it is not the love you have.
1057
01:03:20,126 --> 01:03:21,096
It's your need.
1058
01:03:22,328 --> 01:03:23,593
This is not your house.
1059
01:03:24,336 --> 01:03:27,289
This is hotel which serves you
food with you charging a bill.
1060
01:03:28,818 --> 01:03:30,842
This is a lodge which serves
you when you want to sleep.
1061
01:03:32,463 --> 01:03:33,867
We are not a family to you.
1062
01:03:34,359 --> 01:03:37,378
We are ATM machines which
provide money when ever you require.
1063
01:03:37,804 --> 01:03:40,466
Wow! What kind of a life is yours?
1064
01:03:41,419 --> 01:03:42,961
Dad, I never thought in that way.
1065
01:03:43,581 --> 01:03:45,001
I always thought you're all my family.
1066
01:03:45,201 --> 01:03:46,534
-Get out!
-Dad, listen to me.
1067
01:03:46,734 --> 01:03:47,842
Get out of the house!
1068
01:03:48,042 --> 01:03:49,750
-Mom, stop him.
-Get out!
1069
01:03:51,273 --> 01:03:53,009
Mom, try to stop him.
1070
01:03:54,056 --> 01:03:55,468
Get out!
1071
01:04:10,211 --> 01:04:13,629
[telephone ringing]
1072
01:04:14,072 --> 01:04:15,143
It may be from our son.
1073
01:04:15,804 --> 01:04:17,283
[telephone ringing]
1074
01:04:17,483 --> 01:04:18,907
He don't listen to me.
1075
01:04:19,909 --> 01:04:22,249
-How many times should I tell you...
-Murthy, sir!
1076
01:04:27,157 --> 01:04:31,094
"Law. Justice. Belief"
Didn't you find any of these, murthy sir?
1077
01:04:33,580 --> 01:04:34,956
I'm coming.
1078
01:04:36,596 --> 01:04:39,834
Please sign the document
and send me with respect.
1079
01:04:40,089 --> 01:04:43,632
Don't provoke my ego. Okay?
1080
01:04:47,953 --> 01:04:49,161
What happened?
1081
01:04:49,959 --> 01:04:51,025
Who was that on the phone?
1082
01:04:51,529 --> 01:04:52,753
Is our son fine?
1083
01:04:53,012 --> 01:04:54,206
Who was that on the phone?
1084
01:04:54,492 --> 01:04:55,977
I'm observing you from a month.
1085
01:04:56,177 --> 01:04:59,342
You're feeling so scared and
tensed when you receive a phone.
1086
01:04:59,542 --> 01:05:02,502
Last time, you were so angry
when I asked about house repair.
1087
01:05:02,702 --> 01:05:05,288
-What happened to you?
-What should I explain, mom?
1088
01:05:06,512 --> 01:05:09,611
I'm feared that I
may loose this house.
1089
01:05:09,811 --> 01:05:10,972
What happened?
1090
01:05:13,148 --> 01:05:14,678
Kasi!
1091
01:05:16,959 --> 01:05:19,102
Kasi wants to own our house.
1092
01:05:21,803 --> 01:05:24,441
-I liked your house, murthy sir.
-I'm not selling my house.
1093
01:05:24,776 --> 01:05:26,089
I'm not here to buy it.
1094
01:05:27,372 --> 01:05:30,299
If Kasi likes a house, he
occupies it. he never buy it.
1095
01:05:31,933 --> 01:05:33,446
He gave a time of one month.
1096
01:05:34,707 --> 01:05:36,446
I tried a lot to get justice.
1097
01:05:37,509 --> 01:05:41,715
I've approached police, lawyers,
societies, MLA's and many officials.
1098
01:05:42,693 --> 01:05:45,101
But they are cared of
Kasi and they were helpless.
1099
01:05:47,115 --> 01:05:48,839
The deadline ends in an hour.
1100
01:05:50,497 --> 01:05:51,501
How will be here after that.
1101
01:06:07,970 --> 01:06:10,002
-Drag them out!
-Guys, come on.
1102
01:06:11,468 --> 01:06:13,191
What are you seeing? Come with me.
1103
01:06:13,579 --> 01:06:14,661
Hey, stop!
1104
01:06:18,978 --> 01:06:21,855
-Please leave him!
-Leave him.
1105
01:06:23,065 --> 01:06:27,748
I expected you will handover the signed
documents by the time I reach you.
1106
01:06:28,390 --> 01:06:29,172
But it didn't happen.
1107
01:06:30,044 --> 01:06:31,662
Now, my ego got hurt.
1108
01:06:32,835 --> 01:06:35,822
So...I dragged you out of the house.
1109
01:06:36,410 --> 01:06:37,803
Sign the documents.
1110
01:06:38,809 --> 01:06:40,716
-I don't.
-Guys, make him do it.
1111
01:06:41,767 --> 01:06:43,197
-Dad!
-Sign it.
1112
01:06:43,475 --> 01:06:44,662
Son!
1113
01:06:46,178 --> 01:06:49,001
-Sir, please leave him.
-Mother-in-law!
1114
01:06:49,201 --> 01:06:50,854
Dad!
1115
01:06:51,054 --> 01:06:53,373
Dad!
1116
01:06:54,076 --> 01:06:56,160
They are hurting your family, Murthy.
1117
01:06:57,575 --> 01:06:58,621
Sign the documents.
1118
01:06:58,930 --> 01:07:01,119
I won't let you put your hand on my house.
1119
01:07:02,444 --> 01:07:04,196
I don't happen when I'm alive.
1120
01:07:08,697 --> 01:07:10,587
Leave me! Leave!
1121
01:07:10,993 --> 01:07:14,721
Son, look at him.
Please go and save your father.
1122
01:07:15,917 --> 01:07:18,635
Please go and save your father.
1123
01:07:19,802 --> 01:07:25,361
[police siren wailing]
1124
01:07:30,285 --> 01:07:34,777
Sir, I beg you. Please
save my husband. I beg you.
1125
01:07:35,235 --> 01:07:38,557
I beg you, sir. Please save my husband.
1126
01:07:47,425 --> 01:07:49,397
Come on! Come!
1127
01:07:51,247 --> 01:07:53,550
-I beg you, sir.
-Lakshmi, don't do that.
1128
01:07:53,750 --> 01:07:55,149
No, Lakshmi!
1129
01:08:03,013 --> 01:08:07,731
Look at the people who
are waiting to see you die.
1130
01:08:08,597 --> 01:08:11,516
Look at your wife who is begging for help.
1131
01:08:11,930 --> 01:08:14,487
No one will help you!
1132
01:08:14,972 --> 01:08:16,470
Why about others?
1133
01:08:17,987 --> 01:08:20,926
Look at your son. He is so scared.
1134
01:08:21,126 --> 01:08:25,669
While everyone understood me,
why are you unable to get this?
1135
01:08:25,999 --> 01:08:28,531
Why are you still so stubborn?
1136
01:08:29,169 --> 01:08:33,815
No one is born in Bezawada
city, to turn against me.
1137
01:08:34,015 --> 01:08:36,152
Leave me! Leave!
1138
01:08:36,352 --> 01:08:38,705
Son, give me you phone. Give me.
1139
01:08:43,312 --> 01:08:44,822
Son!
1140
01:08:45,022 --> 01:08:46,228
Look at me carefully.
1141
01:08:46,539 --> 01:08:48,838
If Kasi like anything, just give it him.
1142
01:08:49,410 --> 01:08:51,895
If you deny to do that, you will be dead.
1143
01:08:52,095 --> 01:08:53,593
How many times should I say you?
1144
01:08:54,420 --> 01:08:58,580
How may times should I warn
you not to provoke my ego.
1145
01:09:07,402 --> 01:09:08,401
Father!
1146
01:09:52,239 --> 01:09:54,667
Hit that idiot! Hit him hard.
1147
01:09:57,166 --> 01:09:58,111
Hey!
1148
01:09:59,467 --> 01:10:01,664
How dare you hit my father?
1149
01:10:01,910 --> 01:10:02,783
No, Siva!
1150
01:10:03,261 --> 01:10:04,647
You know nothing about them.
1151
01:10:05,109 --> 01:10:06,301
Yes, I don't know father.
1152
01:10:07,522 --> 01:10:10,759
I don't know how to study like sister.
I don't hoe to do a job like my brother.
1153
01:10:10,959 --> 01:10:12,382
I don't know how to earn like you.
1154
01:10:12,656 --> 01:10:15,362
I don't know to feel
responsible like you.
1155
01:10:15,952 --> 01:10:17,872
But I know one thing father.
1156
01:10:18,627 --> 01:10:23,811
If anyone lays hands on my
father, I know how to break it.
1157
01:10:38,553 --> 01:10:42,046
You can sold me. You can hit me. And I
even stay, if you don't serve me food.
1158
01:10:42,627 --> 01:10:44,356
But I can't stay without you.
1159
01:10:44,973 --> 01:10:47,091
It is not me 'need'. It is my love.
1160
01:11:06,477 --> 01:11:09,260
My love is not a lie. It's true.
1161
01:11:23,652 --> 01:11:25,185
You...
1162
01:11:26,646 --> 01:11:28,308
you know whom you are fighting with?
1163
01:11:28,594 --> 01:11:31,180
Kasi! Kasi! Kasi!
1164
01:11:38,597 --> 01:11:41,219
Look at him carefully.
1165
01:11:41,823 --> 01:11:42,896
He is my father.
1166
01:11:43,416 --> 01:11:44,379
And that is my family.
1167
01:11:44,794 --> 01:11:48,399
You might kill your own
family for assets and properties.
1168
01:11:48,599 --> 01:11:50,233
But my family is an asset to me.
1169
01:11:50,677 --> 01:11:55,729
Be it Kasi or anyone, I will tear
them apart who tries to touch them.
1170
01:11:58,834 --> 01:12:03,438
Heard that you're so confident about no
one can turn against you in this city.
1171
01:12:04,081 --> 01:12:08,741
But you must have understood this when the
Diwali was celebrated which you denied.
1172
01:12:08,941 --> 01:12:11,179
You must have understood that there is
man in this city to turn against you.
1173
01:12:43,363 --> 01:12:44,316
Listen!
1174
01:12:44,708 --> 01:12:47,382
This is my father's house
which means it is my house.
1175
01:12:48,497 --> 01:12:53,453
If anyone tries to dig it with a crow
bar, I will insert that in their heart.
1176
01:13:10,086 --> 01:13:14,272
Sir! I don’t know about the
issue, but I'm very happy sir.
1177
01:13:14,472 --> 01:13:15,200
What are you talking about?
1178
01:13:15,444 --> 01:13:16,857
It's about your elder son, sir.
1179
01:13:17,344 --> 01:13:19,532
The people who blamed him all these days
1180
01:13:19,732 --> 01:13:23,144
are praising him for the thing he did.
1181
01:13:23,344 --> 01:13:24,435
Really it's very great sir.
1182
01:13:24,635 --> 01:13:26,518
I'm very happy to listen this.
1183
01:13:26,718 --> 01:13:28,202
Super, sir. Really super, sir.
1184
01:13:29,976 --> 01:13:32,299
[mobile phone ringing]
1185
01:13:34,007 --> 01:13:37,428
-Dad!
-Are you busy? Can I speak to you?
1186
01:13:37,795 --> 01:13:38,806
Please tell em dad.
1187
01:13:39,006 --> 01:13:40,190
Come to my office once.
1188
01:13:45,603 --> 01:13:46,931
Just stop! Don't get down.
1189
01:14:01,740 --> 01:14:03,347
Let's go!
1190
01:14:05,124 --> 01:14:06,569
When did buy this bike?
1191
01:14:06,797 --> 01:14:08,632
No, I don't own a bike.
This is my friend's bike.
1192
01:14:13,328 --> 01:14:14,277
Come! Let's buy a bike.
1193
01:14:14,563 --> 01:14:16,673
It's required dad.
I can manage without it.
1194
01:14:16,873 --> 01:14:20,637
I don't like Murthy's son
asking his friend for a bike.
1195
01:14:20,837 --> 01:14:22,182
It shouldn't happen. Come!
1196
01:14:24,484 --> 01:14:26,403
-Hi, Kareem!
-Hello, sir.
1197
01:14:26,603 --> 01:14:27,158
He is my son.
1198
01:14:27,358 --> 01:14:28,391
-Greetings, sir.
-Greetings.
1199
01:14:28,591 --> 01:14:30,323
I want to buy him a
bike. What's the cost of it?
1200
01:14:31,039 --> 01:14:31,755
It's Rs 80,000, sir.
1201
01:14:32,076 --> 01:14:34,351
Avail me some discount from the
company's offers. Adjust the price.
1202
01:14:34,551 --> 01:14:35,563
You select the bike.
1203
01:14:35,763 --> 01:14:37,331
Hey stop the bike!
1204
01:14:39,736 --> 01:14:40,648
Come here!
1205
01:14:41,043 --> 01:14:42,258
Give me a plate.
1206
01:14:46,884 --> 01:14:49,164
Is it good? You want one more?
1207
01:14:56,144 --> 01:14:57,421
Give me the sugar candy.
1208
01:14:58,069 --> 01:14:59,907
No dad! I'm not kid to eat it.
1209
01:15:00,107 --> 01:15:04,143
You used to ask when you were in
1st standard. But I didn't buy you.
1210
01:15:04,343 --> 01:15:06,202
It don't look good. It
is an children food.
1211
01:15:06,402 --> 01:15:08,984
I'm buying you and you're eating it.
1212
01:15:09,184 --> 01:15:10,071
Give me two candies.
1213
01:15:20,570 --> 01:15:21,921
Son!
1214
01:15:22,390 --> 01:15:23,673
When you were born...
1215
01:15:24,201 --> 01:15:29,268
I had a lot of thoughts
about you and your life and education.
1216
01:15:29,558 --> 01:15:31,123
I dreamed a lot about that.
1217
01:15:32,376 --> 01:15:36,621
But, when you weren't like that, I was
very angry. I scolded you. I beat you.
1218
01:15:37,687 --> 01:15:39,362
Finally, I sent you out of the house.
1219
01:15:40,478 --> 01:15:41,627
I did a mistake.
1220
01:15:42,655 --> 01:15:45,711
You should dream about your life,
but I dreamed a lot about it.
1221
01:15:46,321 --> 01:15:47,368
I'm sorry.
1222
01:15:47,614 --> 01:15:49,035
You shouldn't say me sorry, dad.
1223
01:15:50,473 --> 01:15:53,716
Parents shouldn't force their
dreams on their children.
1224
01:15:54,244 --> 01:15:56,353
They should try to make
their children dreams happy.
1225
01:15:57,273 --> 01:15:59,463
How I did miss this small logic?
1226
01:16:04,426 --> 01:16:06,853
Hey! Hello!
1227
01:16:07,208 --> 01:16:09,717
I went out with my son.
Tell me, what's the matter?
1228
01:16:10,989 --> 01:16:13,932
Was it your elder son, who bet Kasi?
1229
01:16:14,259 --> 01:16:15,939
It's my personal issue. Leave it.
1230
01:16:16,500 --> 01:16:18,287
How can we leave it easily?
1231
01:16:18,674 --> 01:16:21,314
It's normal to see a son turning
against a person who hit his father.
1232
01:16:21,712 --> 01:16:23,251
But here he hit a big guy named Kasi.
1233
01:16:23,787 --> 01:16:25,496
But he did a small mistake.
1234
01:16:27,270 --> 01:16:28,271
What was that?
1235
01:16:29,605 --> 01:16:30,671
He forgot about me.
1236
01:16:33,901 --> 01:16:36,526
Dangerous Kasi has a brother too.
1237
01:16:36,918 --> 01:16:38,911
He will get angry if
anyone hits his brother.
1238
01:16:39,111 --> 01:16:40,634
He gets provoked if he gets angry.
1239
01:16:40,834 --> 01:16:44,877
Your son forgot that he will kill
other person if he is provoked.
1240
01:16:48,435 --> 01:16:50,280
Don't get scared. I won't kill you.
1241
01:16:50,769 --> 01:16:54,502
This eyes saw the fall of Kasi.
it should again witness his raise.
1242
01:16:54,861 --> 01:16:56,852
But your son is finished.
1243
01:17:11,792 --> 01:17:13,864
Hey! Who's that?
1244
01:17:19,946 --> 01:17:21,718
I think you're Rakesh, Right?
1245
01:17:23,819 --> 01:17:25,780
Heard that some one beat Kasi.
1246
01:17:27,373 --> 01:17:28,672
Will Kasi stay quiet?
1247
01:17:28,872 --> 01:17:31,461
Leave about Kasi, will you keep
calm, if anyone beat your brother?
1248
01:17:31,661 --> 01:17:33,090
Won't you find him and kill him?
1249
01:17:33,370 --> 01:17:34,477
I thought you would do so.
1250
01:17:34,770 --> 01:17:38,720
But what did you did?
You became useless and went to father...
1251
01:17:38,920 --> 01:17:40,786
and warned him with a pen on his throat.
1252
01:17:46,969 --> 01:17:47,995
Hey!
1253
01:17:48,505 --> 01:17:52,222
You may be Rakesh and your brother may
be Kasi and the city may be scared of you.
1254
01:17:52,715 --> 01:17:56,125
But, you are dealing with
Siva. Siva! You rascal!
1255
01:17:56,325 --> 01:17:59,552
If I my hand gets angry,
your body will get an earth quake.
1256
01:17:59,752 --> 01:18:02,238
Rector scale will be too high.
1257
01:19:16,679 --> 01:19:18,635
-You!
-Quiet!
1258
01:19:21,885 --> 01:19:26,167
Kasi, you went after my
father and I came after you.
1259
01:19:26,611 --> 01:19:27,976
It is balanced now.
1260
01:19:28,526 --> 01:19:31,330
I'll forget about this
and you too forget this.
1261
01:19:32,690 --> 01:19:35,710
Your brother is on a plan of killing me.
1262
01:19:37,761 --> 01:19:38,931
Look!
1263
01:19:39,773 --> 01:19:44,552
I wouldn't have beat you if I was a
person who thinks about the consequences.
1264
01:19:45,652 --> 01:19:48,155
I don't have such fears.
1265
01:19:49,169 --> 01:19:51,478
Generally, I don't beat anyone.
1266
01:19:52,269 --> 01:19:53,455
But if I do,
1267
01:19:53,954 --> 01:19:58,842
I'll make sure that hand will land on
the body and blood is out of the body.
1268
01:19:59,949 --> 01:20:00,833
Leave it.
1269
01:20:01,033 --> 01:20:02,286
Why should we leave it?
1270
01:20:02,486 --> 01:20:04,238
What do you want? What do you want?
1271
01:20:04,438 --> 01:20:05,278
No! No!
1272
01:20:05,478 --> 01:20:08,278
The knife which cuts the
fruits will also cut the throat.
1273
01:20:08,478 --> 01:20:10,591
-Cut! Cut!
-Cut or compromise?
1274
01:20:10,791 --> 01:20:11,812
Compromise?
1275
01:20:12,012 --> 01:20:13,976
-Louder!
-Compromise?
1276
01:20:14,176 --> 01:20:15,311
Learn from him.
1277
01:20:15,843 --> 01:20:16,747
You're saved.
1278
01:20:17,853 --> 01:20:21,477
I wish you a speedy recovery
and normal lifer after this.
1279
01:20:21,801 --> 01:20:22,832
Bye!
1280
01:20:23,950 --> 01:20:25,094
By the way...
1281
01:20:25,719 --> 01:20:29,744
my family which was out tot track for
30 years is perfect now because of you.
1282
01:20:29,944 --> 01:20:31,488
Thank you so much, brother. Good bye!
1283
01:20:46,195 --> 01:20:48,208
Dad! problem is solved.
1284
01:20:48,651 --> 01:20:50,655
He never dares to face us again.
1285
01:20:50,855 --> 01:20:51,725
Compromise.
1286
01:20:53,034 --> 01:20:54,034
How did he agree for it?
1287
01:20:54,234 --> 01:20:56,801
I explain him in his style.
He never look at us again.
1288
01:20:59,075 --> 01:21:00,615
I'm so happy now.
1289
01:21:00,815 --> 01:21:01,739
By the way...
1290
01:21:02,063 --> 01:21:04,261
you fought with people who
shouldn't come to our house.
1291
01:21:04,696 --> 01:21:06,636
-What about the one who should come?
-Who's that?
1292
01:21:06,910 --> 01:21:07,898
Daughter-in-law.
1293
01:21:08,509 --> 01:21:10,220
Search for a good
alliance. I will marry her.
1294
01:21:10,420 --> 01:21:11,138
Hey!
1295
01:21:11,862 --> 01:21:14,217
Hey! Wait! Stop there.
1296
01:21:14,940 --> 01:21:15,923
What about that girl?
1297
01:21:16,356 --> 01:21:19,208
You did all the damage and now
you're asking about her?
1298
01:21:19,906 --> 01:21:21,052
What did I do?
1299
01:21:21,252 --> 01:21:25,610
You scolded me that I'm not eligible
and I can't pay the bill and I'm useless.
1300
01:21:25,810 --> 01:21:26,539
That was back then...
1301
01:21:26,816 --> 01:21:30,443
She asked me to leave this house
saying that this house don't deserve me.
1302
01:21:30,643 --> 01:21:34,028
I was angry on her.
I scolded her and I left her that day.
1303
01:21:34,620 --> 01:21:35,613
You did a mistake.
1304
01:21:36,111 --> 01:21:40,449
When all of us didn't understand
you. She was the one was with you.
1305
01:21:40,758 --> 01:21:44,434
Do you know she was the one who
felt sad when I was scolding you.
1306
01:21:44,789 --> 01:21:46,611
She loved you a lot.
1307
01:21:47,314 --> 01:21:52,156
She became a part of this
family when she started loving you.
1308
01:21:53,600 --> 01:21:56,232
You care for your family a lot
and how did you leave her?
1309
01:21:57,869 --> 01:22:00,679
I don't care about what happened.
1310
01:22:00,927 --> 01:22:04,499
We want our daughter-in-laws
and you're getting her. That's it.
1311
01:22:05,216 --> 01:22:07,308
If I go now, I'll be done.
She will see my end.
1312
01:22:07,761 --> 01:22:10,448
It's your job. I don't care about
that. All I need is that girl.
1313
01:22:10,787 --> 01:22:12,095
-Come and serve me food.
-Yes!
1314
01:22:12,295 --> 01:22:13,459
It's not that dad...
1315
01:22:15,088 --> 01:22:15,500
-Stop!
-What?
1316
01:22:15,656 --> 01:22:16,856
Is she really so beautiful?
1317
01:22:17,056 --> 01:22:20,667
Does you pair look good like
me and your grandfather?
1318
01:22:20,867 --> 01:22:22,877
-It's more than that.
-Oh!
1319
01:22:23,114 --> 01:22:25,832
Why are proving your sadism and
remembering about her beauty?
1320
01:22:26,032 --> 01:22:27,012
What's the matter?
1321
01:22:27,893 --> 01:22:30,781
Her beauty and her glow!
1322
01:22:58,414 --> 01:23:03,051
"Your sharp looks cuts down the my smile"
1323
01:23:03,251 --> 01:23:07,905
"My heart got your sweet love bite"
1324
01:23:08,105 --> 01:23:12,448
"You made me drown in your love"
1325
01:23:12,648 --> 01:23:17,337
"My heart is filled
with you in every inch"
1326
01:23:17,537 --> 01:23:22,030
"Your looks got me a lovely heart attack"
1327
01:23:22,230 --> 01:23:27,039
"You made me to get on love track, fully"
1328
01:23:27,239 --> 01:23:31,503
"You made me to get on love track, fully"
1329
01:23:31,703 --> 01:23:36,175
"You killed me with a love bite"
1330
01:23:36,549 --> 01:23:41,082
"Your sharp looks cuts down the my smile"
1331
01:23:41,282 --> 01:23:46,197
"My heart got your sweet love bite"
1332
01:24:14,954 --> 01:24:19,435
"By the time sun rises and
the light for the eyes"
1333
01:24:19,635 --> 01:24:23,831
"You emit your glow as lightening to me"
1334
01:24:24,476 --> 01:24:28,701
"By the time moon
raises and star struck hard"
1335
01:24:28,901 --> 01:24:33,383
"You will shower your
smile which is a cool breeze"
1336
01:24:33,583 --> 01:24:38,328
"I'm spending a lot of
days in your memories"
1337
01:24:38,528 --> 01:24:43,345
"Without you I'm always incomplete"
1338
01:24:43,545 --> 01:24:47,530
"Your looks got me a lovely heart attack"
1339
01:24:47,730 --> 01:24:52,349
"You made me to get on love track, fully"
1340
01:24:52,549 --> 01:24:57,030
"Your looks got me a lovely heart attack"
1341
01:24:57,230 --> 01:25:01,623
"You killed me with a love bite"
1342
01:25:02,014 --> 01:25:06,499
"Your sharp looks cuts down the my smile"
1343
01:25:06,699 --> 01:25:11,459
"My heart got your sweet love bite"
1344
01:25:40,433 --> 01:25:44,642
"Let my foot marks cover your
foot marks like an umbrella"
1345
01:25:45,031 --> 01:25:49,529
"I'm always with you like your shadow"
1346
01:25:49,729 --> 01:25:54,288
"Let my eye brows turn
into wings and fly my eyes"
1347
01:25:54,488 --> 01:25:59,145
"And I'll search for your
presence every second"
1348
01:25:59,345 --> 01:26:03,883
"My life was a mess before meeting you"
1349
01:26:04,083 --> 01:26:08,561
"I'm eager to lead a life
with you. Come on handsome"
1350
01:26:08,817 --> 01:26:13,078
"Your looks got me a lovely heart attack"
1351
01:26:13,278 --> 01:26:17,698
"You made me to get on love track, fully"
1352
01:26:18,107 --> 01:26:22,572
"Your looks got me a lovely heart attack"
1353
01:26:22,772 --> 01:26:27,238
"You killed me with a love bite"
1354
01:26:36,881 --> 01:26:37,658
Hello!
1355
01:26:39,401 --> 01:26:41,604
-He is calling you.
-I know. Just move.
1356
01:26:41,806 --> 01:26:43,219
hey girl, please stop once.
1357
01:26:45,693 --> 01:26:47,017
Who are you? What do you want?
1358
01:26:47,730 --> 01:26:49,343
-Big egoist!
-What?
1359
01:26:49,957 --> 01:26:51,833
Nothing! I came to ask about my matter.
1360
01:26:52,033 --> 01:26:53,663
What's the matter. it's nothing.
1361
01:26:53,863 --> 01:26:54,759
We don't each other.
1362
01:26:54,959 --> 01:26:57,114
You said that you will leave
me too if you get angry.
1363
01:26:57,601 --> 01:27:00,727
Now, I'm angry and I'm leaving you.
1364
01:27:00,927 --> 01:27:03,752
You have your family.
Go and leave with them. Bye!
1365
01:27:03,952 --> 01:27:05,969
it's not that. Listen to me.
1366
01:27:06,169 --> 01:27:08,129
What? Tell me?
1367
01:27:08,505 --> 01:27:11,154
Do the men speak as they
like when they are in love?
1368
01:27:11,354 --> 01:27:12,502
Don't compare me with all other men.
1369
01:27:13,078 --> 01:27:14,006
What will you do if I compare?
1370
01:27:14,317 --> 01:27:17,004
You're here to beg me. Not to irritate me.
1371
01:27:17,201 --> 01:27:18,738
-What?
-What?
1372
01:27:19,048 --> 01:27:20,930
Are you only one who has a
family. Don't have a family?
1373
01:27:21,229 --> 01:27:23,000
-Then why are you not staying with them?
-It's my wish.
1374
01:27:23,358 --> 01:27:25,585
I don't like some one
demanding or commanding me.
1375
01:27:25,785 --> 01:27:27,480
I don't like male domination.
1376
01:27:27,890 --> 01:27:30,223
That's the reason, listen
to me. I don't like you.
1377
01:27:30,442 --> 01:27:33,023
I don't marry you if
beg me and plead me.
1378
01:27:33,313 --> 01:27:38,038
We are done. I'll marry
anyone idiot except you.
1379
01:27:38,280 --> 01:27:41,248
But I don't marry the guy
who rejected me on my face.
1380
01:27:41,495 --> 01:27:43,067
No other will be a better
choice other than me.
1381
01:27:43,267 --> 01:27:44,788
If no one is there, I'll make one.
1382
01:27:44,988 --> 01:27:46,224
-What do I lack?
-Then go ahead.
1383
01:27:46,586 --> 01:27:49,401
-I'll find.
-Go ahead. We will also enjoy it.
1384
01:27:49,601 --> 01:27:51,295
I'll find a better choice on the spot.
1385
01:27:53,915 --> 01:27:55,609
-See the line, there.
-Okay.
1386
01:27:55,850 --> 01:27:58,467
The first person to cross
the line will marry me.
1387
01:27:58,667 --> 01:28:01,203
-If it is a girl?
-I'll marry her. Any problem?
1388
01:28:02,419 --> 01:28:05,119
Why are you leaving?
let's see who is that idiot?
1389
01:28:30,513 --> 01:28:32,369
You have selected a super guy.
1390
01:28:32,569 --> 01:28:33,902
Congratulations.
1391
01:28:34,254 --> 01:28:36,638
Go and propose him.
1392
01:28:45,274 --> 01:28:47,189
Wow! Beautiful!
1393
01:28:47,608 --> 01:28:51,234
Hi! My name is Nayana. I'm and MBA
graduate and I work as an event manager.
1394
01:28:51,434 --> 01:28:54,643
My salary is Rs 50,000 per month.
My height ts 5'3" and weight is 53.
1395
01:28:54,843 --> 01:28:56,455
I love you and I want to marry you.
1396
01:28:58,924 --> 01:29:00,966
-You love me and you want to marry me?
-Yes.
1397
01:29:01,423 --> 01:29:02,745
Yeah!
1398
01:29:04,648 --> 01:29:07,167
-Hello! I love you!
-What?
1399
01:29:08,106 --> 01:29:09,118
I love you!
1400
01:29:10,635 --> 01:29:12,343
Oh!
1401
01:29:14,233 --> 01:29:15,664
Just wait!
1402
01:29:20,186 --> 01:29:21,316
-Sir!
-Yes!
1403
01:29:21,516 --> 01:29:23,058
-Pinch me once, sir.
-What?
1404
01:29:23,586 --> 01:29:24,937
Pinch me once.
1405
01:29:25,137 --> 01:29:26,443
Yeah!
1406
01:29:27,252 --> 01:29:29,031
-What's your name?
Deefak Raj.
1407
01:29:29,231 --> 01:29:29,892
What Raj?
1408
01:29:30,585 --> 01:29:31,675
-Deefak Raj!
1409
01:29:31,875 --> 01:29:32,715
Is it P or F in the name?
1410
01:29:32,915 --> 01:29:34,186
It's Deefak Raj, I say.
1411
01:29:34,495 --> 01:29:35,770
Oh! I think he can't spell 'P'.
1412
01:29:36,016 --> 01:29:37,732
Yeah! It's 'P'.
1413
01:29:38,958 --> 01:29:42,684
My name is Deefak Raj. I earn
lakhs of rupees interest amount.
1414
01:29:43,098 --> 01:29:45,159
Less height and more weight.
1415
01:29:45,812 --> 01:29:49,095
-Okay! I love you, madam.
Thank you.
1416
01:29:49,581 --> 01:29:51,593
Nayana this is too much.
1417
01:29:51,793 --> 01:29:53,081
-This old man...
-Hey!
1418
01:29:54,015 --> 01:29:55,344
Don't loose your tongue.
1419
01:29:56,295 --> 01:29:57,887
It's not about young or old.
1420
01:29:58,087 --> 01:29:59,924
--Love don't care about old age
-Is it?.
1421
01:30:00,133 --> 01:30:02,276
-It cares about heart. That's it.
-Is it?
1422
01:30:02,783 --> 01:30:04,373
I have a small doubt, Deefak Raj.
1423
01:30:04,573 --> 01:30:05,482
What is that?
1424
01:30:05,862 --> 01:30:08,645
Is your trouser torn or you
you wore shot as a trouser?
1425
01:30:08,845 --> 01:30:10,551
It is unnecessary matter to you.
1426
01:30:10,800 --> 01:30:12,581
Nayan, who is this guy?
1427
01:30:12,857 --> 01:30:14,654
He is my friend.
1428
01:30:14,881 --> 01:30:16,056
-Friend!
-Yes.
1429
01:30:16,256 --> 01:30:17,220
-Hey mister.
-Yes!
1430
01:30:17,420 --> 01:30:19,535
You're her friend and
you be in your limits.
1431
01:30:19,961 --> 01:30:21,342
Don't overact.
1432
01:30:21,542 --> 01:30:23,653
You head will be broken into parts.
1433
01:30:23,961 --> 01:30:25,442
What will you break?
1434
01:30:25,739 --> 01:30:27,336
You head will be broken into parts.
1435
01:30:27,536 --> 01:30:28,602
Let's move.
1436
01:30:30,477 --> 01:30:31,905
Nayana!
1437
01:30:37,340 --> 01:30:39,353
Why did you become so lean?
1438
01:30:39,553 --> 01:30:40,558
What is this dear?
1439
01:30:40,758 --> 01:30:44,116
We are the owners of 500 acres of land.
We are treated as respectful people.
1440
01:30:44,316 --> 01:30:46,917
With all this,
Is it necessary for a girl to do a job?
1441
01:30:47,615 --> 01:30:50,054
Do you leave town for this
reason? You would have explain us.
1442
01:30:50,346 --> 01:30:51,968
Where should I search for you?
1443
01:30:52,291 --> 01:30:53,759
Dad, please don't start it again.
1444
01:30:54,182 --> 01:30:57,137
You're a small girl.
You don't know about world.
1445
01:30:57,337 --> 01:31:01,047
Dad, if you speak so, this time it will
be difficult for you to find the address.
1446
01:31:01,247 --> 01:31:02,557
Don't blame me later.
1447
01:31:03,418 --> 01:31:06,556
You can stay if you want. You
can visit Kanaka Durga temple.
1448
01:31:07,318 --> 01:31:08,722
Don't try to disturb me.
1449
01:31:08,922 --> 01:31:10,756
Don't be so angry.
1450
01:31:10,956 --> 01:31:12,098
-Can't understand this girl.
-Oh my god!
1451
01:31:12,298 --> 01:31:14,147
Who will marry her if she
is behaving like this?
1452
01:31:18,261 --> 01:31:20,022
Excuse me!
1453
01:31:23,995 --> 01:31:26,128
-Buddy!
-Buddy!
1454
01:31:26,328 --> 01:31:27,781
-Buddy!
-Buddy!
1455
01:31:27,981 --> 01:31:30,352
-Buddy!
-Buddy!
1456
01:31:30,552 --> 01:31:33,414
Buddy! Leave me! I'll die.
1457
01:31:33,614 --> 01:31:35,314
It's been long time since we met.
1458
01:31:35,943 --> 01:31:37,604
Brother! How are you?
1459
01:31:37,804 --> 01:31:38,779
Careful!
1460
01:31:39,255 --> 01:31:40,435
God bless you!
1461
01:31:40,635 --> 01:31:42,735
I'm fine. Your family got increased.
1462
01:31:42,935 --> 01:31:43,745
Who are you?
1463
01:31:43,945 --> 01:31:45,200
Me?
1464
01:31:45,400 --> 01:31:50,043
I'm the one who did the marriage
of him with great arrangements.
1465
01:31:50,918 --> 01:31:53,010
He is a god to me.
1466
01:31:53,210 --> 01:31:54,647
I didn't get you.
1467
01:31:54,847 --> 01:31:56,467
Okay. I'll explain you in detail. Come on.
1468
01:31:56,667 --> 01:31:59,000
-Sit!
-Sit!
1469
01:32:00,082 --> 01:32:04,010
Dear! It was in the year 1990.
1470
01:32:05,007 --> 01:32:08,871
He look so old now. But, back those days
he was the Pavan Kalyan of our collage.
1471
01:32:09,072 --> 01:32:10,030
Yeah!
1472
01:32:24,625 --> 01:32:25,789
Hi!
1473
01:32:32,474 --> 01:32:34,187
[people screaming]
1474
01:32:34,387 --> 01:32:36,245
-What happened?
-Girisam attempted suicide.
1475
01:32:37,113 --> 01:32:40,737
Parents are not allowing
Kumari to come out of the house.
1476
01:32:42,114 --> 01:32:43,045
-Is that your problem?
-Yes!
1477
01:32:43,303 --> 01:32:45,701
-I'll bring her out and get you married.
-Is it?
1478
01:32:50,532 --> 01:32:52,877
If you move a step ahead, I will stab you.
1479
01:32:53,077 --> 01:32:55,561
Do you know whom you're talking with?
1480
01:32:55,761 --> 01:32:57,121
I'm Nandha. Nandha!
1481
01:32:57,321 --> 01:33:00,218
Raj! Deefak Raj!
1482
01:33:00,936 --> 01:33:03,185
She will be happy if she marry him.
1483
01:33:03,385 --> 01:33:05,116
Listen to me and bless them.
1484
01:33:05,352 --> 01:33:07,594
It don't happen.
1485
01:33:07,794 --> 01:33:09,332
-Get up!
Please!
1486
01:33:09,532 --> 01:33:10,489
Hey! Hey!
1487
01:33:11,326 --> 01:33:14,563
If you try to divide them,
I will cut your throat.
1488
01:33:17,693 --> 01:33:21,786
Buddy! How can I repay you for
the help you have done to me?
1489
01:33:21,986 --> 01:33:24,893
Give birth to beautiful
baby girls. That's my gift.
1490
01:33:25,358 --> 01:33:26,990
Wow! You're great.
1491
01:33:27,318 --> 01:33:28,712
Don't make me a hero.
1492
01:33:28,912 --> 01:33:32,021
We as your fans won't accept
it, if you deny though.
1493
01:33:32,221 --> 01:33:34,244
Why are you here as sudden surprise?
1494
01:33:34,444 --> 01:33:36,020
How do you know that we are here?
1495
01:33:36,549 --> 01:33:39,440
I'm here for Naina!
I found out that she stays here.
1496
01:33:39,640 --> 01:33:42,050
Buddy, what's the matter
between you and her?
1497
01:33:42,250 --> 01:33:44,542
I'm here to set an
alliance with her father.
1498
01:33:46,092 --> 01:33:49,559
Dear, she is so lucky to
get an alliance like this.
1499
01:33:50,336 --> 01:33:53,363
After all this years,
I got a chance to repay my buddy.
1500
01:33:53,563 --> 01:33:54,920
Our daughter is in love it seems.
1501
01:33:55,120 --> 01:33:57,476
Nayana is my daughter.
1502
01:33:57,676 --> 01:33:59,443
I'm ready to get into
an alliance with you.
1503
01:33:59,672 --> 01:34:03,229
Thank god. My marriage is fixed
with a fight is second half. Thank you.
1504
01:34:03,429 --> 01:34:05,115
-By the way. Where is the guy?
-Please be quiet.
1505
01:34:05,614 --> 01:34:06,858
Don't you introduce him to us?
1506
01:34:07,058 --> 01:34:07,742
Which guy are you talking about?
1507
01:34:07,875 --> 01:34:09,168
I'm talking about your son.
1508
01:34:09,368 --> 01:34:10,814
Not my son. I'm the guy ready to marry.
1509
01:34:11,156 --> 01:34:12,287
Son-in-law?
1510
01:34:12,663 --> 01:34:15,521
Please don't call me so mother-in-law.
Your relations will get changed.
1511
01:34:17,400 --> 01:34:18,245
Father-in-law!
1512
01:34:18,631 --> 01:34:20,122
Am I father-in-law to you?
1513
01:34:20,322 --> 01:34:21,657
Do you the age
difference between both of you?
1514
01:34:21,926 --> 01:34:24,023
Age is not a matter.
Love don't care about age.
1515
01:34:24,310 --> 01:34:26,961
It was your girl who proposed me first.
1516
01:34:27,217 --> 01:34:28,173
You can enquire her.
1517
01:34:28,373 --> 01:34:29,807
-Nayana!
Call her!
1518
01:34:31,528 --> 01:34:33,541
What is this?
Are we here to see this nuisance?
1519
01:34:33,808 --> 01:34:36,104
This old man is
saying that you loved him.
1520
01:34:36,304 --> 01:34:37,846
-It's no that...
-Tell them Nayana.
1521
01:34:38,046 --> 01:34:39,334
Tell them that you love him.
1522
01:34:39,815 --> 01:34:41,993
You are brave enough to propose him on
the road. But can't you tell them now?
1523
01:34:42,324 --> 01:34:43,345
You want to marry him, right?
1524
01:34:43,825 --> 01:34:44,598
Who is this guy?
1525
01:34:45,271 --> 01:34:46,324
He is Nayana's friend.
1526
01:34:46,802 --> 01:34:47,757
And he is my well wisher too.
1527
01:34:47,957 --> 01:34:48,965
What is this dear?
1528
01:34:50,315 --> 01:34:52,471
Yes, dad. I love him
and I wan to marry him.
1529
01:34:55,631 --> 01:34:56,421
Hi, darling!
1530
01:34:57,069 --> 01:34:59,242
-Come on darling, Lets go the park?
-Okay!
1531
01:34:59,561 --> 01:35:00,946
Please stop them.
1532
01:35:01,996 --> 01:35:03,033
What is this, man?
1533
01:35:03,233 --> 01:35:04,272
You told that you are her friend.
1534
01:35:04,472 --> 01:35:05,489
Tell me, what's the matter?
1535
01:35:05,717 --> 01:35:07,789
She stopped talking to me,
because I said everything.
1536
01:35:08,688 --> 01:35:11,566
I didn't understand that when
he who got us married said...
1537
01:35:11,808 --> 01:35:14,575
give birth to a girl
child and give her to me.
1538
01:35:15,975 --> 01:35:17,267
I don't know what you will do.
1539
01:35:17,619 --> 01:35:20,699
-You should stop this nonsense anyhow.
-Leave it to me, father-in-law,
1540
01:35:20,899 --> 01:35:21,868
I will take care of him.
1541
01:35:22,908 --> 01:35:23,558
Ah?
1542
01:35:26,023 --> 01:35:27,070
Father-in-law?
1543
01:35:29,350 --> 01:35:30,952
Is father-in-law
written on my forehead?
1544
01:35:31,152 --> 01:35:32,634
[indistinct people chattering]
1545
01:35:36,717 --> 01:35:41,480
"Baby, I love you dear,
look at me with all your heart"
1546
01:35:41,806 --> 01:35:46,406
"Don't say no,
don't go from rest of my life"
1547
01:35:49,102 --> 01:35:50,545
I want to share a thing with you.
1548
01:35:50,935 --> 01:35:51,724
No need, I know everything.
1549
01:35:52,361 --> 01:35:53,235
I know everything.
1550
01:35:53,435 --> 01:35:55,317
-Ah, no this one is very important.
-Catch them gys!
1551
01:35:55,517 --> 01:35:56,942
-Come on, let's escaoe.
[chaos]
1552
01:35:57,142 --> 01:36:00,171
[indistinct voices]
1553
01:36:00,242 --> 01:36:01,773
Give me the auspicious thread.
1554
01:36:01,973 --> 01:36:03,014
Hey,
1555
01:36:03,214 --> 01:36:05,710
Get us both married not them.
1556
01:36:05,910 --> 01:36:08,178
Sir, we only get couples married.
1557
01:36:08,378 --> 01:36:09,354
Even we are also lovers.
1558
01:36:09,554 --> 01:36:11,430
Come, and get us narrued,
1559
01:36:11,630 --> 01:36:12,816
-Come on....
-They aren't thingking in that way, sir.
1560
01:36:13,016 --> 01:36:13,855
Then, what are they thinking?
1561
01:36:14,055 --> 01:36:15,423
They are thinking that you
are father and a daughter.
1562
01:36:16,183 --> 01:36:17,852
are they thinking that we
are father and daughter?
1563
01:36:17,966 --> 01:36:18,958
Did they told you by calliing?
1564
01:36:19,430 --> 01:36:21,551
Did I told you that we both
are father and the daughter?
1565
01:36:21,751 --> 01:36:22,908
-Did I told you?
-Ah! Sir, sir...
1566
01:36:23,280 --> 01:36:24,069
Did I told you?
1567
01:36:24,864 --> 01:36:26,395
Oh no! Naiyan.
1568
01:36:27,483 --> 01:36:29,097
[grunts]
1569
01:36:29,929 --> 01:36:30,579
Damn!
1570
01:36:30,801 --> 01:36:32,589
Hubby, that person,
1571
01:36:32,884 --> 01:36:35,819
might have done
something to the brother and her.
1572
01:36:36,019 --> 01:36:36,790
Is it?
1573
01:36:37,286 --> 01:36:38,158
You wait.
1574
01:36:40,540 --> 01:36:41,396
-Hello?
-Helllo.
1575
01:36:41,596 --> 01:36:44,345
Son, my daughter looks very disturbed.
1576
01:36:44,710 --> 01:36:45,852
She is breaking everything.
1577
01:36:46,167 --> 01:36:47,718
Let her break everything.
1578
01:36:48,638 --> 01:36:50,347
What will happen to you
it's our loss, right?
1579
01:36:51,107 --> 01:36:52,191
-Naiyan...
-Ah?
1580
01:36:52,964 --> 01:36:54,696
Again that old fellow has come, man.
1581
01:36:54,931 --> 01:36:56,821
Immediately send him to Naina's room.
1582
01:36:57,162 --> 01:36:58,465
Ah? What are you talking?
1583
01:36:58,665 --> 01:36:59,815
Send him, father-in-law.
1584
01:37:00,258 --> 01:37:01,133
Maa...
1585
01:37:02,518 --> 01:37:04,366
They say a mad man's wife
is a relative to everyone.
1586
01:37:04,566 --> 01:37:06,737
Why is everyone calling me father-in-law?
1587
01:37:07,229 --> 01:37:08,391
Father-in-law.
1588
01:37:08,907 --> 01:37:10,595
Where is Naina?
1589
01:37:10,795 --> 01:37:11,964
Is she up stairs?
1590
01:37:12,343 --> 01:37:13,880
She is up stairs of course.
1591
01:37:14,230 --> 01:37:15,686
-Go, go.
-Thank you.
1592
01:37:16,219 --> 01:37:17,639
Aunty, please move.
1593
01:37:17,839 --> 01:37:18,841
-Brother!
-Go.
1594
01:37:23,067 --> 01:37:25,186
Naiyan... what is this?
1595
01:37:25,734 --> 01:37:27,840
You know how much risk
I had taken for you, right?
1596
01:37:28,163 --> 01:37:31,290
If you had wait for 2 more minutes,
both our marriage would have done.
1597
01:37:31,868 --> 01:37:33,348
Marriage and with you>
1598
01:37:33,548 --> 01:37:34,657
Huh! You are old.
1599
01:37:35,084 --> 01:37:36,281
And you want to get married to me?
1600
01:37:36,610 --> 01:37:38,437
Marriage, huh?
[slaps]
1601
01:37:41,307 --> 01:37:45,096
Sir, it's not even 24
hours that my love has started.
1602
01:37:45,296 --> 01:37:46,487
But it has ended, sir.
1603
01:37:46,687 --> 01:37:48,199
-Wouldn't it? Now--
-Sir, sir,...
1604
01:37:48,399 --> 01:37:50,325
Sir, please talk slowly.
1605
01:37:50,525 --> 01:37:53,303
Wouldn't it end? Do you know
how fast is todays generation?
1606
01:37:53,503 --> 01:37:55,161
Why do I need about
todays generation, sir?
1607
01:37:55,970 --> 01:37:58,578
Give me any idea on how
to get close to Naina, sir.
1608
01:37:58,778 --> 01:37:59,765
Why do you need the idea,
1609
01:37:59,965 --> 01:38:00,878
leave it to me I will take care.
1610
01:38:01,078 --> 01:38:03,542
You leave, I will take care...
1611
01:38:03,742 --> 01:38:06,994
I can't understand
when you say like this.
1612
01:38:07,365 --> 01:38:08,690
-That's it, right? Come.
-Yes.
1613
01:38:10,082 --> 01:38:12,298
If I get the clarity
then you'll also get it.
1614
01:38:12,406 --> 01:38:13,056
Yes.
1615
01:38:13,201 --> 01:38:15,040
If she is convinced to me, that
means she has convinced to you too.
1616
01:38:15,119 --> 01:38:16,828
-Correct.
-If she fall for me, that means she will fall for you.
1617
01:38:17,527 --> 01:38:19,282
Here I don't understand, sir.
1618
01:38:19,711 --> 01:38:22,454
How can she galls fr me
if she galls for you, sir?
1619
01:38:22,654 --> 01:38:23,484
=Deepak Raj!
-Yes.
1620
01:38:23,684 --> 01:38:25,343
Listen to what I say.
1621
01:38:25,543 --> 01:38:27,272
[fast forwarded speech]
1622
01:38:27,562 --> 01:38:28,351
That's what, sir!
1623
01:38:28,551 --> 01:38:30,245
That's what I don't understand, sir.
1624
01:38:31,170 --> 01:38:33,065
How can she falls for me if
she had fallen for you, sir?
1625
01:38:33,265 --> 01:38:35,036
I know my personality and myself.
1626
01:38:35,236 --> 01:38:36,833
How can she falls for me if
she had fallen for you, sir?
1627
01:38:36,902 --> 01:38:38,158
-Deepak Raj.
-Yes?
1628
01:38:39,322 --> 01:38:41,650
-If I get the clarity first...
-Yeah..,
1629
01:38:41,850 --> 01:38:44,247
-You will also get the clarity.
-That's right.
1630
01:38:44,447 --> 01:38:47,149
If she is convinced with me,
she will get conficed to you too.
1631
01:38:47,349 --> 01:38:48,210
This is also right,
1632
01:38:48,410 --> 01:38:52,034
Only if she is okay with me then
only I can make her agree to you.
1633
01:38:52,234 --> 01:38:54,236
That is why she will get convinced
to you once she is fallen for me.
1634
01:38:55,732 --> 01:38:56,963
-Yes or no?
-Yes.
1635
01:38:58,494 --> 01:39:02,805
You said 'no' till yesterday, how did
you get convinced just in a single night?
1636
01:39:04,184 --> 01:39:05,268
I gave it a thought mom.
1637
01:39:05,584 --> 01:39:09,127
Am I right, who came this far
leaving you all for my happiness,
1638
01:39:09,429 --> 01:39:13,289
Or Shiva who left me for
the sake of the family.
1639
01:39:14,866 --> 01:39:17,998
I felt it is my
selfishness and it's love with him.
1640
01:39:18,940 --> 01:39:20,956
I called him to tell sorry in the night.
1641
01:39:21,296 --> 01:39:22,727
But he united our both
families in the morning.
1642
01:39:23,358 --> 01:39:26,274
Brother-in-law,
you don't have to think of anything.
1643
01:39:26,474 --> 01:39:27,767
How much dowry do you want
1644
01:39:27,967 --> 01:39:31,130
What type of gifts interest you,
tell me clearly.
1645
01:39:31,542 --> 01:39:33,018
I've gathered some 500 acres already!
1646
01:39:33,218 --> 01:39:35,065
How can we get love with
money, brother-in-law.
1647
01:39:35,834 --> 01:39:40,326
You are sending a girl who couldn't
bear even if his own father says a word.
1648
01:39:41,244 --> 01:39:44,800
as a father you gave me the
chance to fulfil my sons life.
1649
01:39:45,062 --> 01:39:46,112
This is enough, brother-in-law.
1650
01:39:46,426 --> 01:39:47,076
Psst!
1651
01:39:47,695 --> 01:39:49,378
-Hey, Deepak, why are you here?
-Ah?
1652
01:39:49,578 --> 01:39:53,273
-Oh. I am sorry... I forget.
-You willl forget man.
1653
01:39:53,953 --> 01:39:55,766
I came here because that
short fellow called, me.
1654
01:39:55,966 --> 01:39:57,413
-Engagement it seems.
-Yeah.
1655
01:39:57,613 --> 01:39:59,867
I thought it is for me and her.
But it is for her and you, it seems.
1656
01:40:00,221 --> 01:40:02,035
-Shucks! Deepak...
-Yeah?
1657
01:40:02,235 --> 01:40:04,391
-What did we discussed that day?
-What did we spoke about?
1658
01:40:04,751 --> 01:40:05,888
Talk slowly everyone will listen.
1659
01:40:06,088 --> 01:40:06,779
What did we spoke?
1660
01:40:06,979 --> 01:40:09,482
[fast forwarded speech]
1661
01:40:09,682 --> 01:40:12,476
No. how can she falls for me,
if she has fallen for you?
1662
01:40:12,676 --> 01:40:13,942
-Hey, listen carefully.
-No, I won't agree,
1663
01:40:14,142 --> 01:40:14,859
How many times should I say?
1664
01:40:15,311 --> 01:40:16,121
Everyone will listen.
1665
01:40:16,791 --> 01:40:17,691
They will get to know, be silent.
1666
01:40:18,619 --> 01:40:20,950
If I gets convinced to me
then she'll also get convinced to you.
1667
01:40:21,150 --> 01:40:21,718
That's it.
1668
01:40:21,918 --> 01:40:23,802
If I get the clarity
then you'll also get it.
1669
01:40:24,002 --> 01:40:24,409
Yes.
1670
01:40:24,509 --> 01:40:26,312
If she falls for me,
she will for you too,
1671
01:40:26,512 --> 01:40:29,932
So, you should stay close and bless us.
1672
01:40:30,132 --> 01:40:31,891
-You should have food too, okay?
-Hmm.
1673
01:40:32,091 --> 01:40:33,041
-Mwah!
-Ah!
1674
01:40:33,599 --> 01:40:36,631
[chants]
1675
01:40:36,831 --> 01:40:38,353
Please exchange the garlands.
1676
01:40:41,877 --> 01:40:43,718
Come on, you put that garland.
1677
01:40:44,760 --> 01:40:46,513
You both change your garlands.
1678
01:40:47,011 --> 01:40:48,107
Come on.
1679
01:40:48,570 --> 01:40:50,728
Both the families
exchange ritual offerings.
1680
01:40:50,928 --> 01:40:52,597
Exchange your offerings.
1681
01:40:52,797 --> 01:40:55,565
Make some pan with those leaves.
It would be fun.
1682
01:40:58,611 --> 01:40:59,898
Take blessings.
1683
01:41:03,914 --> 01:41:05,679
Get married soon,
1684
01:41:05,879 --> 01:41:09,429
and within an year,
give us a beautiful gir--
1685
01:41:12,096 --> 01:41:14,197
Give birth to a boy
and keep in his hands.
1686
01:41:14,397 --> 01:41:15,538
-Okay.
-[screams]
1687
01:41:18,906 --> 01:41:19,958
We shall leave.
1688
01:41:20,819 --> 01:41:22,218
-We are leaving.
-Dad, you go home,
1689
01:41:22,353 --> 01:41:24,689
-I finish my interview and come.
-Okay, come fast.
1690
01:41:24,889 --> 01:41:25,545
-Bye.
-See you.
1691
01:41:25,645 --> 01:41:26,399
-See you.
-Bye.
1692
01:41:27,914 --> 01:41:28,564
Bye.
1693
01:41:31,755 --> 01:41:36,585
[phone rings]
1694
01:41:37,596 --> 01:41:41,172
-Hello?
-Nothing, bro...
1695
01:41:41,877 --> 01:41:43,625
I felt like telling you a story.
1696
01:41:45,590 --> 01:41:47,553
Once upon a time there was a forest.
1697
01:41:47,753 --> 01:41:49,813
A goat which went for
food in that forest.
1698
01:41:50,189 --> 01:41:52,235
Ha mistakenly disturbed a Tiger.
1699
01:41:52,640 --> 01:41:54,213
It left home after finishing her food.
1700
01:41:54,503 --> 01:41:57,039
After returning home,
all other goats told it that,
1701
01:41:57,239 --> 01:42:01,802
'you disturbed a tiger, it won't
leave you, it will kill you and eat you.'
1702
01:42:04,933 --> 01:42:08,382
That goat couldn't hide its
fear and couldn't kill it's ego,
1703
01:42:08,780 --> 01:42:11,118
how courageous it was
when it disturbed it,
1704
01:42:11,318 --> 01:42:13,299
with the same courage
it went to the forest.
1705
01:42:13,588 --> 01:42:17,666
And asked tiger, what has
happened is happened, forgive me,
1706
01:42:17,866 --> 01:42:19,554
let us compromise.
1707
01:42:20,813 --> 01:42:25,100
Seeing the situation even
the tiger agreed to compromize.
1708
01:42:25,689 --> 01:42:28,276
With that the goat
felt it is all settled,
1709
01:42:28,476 --> 01:42:32,903
happily it settled it's
marrige with a female goat.
1710
01:42:34,478 --> 01:42:38,485
But, the who compromised didn't leave it.
1711
01:42:39,610 --> 01:42:42,463
It attacked the family of
the goats and ate them.
1712
01:42:44,502 --> 01:42:47,570
Why did the tiger break the word?
1713
01:42:48,376 --> 01:42:52,145
Because the tiger lied.
1714
01:42:54,378 --> 01:42:57,045
The group of goats is your family.
1715
01:42:57,245 --> 01:42:57,978
Hey...
1716
01:42:58,332 --> 01:42:59,957
That tiger is me.
1717
01:43:00,325 --> 01:43:00,975
Hey, please...
1718
01:43:04,952 --> 01:43:07,199
[phone rings]
1719
01:43:07,641 --> 01:43:08,359
Bro, tell me?
1720
01:43:08,890 --> 01:43:09,836
Hey, where are you?
1721
01:43:10,583 --> 01:43:12,134
Ah, Kondapalli Khat.
1722
01:43:12,334 --> 01:43:13,432
[tires screeching]
1723
01:43:14,813 --> 01:43:16,587
Hello! Hello? Cam you hear>
1724
01:43:16,827 --> 01:43:18,910
[tires screeching]
1725
01:43:19,904 --> 01:43:20,554
Hello!
1726
01:43:22,807 --> 01:43:24,041
Come on, drive fast.
1727
01:43:27,155 --> 01:43:27,951
[tires screeching]
1728
01:43:34,099 --> 01:43:34,826
[music mutes voices]
1729
01:43:36,598 --> 01:43:37,500
[tires screeching]
1730
01:43:38,767 --> 01:43:39,773
Hey! Get going.
1731
01:43:50,777 --> 01:43:51,427
Push them.
1732
01:43:58,406 --> 01:43:59,217
[screams]
1733
01:44:02,028 --> 01:44:03,665
[screams]
1734
01:44:04,836 --> 01:44:05,883
[gasps]
1735
01:44:19,572 --> 01:44:20,222
[indistinct voices]
1736
01:44:33,493 --> 01:44:34,286
[glass shatters]
1737
01:44:45,264 --> 01:44:47,295
[groans]
1738
01:44:50,255 --> 01:44:51,278
Hey!
[groans]
1739
01:44:51,970 --> 01:44:52,926
[groans]
1740
01:44:53,273 --> 01:44:54,441
-Yea!
-Hey!
1741
01:44:54,641 --> 01:44:57,293
[groans]
1742
01:44:59,006 --> 01:44:59,656
-Hey!
-Hey!
1743
01:45:01,817 --> 01:45:03,381
[groans]
1744
01:45:03,581 --> 01:45:04,638
[glass shatters]
1745
01:45:17,242 --> 01:45:20,240
[music mutes voice]
1746
01:45:22,302 --> 01:45:23,389
Hey! Ah!
1747
01:45:25,429 --> 01:45:26,079
Ow!
1748
01:45:27,380 --> 01:45:28,040
Ow!
1749
01:45:36,745 --> 01:45:37,516
[gasps]
1750
01:45:37,905 --> 01:45:38,555
[knife swishes]
1751
01:45:38,735 --> 01:45:40,465
[groans]
1752
01:45:41,292 --> 01:45:42,618
[engine starts]
1753
01:46:01,014 --> 01:46:01,772
Hey!
1754
01:46:04,462 --> 01:46:06,525
[knife swishes]
[blood strapping]
1755
01:46:34,519 --> 01:46:36,180
What is this, son? Huh?
1756
01:46:37,484 --> 01:46:38,519
What's happening here?
1757
01:46:39,794 --> 01:46:42,382
No, son... don't stay here go somewhere.
1758
01:46:43,099 --> 01:46:43,943
Go far away.
1759
01:46:44,143 --> 01:46:46,105
-Go some where far away, peacefully--
-Should I escape?
1760
01:46:48,619 --> 01:46:51,411
[vehicle arrives]
[siren wailing]
1761
01:46:54,559 --> 01:46:56,682
-Who is Shiva here?
-It's me.
1762
01:46:57,129 --> 01:46:59,476
The one you stabbes is in
hospital fighting for his life.
1763
01:46:59,905 --> 01:47:02,331
If anything happens to
him, I have to arrest you.
1764
01:47:02,377 --> 01:47:04,390
=No, inspector--
-Arrest me now on attempt to murder.
1765
01:47:04,590 --> 01:47:05,981
-Come...
-Hey!
1766
01:47:06,181 --> 01:47:07,124
-Hey!
-Hey!
1767
01:47:08,184 --> 01:47:09,664
I know that you are Kasi's guy.
1768
01:47:10,567 --> 01:47:12,738
I am letting you go seeing your uniform,,
1769
01:47:13,369 --> 01:47:15,375
If you come to us again and again,
1770
01:47:15,937 --> 01:47:18,105
this time there wouldn't be
attempts directly I will kill.
1771
01:47:20,139 --> 01:47:22,178
This time not anyone else,
1772
01:47:22,378 --> 01:47:25,348
tell him that I will kill that Kasi. Go!
1773
01:47:40,035 --> 01:47:41,341
Kasi.
1774
01:47:45,940 --> 01:47:48,301
I thought a fellow is roaming inside
my house these many years but.
1775
01:47:49,513 --> 01:47:52,707
I understood it recently,
that he is my big son.
1776
01:47:54,153 --> 01:47:56,279
To my big som,
who is born after 30 years,
1777
01:47:57,786 --> 01:48:00,927
I am not ready to lose him Kasi.
1778
01:48:02,507 --> 01:48:06,598
I am afraid that he would become a
goon, or a rowdy in this querrels.
1779
01:48:08,533 --> 01:48:12,642
If you are so scared, why didn't
you give me your house when asked?
1780
01:48:13,234 --> 01:48:15,964
Why do you disturbed
my ego unnecessarily?
1781
01:48:16,831 --> 01:48:18,362
Vijayawada is my palace.
1782
01:48:19,174 --> 01:48:23,719
I sentence the one who oppose me
in my palace is, death penalty.
1783
01:48:34,712 --> 01:48:37,678
Here are the papers.
The house is yours from this second.
1784
01:48:37,878 --> 01:48:40,460
Give us a week time, we will leave it.
1785
01:48:41,163 --> 01:48:43,405
Huh! Deal is very nice.
1786
01:48:44,076 --> 01:48:45,124
Actual is given.
1787
01:48:46,232 --> 01:48:47,439
Then what about the remaining.
1788
01:48:50,665 --> 01:48:55,643
Your son has insulted me in front of
others. How will you make it right?
1789
01:48:56,982 --> 01:48:58,080
Kasi, please.
1790
01:48:58,280 --> 01:48:59,771
Why are you requesting, sir?
1791
01:49:00,049 --> 01:49:01,837
Ask your son to request him.
1792
01:49:02,037 --> 01:49:04,551
Tell him to beg Kasi to spare his life.
1793
01:49:04,874 --> 01:49:06,816
beg him sorry catching his legs.
1794
01:49:07,447 --> 01:49:10,812
I mean,
he don't have the habit to say so.
1795
01:49:11,757 --> 01:49:12,522
I don't think he would say.
1796
01:49:12,722 --> 01:49:16,133
You want your son, I want his apology.
1797
01:49:16,879 --> 01:49:20,670
You want this to get to an
end and I want to win this.
1798
01:49:20,954 --> 01:49:24,693
Lawyer,
people say that I am egoist, right?
1799
01:49:25,384 --> 01:49:29,387
I am telling that I will forgive
the one who layed hand on me, right?
1800
01:49:30,070 --> 01:49:31,513
How, would I am an egoist?
1801
01:49:32,737 --> 01:49:36,155
If I had gone for ego,
I should have killed him, right?
1802
01:49:38,094 --> 01:49:38,859
You understood it, right?
1803
01:49:39,608 --> 01:49:40,365
You can leave now.
1804
01:49:40,671 --> 01:49:42,853
You just have two ways from this house.
1805
01:49:43,255 --> 01:49:44,705
One is to Kasi's house
1806
01:49:44,905 --> 01:49:46,234
and the second is to the grave yard.
1807
01:49:46,617 --> 01:49:48,361
If you get your son then come here,
1808
01:49:48,973 --> 01:49:50,927
if you carry him you will go there.
1809
01:50:00,964 --> 01:50:02,481
Shiva has started this for my sake.
1810
01:50:03,875 --> 01:50:05,167
He fought for his family.
1811
01:50:07,438 --> 01:50:10,713
Now if I ask him to
give an apology to Kasi...
1812
01:50:13,076 --> 01:50:14,133
I can't do that mistake.
1813
01:50:15,500 --> 01:50:16,859
But I can't stop Kasi too.
1814
01:50:18,534 --> 01:50:20,255
He can do anything to satisfy his ego.
1815
01:50:22,055 --> 01:50:23,830
There is only one way
to stop this querrel.
1816
01:50:25,142 --> 01:50:26,838
Shiva should give an apology to Kasi.
1817
01:50:28,677 --> 01:50:30,399
It is only possible for you.
1818
01:50:30,599 --> 01:50:32,576
No, uncle... Shiva won't listen to me--
1819
01:50:33,006 --> 01:50:33,663
He will listen to you.
1820
01:50:34,856 --> 01:50:35,795
Tell him that it is for your sake.
1821
01:50:36,420 --> 01:50:37,838
Tell him that it's for our family sake.
1822
01:50:39,224 --> 01:50:41,790
I don't care you would play
with his streangth or weakness/
1823
01:50:42,896 --> 01:50:44,497
But it's your
responsibility to convince him.
1824
01:50:47,668 --> 01:50:50,118
You can think that why a person of
your father's age is talking like this.
1825
01:50:51,919 --> 01:50:52,999
If he is my life,
1826
01:50:54,976 --> 01:50:57,786
then this is my last way I am
trying to save my life, dear.
1827
01:51:05,533 --> 01:51:07,338
[cuckoo bird coos]
1828
01:51:09,850 --> 01:51:11,992
Are you waiting for someone, hubby?
1829
01:51:12,331 --> 01:51:15,236
-That is... they will come, you go.
-Yeah.
1830
01:51:18,534 --> 01:51:20,092
[parrot squawking]
1831
01:51:25,039 --> 01:51:27,971
-Greetings uncle.
-Thank you, dear for accepting this.
1832
01:51:28,704 --> 01:51:29,914
He is in his room, come... come.
1833
01:51:31,424 --> 01:51:32,131
This way dear.
1834
01:51:34,938 --> 01:51:36,752
He is inside. Go, go...
1835
01:51:43,441 --> 01:51:44,951
Hey, idiot! Hey!
1836
01:51:45,260 --> 01:51:47,539
Hey, what are you doing, son?
1837
01:51:48,621 --> 01:51:49,981
I have a small work with him.
1838
01:51:50,323 --> 01:51:52,304
He isn't listening to you
that is why I sent her inside.
1839
01:51:52,492 --> 01:51:53,837
They both didn't got married.
1840
01:51:54,037 --> 01:51:55,668
There is no link for marriage and this.
You come.
1841
01:51:55,868 --> 01:51:56,549
Hey, wait!
1842
01:52:35,172 --> 01:52:39,836
"Hey, don't consume my heart...
don't do it"
1843
01:52:40,245 --> 01:52:45,078
"Hey, don't consume my heart...
don't do it"
1844
01:52:45,278 --> 01:52:49,731
"Like we stole the sweet from
Setty's store in our childhood"
1845
01:52:50,379 --> 01:52:55,156
"Hey, don't consume my heart...
don't do it"
1846
01:52:55,356 --> 01:52:59,829
"Like we eat the snacks hidden by mom"
1847
01:53:00,568 --> 01:53:05,298
"Hey, don't consume his heart...
don't do it"
1848
01:53:05,498 --> 01:53:09,951
"Did I drape it after seeing you or did I
see your after I've attained my youth?"
1849
01:53:10,329 --> 01:53:14,718
"In these strange eyes,
did I hid myself and gave myself to you?"
1850
01:53:15,156 --> 01:53:20,043
"Did I flirt with you and add scent on me or
did I added scent before flirting with you?"
1851
01:53:20,405 --> 01:53:25,364
"Did I gave my heart
to you in your love?"
1852
01:53:25,757 --> 01:53:30,118
"Like we stole the sweet from
Setty's store in our childhood"
1853
01:53:30,886 --> 01:53:35,352
"Like we eat the snacks
hidden by mom"
1854
01:53:51,087 --> 01:53:55,783
"Eyes so round and body so smooth"
1855
01:53:56,070 --> 01:54:00,345
"Kiss me with your warm lips,
like a sweet"
1856
01:54:01,314 --> 01:54:05,934
"Decorating myself with ornaments"
1857
01:54:06,343 --> 01:54:10,545
"You are my future husband,
so make our cozy home ready"
1858
01:54:11,238 --> 01:54:13,270
"I'll marry you soon"
1859
01:54:13,470 --> 01:54:15,839
"I'll be as close as a soap to you"
1860
01:54:16,039 --> 01:54:19,741
"I'll be your cute puppy always"
1861
01:54:20,276 --> 01:54:24,871
"Hey, don't consume my heart...
don't do it"
1862
01:54:55,556 --> 01:55:00,075
"How did god carve it so smooth?
1863
01:55:00,602 --> 01:55:04,767
"The beautiful girl is shining brightly"
1864
01:55:05,672 --> 01:55:10,200
"At the time of engagement"
1865
01:55:10,837 --> 01:55:14,830
"Why do you play around with me?"
1866
01:55:15,508 --> 01:55:20,241
"I'll be there on a snap of your fingers,
I'll take you for a ride on a horse cart"
1867
01:55:20,441 --> 01:55:24,378
"I will give myself to
you with my little finger"
1868
01:55:24,578 --> 01:55:29,162
"Hey, don't consume my heart...
don't do it"
1869
01:55:29,685 --> 01:55:34,508
"Like we stole the sweet from
Setty's store in our childhood"
1870
01:55:34,708 --> 01:55:39,318
"Like we eat the snacks
hidden by mom"
1871
01:55:40,101 --> 01:55:41,807
Wow, it's very nice like this Naina.
1872
01:55:42,593 --> 01:55:43,743
I love you Naina.
1873
01:55:44,085 --> 01:55:46,393
Naina, if I had know it would
be like this if we get married,
1874
01:55:46,776 --> 01:55:48,726
-I'd have married you long back.
-Hey, wake up!
1875
01:55:51,346 --> 01:55:53,314
Hey, how come are you here?
1876
01:55:53,953 --> 01:55:54,866
How did you come here?
1877
01:55:55,393 --> 01:55:58,037
I am right here. You are in your dreams.
1878
01:55:58,237 --> 01:56:03,084
Wow! If in dreams I am feeling like
that, it would be great in real.
1879
01:56:04,698 --> 01:56:07,274
You say like this
only, but I can't sleep.
1880
01:56:08,022 --> 01:56:10,959
First I remember you,
later I remember your issue with Kasi.
1881
01:56:11,159 --> 01:56:12,472
Hey, chill.
1882
01:56:13,562 --> 01:56:14,621
I can't.
1883
01:56:14,821 --> 01:56:16,882
Do something and end this, right.
1884
01:56:17,082 --> 01:56:18,999
I hit him, when he came for
the house, when he came for dad
1885
01:56:19,199 --> 01:56:21,124
and also on me,
still how many times I have to hit him?
1886
01:56:21,904 --> 01:56:26,004
Um,
can't you hit him on his ego for once?
1887
01:56:26,492 --> 01:56:29,195
If it gets satisfied,
he won't come to us.
1888
01:56:29,945 --> 01:56:30,885
Tell me clearly.
1889
01:56:31,345 --> 01:56:35,444
Nothing,
can you give an apology to Kasi, right?
1890
01:56:37,578 --> 01:56:38,565
That idiot will fall silent then.
1891
01:56:38,845 --> 01:56:40,382
Get out! Get up!
1892
01:56:41,035 --> 01:56:42,842
Shiva! Shiva.
1893
01:56:43,223 --> 01:56:44,247
Shiva you are hurting me.
1894
01:56:45,724 --> 01:56:46,583
-Shiva leave me.
-Hey, leave her.
1895
01:56:47,808 --> 01:56:49,268
-Leave her.
-Get out of the house.
1896
01:56:49,646 --> 01:56:51,279
-What are you talking?
-Do you know what she said?
1897
01:56:52,077 --> 01:56:53,393
I have to give an apology to Kasi,
it seems.
1898
01:56:59,853 --> 01:57:01,745
He did the mistake,
he was the one who broke his promise.
1899
01:57:02,287 --> 01:57:03,974
He even thought to kill my family.
1900
01:57:05,204 --> 01:57:06,687
And you wnat me to apologise to him?
1901
01:57:08,040 --> 01:57:10,432
If the same happens to your
family would you talk like this?
1902
01:57:12,279 --> 01:57:13,891
You asked me to make him agree, right?
1903
01:57:14,682 --> 01:57:15,931
Why don't you talk?
1904
01:57:24,195 --> 01:57:26,655
Is she telling the truth? Tell me.
1905
01:57:29,075 --> 01:57:29,676
Yes, it's true.
1906
01:57:29,991 --> 01:57:31,679
What mistake I did that I
should say sorry to him, dad?
1907
01:57:33,727 --> 01:57:35,928
Say something, dad...
1908
01:57:36,489 --> 01:57:37,439
What do you expect me to say?
1909
01:57:38,389 --> 01:57:39,283
What do you expect me to say?
1910
01:57:40,477 --> 01:57:43,937
I can slap and say that you have
done a mistake if I had a bad son.
1911
01:57:45,376 --> 01:57:47,530
But I know that you didn't
do any mistake, son.
1912
01:57:48,404 --> 01:57:49,801
I know that you are right.
1913
01:57:51,126 --> 01:57:53,319
But whatever is going on
in your life isn't right.
1914
01:57:54,898 --> 01:57:58,683
Not knowing how to explain it or what to
do, I am experiencing hell from 2 days.
1915
01:58:00,421 --> 01:58:01,386
Listen, son...
1916
01:58:02,358 --> 01:58:04,755
For those who have not had
children even after 25 years of marriage,
1917
01:58:05,478 --> 01:58:08,173
the happiness the get when they get
to know that their first child is born,
1918
01:58:08,381 --> 01:58:09,956
the same happiness is what I am feeling.
1919
01:58:11,628 --> 01:58:14,761
Hey, showing you a nice future,
1920
01:58:15,691 --> 01:58:17,585
I want to feel proud as a father.
1921
01:58:19,136 --> 01:58:21,042
But that Kari won't
let any of this happen.
1922
01:58:23,530 --> 01:58:27,292
I couldn't stop him,
or couldn't lose you,
1923
01:58:29,023 --> 01:58:33,019
I couldn't come before you
and ask you to apologise to him
1924
01:58:33,693 --> 01:58:35,327
So I requested this innocent girl.
1925
01:58:38,641 --> 01:58:43,050
Hey, once... say sorry for once.
1926
01:58:47,756 --> 01:58:51,279
Hey, I said I will say
sorry by bowing near his legs,
1927
01:58:52,095 --> 01:58:53,245
but he did not agree.
1928
01:58:54,000 --> 01:58:55,511
He wants an apology from you only.
1929
01:58:56,324 --> 01:58:57,423
This is my life--
1930
01:59:01,030 --> 01:59:01,995
What is this dad?
1931
01:59:03,369 --> 01:59:04,547
I thought we had become close.
1932
01:59:05,911 --> 01:59:08,212
But you left the gap as
it is between us, dad.
1933
01:59:09,910 --> 01:59:10,991
You should have told me, right?
1934
01:59:12,968 --> 01:59:16,163
Before the love you are showing,
few letter word 'sorry' is nothing.
1935
01:59:16,778 --> 01:59:18,785
Not once, I would say as
many times as you want me to.
1936
01:59:19,627 --> 01:59:20,941
Hey, give me a word.
1937
01:59:22,346 --> 01:59:25,048
Whatever he says,
or whatever happens there,
1938
01:59:25,476 --> 01:59:26,991
promise me that you won't get angry.
1939
01:59:28,244 --> 01:59:29,512
You are leave me no option, dad.
1940
01:59:29,818 --> 01:59:30,855
Promise me, son.
1941
01:59:31,304 --> 01:59:34,577
I give you my word, I won't react.
1942
01:59:54,250 --> 01:59:56,943
Hey! When did they come?
1943
02:00:01,078 --> 02:00:03,773
Hey, you said that
you would blast my heart
1944
02:00:04,714 --> 02:00:06,450
Why are you standing
like a stone here?
1945
02:00:08,771 --> 02:00:11,034
Are you here for your
life or for you dad?
1946
02:00:12,646 --> 02:00:13,665
For apologising.
1947
02:00:13,865 --> 02:00:15,629
Louder, I can't hear you.
1948
02:00:16,442 --> 02:00:20,078
Brother, I beg you.
I have lost my sense that I opposed you.
1949
02:00:20,657 --> 02:00:22,807
I did it not knowing who Kasi is.
1950
02:00:23,608 --> 02:00:26,086
I will live telling your
name, please forgive me.
1951
02:00:26,722 --> 02:00:29,009
Guys, he is asking forgiveness,
1952
02:00:29,822 --> 02:00:32,262
-shall we let him live?
-He should ask us too, brother.
1953
02:00:36,574 --> 02:00:39,675
Beg to us, beg us to let you leave alive.
1954
02:00:43,770 --> 02:00:47,168
Brother, I beg you.
Please ask him to forgive me.
1955
02:00:47,664 --> 02:00:49,974
I won't lay hands in front of you,
I will not even lift my head.
1956
02:00:50,174 --> 02:00:50,830
Please.
1957
02:00:51,889 --> 02:00:52,588
Wow.
1958
02:00:53,356 --> 02:00:55,095
What a father and son combo you both are,
1959
02:00:55,449 --> 02:00:56,203
super!
1960
02:00:56,815 --> 02:00:58,871
Son who is begging for
the sake of his father.
1961
02:00:59,277 --> 02:01:01,443
And father who gave his house
for the sake of his son.
1962
02:01:09,518 --> 02:01:13,503
I don't like a man who bows his
head, or a woman who raises her head.
1963
02:01:14,372 --> 02:01:15,052
Get lost!
1964
02:01:27,231 --> 02:01:31,769
[music mutes voices]
1965
02:01:37,250 --> 02:01:38,867
[music mutes voice]
1966
02:01:50,232 --> 02:01:52,402
Will you leave the one who
insulted you in front of everyone,
1967
02:01:52,602 --> 02:01:54,080
for a small sorry?
1968
02:01:54,317 --> 02:01:57,720
When he gave his house as a alms to you,
you leave him without doing anything?
1969
02:01:58,313 --> 02:01:59,388
That's not right, brother.
1970
02:01:59,755 --> 02:02:02,667
If this news gets out, even
a stray dog of Vijayawada,
1971
02:02:02,867 --> 02:02:04,833
will pee in front of Kasi's house.
1972
02:02:05,146 --> 02:02:06,759
It would apologize if you shout on it.
1973
02:02:06,959 --> 02:02:07,802
Is that okay?
1974
02:02:08,661 --> 02:02:09,409
Is it okay to you?
1975
02:02:10,925 --> 02:02:13,071
His father is worried
what happens to his son,
1976
02:02:13,271 --> 02:02:17,591
if he gets into qurrels and murders.
1977
02:02:17,986 --> 02:02:19,013
That is why,
1978
02:02:19,370 --> 02:02:22,690
the one who was ready
to die for that house,
1979
02:02:22,890 --> 02:02:26,256
has given the document to
us as a piece of paper today.
1980
02:02:27,182 --> 02:02:30,201
After these many years,
his father became close to him,
1981
02:02:30,401 --> 02:02:33,012
with the fear he would
again go away from him,
1982
02:02:33,212 --> 02:02:36,453
he bowed his head though he could fight.
1983
02:02:36,653 --> 02:02:38,924
Hey, their sentiment is their curse.
1984
02:02:39,583 --> 02:02:41,763
If we make him a goon,
his then father would be finish.
1985
02:02:42,115 --> 02:02:45,408
If he becomes then his father won't let
him inside the house so, he is finished,
1986
02:02:45,608 --> 02:02:46,468
Finish!
1987
02:02:46,668 --> 02:02:48,322
[laughs]
1988
02:02:49,639 --> 02:02:52,485
Brother, our man is in the hospital.
1989
02:02:52,685 --> 02:02:53,480
Let us meet him, come on.
1990
02:02:53,680 --> 02:02:55,182
-How is he doctor?
-He is alright.
1991
02:02:55,907 --> 02:02:57,023
I am discharging him tomorrow.
1992
02:02:57,395 --> 02:02:59,198
-You do the payment mean while.
-Thank you doctor.
1993
02:02:59,398 --> 02:03:00,516
Um... If you don't mind,
1994
02:03:00,716 --> 02:03:03,251
How are you related to him?
You are taking care of him daily.
1995
02:03:03,451 --> 02:03:06,315
Does that should be a relative
to ask about good and bad days.
1996
02:03:06,515 --> 02:03:07,794
I am just a common man.
1997
02:03:17,873 --> 02:03:19,368
It's okay, sleep.
1998
02:03:19,568 --> 02:03:21,189
-Who do you feel now?
-I feel good, brother.
1999
02:03:21,713 --> 02:03:23,084
I survived by God's grace.
2000
02:03:23,284 --> 02:03:26,619
Anyway, what is this man?
Don't you care about your life?
2001
02:03:26,819 --> 02:03:28,198
I am living for you, boss.
2002
02:03:28,398 --> 02:03:31,472
Not just this,
I will give my life for you, boss.
2003
02:03:34,803 --> 02:03:36,533
Shiva! Shiva!
[pants]
2004
02:03:37,398 --> 02:03:38,996
It seems, the person you
stabbed died in the hospital.
2005
02:03:41,515 --> 02:03:42,978
Cops are coming to arrest you.
2006
02:03:44,260 --> 02:03:46,126
-Did he die?
-Yes, uncle.
2007
02:03:46,326 --> 02:03:47,377
He was fine when I went
to see him in the morning.
2008
02:03:47,707 --> 02:03:48,716
He was going to discharge tomorrow--
2009
02:03:53,850 --> 02:03:56,739
What is this, son?
2010
02:03:56,939 --> 02:03:58,103
He didn't die, dad.
2011
02:03:58,822 --> 02:03:59,848
Kasi killed him.
2012
02:04:00,178 --> 02:04:01,003
What are you saying?
2013
02:04:02,170 --> 02:04:04,190
He said he will leave you
if you say sorry, right?
2014
02:04:04,917 --> 02:04:06,060
What is this again?
2015
02:04:06,260 --> 02:04:07,829
Your way isn't right for him dad.
2016
02:04:08,029 --> 02:04:08,702
I am the right person for him.
2017
02:04:09,327 --> 02:04:10,908
He won't listen if we bow our heads,
2018
02:04:11,541 --> 02:04:13,236
-we have to cut his head.
-Shiva!
2019
02:04:13,738 --> 02:04:15,281
Only one can be alive in this city.
2020
02:04:15,866 --> 02:04:18,925
That might be Kasi,
or Shiva you will get to knoow today.
2021
02:04:24,613 --> 02:04:28,727
[both laughing]
2022
02:04:30,424 --> 02:04:31,765
Not the real joy starts.
2023
02:04:32,613 --> 02:04:34,099
Call him once.
[phone rings]
2024
02:04:36,220 --> 02:04:37,113
He is only calling brother.
2025
02:04:41,710 --> 02:04:44,771
What?
Did you understand who is Kasi, now?
2026
02:04:45,661 --> 02:04:46,987
The hunt has begun.
2027
02:04:47,864 --> 02:04:49,945
Run, run away.
2028
02:04:51,713 --> 02:04:54,406
Hey, I should have killed you in
the very beginning, but you escaped.
2029
02:04:54,584 --> 02:04:56,960
I should have killed you when you
hit me on road, but you escaped.
2030
02:04:57,286 --> 02:04:59,294
You can't run anymore. Run!
2031
02:05:01,358 --> 02:05:05,424
Your dad felt very much that you
shouldn't become a rowdy, but I made you.
2032
02:05:05,624 --> 02:05:08,003
There is a charge opened on you. Run!
2033
02:05:10,116 --> 02:05:12,655
Hey, did you became dumb or
did your heart stopped?
2034
02:05:12,965 --> 02:05:13,870
Come on, talke.
2035
02:05:14,219 --> 02:05:15,553
You made a mistake Kasi.
2036
02:05:17,923 --> 02:05:19,736
You made a last mistake in your life.
2037
02:05:21,023 --> 02:05:24,396
Until now my dad struggled because
he doesn't want me to become a goon
2038
02:05:25,626 --> 02:05:27,312
But if that situation comes,
2039
02:05:28,126 --> 02:05:32,447
my dad would feel no matter if I
become a goon, rowdy or another Kasi,
2040
02:05:32,647 --> 02:05:34,957
it is enough if my son is alive.
2041
02:05:36,128 --> 02:05:38,281
How did you missed such
a small logic, man?
2042
02:05:40,063 --> 02:05:41,657
I am ready to go to jail.
2043
02:05:42,146 --> 02:05:43,691
But not for the murder which I didn't do.
2044
02:05:44,605 --> 02:05:46,823
I will go only after killing you
on road in front of everyone.
2045
02:05:47,023 --> 02:05:48,397
Hey! Hey! Hey!
2046
02:05:48,597 --> 02:05:49,937
Come, come...!
2047
02:05:50,661 --> 02:05:53,381
I will be waiting alone in
the center of Vijayawada.
2048
02:05:53,595 --> 02:05:54,571
-Come on!
-[screams]
2049
02:06:13,854 --> 02:06:14,523
Guys...
2050
02:06:15,345 --> 02:06:18,403
he is the one who killed
one among you brutually.
2051
02:06:20,597 --> 02:06:24,363
His soul may not rest in
peace if we just do the rituals.
2052
02:06:24,808 --> 02:06:29,249
His soul would rest in peace
only when he is chopped into pieces.
2053
02:06:31,052 --> 02:06:32,776
Kill him!
2054
02:06:36,242 --> 02:06:36,920
Hey!
2055
02:06:45,234 --> 02:06:46,835
What's the querrel between you and me?
2056
02:06:47,570 --> 02:06:49,025
What's the querrel between you and me?
2057
02:06:52,296 --> 02:06:54,691
[electric crackles]
2058
02:06:59,437 --> 02:07:00,946
[groans]
2059
02:07:02,911 --> 02:07:03,561
Ow!
2060
02:07:04,704 --> 02:07:06,440
Why do you want to kill me?
2061
02:07:07,807 --> 02:07:10,119
Ow!
2062
02:07:11,159 --> 02:07:12,186
[glass shatters]
2063
02:07:14,759 --> 02:07:16,411
Ow! Ah!
2064
02:07:19,396 --> 02:07:20,046
Hey!
2065
02:07:20,746 --> 02:07:21,656
Ow!
2066
02:07:23,114 --> 02:07:23,935
Ow!
2067
02:07:24,953 --> 02:07:27,398
Hey! Ah!
2068
02:07:29,570 --> 02:07:30,465
[knife clanks]
2069
02:07:31,411 --> 02:07:32,389
What is he for you?
2070
02:07:33,870 --> 02:07:37,610
Is he your brother,
younger brother, or brother-in-law?
2071
02:07:39,782 --> 02:07:40,887
What is he for you?
2072
02:07:45,703 --> 02:07:46,423
Hey!
2073
02:07:48,213 --> 02:07:50,967
What is he for you?
What is he for you?
2074
02:07:51,167 --> 02:07:51,880
One among us.
2075
02:07:52,080 --> 02:07:54,196
Who will get lost if he is killed?
2076
02:07:54,721 --> 02:07:55,460
For whom, it is?
2077
02:07:56,494 --> 02:07:57,465
[groans]
2078
02:07:59,287 --> 02:08:01,452
To his wife and his family.
2079
02:08:04,594 --> 02:08:05,818
Then who has to take revange?
2080
02:08:06,593 --> 02:08:08,106
It's his wife's revange.
2081
02:08:10,912 --> 02:08:12,494
If she feels that I killed him,
2082
02:08:12,883 --> 02:08:15,474
and if she wants to kill me,
then ask her to come.
2083
02:08:17,157 --> 02:08:21,033
Without moving a step, without laying
hand, I will let her kill me bowing my head.
2084
02:08:21,867 --> 02:08:22,763
Call her.
2085
02:08:27,197 --> 02:08:27,847
[sword swishes]
2086
02:08:36,532 --> 02:08:39,827
Before your husband's final
rituals completes, kill him
2087
02:08:41,309 --> 02:08:44,434
On the name of your ruined life,
kill him.
2088
02:08:56,109 --> 02:08:56,780
Go, dear.
2089
02:09:18,716 --> 02:09:21,197
Kill the person who widowed you.
2090
02:09:21,753 --> 02:09:25,148
Lakshmi don't leave the
perosn who killed your husband, kill him.
2091
02:09:25,466 --> 02:09:26,639
Aye!
2092
02:09:34,503 --> 02:09:37,911
Kill that Ba****d brother.
2093
02:09:39,732 --> 02:09:41,694
If you want me to kill the
person who killed my husband.
2094
02:09:42,004 --> 02:09:43,882
Then I should kill that Kasi.
2095
02:09:47,994 --> 02:09:50,232
[weeping]
2096
02:09:50,432 --> 02:09:51,805
I am there for you, boss.
2097
02:09:52,127 --> 02:09:55,162
Not only these knife
stabs, boss, I will die for you.
2098
02:09:55,579 --> 02:09:56,589
Then give it.
2099
02:09:57,363 --> 02:09:58,264
-Boss?
-Huh?
2100
02:10:00,278 --> 02:10:01,090
-Boss!
-Sir...
2101
02:10:01,727 --> 02:10:02,986
-No... Ah!
-Hey!
2102
02:10:03,636 --> 02:10:05,020
-Oh no!
-Hey!
2103
02:10:07,029 --> 02:10:07,948
Please leave him, sir.
2104
02:10:08,441 --> 02:10:09,268
[gasps]
2105
02:10:12,061 --> 02:10:12,743
[muffed groans]
2106
02:10:22,721 --> 02:10:24,809
[sobbing]
2107
02:10:28,126 --> 02:10:32,962
When my husband was looking at
me for help, fighting with death.
2108
02:10:33,922 --> 02:10:36,770
I stopped for my daughter, brother.
2109
02:10:41,230 --> 02:10:44,793
When these men are saying
that they will die for you.
2110
02:10:45,439 --> 02:10:47,906
We thought he would be our support but,
2111
02:10:48,352 --> 02:10:50,966
we didn't thought that he will
make us orphans like this.
2112
02:10:52,147 --> 02:10:55,200
Brother, this Kasi has killed my husband.
2113
02:10:55,654 --> 02:10:56,708
This Kasi is the murderer.
2114
02:11:01,731 --> 02:11:06,861
His father wished for our lives asking
about him every day coming to hospital.
2115
02:11:07,806 --> 02:11:10,345
But for the one my husband fought,
2116
02:11:11,490 --> 02:11:14,045
came to the hospital for one time.
2117
02:11:14,951 --> 02:11:16,653
Not to make our lives better.
2118
02:11:17,074 --> 02:11:18,439
To kill.
2119
02:11:22,011 --> 02:11:24,933
They say, if we offer anything we like
going to Kashi something good happens.
2120
02:11:25,518 --> 02:11:29,337
Now, I am saying if you leave
this Kasi you all will be good.
2121
02:11:30,470 --> 02:11:34,412
Not one or two, hundreds of families
would have better lives.
2122
02:11:34,612 --> 02:11:36,144
Kill him, brother.
2123
02:11:38,241 --> 02:11:42,831
I opposed him because he has layed hands
on my father and disturbed my family.
2124
02:11:44,166 --> 02:11:46,843
But you gave me another
great reason to kill him, madam.
2125
02:11:47,160 --> 02:11:51,822
Hey, Kasi!
Diwali date for Vijayawada has changed.
2126
02:11:57,398 --> 02:11:59,017
For this city today is diwali.
2127
02:11:59,422 --> 02:12:01,257
-Come!
-Kill him, guys!
2128
02:12:05,013 --> 02:12:06,039
Hey, let's go guys.
2129
02:12:08,393 --> 02:12:09,081
Hey!
2130
02:12:15,432 --> 02:12:16,101
Hey!
[sword swishes]
2131
02:12:24,045 --> 02:12:24,695
Hey!
2132
02:12:29,031 --> 02:12:30,144
Ow!
2133
02:12:31,530 --> 02:12:32,294
Hey!
2134
02:12:36,576 --> 02:12:37,585
Ow! Ah!
2135
02:12:47,325 --> 02:12:48,003
Ow!
2136
02:13:16,326 --> 02:13:20,418
[music]
2137
02:13:30,951 --> 02:13:34,636
[music]
2138
02:13:43,252 --> 02:13:44,016
[metal gate creaks open]
2139
02:14:07,775 --> 02:14:10,070
[music]
2140
02:14:11,174 --> 02:14:13,649
Sir, sir...
I will give your house back to you.
2141
02:14:14,052 --> 02:14:16,586
Not only your house,
if you need I will give you my house.
2142
02:14:16,896 --> 02:14:18,438
I will leave Vijayawada, sir.
2143
02:14:18,762 --> 02:14:20,642
Please stop him, sir.
Or he will kill me.
2144
02:14:21,050 --> 02:14:22,467
At least you tell him madam.
2145
02:14:22,827 --> 02:14:25,396
Sir, please... stop him, sir.
2146
02:14:25,804 --> 02:14:26,909
I will catch your legs.
2147
02:14:29,702 --> 02:14:30,707
[groans]
[door opens]
2148
02:14:31,737 --> 02:14:33,124
[groans]
2149
02:14:34,596 --> 02:14:37,002
I requested you many
times, but you didn't.
2150
02:14:37,955 --> 02:14:40,134
If I ask my son to stop he
will stop and you will live.
2151
02:14:41,338 --> 02:14:43,337
But I will die as a father for him.
2152
02:14:51,671 --> 02:14:54,649
[groans]
2153
02:14:57,296 --> 02:14:58,224
[thuds]
2154
02:15:08,717 --> 02:15:14,097
[indistinct chatter]
2155
02:15:15,251 --> 02:15:17,747
Check your bag.
[knife swishes]
2156
02:15:18,821 --> 02:15:19,609
Ah?
2157
02:15:20,365 --> 02:15:21,736
My name is Puri.
2158
02:15:22,331 --> 02:15:25,616
If you want your life,
or business to run,
2159
02:15:25,816 --> 02:15:27,289
you have to give money.
2160
02:15:27,489 --> 02:15:30,237
From today,
this whole Vijayawada is mine.
2161
02:15:30,437 --> 02:15:33,533
Don't you goons get out
names other than holy places?
2162
02:15:33,733 --> 02:15:35,061
Kasi, Puri, Sri Sailam.
2163
02:15:35,346 --> 02:15:36,021
Hey!
[knife swishes]
2164
02:15:36,221 --> 02:15:39,148
Fine. I will give money
to safe guard my future.
2165
02:15:39,348 --> 02:15:40,983
But if I start giving money.
2166
02:15:41,183 --> 02:15:43,302
Then your future will become like that.
Is it okay, for you?
2167
02:15:44,360 --> 02:15:45,437
-What happened to him?
-Sir, alms.
2168
02:15:45,730 --> 02:15:47,416
A six feet bullet has hit him
2169
02:15:47,926 --> 02:15:49,287
If not this town another town.
2170
02:15:49,487 --> 02:15:53,209
Hey, it could be any place but your games
can go on till just one person opposes you
2171
02:15:53,640 --> 02:15:56,218
If one does,
the same scene will repeat.
2172
02:15:56,418 --> 02:15:57,512
Are you trying to scare me?
2173
02:15:57,712 --> 02:15:59,224
I have a knife in my hands,
can't you see?
2174
02:15:59,424 --> 02:16:00,908
Do you know we have courage?
2175
02:16:03,217 --> 02:16:04,144
[knife swishes]
God!
2176
02:16:07,114 --> 02:16:09,864
[crackling]
2177
02:16:10,762 --> 02:16:13,384
[sizzling]
Dad, you also come.
2178
02:16:13,584 --> 02:16:14,571
Hey, I won't come.
2179
02:16:15,572 --> 02:16:16,772
I feel scared, son.
2180
02:16:22,644 --> 02:16:23,792
[indistinct voices]
2181
02:16:24,003 --> 02:16:24,924
I will go sit outside.
2182
02:16:26,627 --> 02:16:27,865
[laughs]
Hey!
2183
02:16:28,065 --> 02:16:28,812
My saree got burnt.
2184
02:16:29,686 --> 02:16:30,336
God!
2185
02:16:33,360 --> 02:16:35,214
[laughing]
166633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.