Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,004 --> 00:00:25,001
Subtitles Translated by
╭∩╮(︶︿︶) Zigge ╭∩╮
2
00:00:41,501 --> 00:00:43,712
(SOFT TRADITIONAL MUSIC
PLAYING)
3
00:00:44,629 --> 00:00:47,215
WOMAN: (IN MANDARIN)
The legend of the ten rings
4
00:00:47,424 --> 00:00:50,093
has been told for thousands of years.
5
00:00:51,970 --> 00:00:56,433
Every generation,
the story grows.
6
00:00:56,599 --> 00:01:01,396
But at its centre
there is always one man.
7
00:01:05,316 --> 00:01:06,568
(HORSE GRUNTS)
8
00:01:10,113 --> 00:01:16,953
Some say he found the rings in a crater
or stole them from a tomb.
9
00:01:19,706 --> 00:01:22,542
They gave him the strength of a god,
10
00:01:22,709 --> 00:01:26,212
and the gift of eternal life.
11
00:01:29,758 --> 00:01:31,468
(BREATHES SHAKILY)
12
00:01:32,761 --> 00:01:36,389
He could have used them for good.
13
00:01:36,473 --> 00:01:37,974
(ARROWS WHIZZING)
14
00:01:40,810 --> 00:01:42,979
But all he wanted...
15
00:01:43,146 --> 00:01:44,856
was power.
16
00:01:45,398 --> 00:01:46,566
(RINGS CLANG)
17
00:01:47,442 --> 00:01:48,902
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
18
00:01:48,985 --> 00:01:50,153
(ARROWS CLATTERING)
19
00:01:55,742 --> 00:01:57,619
(BLASTING)
20
00:01:57,702 --> 00:01:58,912
(SOLDIERS EXCLAIM)
21
00:01:58,995 --> 00:02:00,914
(ALL GRUNTING)
22
00:02:08,171 --> 00:02:09,255
(SOLDIER SCREAMS)
23
00:02:11,883 --> 00:02:13,301
(SOLDIERS GROANING)
24
00:02:17,555 --> 00:02:18,723
(CRASHING)
25
00:02:19,766 --> 00:02:21,267
(SOLDIERS YELLING)
26
00:02:22,894 --> 00:02:24,896
(SOLDIERS GRUNTING
SYNCHRONOUSLY)
27
00:02:26,940 --> 00:02:30,485
He called his army The Ten Rings.
28
00:02:32,695 --> 00:02:37,826
Over the centuries, they spread
into every corner of the world.
29
00:02:38,368 --> 00:02:39,786
(ALL GRUNTING)
30
00:02:45,166 --> 00:02:47,961
They moved in the shadows...
31
00:02:48,044 --> 00:02:49,170
(SCREAMING)
32
00:02:50,338 --> 00:02:52,382
Toppled governments...
33
00:02:54,926 --> 00:02:56,970
And changed the course of history.
34
00:02:57,053 --> 00:02:58,263
(MEN SCREAM)
35
00:03:13,194 --> 00:03:17,490
He chased money and power
for a thousand years.
36
00:03:18,324 --> 00:03:21,452
But he still wanted more.
37
00:03:26,791 --> 00:03:28,543
(IN MANDARIN)
Have you heard the legend of Ta Lo?
38
00:03:29,961 --> 00:03:34,841
A hidden village with mythical creatures
and ancient magic.
39
00:03:35,008 --> 00:03:39,971
Where people practise
a martial arts style from the gods.
40
00:03:40,263 --> 00:03:42,015
I want to find it.
41
00:03:42,181 --> 00:03:45,643
Of course. I'll send a scout
to explore the area,
42
00:03:45,810 --> 00:03:48,438
and come back
with more information.
43
00:03:50,690 --> 00:03:52,567
I want to go now.
44
00:03:53,151 --> 00:03:54,861
(SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING)
45
00:04:16,174 --> 00:04:17,342
The forest...
46
00:04:19,302 --> 00:04:21,930
...is moving.
47
00:04:22,305 --> 00:04:23,681
(TREES RATTLING)
48
00:04:26,726 --> 00:04:28,269
(ALL EXCLAIMING)
49
00:04:30,188 --> 00:04:31,189
(GRUNTS)
50
00:04:38,071 --> 00:04:39,489
(CRASHING)
51
00:04:52,126 --> 00:04:55,838
WOMAN: He had nothing left
on Earth to conquer.
52
00:04:59,968 --> 00:05:04,472
That's when he came
for my home.
53
00:05:13,564 --> 00:05:15,817
Where's the entrance
to Ta Lo?
54
00:05:17,568 --> 00:05:19,862
You're not welcome
in our village.
55
00:05:21,447 --> 00:05:23,574
You don't know who
you're talking to.
56
00:05:24,158 --> 00:05:25,827
I don't care who you are.
57
00:05:26,536 --> 00:05:30,373
Turn around now,
and I won't have to hurt you.
58
00:05:37,755 --> 00:05:38,756
(SCOFFS)
59
00:05:38,840 --> 00:05:40,341
Is that all?
60
00:05:40,883 --> 00:05:43,094
(TENSE MUSIC PLAYING)
61
00:05:48,433 --> 00:05:49,767
(EXHALES SHARPLY)
62
00:05:57,567 --> 00:05:58,568
(BREATHING DEEPLY)
63
00:06:01,654 --> 00:06:03,656
(TRADITIONAL MUSIC PLAYING)
64
00:06:15,251 --> 00:06:16,252
(GRUNTS)
65
00:06:21,382 --> 00:06:22,925
(BOTH GRUNTING)
66
00:06:48,659 --> 00:06:50,661
(TRADITIONAL MUSIC CONTINUES)
67
00:07:17,146 --> 00:07:18,147
(CHUCKLES SOFTLY)
68
00:07:20,608 --> 00:07:21,776
(CHUCKLES LIGHTLY)
69
00:07:26,030 --> 00:07:27,031
(GRUNTS)
70
00:07:41,337 --> 00:07:43,297
(ENERGY WHIRRING)
71
00:07:44,799 --> 00:07:45,967
(GRUNTING)
72
00:07:52,306 --> 00:07:53,349
(GASPS)
73
00:07:59,814 --> 00:08:02,316
LI: That was the first time
I met your father.
74
00:08:04,318 --> 00:08:05,987
(SOFT TRADITIONAL MUSIC
PLAYING)
75
00:08:06,070 --> 00:08:09,824
He was the last person
I thought I'd fall for.
76
00:08:11,742 --> 00:08:14,579
But love had other plans.
77
00:08:18,249 --> 00:08:20,543
Shang-Chi,
78
00:08:20,710 --> 00:08:23,504
there's much more to know
about the legend of the rings,
79
00:08:23,671 --> 00:08:27,466
but you'll learn about that
when you're older.
80
00:08:28,134 --> 00:08:33,347
If Dad's rings were so powerful,
how did you beat him?
81
00:08:35,057 --> 00:08:41,856
Where I'm from, we are empowered
by the magic of the Great Protector.
82
00:08:46,569 --> 00:08:49,197
When you have the heart
of our dragon,
83
00:08:49,363 --> 00:08:52,408
you can do some amazing things.
84
00:08:52,992 --> 00:08:55,870
Can you still do those things?
85
00:08:57,747 --> 00:09:01,959
I left those powers in Ta Lo
with our dragon,
86
00:09:02,126 --> 00:09:05,588
but what I got in return
is so much better.
87
00:09:05,671 --> 00:09:06,756
(BOTH CHUCKLE)
88
00:09:09,675 --> 00:09:11,844
I want you to have this.
89
00:09:13,638 --> 00:09:15,848
Whenever you feel lost,
90
00:09:16,015 --> 00:09:19,018
this will help you
find your way home.
91
00:09:19,810 --> 00:09:21,270
Can you remember that?
92
00:09:27,610 --> 00:09:28,778
(BOTH CHUCKLE)
93
00:09:29,237 --> 00:09:30,738
(ALARM BEEPING)
94
00:09:31,614 --> 00:09:32,823
(BEEPING STOPS)
95
00:09:36,410 --> 00:09:37,411
(SIGHS)
96
00:09:41,249 --> 00:09:42,458
(IN ENGLISH) Okay.
97
00:10:07,358 --> 00:10:09,652
- (HIP-HOP MUSIC PLAYING)
- (PANTING)
98
00:10:25,793 --> 00:10:27,295
(ENGINE REVS)
99
00:10:32,008 --> 00:10:34,010
(HIP-HOP MUSIC CONTINUES)
100
00:10:44,603 --> 00:10:45,604
Hello, sir,
101
00:10:45,730 --> 00:10:48,065
- welcome to the Fairmont...
- (GASPING)
102
00:10:48,566 --> 00:10:49,567
I'm driving.
103
00:10:49,734 --> 00:10:51,193
No, you're not... Katy.
104
00:10:51,360 --> 00:10:53,237
Hey, hey, get back here.
105
00:10:53,321 --> 00:10:54,363
Give me the key.
106
00:10:55,865 --> 00:10:58,200
(SIGHS) Please open the door.
107
00:10:58,284 --> 00:11:00,828
- (ENGINE ROARS)
- Oh, my God.
108
00:11:01,120 --> 00:11:02,955
- Get out.
- You get in!
109
00:11:03,039 --> 00:11:04,081
Look, if happens
to this thing,
110
00:11:04,165 --> 00:11:05,166
we're gonna be jobless
111
00:11:05,333 --> 00:11:06,500
and in debt
for the rest of our lives.
112
00:11:06,667 --> 00:11:08,753
Oh, come on. Nothing's gonna
happen to this car.
113
00:11:08,919 --> 00:11:10,338
I'm the Asian Jeff Gordon.
114
00:11:10,504 --> 00:11:11,672
I don't know who that is.
115
00:11:11,839 --> 00:11:13,632
Most career wins
in all of NASCAR history?
116
00:11:13,799 --> 00:11:15,301
Please get out of the car.
117
00:11:15,760 --> 00:11:16,761
Shaun,
118
00:11:16,886 --> 00:11:18,971
we've been friends
for 10 years, okay?
119
00:11:19,138 --> 00:11:21,182
- You know I'm not an idiot.
- (SIGHS)
120
00:11:21,640 --> 00:11:24,393
Please, get in. I'll go slow.
121
00:11:24,602 --> 00:11:26,896
- (ENGINE REVVING)
- (HIP-HOP MUSIC PLAYING)
122
00:11:26,979 --> 00:11:28,689
- (GIGGLES)
- (GASPS) Katy, watch the...
123
00:11:30,608 --> 00:11:31,942
(TYRES SCREECHING)
124
00:11:35,404 --> 00:11:36,405
SHAUN: I knew Katy was trouble
125
00:11:36,489 --> 00:11:37,823
the first day we met
in high school.
126
00:11:38,032 --> 00:11:39,075
I was getting picked on a lot,
127
00:11:39,158 --> 00:11:41,077
for all the reasons
we all get picked on a lot.
128
00:11:41,577 --> 00:11:42,953
Plus, I had just moved
to the US,
129
00:11:43,037 --> 00:11:44,497
so I was struggling
with my English,
130
00:11:44,663 --> 00:11:45,748
and I was on my way
to lunch one day
131
00:11:45,831 --> 00:11:47,666
when this guy
who was like twice my size
132
00:11:47,750 --> 00:11:48,751
yells at me
from down the hall,
133
00:11:48,834 --> 00:11:50,127
"What's up, Gangnam Style?"
134
00:11:50,878 --> 00:11:52,755
So I yelled back,
"I'm not Korean, idiot."
135
00:11:52,838 --> 00:11:53,839
And I turn the corner,
136
00:11:53,923 --> 00:11:55,549
and I see this guy
drop his backpack,
137
00:11:55,716 --> 00:11:56,967
he's getting
all up in his face...
138
00:11:57,134 --> 00:11:58,928
And right before he was about
to throw the first punch,
139
00:11:59,095 --> 00:12:00,930
Katy comes out of nowhere,
140
00:12:01,097 --> 00:12:04,350
steps right between us
and starts screaming the lyrics
141
00:12:04,433 --> 00:12:05,851
to Hotel California.
142
00:12:06,018 --> 00:12:07,019
What?
143
00:12:07,186 --> 00:12:09,230
It's the art of confusion.
Works great on stupid people.
144
00:12:09,438 --> 00:12:10,481
SHAUN: And that's how we met.
145
00:12:10,648 --> 00:12:12,066
Then I pulled him
into the parking lot...
146
00:12:12,233 --> 00:12:13,359
At which point she revealed
147
00:12:13,442 --> 00:12:15,736
that she had also swiped
the keys to the guy's Mustang.
148
00:12:15,903 --> 00:12:17,988
Yeah, we went on a little
joyride around the block.
149
00:12:18,072 --> 00:12:19,532
And your wife
was in the car, too.
150
00:12:19,698 --> 00:12:21,325
- That's true. You were.
- What?
151
00:12:21,409 --> 00:12:22,827
I was just in the back seat.
152
00:12:22,910 --> 00:12:23,911
That's a part of the car.
153
00:12:23,994 --> 00:12:25,079
That's still
a part of the car.
154
00:12:25,162 --> 00:12:26,789
How have you
never told me this story?
155
00:12:26,956 --> 00:12:28,124
You know,
before she was a lawyer,
156
00:12:28,207 --> 00:12:29,458
your girl was pretty wild.
157
00:12:29,708 --> 00:12:31,293
Oh! What happened?
158
00:12:33,129 --> 00:12:34,296
I grew up.
159
00:12:34,880 --> 00:12:36,090
What's that supposed to mean?
160
00:12:36,173 --> 00:12:37,174
Yeah, what's that
supposed to mean?
161
00:12:37,258 --> 00:12:38,926
That maybe there's a point
162
00:12:39,009 --> 00:12:40,970
where you're supposed
to stop going on joyrides
163
00:12:41,137 --> 00:12:43,556
and start thinking about
living up to your potential.
164
00:12:43,722 --> 00:12:45,224
Please tell me
you're kidding, Soo.
165
00:12:45,391 --> 00:12:46,392
SOO: Look,
166
00:12:46,600 --> 00:12:47,643
we're now living in a world
167
00:12:47,726 --> 00:12:48,727
where at any moment
168
00:12:48,811 --> 00:12:50,563
half the population
can just disappear.
169
00:12:51,313 --> 00:12:53,566
Life's too short
and too fragile.
170
00:12:53,732 --> 00:12:55,317
Katy, you're a valet driver
171
00:12:55,401 --> 00:12:56,861
with an honours degree
from Berkeley,
172
00:12:57,027 --> 00:12:59,280
and Shaun can speak,
like, four languages.
173
00:12:59,447 --> 00:13:01,365
You've always been the most
talented people I know.
174
00:13:01,532 --> 00:13:03,617
I just don't get why
you're scared
175
00:13:03,701 --> 00:13:05,578
to actually use it
for something serious.
176
00:13:06,287 --> 00:13:07,288
Wow.
177
00:13:08,164 --> 00:13:10,875
You sound like my mom.
You also...
178
00:13:11,041 --> 00:13:12,376
dress like her
a little bit, too.
179
00:13:12,460 --> 00:13:14,503
- Where's this from, Talbots?
- (SOO LAUGHS)
180
00:13:14,587 --> 00:13:16,505
We're not running
from adulthood.
181
00:13:16,672 --> 00:13:18,966
How is it running to have jobs
that you actually like?
182
00:13:19,133 --> 00:13:20,634
Yeah, that doesn't
even make any sense.
183
00:13:20,718 --> 00:13:23,095
(FUMBLES) Did you think
valet parking is easy?
184
00:13:23,262 --> 00:13:25,181
It's like the most
challenging job ever.
185
00:13:25,264 --> 00:13:27,516
You need people skills,
driving skills...
186
00:13:27,725 --> 00:13:29,226
KATY: Soo can't even
parallel park.
187
00:13:29,310 --> 00:13:30,352
(SHAUN LAUGHS)
188
00:13:31,479 --> 00:13:32,813
(EXHALES HEAVILY)
189
00:13:32,897 --> 00:13:35,566
Well, it's almost midnight.
We got the early shift.
190
00:13:36,150 --> 00:13:38,736
Should probably be
responsible, go to sleep.
191
00:13:38,903 --> 00:13:40,613
Yeah, we can be responsible.
We can do that.
192
00:13:40,779 --> 00:13:42,239
Or...
193
00:13:42,406 --> 00:13:46,118
BOTH: (SINGING) Over,
sideways and under on a...
194
00:13:46,285 --> 00:13:48,496
Take my horse
to the old town road
195
00:13:48,579 --> 00:13:49,580
I'm gonna
196
00:13:49,663 --> 00:13:51,790
Close my eyes
197
00:13:52,541 --> 00:13:53,626
I don't wanna...
198
00:13:53,834 --> 00:13:55,461
(MUFFLED MUSIC PLAYING)
199
00:13:55,544 --> 00:13:57,171
(BOTH SNORING SOFTLY)
200
00:14:01,383 --> 00:14:03,469
(INDIE POP MUSIC PLAYING)
201
00:14:27,535 --> 00:14:28,661
Morning, Mrs Chen.
202
00:14:28,827 --> 00:14:29,954
She's not ready yet.
203
00:14:30,120 --> 00:14:31,789
Come have some joe
while you wait.
204
00:14:33,457 --> 00:14:35,417
Katy, Shaun's here.
205
00:14:35,584 --> 00:14:37,336
Yeah, Mom,
be there in a minute.
206
00:14:37,419 --> 00:14:38,420
Ruihua,
207
00:14:38,504 --> 00:14:41,006
you're supposed to be helping
your dad stock the shop.
208
00:14:41,173 --> 00:14:44,343
Mom, I can't work on an empty
stomach, my legs get crampy.
209
00:14:44,510 --> 00:14:45,886
Maybe Shaun can help him
210
00:14:45,970 --> 00:14:48,180
instead of just showing up
every day to eat our food.
211
00:14:48,347 --> 00:14:49,557
I'm happy to help.
212
00:14:49,723 --> 00:14:52,434
No, it's Ruihua's job,
let him do it.
213
00:14:53,102 --> 00:14:54,144
Waipo.
214
00:14:55,312 --> 00:14:56,939
(IN MANDARIN) That seat's for Waigong.
215
00:14:57,565 --> 00:14:59,108
(IN ENGLISH) Oh, sorry.
216
00:14:59,191 --> 00:15:04,613
He's getting all his favourite things
this year for the Day of the Dead.
217
00:15:04,780 --> 00:15:06,365
(IN ENGLISH) Are you sure
that Waigong's allowed to take
218
00:15:06,448 --> 00:15:07,449
Funyuns and cigarettes
219
00:15:07,533 --> 00:15:08,742
back to the afterlife?
220
00:15:08,826 --> 00:15:10,578
He can take anything.
221
00:15:10,744 --> 00:15:14,748
Last year I put a bottle of whisky
on his grave...
222
00:15:15,124 --> 00:15:16,834
And it was gone the next morning.
223
00:15:17,084 --> 00:15:18,085
(SHAUN CHUCKLES)
224
00:15:18,168 --> 00:15:21,422
I know you kids think it's silly.
225
00:15:21,505 --> 00:15:23,299
(IN ENGLISH) We don't think
it's silly, Waipo.
226
00:15:23,924 --> 00:15:25,968
We just know Waigong would've
wanted you to move on
227
00:15:26,051 --> 00:15:27,136
and enjoy your life.
228
00:15:27,219 --> 00:15:29,430
"Moving on"
is an American idea.
229
00:15:29,597 --> 00:15:31,765
You're American, Mom!
Don't forget.
230
00:15:32,349 --> 00:15:33,350
MRS CHEN: Shaun,
231
00:15:33,517 --> 00:15:36,687
did my daughter apply
to any new jobs this week?
232
00:15:36,854 --> 00:15:38,606
She really likes her job.
233
00:15:38,772 --> 00:15:39,857
We both do.
234
00:15:39,940 --> 00:15:40,941
KATY: Mm-hmm.
235
00:15:41,025 --> 00:15:42,818
Waigong didn't move here
from Hunan
236
00:15:42,985 --> 00:15:44,528
so you could park cars
for a living.
237
00:15:46,488 --> 00:15:47,573
Well, on that note,
238
00:15:47,656 --> 00:15:49,116
I think we're gonna
miss our bus.
239
00:15:49,199 --> 00:15:50,242
SHAUN: Mm.
240
00:15:50,326 --> 00:15:52,077
KATY: I'm sorry
for my unacceptable job.
241
00:15:52,244 --> 00:15:53,537
And for staying out late
last night,
242
00:15:53,621 --> 00:15:55,164
trying to enjoy my life.
243
00:15:55,623 --> 00:15:57,499
But one day, I'll make you
proud, I promise.
244
00:15:57,666 --> 00:15:59,043
I'm proud of you, sis.
245
00:15:59,209 --> 00:16:01,670
Parking cars is super hard.
246
00:16:01,879 --> 00:16:02,880
Thanks, bro.
247
00:16:02,963 --> 00:16:04,214
Maybe one day you'll pass
your driver's test,
248
00:16:04,298 --> 00:16:05,299
live the dream like me.
249
00:16:05,466 --> 00:16:06,467
Come on, Shaun, let's go.
250
00:16:06,759 --> 00:16:08,177
(SPEAKING MANDARIN)
251
00:16:08,260 --> 00:16:09,845
- (KISSES)
- (EXCLAIMS, SPEAKS MANDARIN)
252
00:16:09,928 --> 00:16:11,889
When are you two going
to get married?
253
00:16:11,972 --> 00:16:13,265
Waipo, we're just friends.
254
00:16:13,349 --> 00:16:14,350
(SCOFFS)
255
00:16:14,433 --> 00:16:16,977
All right. Go, go, go.
256
00:16:24,777 --> 00:16:26,945
Look. Look at that.
Look at that girl.
257
00:16:27,112 --> 00:16:29,031
She's writing a research paper
on a bus.
258
00:16:29,531 --> 00:16:30,532
SHAUN: So?
259
00:16:30,616 --> 00:16:32,034
That is exactly the daughter
260
00:16:32,117 --> 00:16:33,869
my mom wishes
came out of her vagina.
261
00:16:35,537 --> 00:16:37,581
I'm sorry about her.
262
00:16:39,166 --> 00:16:40,167
How's it goin'?
263
00:16:44,213 --> 00:16:46,507
(IN MANDARIN) Give me the pendant,
264
00:16:46,674 --> 00:16:48,801
and no one gets hurt.
265
00:16:49,510 --> 00:16:50,969
KATY: (IN ENGLISH)
Do you know this guy?
266
00:16:52,429 --> 00:16:54,098
I don't know what
you're talking about, dude.
267
00:16:55,641 --> 00:16:57,810
- Hey! Get off of me!
- KATY: Whoa.
268
00:16:58,519 --> 00:17:00,020
What is wrong with you,
asshole?
269
00:17:00,145 --> 00:17:02,231
(IN MANDARIN) I don't want any trouble.
270
00:17:02,314 --> 00:17:04,149
Then give us the pendant!
271
00:17:04,316 --> 00:17:05,984
KATY: (IN ENGLISH)
You have the wrong guy!
272
00:17:06,151 --> 00:17:07,403
Does he look like
he can fight?
273
00:17:07,486 --> 00:17:09,113
Come on, bro! (GRUNTS)
274
00:17:09,196 --> 00:17:10,364
(BREATHES HEAVILY)
275
00:17:10,781 --> 00:17:12,032
(GRUNTS LOUDLY)
276
00:17:14,535 --> 00:17:16,036
(HENCHMAN GROANS)
277
00:17:18,372 --> 00:17:19,373
You okay?
278
00:17:19,915 --> 00:17:21,750
(HENCHMEN GRUNTING)
279
00:17:21,834 --> 00:17:23,836
(DUBSTEP MUSIC PLAYING)
280
00:17:24,878 --> 00:17:26,255
(ALL GRUNTING)
281
00:17:35,055 --> 00:17:36,932
Yo, what up, y'all?
It's your boy Klev,
282
00:17:37,099 --> 00:17:38,767
comin' at you live on the bus.
283
00:17:38,934 --> 00:17:40,227
I actually did take
284
00:17:40,310 --> 00:17:42,146
a little bit of martial arts
as a youth,
285
00:17:42,354 --> 00:17:45,107
so I'm gonna try and grade
this fight as we're goin'.
286
00:17:54,533 --> 00:17:57,035
- (PASSENGERS EXCLAIM)
- (LIGHT APPLAUSE)
287
00:17:58,996 --> 00:18:00,497
Holy shit.
288
00:18:01,707 --> 00:18:03,125
Who are you?
289
00:18:06,962 --> 00:18:08,547
(TENSE MUSIC PLAYING)
290
00:18:17,931 --> 00:18:19,016
You got this, bro!
291
00:18:19,224 --> 00:18:20,225
(SCOFFS)
292
00:18:21,143 --> 00:18:22,895
(PASSENGERS GASPING)
293
00:18:22,978 --> 00:18:23,979
My bad.
294
00:18:24,229 --> 00:18:26,106
(DUBSTEP MUSIC RESUMES)
295
00:18:26,190 --> 00:18:27,649
(GRUNTING)
296
00:18:33,071 --> 00:18:34,990
(PASSENGERS WHIMPERING)
297
00:18:38,160 --> 00:18:39,912
- (METAL GROANS)
- (BRAKES SQUEAL)
298
00:18:48,295 --> 00:18:49,379
- (WOMAN SCREAMS)
- (SHAUN GRUNTS)
299
00:18:49,463 --> 00:18:50,631
No, no, no!
300
00:18:52,049 --> 00:18:53,217
- Sorry.
- (WHIMPERS)
301
00:18:55,052 --> 00:18:56,094
What the hell's going on?
302
00:18:56,220 --> 00:18:57,304
You really wanna talk
about this now?
303
00:18:57,387 --> 00:18:58,972
- (DRIVER GASPING)
- (CAR HORN BLARES)
304
00:18:59,973 --> 00:19:01,725
(PASSENGERS YELPING)
305
00:19:02,559 --> 00:19:04,061
(PASSENGERS SCREAMING)
306
00:19:04,645 --> 00:19:06,021
KLEV: Bus driver is down.
307
00:19:06,188 --> 00:19:07,356
I'm not gonna handle this.
308
00:19:07,523 --> 00:19:09,775
Every time I've tried to drive
a bus, I get yelled at.
309
00:19:10,108 --> 00:19:11,235
(BOTH GRUNTING)
310
00:19:15,989 --> 00:19:17,324
(TYRES SCREECHING)
311
00:19:22,538 --> 00:19:24,081
(BLADE CRACKLING)
312
00:19:24,164 --> 00:19:25,290
(CAR HORN HONKING)
313
00:19:29,878 --> 00:19:31,046
Go, you freak!
314
00:19:35,342 --> 00:19:36,969
(PASSENGERS WHIMPERING)
315
00:19:43,934 --> 00:19:45,227
(GASPING)
316
00:19:45,310 --> 00:19:46,728
(BUS HORN HONKING)
317
00:19:47,437 --> 00:19:48,438
(GRUNTS)
318
00:19:50,566 --> 00:19:51,567
(ALL YELP)
319
00:20:10,836 --> 00:20:12,004
(TYRES SCREECHING)
320
00:20:15,382 --> 00:20:16,383
(GRUNTS)
321
00:20:20,596 --> 00:20:21,680
(YELPS AND GROANS)
322
00:20:21,972 --> 00:20:23,307
(GASPS)
323
00:20:23,390 --> 00:20:24,683
Open the door, please!
324
00:20:26,435 --> 00:20:28,562
(GRUNTS, PANTING)
325
00:20:28,645 --> 00:20:30,105
The back is about to go.
326
00:20:30,272 --> 00:20:32,316
On my signal,
make a hard right.
327
00:20:32,482 --> 00:20:33,483
What signal?
328
00:20:40,949 --> 00:20:42,242
(EXHALES DEEPLY)
329
00:20:43,201 --> 00:20:45,203
(ALL SHOUTING AND GRUNTING)
330
00:20:54,713 --> 00:20:55,756
(HENCHMAN SCREAMS)
331
00:20:57,549 --> 00:20:59,092
(PASSENGERS SCREAMING)
332
00:21:00,969 --> 00:21:02,304
(HENCHMAN GROANS)
333
00:21:02,971 --> 00:21:04,389
Everybody to the front now!
334
00:21:05,766 --> 00:21:07,100
WOMAN: Go! Go, go, go.
335
00:21:07,976 --> 00:21:09,895
What's up, y'all? What's up,
y'all? What's up, y'all?
336
00:21:12,606 --> 00:21:14,149
(GRUNTS HEAVILY)
337
00:21:21,198 --> 00:21:23,617
You and your sister
deserve what's coming.
338
00:21:27,371 --> 00:21:28,372
(SIGNAL DINGS)
339
00:21:29,289 --> 00:21:30,457
(GASPS)
340
00:21:32,417 --> 00:21:34,044
(TYRES SCREECHING)
341
00:21:48,642 --> 00:21:50,060
Hold on, everybody!
342
00:21:50,310 --> 00:21:51,311
Oh, God.
343
00:21:52,020 --> 00:21:54,106
(PASSENGERS SCREAMING)
344
00:21:54,189 --> 00:21:55,607
(WOMAN SHRIEKING)
345
00:21:57,734 --> 00:21:59,528
(KATY YELLING)
346
00:21:59,611 --> 00:22:01,446
Oh, my God!
347
00:22:08,704 --> 00:22:09,788
(BRAKES SQUEAL)
348
00:22:10,330 --> 00:22:12,082
(KATY PANTING)
349
00:22:12,165 --> 00:22:13,625
(PASSENGERS CRYING)
350
00:22:14,334 --> 00:22:15,961
KATY: Sorry. Heh.
351
00:22:16,753 --> 00:22:18,088
We make a good team.
352
00:22:25,429 --> 00:22:27,431
(PASSENGERS GROANING
AND CHATTERING)
353
00:22:30,350 --> 00:22:32,352
(PANTING)
354
00:22:45,323 --> 00:22:46,742
(SIREN WAILING)
355
00:22:48,452 --> 00:22:49,870
Shaun. Hey.
356
00:22:50,704 --> 00:22:52,622
You need to tell me
what the hell's going on.
357
00:22:52,789 --> 00:22:54,374
What are you doing?
Where are you going?
358
00:22:54,541 --> 00:22:56,209
- Macau.
- Macau?
359
00:22:56,293 --> 00:22:57,586
Those guys are going
after my sister next,
360
00:22:57,669 --> 00:22:58,670
and I have to
get to her first.
361
00:22:59,504 --> 00:23:00,881
You have a sister?
362
00:23:01,048 --> 00:23:02,049
Look, I know
this is confusing.
363
00:23:02,132 --> 00:23:03,383
I'll explain it
when I get back, I promise.
364
00:23:03,467 --> 00:23:04,468
No, no.
365
00:23:04,551 --> 00:23:05,635
Hell no, dude.
366
00:23:05,802 --> 00:23:06,970
This is bullshit!
367
00:23:07,137 --> 00:23:09,473
I have been by your side
for half your life.
368
00:23:09,639 --> 00:23:11,641
I get there are things you
never wanted to talk about,
369
00:23:11,725 --> 00:23:13,185
and I never wanted to push.
370
00:23:13,685 --> 00:23:16,354
But a guy with a freaking
machete for an arm
371
00:23:16,521 --> 00:23:18,440
just chopped
our bus in half, Shaun!
372
00:23:18,607 --> 00:23:20,233
Who the hell are you?
373
00:23:20,650 --> 00:23:21,651
(SIGHS)
374
00:23:28,325 --> 00:23:30,994
My sister sent me this
a few months ago.
375
00:23:31,161 --> 00:23:33,330
I think it's the address
of where she's staying.
376
00:23:34,998 --> 00:23:39,086
Those guys back there
were sent by my dad.
377
00:23:39,252 --> 00:23:40,253
What?
378
00:23:41,338 --> 00:23:42,631
If they hurt her...
379
00:23:47,511 --> 00:23:49,429
I'm sorry, but I have to go.
380
00:23:54,059 --> 00:23:55,060
Fine.
381
00:23:55,227 --> 00:23:56,645
You can explain on the plane.
382
00:23:56,812 --> 00:23:58,146
What?
No, Katy, you can't just...
383
00:23:58,313 --> 00:24:00,023
You can explain
on the plane, Shaun!
384
00:24:07,405 --> 00:24:09,407
- (MEN GRUNTING)
- (STICKS CLUNKING)
385
00:24:23,839 --> 00:24:25,132
SHAUN: After my mom died...
386
00:24:26,591 --> 00:24:28,093
my dad started my training.
387
00:24:32,180 --> 00:24:34,182
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
388
00:24:35,225 --> 00:24:36,810
(YOUNG SHAUN GRUNTING)
389
00:24:37,352 --> 00:24:38,353
(GROANS)
390
00:24:38,436 --> 00:24:39,604
(WHIP CRACKS)
391
00:24:45,694 --> 00:24:47,028
SHAUN: From sunup to sundown,
392
00:24:47,195 --> 00:24:49,614
I was taught every possible
way to kill a man.
393
00:24:49,698 --> 00:24:50,991
(FIGHTERS GRUNTING)
394
00:25:06,047 --> 00:25:07,340
(BOTH GRUNTING)
395
00:25:15,432 --> 00:25:16,725
(BREATHES HEAVILY)
396
00:25:16,808 --> 00:25:18,101
(GRUNTING)
397
00:25:25,400 --> 00:25:27,152
(ALL GRUNTING)
398
00:25:39,748 --> 00:25:40,749
By the time I was 14,
399
00:25:40,832 --> 00:25:41,833
I could barely remember
400
00:25:41,917 --> 00:25:43,376
what life was like
before she died.
401
00:25:45,962 --> 00:25:47,005
That's how old I was
402
00:25:47,088 --> 00:25:48,965
when he sent me
on my first assignment.
403
00:25:51,468 --> 00:25:53,803
I was willing to do
anything he wanted.
404
00:25:54,596 --> 00:25:55,847
If he asked me
to burn the world down,
405
00:25:55,931 --> 00:25:56,932
I would've asked him...
406
00:25:57,015 --> 00:25:58,099
FLIGHT ATTENDANT:
Beef or vegetarian?
407
00:26:00,644 --> 00:26:01,645
We're all out of the chicken,
408
00:26:01,728 --> 00:26:03,980
so I can only offer you
beef or vegetarian?
409
00:26:04,522 --> 00:26:05,649
BOTH: Um...
410
00:26:05,732 --> 00:26:08,151
- Vegetarian would be great.
- Yeah, same.
411
00:26:08,235 --> 00:26:09,319
- FLIGHT ATTENDANT: Okay.
- Thank you.
412
00:26:10,528 --> 00:26:11,529
So...
413
00:26:11,696 --> 00:26:14,074
Oh, we're out
of the vegetarian too.
414
00:26:14,658 --> 00:26:15,867
Now we only have beef.
415
00:26:16,952 --> 00:26:18,954
Beef. 'Cause that's all
you have, right?
416
00:26:19,120 --> 00:26:20,330
- Okay, you'll have the beef.
- Yes.
417
00:26:20,413 --> 00:26:21,414
- And...
- Beef.
418
00:26:21,498 --> 00:26:23,458
- And the beef.
- Two beefs.
419
00:26:26,086 --> 00:26:27,379
(KATY SIGHS)
420
00:26:29,506 --> 00:26:30,924
Did you go through with it?
421
00:26:38,306 --> 00:26:40,976
I knew that I couldn't
go back to him, so I just...
422
00:26:42,852 --> 00:26:44,062
ran.
423
00:26:48,817 --> 00:26:51,361
I know this is a lot
to dump on you.
424
00:26:55,782 --> 00:26:57,951
I'm sorry about your mom.
425
00:27:03,873 --> 00:27:05,834
I should also probably mention
426
00:27:05,917 --> 00:27:08,795
that my name's
not technically Shaun.
427
00:27:10,171 --> 00:27:11,172
What?
428
00:27:12,215 --> 00:27:13,216
What is it?
429
00:27:13,925 --> 00:27:16,094
It's Shang-Chi.
430
00:27:16,678 --> 00:27:17,804
Shaun-Chi.
431
00:27:17,887 --> 00:27:19,347
No. Shang-Chi.
432
00:27:19,681 --> 00:27:20,890
Shaun-Chi.
433
00:27:21,516 --> 00:27:22,517
Shang.
434
00:27:22,684 --> 00:27:23,685
- Shaun.
- Shang.
435
00:27:24,227 --> 00:27:25,228
Shan.
436
00:27:25,395 --> 00:27:27,397
S-H-A-N-G. Shang.
437
00:27:27,981 --> 00:27:29,357
Shang?
438
00:27:29,524 --> 00:27:30,525
Yeah.
439
00:27:30,692 --> 00:27:33,903
You changed your name
from Shang to Shaun?
440
00:27:34,070 --> 00:27:35,947
Yeah, I don't... Yeah.
441
00:27:36,114 --> 00:27:37,615
I wonder how
your father found you.
442
00:27:37,782 --> 00:27:39,200
Okay, I was 15 years old.
All right?
443
00:27:39,284 --> 00:27:41,244
What is your
name change logic?
444
00:27:41,328 --> 00:27:42,454
You're going into hiding.
445
00:27:42,620 --> 00:27:43,955
- Okay.
- And your name is Michael,
446
00:27:44,039 --> 00:27:45,874
you go on
and change it to Mishael.
447
00:27:46,124 --> 00:27:48,084
That's not what happened.
448
00:27:48,251 --> 00:27:49,419
It's like,
"Hi, my name's Gina.
449
00:27:49,502 --> 00:27:51,463
"I'm gonna go into hiding.
My new name's Gina."
450
00:27:51,629 --> 00:27:52,630
(MOUTHING)
Can't hear you. I'm sorry.
451
00:27:52,714 --> 00:27:54,299
Yeah, okay.
Oh, yeah, you can hear me.
452
00:27:54,382 --> 00:27:56,801
(IN THE DARK BY SWAE LEE PLAYING)
453
00:28:09,064 --> 00:28:10,774
(INDISTINCT CHATTER
AND LAUGHTER)
454
00:28:10,857 --> 00:28:12,400
(CROWD CHEERING)
455
00:28:15,612 --> 00:28:17,864
(IN THE DARK BY SWAE LEE CONTINUES)
456
00:28:36,341 --> 00:28:38,927
(IN MANDARIN) Sign here to get in.
457
00:28:42,847 --> 00:28:45,308
I'm looking for my sister,
Xu Xialing.
458
00:28:45,558 --> 00:28:47,644
Have you heard of her?
459
00:28:49,354 --> 00:28:51,606
This is the address she gave me.
460
00:28:55,902 --> 00:28:57,195
(IN ENGLISH) Okay.
461
00:28:58,446 --> 00:29:00,365
Seems like a nice fella.
462
00:29:00,532 --> 00:29:02,367
And this elevator
is definitely up to code.
463
00:29:02,450 --> 00:29:03,701
There's absolutely no chance
of it just falling off
464
00:29:03,785 --> 00:29:04,786
the side of the building...
465
00:29:04,869 --> 00:29:06,246
- (ELEVATOR THUDS)
- (KATY GRUNTS)
466
00:29:08,623 --> 00:29:09,624
Bus Boy!
467
00:29:10,125 --> 00:29:11,501
- Uh...
- (SPEAKING MANDARIN)
468
00:29:11,584 --> 00:29:15,046
Two million views
in three days, bro!
469
00:29:15,130 --> 00:29:16,214
KATY: (IN ENGLISH) Damn, dude.
470
00:29:16,423 --> 00:29:17,632
Oh, no.
471
00:29:18,216 --> 00:29:19,217
(GASPS, SPEAKING MANDARIN)
472
00:29:19,300 --> 00:29:20,718
And you're the driver!
473
00:29:22,679 --> 00:29:24,347
(IN ENGLISH)
Oh, my Chinese sucks.
474
00:29:24,681 --> 00:29:25,682
Oh, all good.
475
00:29:25,765 --> 00:29:27,392
- I speak A-B-C.
- Oh, great.
476
00:29:27,559 --> 00:29:28,935
- I'm Jon Jon.
- Jon Jon.
477
00:29:29,144 --> 00:29:32,105
Welcome
to the Golden Daggers Club.
478
00:29:32,480 --> 00:29:34,774
(SIGHS) Okay,
let's get you ready to fight.
479
00:29:34,941 --> 00:29:36,025
Wait. What?
480
00:29:36,192 --> 00:29:38,695
We're a multi-platform
global operation.
481
00:29:38,862 --> 00:29:40,989
Every fight livestreamed
on the dark web.
482
00:29:41,156 --> 00:29:43,658
Thousands of viewers
placing bets as we speak.
483
00:29:43,867 --> 00:29:46,035
This is gonna take your brand
to a whole new level.
484
00:29:46,202 --> 00:29:47,745
Think there's been
some sort of confusion.
485
00:29:47,829 --> 00:29:49,080
I like your spike face.
486
00:29:49,164 --> 00:29:50,165
Thanks!
487
00:29:50,290 --> 00:29:51,916
Usually, you gotta
fight your way to centre ring,
488
00:29:52,000 --> 00:29:53,042
but a viral star like you?
489
00:29:53,209 --> 00:29:54,210
Front of line, baby.
490
00:29:54,377 --> 00:29:55,795
I'm not here
to fight anybody. Okay?
491
00:29:56,004 --> 00:29:57,422
I'm looking
for my sister, Xu Xialing.
492
00:29:57,630 --> 00:29:58,882
- (CROWD EXCLAIMS)
- (FIGHTER GROANING)
493
00:29:58,965 --> 00:29:59,966
Never heard of her.
494
00:30:00,091 --> 00:30:01,926
We just lost a fighter
at the last minute,
495
00:30:02,093 --> 00:30:03,970
so you get the next slot.
496
00:30:04,971 --> 00:30:06,639
(CROWD CHEERING)
497
00:30:07,682 --> 00:30:08,850
(GROANS)
498
00:30:08,933 --> 00:30:10,101
- (WOMAN YELLS)
- (BLADE SLICES)
499
00:30:10,685 --> 00:30:12,103
Nice one, Helen.
500
00:30:13,062 --> 00:30:14,731
Is he gonna be
fighting in one of these?
501
00:30:14,814 --> 00:30:17,901
Oh, no, no, no. These are
like low-level fights.
502
00:30:18,067 --> 00:30:22,322
You're gonna be
fighting up there.
503
00:30:22,405 --> 00:30:24,407
(CROWD CHEERING)
504
00:30:34,709 --> 00:30:37,629
- That hurt, Emil.
- (EMIL GROWLS)
505
00:30:37,712 --> 00:30:39,756
You want me to show you
how it feels?
506
00:30:40,423 --> 00:30:41,966
(ROARS)
507
00:30:47,388 --> 00:30:48,765
(CROWD CHEERING)
508
00:30:48,973 --> 00:30:51,643
CROWD: (CHANTING)
Wong! Wong! Wong!
509
00:30:51,809 --> 00:30:54,479
Wong! Wong! Wong!
510
00:30:54,646 --> 00:30:56,147
Go, Wong!
511
00:30:56,314 --> 00:30:57,774
I always bet on Asian.
512
00:30:57,941 --> 00:30:59,400
Oh, my God.
513
00:30:59,567 --> 00:31:01,361
Yeah, look, I'm not
going up there, okay?
514
00:31:01,444 --> 00:31:02,779
- I'm just trying to...
- Whoa, whoa, whoa.
515
00:31:02,862 --> 00:31:03,905
It's too late to back out now.
516
00:31:03,988 --> 00:31:05,657
- You already committed, bro.
- SHANG-CHI: What?
517
00:31:05,740 --> 00:31:07,784
JON JON: You signed
the contract, remember?
518
00:31:07,951 --> 00:31:09,285
Your name's on the roster.
519
00:31:09,494 --> 00:31:11,204
The bets are piling in.
520
00:31:11,371 --> 00:31:13,414
- Really? What's our cut?
- Oh, it's huge.
521
00:31:13,581 --> 00:31:14,582
It doesn't matter.
522
00:31:14,749 --> 00:31:15,833
It matters.
523
00:31:16,459 --> 00:31:18,711
Dude, I saw you
fight five assassins
524
00:31:18,795 --> 00:31:20,755
and a giant Romanian
with a razor for an arm
525
00:31:20,922 --> 00:31:22,215
on a moving bus.
526
00:31:22,382 --> 00:31:23,591
This is just one guy.
527
00:31:23,758 --> 00:31:26,219
Just do it.
Then we all get paid,
528
00:31:26,386 --> 00:31:29,305
and then I'll help you find
whoever you're looking for.
529
00:31:29,514 --> 00:31:30,974
Come on. You got this.
530
00:31:31,057 --> 00:31:32,433
- JON JON: You got this.
- Don't be nervous.
531
00:31:32,600 --> 00:31:33,601
Thank you.
532
00:31:33,685 --> 00:31:34,769
- KATY: Yeah.
- Yeah.
533
00:31:36,396 --> 00:31:38,106
(MEN GRUNTING)
534
00:31:38,189 --> 00:31:40,024
(EMIL GROANING)
535
00:31:41,901 --> 00:31:44,028
- How's the jaw?
- (EMIL GRUNTS)
536
00:31:46,155 --> 00:31:48,157
Maybe you'll start
controlling those punches
537
00:31:48,241 --> 00:31:49,576
like we practised?
538
00:31:49,951 --> 00:31:51,327
(EMIL GRUNTING)
539
00:31:55,081 --> 00:31:56,416
Love that guy.
540
00:31:57,959 --> 00:31:59,377
Now take your shirt off.
541
00:31:59,919 --> 00:32:01,838
- (BELL CLANGS)
- JON JON: Ladies and gentlemen,
542
00:32:01,921 --> 00:32:04,257
the fight we've all
been waiting for.
543
00:32:04,716 --> 00:32:07,135
The incredible
viral sensation,
544
00:32:07,302 --> 00:32:11,264
all the way
from San Francisco, USA,
545
00:32:11,681 --> 00:32:14,684
it's Bus Boy!
546
00:32:14,851 --> 00:32:16,436
(SCATTERED CHEERING)
547
00:32:18,688 --> 00:32:20,481
What happened to your shirt?
548
00:32:21,816 --> 00:32:24,235
(TRADITIONAL DRUM MUSIC
PLAYING ON SPEAKER)
549
00:32:24,944 --> 00:32:27,572
JON JON: And his opponent
for tonight,
550
00:32:28,114 --> 00:32:31,159
it's Macau's
own fearsome killer...
551
00:32:33,453 --> 00:32:37,457
Xu Xialing!
552
00:32:37,540 --> 00:32:39,542
(CROWD CHEERING LOUDLY)
553
00:32:42,170 --> 00:32:43,504
(IN MANDARIN) Sister.
554
00:32:44,130 --> 00:32:45,173
(GRUNTS)
555
00:32:45,423 --> 00:32:46,591
(IN ENGLISH) Wait, wait!
556
00:32:48,760 --> 00:32:49,802
(IN MANDARIN) What are you doing?
557
00:32:50,011 --> 00:32:51,763
(BOTH GRUNTING)
558
00:32:56,934 --> 00:32:58,561
I know you're upset.
559
00:32:58,728 --> 00:33:00,229
But can you hear me out?
560
00:33:04,233 --> 00:33:05,985
We don't have time for this.
561
00:33:15,286 --> 00:33:16,579
JON JON: (IN ENGLISH)
Ooh, that's gotta hurt.
562
00:33:23,294 --> 00:33:25,588
(IN MANDARIN)
Can you please stop hitting me?
563
00:33:35,932 --> 00:33:38,935
Stop it! I'm trying to help you!
564
00:33:39,560 --> 00:33:41,729
Dad's coming for you.
565
00:33:46,067 --> 00:33:47,652
I'm not fighting you.
566
00:33:48,569 --> 00:33:50,905
You shouldn't have come back.
567
00:33:56,411 --> 00:34:00,331
YOUNG XIALING:
Sometimes when I'm doing my forms...
568
00:34:01,624 --> 00:34:03,626
I close my eyes,
569
00:34:03,793 --> 00:34:07,797
and it's like I can feel her.
570
00:34:08,589 --> 00:34:10,883
Do you ever feel like that?
571
00:34:12,885 --> 00:34:14,721
No.
572
00:34:18,641 --> 00:34:20,893
(IN ENGLISH) I know
what you're going there to do.
573
00:34:22,019 --> 00:34:23,855
I don't know what
he's telling you, but Mom...
574
00:34:24,021 --> 00:34:25,648
Mom's dead.
575
00:34:27,817 --> 00:34:28,818
(SNIFFLES)
576
00:34:30,153 --> 00:34:31,988
(HELICOPTER WHIRRING)
577
00:34:38,369 --> 00:34:40,538
(IN MANDARIN)
Please don't leave me here.
578
00:34:41,873 --> 00:34:43,166
(SIGHS SOFTLY)
579
00:34:47,587 --> 00:34:50,631
I'll be back in three days.
580
00:34:54,886 --> 00:34:56,637
(SIGHING)
581
00:35:07,440 --> 00:35:08,566
(SHANG-CHI GRUNTS)
582
00:35:12,028 --> 00:35:14,113
(CROWD CHEERING)
583
00:35:14,197 --> 00:35:15,865
JON JON: (IN ENGLISH)
Xu Xialing, you're amazing!
584
00:35:16,032 --> 00:35:17,700
We love you, Xu Xialing!
Whoo!
585
00:35:18,242 --> 00:35:19,327
(GROANS)
586
00:35:19,410 --> 00:35:21,579
(HIP-HOP MUSIC PLAYING
ON SPEAKER)
587
00:35:21,704 --> 00:35:23,414
(CROWD CONTINUES CHEERING)
588
00:35:34,967 --> 00:35:36,469
(IN MANDARIN) You run this place?
589
00:35:37,094 --> 00:35:39,013
I own it.
590
00:35:39,222 --> 00:35:40,223
(DOOR BEEPS)
591
00:35:42,183 --> 00:35:43,768
(IN ENGLISH) Where'd you
get all that money?
592
00:35:44,977 --> 00:35:46,437
Did you bet against me?
593
00:35:47,188 --> 00:35:48,189
No.
594
00:35:49,690 --> 00:35:51,108
Hi, Xialing. I'm Katy.
595
00:35:51,275 --> 00:35:52,527
You're, like, such a badass.
596
00:35:52,610 --> 00:35:53,861
Everything that you do is,
like, so cool.
597
00:35:54,028 --> 00:35:55,196
That was really cool.
598
00:35:55,822 --> 00:35:56,823
I like your pants.
599
00:35:56,989 --> 00:35:58,825
Thank you. Thanks. Yeah.
600
00:36:00,535 --> 00:36:01,744
What do you want?
601
00:36:01,911 --> 00:36:04,163
The Ten Rings ambushed us
in San Francisco.
602
00:36:04,330 --> 00:36:05,498
XIALING: I saw the video.
603
00:36:05,665 --> 00:36:07,041
They took my pendant.
604
00:36:08,209 --> 00:36:09,752
They're gonna come
for yours next.
605
00:36:12,547 --> 00:36:13,881
I don't know
what he wants with them,
606
00:36:14,048 --> 00:36:15,508
but we both know
it can't be good.
607
00:36:19,804 --> 00:36:21,806
You know what he said to me
when he left?
608
00:36:22,849 --> 00:36:25,268
"I'll be back in three days."
609
00:36:26,769 --> 00:36:27,770
And after three days,
610
00:36:27,854 --> 00:36:30,022
I went to our mom's shrine
and waited.
611
00:36:32,567 --> 00:36:34,402
Three days
turned into a week,
612
00:36:35,069 --> 00:36:36,612
a week turned to a month,
613
00:36:36,696 --> 00:36:38,948
and a month
turned to six years.
614
00:36:44,412 --> 00:36:45,872
That's how long
it took me to realise
615
00:36:45,955 --> 00:36:47,665
I didn't need him any more.
616
00:36:49,959 --> 00:36:52,712
I built this place on my own.
617
00:36:53,004 --> 00:36:56,841
I didn't need you then,
and I don't need you now.
618
00:36:58,634 --> 00:37:00,553
Then why would you
send me the postcard?
619
00:37:01,012 --> 00:37:02,388
XIALING: What postcard?
620
00:37:10,521 --> 00:37:12,064
I didn't send you this.
621
00:37:13,691 --> 00:37:16,110
- (DISTANT EXPLOSION)
- (CROWD SCREAMING)
622
00:37:16,193 --> 00:37:17,737
(ALARM BLARING)
623
00:37:19,363 --> 00:37:20,781
Is there a back exit?
624
00:37:21,240 --> 00:37:22,366
Shaun.
625
00:37:23,200 --> 00:37:25,995
SHANG-CHI: Hey. Hey!
Hey, open up!
626
00:37:30,666 --> 00:37:31,876
She's gone, dude.
627
00:37:32,835 --> 00:37:34,253
(MUFFLED EXPLOSION)
628
00:37:36,005 --> 00:37:38,007
(PANICKED CHATTER)
629
00:37:43,346 --> 00:37:44,388
(MAN GROANS)
630
00:37:45,348 --> 00:37:46,432
(GRUNTS)
631
00:37:48,643 --> 00:37:49,644
What do we do?
632
00:37:49,810 --> 00:37:51,228
What do we do?
633
00:37:51,562 --> 00:37:52,563
Uh...
634
00:37:53,522 --> 00:37:54,732
(GRUNTS)
635
00:37:58,736 --> 00:38:00,112
Come on!
636
00:38:05,076 --> 00:38:07,203
Oh, hell no. Screw you!
I'm not doing this.
637
00:38:07,370 --> 00:38:08,371
If we make it to the elevator,
638
00:38:08,454 --> 00:38:09,664
we can hop in
on the next floor.
639
00:38:09,747 --> 00:38:11,082
- (MUFFLED EXPLOSION)
- (CROWD SCREAMING)
640
00:38:11,165 --> 00:38:13,000
Katy, we're out of options.
We have to go now.
641
00:38:15,920 --> 00:38:18,214
One, two, three.
642
00:38:20,466 --> 00:38:21,467
KATY: Whoa.
643
00:38:23,970 --> 00:38:25,262
SHANG-CHI: Just head
straight for that elevator.
644
00:38:26,389 --> 00:38:27,556
You got this.
645
00:38:39,443 --> 00:38:41,028
I'll buy you some time.
Just keep going.
646
00:38:42,279 --> 00:38:44,532
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
647
00:38:49,120 --> 00:38:50,871
(ALL GRUNTING)
648
00:38:59,839 --> 00:39:01,173
(FIGHTER SCREAMS)
649
00:39:11,225 --> 00:39:12,393
(FIGHTER 2 SCREAMS)
650
00:39:16,188 --> 00:39:17,523
- (CRACKLING)
- (GROANS)
651
00:39:22,319 --> 00:39:23,362
(GRUNTS)
652
00:39:31,245 --> 00:39:33,456
(SINGING HOTEL CALIFORNIA BY EAGLES)
On a dark desert highway
653
00:39:34,206 --> 00:39:36,125
Cool wind in my hair
654
00:39:40,671 --> 00:39:42,673
(YELLING)
655
00:39:45,092 --> 00:39:46,260
Shaun!
656
00:39:46,343 --> 00:39:47,762
(FIGHTER 3 SCREAMING)
657
00:39:49,096 --> 00:39:51,515
Shaun! Shaun!
658
00:39:54,977 --> 00:39:56,729
Oh, my God! Ohhh!
659
00:39:58,522 --> 00:40:00,107
(ALL GRUNTING)
660
00:40:01,734 --> 00:40:02,777
SHANG-CHI: I'm coming!
661
00:40:05,654 --> 00:40:06,864
(KATY YELLS)
662
00:40:08,032 --> 00:40:09,283
KATY: Shaun!
663
00:40:10,451 --> 00:40:11,619
SHANG-CHI: Hang on.
664
00:40:12,578 --> 00:40:13,621
(KATY YELPING)
665
00:40:14,371 --> 00:40:16,123
(STRAINING) Gotcha.
666
00:40:16,624 --> 00:40:17,625
Shaun!
667
00:40:17,708 --> 00:40:18,751
(GROANS)
668
00:40:19,376 --> 00:40:20,669
Katy!
669
00:40:23,672 --> 00:40:25,549
(KATY GRUNTING)
670
00:40:30,596 --> 00:40:31,806
(FIGHTER 4 YELLS)
671
00:40:34,767 --> 00:40:36,769
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
672
00:40:39,939 --> 00:40:41,273
(ALL GRUNTING)
673
00:40:45,069 --> 00:40:46,570
(IN MANDARIN) You left us for dead!
674
00:40:48,656 --> 00:40:50,616
Now you know how it feels.
675
00:40:57,915 --> 00:40:59,333
(FIGHTER 5 SCREAMS)
676
00:41:05,756 --> 00:41:06,841
(GRUNTS)
677
00:41:09,885 --> 00:41:11,011
(IN ENGLISH) What does
he want with the pendant...
678
00:41:11,720 --> 00:41:13,347
(SCREAMING)
679
00:41:17,101 --> 00:41:18,727
Did America make you soft?
680
00:41:20,187 --> 00:41:21,939
- (GLASS THUDS)
- (BEEPING RAPIDLY)
681
00:41:23,732 --> 00:41:25,109
(BOTH GRUNTING)
682
00:41:32,324 --> 00:41:33,617
(XIALING YELPS)
683
00:41:33,701 --> 00:41:35,119
XIALING: He has the pendant!
684
00:41:38,372 --> 00:41:40,207
(GRUNTING)
685
00:41:42,835 --> 00:41:44,545
(PANTING)
686
00:41:49,758 --> 00:41:50,885
(EXPLOSION)
687
00:41:57,641 --> 00:41:58,642
(GRUNTS)
688
00:42:00,519 --> 00:42:01,896
(BOTH GRUNTING)
689
00:42:23,626 --> 00:42:25,544
(BOTH STRAINING)
690
00:42:38,474 --> 00:42:40,476
- (SHANG-CHI PANTING)
- (GRUNTING)
691
00:42:44,813 --> 00:42:45,940
(GRUNTS)
692
00:42:59,203 --> 00:43:00,204
I told my men
693
00:43:00,287 --> 00:43:03,624
they wouldn't be able
to kill you if they tried.
694
00:43:04,875 --> 00:43:06,335
Glad I was right.
695
00:43:12,007 --> 00:43:14,677
(IN MANDARIN) I've missed you, my son.
696
00:43:18,889 --> 00:43:20,349
(IN ENGLISH) Let's go home.
697
00:43:20,432 --> 00:43:22,768
(SOMBRE ORCHESTRAL MUSIC
PLAYING)
698
00:43:37,324 --> 00:43:39,576
(SOMBRE MUSIC CONTINUES)
699
00:44:00,556 --> 00:44:02,766
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
700
00:44:19,158 --> 00:44:20,534
My son is home.
701
00:44:25,122 --> 00:44:26,582
Take the girls to their room.
702
00:44:37,259 --> 00:44:39,887
I've seen some really
scary stuff this week,
703
00:44:40,054 --> 00:44:43,057
but your dad's on,
like, a whole 'nother level.
704
00:44:44,767 --> 00:44:46,477
Is he gonna kill us?
705
00:44:47,853 --> 00:44:51,398
Just nod. Don't talk.
He'll forget you're there.
706
00:44:51,940 --> 00:44:53,817
That's how I survived.
707
00:44:54,902 --> 00:44:56,820
He always treat you like that?
708
00:44:58,739 --> 00:45:00,908
Only after my mom died.
709
00:45:02,868 --> 00:45:07,289
He said he couldn't look at me
because I reminded him of her.
710
00:45:08,874 --> 00:45:11,085
I wasn't allowed to train
with the boys.
711
00:45:12,378 --> 00:45:14,129
But I watched
everything they did
712
00:45:14,213 --> 00:45:16,256
and taught myself
to do it better.
713
00:45:18,592 --> 00:45:19,968
When did you leave?
714
00:45:20,135 --> 00:45:22,388
I ran away when I was 16.
715
00:45:22,805 --> 00:45:25,432
As soon as I knew
my brother wasn't coming back.
716
00:45:26,350 --> 00:45:29,353
You started an underground
fight ring in Macau
717
00:45:29,978 --> 00:45:31,730
when you were 16 years old?
718
00:45:33,190 --> 00:45:36,151
If my dad won't let me
into his empire,
719
00:45:36,235 --> 00:45:37,694
I'm gonna build my own.
720
00:45:38,987 --> 00:45:40,322
Hell yeah.
721
00:45:49,415 --> 00:45:51,625
(SENTIMENTAL MUSIC PLAYING)
722
00:45:56,922 --> 00:45:59,133
(GRUNTING)
723
00:46:06,682 --> 00:46:07,683
MAN: Shang-Chi.
724
00:46:10,227 --> 00:46:12,104
(IN MANDARIN) That's enough.
725
00:46:18,402 --> 00:46:20,863
(IN ENGLISH) Have you been
practicing your English?
726
00:46:23,031 --> 00:46:24,158
Yes.
727
00:46:26,160 --> 00:46:29,830
You have to strengthen your
mind along with your body.
728
00:46:36,211 --> 00:46:39,756
If you want them
to be yours one day,
729
00:46:39,923 --> 00:46:43,844
you have to show me you're
strong enough to carry them.
730
00:46:48,223 --> 00:46:50,225
(GRUNTING)
731
00:46:59,818 --> 00:47:00,986
(SIGHS)
732
00:47:01,445 --> 00:47:02,946
How did you find me?
733
00:47:03,739 --> 00:47:05,991
I always know
where my children are.
734
00:47:06,950 --> 00:47:08,785
I gave you 10 years
to live your life,
735
00:47:08,869 --> 00:47:10,162
and where did it get you?
736
00:47:10,871 --> 00:47:11,872
(SHANG-CHI SIGHS)
737
00:47:13,415 --> 00:47:17,252
Now it's time for you
to take your place by my side.
738
00:47:18,253 --> 00:47:20,589
That's not gonna happen.
739
00:47:24,092 --> 00:47:25,719
MAN: American girl.
740
00:47:25,886 --> 00:47:27,012
Her name is Katy.
741
00:47:28,305 --> 00:47:29,973
What is your Chinese name?
742
00:47:33,977 --> 00:47:35,270
Ruiwen.
743
00:47:36,313 --> 00:47:38,482
Names are sacred, Ruiwen.
744
00:47:38,649 --> 00:47:40,651
They connect us
not only to ourselves,
745
00:47:40,734 --> 00:47:42,528
but to everyone
who came before.
746
00:47:43,987 --> 00:47:45,656
A funny story.
747
00:47:45,822 --> 00:47:48,283
Some years ago,
a terrorist from America
748
00:47:48,367 --> 00:47:49,785
needed a boogeyman
749
00:47:49,952 --> 00:47:52,579
to bring your country
to its knees.
750
00:47:52,746 --> 00:47:55,415
So, he appropriated
The Ten Rings.
751
00:47:55,499 --> 00:47:56,500
My Ten Rings.
752
00:47:56,583 --> 00:47:59,086
But because
he didn't know my actual name,
753
00:47:59,169 --> 00:48:00,546
he invented a new one.
754
00:48:01,171 --> 00:48:03,131
Do you know the name he chose?
755
00:48:04,967 --> 00:48:06,510
The Mandarin.
756
00:48:06,677 --> 00:48:09,638
He gave his figurehead
the name of a chicken dish.
757
00:48:10,055 --> 00:48:11,473
And it worked.
758
00:48:11,640 --> 00:48:13,433
America was terrified.
759
00:48:14,309 --> 00:48:15,894
Of an orange.
760
00:48:16,603 --> 00:48:17,604
(CHUCKLES NERVOUSLY)
761
00:48:17,688 --> 00:48:18,981
The truth is,
762
00:48:19,147 --> 00:48:22,025
I've had many names
throughout my life.
763
00:48:22,734 --> 00:48:25,153
The Warrior King, Master Khan,
764
00:48:25,237 --> 00:48:27,364
the most dangerous man
on Earth.
765
00:48:27,698 --> 00:48:31,743
For years, I thought that was
all I was meant to be.
766
00:48:34,580 --> 00:48:37,457
But when I met their mother,
767
00:48:38,208 --> 00:48:40,002
everything changed.
768
00:48:41,044 --> 00:48:43,338
(SOFT TRADITIONAL MUSIC
PLAYING)
769
00:48:46,216 --> 00:48:47,301
(CHUCKLES SOFTLY)
770
00:48:54,224 --> 00:48:57,853
She showed me a part of myself
I didn't know was there.
771
00:49:00,606 --> 00:49:03,483
It was like I was seeing
the world for the first time.
772
00:49:03,567 --> 00:49:05,569
(CONVERSING IN MANDARIN)
773
00:49:13,660 --> 00:49:17,205
She gave up everything
so we could be together.
774
00:49:20,459 --> 00:49:22,127
And so did I.
775
00:49:23,670 --> 00:49:25,339
- (LI GIGGLES)
- (CAMERA SHUTTER CLICKING)
776
00:49:37,184 --> 00:49:38,852
(IN MANDARIN) You know who's in there?
777
00:49:39,019 --> 00:49:40,854
Say, "Hello, little sister!"
778
00:49:45,567 --> 00:49:46,568
(LI GIGGLES)
779
00:49:47,319 --> 00:49:48,779
MANDARIN:
After all those years,
780
00:49:48,862 --> 00:49:50,447
I finally found something
781
00:49:50,614 --> 00:49:52,783
worth growing old for.
782
00:49:58,246 --> 00:50:00,624
My real name is Wenwu.
783
00:50:01,458 --> 00:50:04,044
She was the only one
who called me that.
784
00:50:05,712 --> 00:50:07,506
And when she died...
785
00:50:10,717 --> 00:50:13,053
I was lost for many years.
786
00:50:15,764 --> 00:50:17,766
But I'm not lost any more.
787
00:50:22,145 --> 00:50:23,605
When you children ran away,
788
00:50:23,772 --> 00:50:26,316
I was so desperate
to connect with your mother,
789
00:50:26,483 --> 00:50:29,695
I threw myself back into
the studies of her village.
790
00:50:30,278 --> 00:50:32,072
The legendary Ta Lo.
791
00:50:33,281 --> 00:50:34,449
I wasn't able
792
00:50:34,533 --> 00:50:36,785
to find the secret path
to the village entrance,
793
00:50:36,952 --> 00:50:40,497
but I did find
what they are hiding.
794
00:50:41,039 --> 00:50:43,583
There's a gate
deep in their mountains.
795
00:50:44,251 --> 00:50:46,920
Your mother
is waiting for us there.
796
00:50:49,881 --> 00:50:51,508
I know this is a lot.
797
00:50:51,717 --> 00:50:55,554
I might not have believed it
if she didn't tell me herself.
798
00:50:56,388 --> 00:50:58,014
What are you talking about?
799
00:50:58,515 --> 00:51:00,600
I was sitting right here
in this seat,
800
00:51:01,017 --> 00:51:03,061
deep in my research...
801
00:51:04,271 --> 00:51:06,148
and she spoke to me.
802
00:51:06,940 --> 00:51:09,693
It was like
she was standing in this room.
803
00:51:09,860 --> 00:51:12,696
I could feel her breath
on my cheek
804
00:51:12,779 --> 00:51:14,740
and her hand on my back.
805
00:51:16,283 --> 00:51:18,535
She told me she needs my help.
806
00:51:20,287 --> 00:51:21,496
To do what?
807
00:51:22,289 --> 00:51:24,666
To save her from her people.
808
00:51:27,836 --> 00:51:29,671
After we fell in love,
809
00:51:29,755 --> 00:51:32,466
your mother wanted us
to live in Ta Lo.
810
00:51:32,632 --> 00:51:34,634
She asked permission
from the elders,
811
00:51:34,718 --> 00:51:35,886
and they refused.
812
00:51:36,052 --> 00:51:38,263
They said I wasn't worthy.
813
00:51:40,056 --> 00:51:41,391
She would still be with us.
814
00:51:41,475 --> 00:51:44,102
We would all be
living there together.
815
00:51:44,895 --> 00:51:46,605
Ta Lo did this to us.
816
00:51:48,398 --> 00:51:51,026
They locked her behind
that gate to punish her.
817
00:51:55,447 --> 00:51:56,698
Don't you see?
818
00:51:57,657 --> 00:51:59,743
She's leaving clues for us.
819
00:51:59,910 --> 00:52:01,369
She wants us to find her
820
00:52:01,536 --> 00:52:04,289
and bring her home,
so we can be a family again.
821
00:52:05,165 --> 00:52:07,834
Dad, Mom's gone.
822
00:52:09,169 --> 00:52:11,129
She's not talking to you
from behind a gate,
823
00:52:11,213 --> 00:52:13,507
and she's not leaving
any clues for us.
824
00:52:18,845 --> 00:52:20,847
Then what are these?
825
00:52:34,861 --> 00:52:37,030
(MYSTICAL MUSIC PLAYING)
826
00:52:38,532 --> 00:52:40,325
(SOFT WHOOSHING)
827
00:53:07,352 --> 00:53:11,022
The passage to Ta Lo
is guarded by a moving maze.
828
00:53:12,065 --> 00:53:15,193
But there's a direct path
through the forest
829
00:53:15,277 --> 00:53:17,362
that only opens once a year
830
00:53:17,529 --> 00:53:19,447
on Qingming Jie.
831
00:53:20,407 --> 00:53:22,951
To get through,
you need to know the route
832
00:53:23,034 --> 00:53:25,412
and the exact time it opens.
833
00:53:29,833 --> 00:53:31,459
Now I know both.
834
00:53:43,221 --> 00:53:45,265
Three days from now,
835
00:53:45,432 --> 00:53:47,809
we will rescue
my wife from her prison
836
00:53:47,893 --> 00:53:49,102
and bring her home.
837
00:53:49,185 --> 00:53:50,687
(ALL RESPOND IN MANDARIN)
838
00:53:55,775 --> 00:53:57,444
This is why you're here.
839
00:53:58,361 --> 00:53:59,946
To help me
bring her back to us.
840
00:54:00,530 --> 00:54:02,824
And what happens if they don't
let you open the gate?
841
00:54:04,451 --> 00:54:07,871
We'll burn the village
to the ground.
842
00:54:09,915 --> 00:54:10,916
What?
843
00:54:13,627 --> 00:54:15,921
You can't just march
into our mom's village
844
00:54:16,004 --> 00:54:17,422
with this bullshit.
845
00:54:17,839 --> 00:54:19,299
I mean, do you have
any idea how insane...
846
00:54:19,716 --> 00:54:21,259
(SHANG-CHI GRUNTING)
847
00:54:21,343 --> 00:54:22,344
(GASPS)
848
00:54:24,638 --> 00:54:25,639
Hey!
849
00:54:25,847 --> 00:54:27,515
(ELECTRICITY BUZZING)
850
00:54:28,516 --> 00:54:31,061
Where are you taking me?
851
00:54:32,437 --> 00:54:34,731
(IN MANDARIN)
When will you stop pretending?
852
00:54:37,442 --> 00:54:38,610
(IN ENGLISH) Lock them up.
853
00:54:58,254 --> 00:55:01,424
LI: (IN MANDARIN) It's okay, my dear.
854
00:55:08,348 --> 00:55:12,519
We're all going to be
together soon.
855
00:55:21,111 --> 00:55:25,907
(IN ENGLISH) So, um,
pretty confused right now,
856
00:55:26,074 --> 00:55:29,619
because, uh, initially
I thought your dad should
857
00:55:29,828 --> 00:55:31,746
definitely see a therapist
for his delusions,
858
00:55:31,955 --> 00:55:35,542
but then that dragon
vomited a magical water map,
859
00:55:36,292 --> 00:55:38,670
and now I have no idea
what's real.
860
00:55:41,089 --> 00:55:43,425
Is what he said
about your mom's village true?
861
00:55:45,593 --> 00:55:47,053
(SIGHS)
862
00:55:47,137 --> 00:55:48,555
She used to tell us stories
about Ta Lo
863
00:55:48,638 --> 00:55:49,639
when we were kids.
864
00:55:50,682 --> 00:55:54,894
A village in another dimension
full of magical creatures.
865
00:55:54,978 --> 00:55:56,980
I thought
it was just a fairy tale.
866
00:55:58,940 --> 00:56:00,775
What if Dad's right?
867
00:56:02,569 --> 00:56:03,903
About Mom being locked
behind a gate
868
00:56:03,987 --> 00:56:05,947
by her own people?
869
00:56:06,114 --> 00:56:08,366
Crazier things
have turned out to be true.
870
00:56:09,576 --> 00:56:11,745
Look, I don't know
what the hell is going on,
871
00:56:11,911 --> 00:56:14,330
but if we don't find a way
to get to Ta Lo before him,
872
00:56:14,497 --> 00:56:16,916
he's gonna destroy everything
that's left of our family.
873
00:56:19,210 --> 00:56:22,088
This family was destroyed
a long time ago.
874
00:56:23,506 --> 00:56:25,383
(MUFFLED MAN GROANING)
875
00:56:26,384 --> 00:56:28,053
The hell was that?
876
00:56:28,136 --> 00:56:30,305
- (GROANING AND GIBBERING)
- Oh.
877
00:56:30,388 --> 00:56:32,640
(FUMBLES) You're going
toward that noise?
878
00:56:32,974 --> 00:56:35,935
(MAN CONTINUES GROANING
AND GIBBERING)
879
00:56:39,397 --> 00:56:41,733
(METAL STRIKING)
880
00:56:52,160 --> 00:56:55,455
"Wake Duncan
with thy knocking.
881
00:56:55,622 --> 00:56:58,583
"Oh, I would'st
though could'st.
882
00:56:58,750 --> 00:57:00,293
"My deed 'twere best not..."
883
00:57:03,296 --> 00:57:05,256
Oh, hello, loves.
884
00:57:06,382 --> 00:57:07,842
What year is it?
885
00:57:09,344 --> 00:57:10,720
Who are you?
886
00:57:10,887 --> 00:57:13,014
Trevor? Slattery?
887
00:57:13,181 --> 00:57:15,600
The actor from Liverpool?
888
00:57:16,518 --> 00:57:17,519
Wait.
889
00:57:17,685 --> 00:57:19,229
Are you the governor's kids?
890
00:57:19,896 --> 00:57:21,523
I've been preparing
a monologue
891
00:57:21,606 --> 00:57:23,274
for your homecoming dinner.
892
00:57:23,441 --> 00:57:25,318
Oh. Where's she going?
893
00:57:25,485 --> 00:57:26,653
Why are you down here?
894
00:57:26,820 --> 00:57:28,780
Well, some time ago,
895
00:57:28,863 --> 00:57:30,406
I was offered
the role of a terrorist.
896
00:57:30,615 --> 00:57:32,867
I know, facile, trite,
I couldn't agree more.
897
00:57:33,034 --> 00:57:34,953
But times were lean,
you know what I mean?
898
00:57:35,120 --> 00:57:37,872
Anyway, the producer told me
he worked for the BBC.
899
00:57:38,039 --> 00:57:39,499
But, ironic twist,
900
00:57:39,582 --> 00:57:42,168
it turns out he, in fact,
was a terrorist,
901
00:57:42,335 --> 00:57:43,837
and I wasn't playing
a character at all,
902
00:57:44,003 --> 00:57:45,296
but what I now recognise to be
903
00:57:45,380 --> 00:57:47,340
a rather unflattering portrait
of your father.
904
00:57:47,757 --> 00:57:49,509
We all got our just deserts.
905
00:57:49,676 --> 00:57:51,553
The producer
got blown up by Iron Man,
906
00:57:51,636 --> 00:57:53,304
and I served time
in federal prison,
907
00:57:53,471 --> 00:57:56,307
which turned out
to be the best thing for me.
908
00:57:56,391 --> 00:57:58,810
I got clean,
I rediscovered my passion.
909
00:57:58,977 --> 00:58:01,563
- Then my dad broke you out?
- Exactly.
910
00:58:01,729 --> 00:58:03,815
- To kill you.
- Exactly.
911
00:58:04,566 --> 00:58:06,901
But just as his men
912
00:58:06,985 --> 00:58:09,612
were tying me up
for my execution,
913
00:58:09,779 --> 00:58:11,656
I launched into a performance
of my Macbeth.
914
00:58:11,739 --> 00:58:13,366
"Whence is that knocking?
Wake Duncan
915
00:58:13,449 --> 00:58:14,951
"with thy knocking.
I would'st though could'st..."
916
00:58:15,034 --> 00:58:16,202
They couldn't
get enough of it.
917
00:58:16,369 --> 00:58:18,788
I've been doing weekly gigs
for the lads ever since.
918
00:58:18,955 --> 00:58:20,832
So you're like his jester?
919
00:58:20,999 --> 00:58:22,667
I can give you a quick preview
if you like.
920
00:58:22,750 --> 00:58:24,002
"Nuncle, nuncle, nuncle..."
921
00:58:24,169 --> 00:58:26,462
Uh, thank you, Trevor.
I think we're okay.
922
00:58:26,671 --> 00:58:28,506
Right now, we really just
need to find a way to...
923
00:58:28,590 --> 00:58:30,008
- (CREATURE PURRING)
- What the hell?
924
00:58:30,091 --> 00:58:31,217
KATY: What the... Oh!
925
00:58:31,301 --> 00:58:32,343
- Whoa!
- What is that?
926
00:58:32,427 --> 00:58:33,970
(KATY EXCLAIMING)
927
00:58:34,053 --> 00:58:35,054
What's what?
928
00:58:35,221 --> 00:58:37,015
- That! What is that?
- That! That! That!
929
00:58:37,348 --> 00:58:38,641
(CREATURE COOS)
930
00:58:39,350 --> 00:58:40,685
You can see Morris?
931
00:58:40,852 --> 00:58:41,853
KATY: Morris?
932
00:58:41,936 --> 00:58:44,606
(LAUGHS) Oh, Morris!
933
00:58:44,772 --> 00:58:47,108
They can see you! You're real!
934
00:58:47,275 --> 00:58:50,320
All this time I thought
I was hallucinating him.
935
00:58:50,486 --> 00:58:51,988
Oh, this is such fab news.
936
00:58:53,072 --> 00:58:54,073
Where's his face?
937
00:58:54,157 --> 00:58:55,617
- (MORRIS GROWLS)
- (SHUSHING)
938
00:58:55,700 --> 00:58:57,368
He's a bit sensitive
about that.
939
00:58:58,494 --> 00:59:00,205
- (MORRIS CHITTERING)
- Oh. Really?
940
00:59:01,831 --> 00:59:03,458
Morris says he knows
who you are.
941
00:59:04,167 --> 00:59:05,501
It talks... It talks to you?
942
00:59:05,585 --> 00:59:07,128
(CHUCKLES)
If he didn't talk to me,
943
00:59:07,212 --> 00:59:09,047
I'd have gone mad yonks ago.
944
00:59:10,423 --> 00:59:11,799
SHANG-CHI:
How would he know me?
945
00:59:11,966 --> 00:59:14,802
He says he grew up
with your mum. In Ta Lo.
946
00:59:15,678 --> 00:59:18,765
Apparently, your father picked
him up in some magic forest
947
00:59:18,932 --> 00:59:21,643
on one of his expeditions
to find the entrance.
948
00:59:21,726 --> 00:59:24,062
(MORRIS PURRING AND COOING)
949
00:59:25,313 --> 00:59:26,898
He wants you to take him home.
950
00:59:26,981 --> 00:59:28,816
(MORRIS COOING)
951
00:59:29,484 --> 00:59:31,527
Believe me, buddy,
I would if I knew how.
952
00:59:32,237 --> 00:59:33,238
According to my dad,
953
00:59:33,321 --> 00:59:35,073
the path there
only opens once a year.
954
00:59:35,156 --> 00:59:37,158
(MORRIS CHITTERING)
955
00:59:38,576 --> 00:59:40,745
- Oh. (CHUCKLES)
- (CONTINUES CHITTERING)
956
00:59:41,955 --> 00:59:44,540
Morris says he can guide you
there right now.
957
00:59:44,707 --> 00:59:45,917
You can get through the maze
958
00:59:46,000 --> 00:59:47,585
without waiting
for the path to open.
959
00:59:47,752 --> 00:59:49,754
But, and it's a big "but,"
960
00:59:49,921 --> 00:59:51,965
it's very dangerous.
961
00:59:52,131 --> 00:59:53,132
How dangerous?
962
00:59:53,299 --> 00:59:55,218
No one's ever
made it out alive.
963
00:59:55,385 --> 00:59:58,179
But Morris is 90% confident
964
00:59:58,346 --> 01:00:00,098
he can guide us
through safely.
965
01:00:00,181 --> 01:00:01,724
- (MORRIS SQUEALS)
- Oh. (CHUCKLES)
966
01:00:01,808 --> 01:00:03,309
19%.
967
01:00:05,812 --> 01:00:08,314
Look, I've done dumber things
with worse odds.
968
01:00:08,481 --> 01:00:10,191
But even if
that chicken-pig is right...
969
01:00:10,275 --> 01:00:11,276
(MORRIS WHINES)
970
01:00:11,359 --> 01:00:12,360
...we're still locked
in your...
971
01:00:12,443 --> 01:00:13,486
(CRASHING)
972
01:00:18,574 --> 01:00:19,701
XIALING: Whew!
973
01:00:22,662 --> 01:00:23,955
How did you...
974
01:00:24,122 --> 01:00:26,541
Dad has a tunnel system
under the whole compound.
975
01:00:26,708 --> 01:00:28,459
That's how
I escaped last time.
976
01:00:28,626 --> 01:00:29,627
Oh.
977
01:00:29,711 --> 01:00:31,754
This will take us
straight to the garage.
978
01:00:33,798 --> 01:00:34,799
(MORRIS COOS)
979
01:00:35,216 --> 01:00:36,592
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
980
01:00:40,847 --> 01:00:41,848
(CAR LOCK BEEPS)
981
01:00:43,474 --> 01:00:45,310
KATY: Oh, my God.
982
01:00:45,476 --> 01:00:46,978
I kinda like this guy.
983
01:00:47,145 --> 01:00:48,980
Just head up that ramp
and through the front gate.
984
01:00:49,147 --> 01:00:50,273
Should be a straight shot.
985
01:00:50,356 --> 01:00:52,066
Figure we got about
30 seconds until he...
986
01:00:52,233 --> 01:00:53,234
Do you mind?
987
01:00:53,401 --> 01:00:55,361
I get sick in the back.
Carsick.
988
01:00:55,445 --> 01:00:56,571
- (MORRIS COOING)
- (SHANG-CHI SIGHS)
989
01:00:58,573 --> 01:00:59,741
That's my car!
990
01:00:59,824 --> 01:01:01,909
(ALARM WAILING)
991
01:01:03,870 --> 01:01:05,246
(TYRES SCREECHING)
992
01:01:05,330 --> 01:01:06,331
God damn it.
993
01:01:06,497 --> 01:01:07,623
Hold on.
994
01:01:07,707 --> 01:01:09,042
(ENGINES REVVING)
995
01:01:09,125 --> 01:01:10,168
Is there another exit?
996
01:01:10,251 --> 01:01:11,502
The other end of the garage.
997
01:01:11,669 --> 01:01:13,171
But we need a fingerprint
to open it.
998
01:01:19,969 --> 01:01:21,304
Incoming!
999
01:01:22,680 --> 01:01:23,806
KATY: Shit!
1000
01:01:26,142 --> 01:01:27,977
(BOTH GRUNTING)
1001
01:01:31,564 --> 01:01:33,191
(BOTH GRUNTING)
1002
01:01:43,409 --> 01:01:44,786
(TYRES SQUEALING)
1003
01:01:45,787 --> 01:01:47,163
KATY: What's happening
back there?
1004
01:01:48,498 --> 01:01:49,582
SHANG-CHI: Doing my best.
1005
01:01:49,707 --> 01:01:51,501
AUTOMATED VOICE: Scan
hand print for gate access.
1006
01:01:51,584 --> 01:01:53,878
- Hurry up!
- SHANG-CHI: I'm trying!
1007
01:01:56,214 --> 01:01:57,298
Scan hand print
for gate access.
1008
01:01:57,382 --> 01:01:58,383
Shaun!
1009
01:01:59,550 --> 01:02:01,135
Access approved.
1010
01:02:07,850 --> 01:02:08,976
(GASPS)
1011
01:02:10,144 --> 01:02:11,854
(PANTING)
1012
01:02:14,273 --> 01:02:15,483
(DOOR OPENS)
1013
01:02:19,862 --> 01:02:22,281
They will come back
once I bring her home.
1014
01:02:24,117 --> 01:02:25,868
Prepare the men for war.
1015
01:02:26,869 --> 01:02:27,912
Yes, sir.
1016
01:02:32,959 --> 01:02:36,421
TREVOR: The first time
I witnessed pure artistry.
1017
01:02:36,796 --> 01:02:40,550
1968. Planet of the Apes.
1018
01:02:40,716 --> 01:02:42,718
I was sitting in the cinema
next to my mum,
1019
01:02:42,802 --> 01:02:44,262
watching mastery
1020
01:02:44,429 --> 01:02:46,305
unfold before my very eyes.
1021
01:02:46,472 --> 01:02:48,599
After the film, I asked her,
1022
01:02:48,766 --> 01:02:51,185
"How did they get those
monkeys to do those things?"
1023
01:02:51,352 --> 01:02:54,147
And she patted me on the head
and she said,
1024
01:02:54,313 --> 01:02:57,191
"It's not real, pet.
It's just acting."
1025
01:02:57,358 --> 01:02:59,068
That's when I knew.
1026
01:03:00,153 --> 01:03:01,571
If they can teach
those monkeys
1027
01:03:01,654 --> 01:03:03,573
to act that brilliantly,
1028
01:03:04,240 --> 01:03:07,493
just imagine what I could
bring to the world.
1029
01:03:08,077 --> 01:03:09,203
So you became an actor
1030
01:03:09,370 --> 01:03:11,289
because you thought
the monkeys were actually...
1031
01:03:11,456 --> 01:03:14,125
Riding horses? I did. Yes.
1032
01:03:14,292 --> 01:03:15,877
When, in fact,
1033
01:03:15,960 --> 01:03:19,046
they were simply acting
as if they were riding horses.
1034
01:03:19,213 --> 01:03:21,424
I still can't get my head
round it, to be honest.
1035
01:03:22,467 --> 01:03:24,260
Good for you, dude.
1036
01:03:24,802 --> 01:03:28,264
You found your passion
and went for it,
1037
01:03:28,431 --> 01:03:29,515
and eventually used it
1038
01:03:29,599 --> 01:03:31,642
to cripple the US government,
but whatever.
1039
01:03:31,809 --> 01:03:33,769
TREVOR: Yeah.
No, yeah, thanks.
1040
01:03:33,853 --> 01:03:35,855
Um, this is really cool
and all,
1041
01:03:35,938 --> 01:03:37,398
but how long
do we have to sit here?
1042
01:03:37,565 --> 01:03:39,025
Morris is very clear.
1043
01:03:39,609 --> 01:03:41,486
The way through
is all about timing.
1044
01:03:41,986 --> 01:03:43,696
Okay, but how long
are we talking?
1045
01:03:43,863 --> 01:03:45,573
Like, hours? Days?
1046
01:03:45,740 --> 01:03:48,367
Friends,
I am but a transitory vessel
1047
01:03:48,451 --> 01:03:49,869
for the infinite wisdom
of a creature
1048
01:03:50,036 --> 01:03:52,288
far more advanced than
we'll ever truly understand.
1049
01:03:52,914 --> 01:03:54,540
What he sees, what he feels
1050
01:03:54,624 --> 01:03:56,334
of this vast, unknown universe
1051
01:03:56,501 --> 01:03:58,419
is beyond anything
our simple brains can...
1052
01:03:58,503 --> 01:03:59,921
- (MORRIS SQUAWKS)
- Oh. You can go.
1053
01:04:00,338 --> 01:04:01,380
What?
1054
01:04:01,464 --> 01:04:03,257
Go. You can go. He says "go."
1055
01:04:11,015 --> 01:04:13,017
(SOFT SUSPENSEFUL MUSIC
PLAYING)
1056
01:04:14,519 --> 01:04:16,103
(TREES CREAKING)
1057
01:04:25,071 --> 01:04:26,155
(MORRIS TRILLS)
1058
01:04:26,489 --> 01:04:27,949
You should speed up.
1059
01:04:28,616 --> 01:04:29,617
What? Why?
1060
01:04:31,827 --> 01:04:32,995
Katy, go, go, go!
1061
01:04:33,079 --> 01:04:34,080
(KATY GASPS)
1062
01:04:34,163 --> 01:04:35,498
(ENGINE ACCELERATES)
1063
01:04:36,999 --> 01:04:38,084
- (MORRIS COOS)
- Morris says,
1064
01:04:38,167 --> 01:04:40,044
- "Hard right on three."
- What?
1065
01:04:40,211 --> 01:04:41,212
TREVOR: Two...
1066
01:04:41,295 --> 01:04:42,296
SHANG-CHI: Hard right where?
1067
01:04:42,380 --> 01:04:43,756
- Now.
- (KATY GRUNTS)
1068
01:04:51,013 --> 01:04:52,306
- (MORRIS TRILLS)
- And left.
1069
01:04:52,390 --> 01:04:53,933
- (KATY GRUNTS)
- (TYRES SCREECHING)
1070
01:04:55,643 --> 01:04:56,644
(ALL GRUNTING)
1071
01:04:56,727 --> 01:04:58,312
It's all about staying
in the pocket.
1072
01:04:58,479 --> 01:05:00,147
- What pocket?
- We're in it now.
1073
01:05:00,314 --> 01:05:01,983
SHANG-CHI: What happens if
we don't stay in the pocket?
1074
01:05:02,149 --> 01:05:03,150
The forest eats us.
1075
01:05:03,317 --> 01:05:04,777
Eats us? What does that mean?
1076
01:05:04,944 --> 01:05:06,487
He says it eats us.
Go left.
1077
01:05:11,117 --> 01:05:12,285
(SHANG-CHI GASPS)
1078
01:05:14,704 --> 01:05:16,747
- SHANG-CHI: Watch your back!
- Stay in the pocket.
1079
01:05:16,914 --> 01:05:18,499
- KATY: How close is it?
- Five metres.
1080
01:05:18,666 --> 01:05:20,418
- TREVOR: Stay in the pocket.
- What is that in feet?
1081
01:05:20,585 --> 01:05:21,586
Really fricking close.
1082
01:05:21,752 --> 01:05:22,753
Stay in the pocket.
1083
01:05:22,920 --> 01:05:24,463
Will you just stop saying,
"Stay in the pocket"?
1084
01:05:24,547 --> 01:05:26,549
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1085
01:05:31,053 --> 01:05:33,180
One last right,
then straight on to the end.
1086
01:05:33,764 --> 01:05:35,266
(ALL GRUNTING)
1087
01:05:41,230 --> 01:05:42,565
You might wanna hurry up.
1088
01:05:42,732 --> 01:05:44,567
What do you think I'm doing?
1089
01:05:46,193 --> 01:05:47,236
We're not gonna make it.
1090
01:05:50,406 --> 01:05:51,991
I'm coming home, Mummy.
1091
01:05:52,074 --> 01:05:53,492
(SHANG-CHI STRAINING)
1092
01:05:58,497 --> 01:05:59,498
(ALL GRUNT)
1093
01:06:00,082 --> 01:06:01,959
(ALL PANTING)
1094
01:06:03,210 --> 01:06:04,211
(MORRIS COOS)
1095
01:06:04,295 --> 01:06:07,256
Morris says,
"Great job, everyone."
1096
01:06:08,674 --> 01:06:11,552
Now, all we have to do
is go through that waterfall,
1097
01:06:11,719 --> 01:06:13,512
and we're pretty much there.
1098
01:06:14,847 --> 01:06:16,223
(SHANG-CHI SIGHS)
1099
01:06:19,393 --> 01:06:21,562
(SOFT TRADITIONAL MUSIC
PLAYING)
1100
01:06:27,151 --> 01:06:28,653
(GLASS TINKLING)
1101
01:06:31,989 --> 01:06:33,866
(MORRIS BABBLES)
1102
01:06:33,949 --> 01:06:36,160
(SOFT TRADITIONAL MUSIC
CONTINUES)
1103
01:06:42,041 --> 01:06:43,542
(WHOOSHING)
1104
01:06:55,930 --> 01:06:57,139
(BIRDS CHIRPING)
1105
01:06:57,223 --> 01:06:59,225
(ENTHRALLING MUSIC PLAYING)
1106
01:07:03,854 --> 01:07:04,897
TREVOR: Bloody hell.
1107
01:07:05,064 --> 01:07:06,816
I think those birds
are on fire.
1108
01:07:06,899 --> 01:07:09,276
- (MORRIS CHITTERING)
- Really? Oh.
1109
01:07:09,568 --> 01:07:11,779
Morris says it's normal.
1110
01:07:11,946 --> 01:07:14,281
They're old mates of his.
1111
01:07:14,365 --> 01:07:16,492
(ENTHRALLING MUSIC CONTINUES)
1112
01:07:27,503 --> 01:07:28,921
(PUP YAPPING)
1113
01:07:30,715 --> 01:07:33,050
(MORRIS CHITTERING
AND CHEERING)
1114
01:07:34,093 --> 01:07:35,928
(ALL CHITTERING AND CHEERING)
1115
01:07:41,559 --> 01:07:42,977
- (KATY GASPS)
- (CAR HALTS)
1116
01:07:48,190 --> 01:07:50,192
That's a weird horse.
1117
01:07:51,610 --> 01:07:53,362
What's it looking at me for?
1118
01:07:56,323 --> 01:07:57,408
(SNORTS)
1119
01:07:59,493 --> 01:08:01,662
(SOFT TRADITIONAL MUSIC
PLAYING)
1120
01:08:15,676 --> 01:08:17,678
(MUSIC RISING)
1121
01:08:24,351 --> 01:08:26,312
(CREATURE GRUNTING)
1122
01:08:29,190 --> 01:08:30,357
(GROWLS)
1123
01:08:33,903 --> 01:08:35,321
(MORRIS CHITTERING)
1124
01:08:56,884 --> 01:08:59,011
(IN MANDARIN) Hi there!
1125
01:08:59,261 --> 01:09:01,180
I am Xu Shang-Chi.
1126
01:09:01,806 --> 01:09:04,600
This is my sister, Xu Xialing.
1127
01:09:04,767 --> 01:09:07,311
We're Ying Li's children.
1128
01:09:11,190 --> 01:09:12,691
This is my friend, Katy.
1129
01:09:12,858 --> 01:09:16,487
Get in your car and go home!
1130
01:09:16,654 --> 01:09:19,156
Please. You don't understand.
1131
01:09:19,782 --> 01:09:20,783
(ALL GRUNT)
1132
01:09:21,784 --> 01:09:23,369
(CREATURE GROWLS)
1133
01:09:24,245 --> 01:09:25,496
- Whoa.
- (WOMAN SPEAKING)
1134
01:09:25,579 --> 01:09:26,997
Guang Bo!
1135
01:09:28,374 --> 01:09:30,543
What are you doing?
1136
01:09:31,168 --> 01:09:33,337
Put down your weapons!
1137
01:09:36,298 --> 01:09:37,967
Shang-Chi.
1138
01:09:38,425 --> 01:09:39,552
Xialing.
1139
01:09:39,718 --> 01:09:42,972
I'm your aunty Nan.
1140
01:09:44,723 --> 01:09:47,434
I've waited so long to meet you.
1141
01:09:57,111 --> 01:09:58,737
You look like your mother.
1142
01:10:06,579 --> 01:10:07,705
(IN ENGLISH) Hi, I'm Katy.
1143
01:10:07,913 --> 01:10:09,290
YING NAN:
Welcome to Ta Lo, Katy.
1144
01:10:09,373 --> 01:10:10,958
Oh, thank you.
1145
01:10:12,835 --> 01:10:14,670
(MORRIS PANTING EXCITEDLY)
1146
01:10:14,753 --> 01:10:16,088
(LAUGHS)
1147
01:10:16,755 --> 01:10:19,258
YING NAN: Look who has found
his way home! (CHUCKLES)
1148
01:10:19,925 --> 01:10:21,176
I'm not a threat.
1149
01:10:21,343 --> 01:10:23,470
Just an entertainer.
1150
01:10:23,637 --> 01:10:25,222
Morris can vouch for me.
1151
01:10:27,182 --> 01:10:28,559
We don't have much time.
1152
01:10:29,018 --> 01:10:30,352
Our father is coming.
1153
01:10:30,436 --> 01:10:31,645
(SIGHS SOFTLY)
1154
01:10:34,481 --> 01:10:36,108
(VILLAGERS CHATTERING)
1155
01:10:38,444 --> 01:10:41,405
YING NAN: Our people have been
here for over 4,000 years,
1156
01:10:41,572 --> 01:10:44,366
preparing for something
we hope will never happen.
1157
01:10:44,533 --> 01:10:47,077
We are the keepers
of the Dark Gate,
1158
01:10:47,244 --> 01:10:49,622
sworn to protect this realm
and yours
1159
01:10:49,705 --> 01:10:52,291
from the evil
that's locked behind it.
1160
01:10:53,125 --> 01:10:55,336
SHANG-CHI: Our dad is coming
here to open that gate.
1161
01:10:55,878 --> 01:10:57,880
He thinks
you're holding our mom there.
1162
01:10:59,173 --> 01:11:00,674
Why would he think that?
1163
01:11:00,841 --> 01:11:02,051
XIALING: She told him.
1164
01:11:02,217 --> 01:11:04,261
He says he can hear her
asking for help.
1165
01:11:06,680 --> 01:11:08,682
Is he wearing the rings?
1166
01:11:08,849 --> 01:11:10,976
SHANG-CHI: He hasn't
taken them off since she died.
1167
01:11:12,895 --> 01:11:14,521
What do they have to do
with all this?
1168
01:11:18,442 --> 01:11:20,527
YING NAN: The realm of Ta Lo
stretches far beyond
1169
01:11:20,611 --> 01:11:22,488
the shores
of our small village.
1170
01:11:22,655 --> 01:11:26,325
We have cities that surpass
any in your universe,
1171
01:11:26,492 --> 01:11:29,203
rich with culture and history.
1172
01:11:29,370 --> 01:11:31,372
Thousands of years ago,
1173
01:11:31,538 --> 01:11:34,792
all of our people
lived in peace and prosperity,
1174
01:11:35,876 --> 01:11:39,004
until the attack
of the Dweller-in-Darkness.
1175
01:11:39,630 --> 01:11:41,048
He came with his army,
1176
01:11:41,131 --> 01:11:44,176
devouring every soul
in their path,
1177
01:11:44,343 --> 01:11:48,013
and with each kill,
they grew stronger.
1178
01:11:48,681 --> 01:11:51,225
After decimating
our largest cities,
1179
01:11:51,392 --> 01:11:54,812
they were headed to
your universe to do the same.
1180
01:11:54,979 --> 01:11:58,357
The leaders of Ta Lo sent
their strongest warriors here
1181
01:11:58,524 --> 01:12:01,735
to stop them from reaching
the portal to your world.
1182
01:12:02,319 --> 01:12:05,447
But our ancestors
were no match for them.
1183
01:12:06,573 --> 01:12:09,576
Until The Great Protector
1184
01:12:09,702 --> 01:12:13,247
joined their fight
and turned the tide.
1185
01:12:13,956 --> 01:12:16,959
Together, they pushed
the Dweller and his army
1186
01:12:17,042 --> 01:12:18,252
into the Dark Gate
1187
01:12:18,419 --> 01:12:20,879
and locked it behind them.
1188
01:12:22,840 --> 01:12:26,260
Our people have guarded
that gate ever since,
1189
01:12:26,427 --> 01:12:29,888
empowered by the magic
of The Great Protector
1190
01:12:30,055 --> 01:12:32,349
and the gift that she gave us.
1191
01:12:39,732 --> 01:12:40,941
(WEAPON POWERS UP)
1192
01:12:42,901 --> 01:12:43,902
(KATY GASPS)
1193
01:12:43,986 --> 01:12:44,987
Dragon scales.
1194
01:12:45,154 --> 01:12:46,822
Makes very good armour.
1195
01:12:48,949 --> 01:12:50,993
Your father isn't the first
to come here
1196
01:12:51,076 --> 01:12:52,327
to open the Dark Gate.
1197
01:12:52,911 --> 01:12:55,164
Many have tried and failed
over the centuries,
1198
01:12:55,330 --> 01:12:57,666
and they all had one thing
in common.
1199
01:12:57,833 --> 01:12:58,834
They were lured here
1200
01:12:58,917 --> 01:13:01,045
by the voice of something
on the other side.
1201
01:13:01,837 --> 01:13:04,715
A voice that promised them
their greatest desires.
1202
01:13:07,176 --> 01:13:11,346
So you think soul eaters
are talking to our dad?
1203
01:13:12,139 --> 01:13:15,476
They know The Ten Rings have
the power to break them free.
1204
01:13:18,729 --> 01:13:19,730
(KATY GASPS)
1205
01:13:19,813 --> 01:13:20,814
Oh.
1206
01:13:23,442 --> 01:13:25,027
Here you go.
1207
01:13:25,277 --> 01:13:26,278
Oh.
1208
01:13:26,820 --> 01:13:28,280
(IN MANDARIN) To the range.
1209
01:13:29,448 --> 01:13:31,492
(IN ENGLISH) What? Okay.
1210
01:13:32,242 --> 01:13:34,912
Um, looks like I'm gonna go
deliver some dragon arrows.
1211
01:13:35,120 --> 01:13:36,538
Oh, you're gonna deliver
some dragon arrows?
1212
01:13:36,622 --> 01:13:37,915
KATY: Yeah.
Make myself useful, you know.
1213
01:13:38,082 --> 01:13:39,083
Thank you.
1214
01:13:41,126 --> 01:13:42,836
Let's go see your mother.
1215
01:13:45,005 --> 01:13:46,465
(MORRIS BABBLING)
1216
01:13:47,257 --> 01:13:48,759
- (MORRIS YELPS)
- (GROWLING)
1217
01:13:51,845 --> 01:13:53,222
(BOTH GRUNTING)
1218
01:13:57,518 --> 01:14:00,104
I just love how you guys know
exactly what you wanna do,
1219
01:14:00,312 --> 01:14:03,107
and you spend your whole life
getting really good at it.
1220
01:14:03,273 --> 01:14:04,858
I wish I was more like that.
1221
01:14:05,025 --> 01:14:07,111
It's like every time I get
moderately good at something,
1222
01:14:07,277 --> 01:14:09,530
I just quit
and start something new.
1223
01:14:09,696 --> 01:14:11,615
But I just know my own limits,
1224
01:14:11,782 --> 01:14:14,409
and I'm not gonna waste
my time chasing something
1225
01:14:14,493 --> 01:14:16,328
that will ultimately be
a disappointment for me.
1226
01:14:16,411 --> 01:14:17,454
- That's not me.
- (SPEAKING MANDARIN)
1227
01:14:17,538 --> 01:14:18,997
Guang Bo.
1228
01:14:20,249 --> 01:14:21,583
Let her shoot.
1229
01:14:24,962 --> 01:14:28,632
If you aim at nothing,
you hit nothing.
1230
01:14:30,801 --> 01:14:33,053
(SOFT FOLK MUSIC PLAYING)
1231
01:14:52,114 --> 01:14:53,740
YING NAN: (IN ENGLISH)
You were everything to her.
1232
01:14:55,409 --> 01:14:57,870
She knew that one day
you would find your way here
1233
01:14:58,036 --> 01:15:00,789
and asked me to prepare
something for your arrival.
1234
01:15:12,843 --> 01:15:14,678
(MUSIC SWELLING)
1235
01:15:23,353 --> 01:15:25,272
After losing someone like her,
1236
01:15:25,355 --> 01:15:27,983
it's easy to feel alone
in this world.
1237
01:15:28,650 --> 01:15:30,319
But you're not.
1238
01:15:30,485 --> 01:15:32,738
You are children
of this family,
1239
01:15:33,322 --> 01:15:35,657
and I welcome you home.
1240
01:15:43,290 --> 01:15:44,541
(SHANG-CHI SIGHS)
1241
01:15:50,047 --> 01:15:52,049
(SHOUTING SYNCHRONOUSLY)
1242
01:16:03,310 --> 01:16:05,145
(IN MANDARIN) You're not
in your father's house any more.
1243
01:16:06,897 --> 01:16:11,026
In Ta Lo, we train as equals.
1244
01:16:12,778 --> 01:16:16,657
You've been in the shadows
long enough, my child.
1245
01:16:20,577 --> 01:16:22,579
(STIRRING MUSIC PLAYING)
1246
01:16:36,051 --> 01:16:37,261
(IN ENGLISH)
Guang Bo, you saw that?
1247
01:16:38,011 --> 01:16:39,346
That was tight!
1248
01:16:43,141 --> 01:16:45,143
(SOFT FOLK MUSIC PLAYING)
1249
01:16:52,734 --> 01:16:54,653
My mother was the only one
who could beat him.
1250
01:16:56,238 --> 01:16:58,031
Show me how she did it.
1251
01:17:05,289 --> 01:17:06,790
TREVOR: (WHISTLES) No, sorry.
1252
01:17:06,957 --> 01:17:08,542
Sorry. Offside, offside.
1253
01:17:13,130 --> 01:17:14,423
(GRUNTING)
1254
01:17:20,929 --> 01:17:21,972
(SHANG-CHI GRUNTING)
1255
01:17:34,943 --> 01:17:36,028
(GROANS)
1256
01:17:40,198 --> 01:17:41,616
(GRUNTING)
1257
01:17:45,954 --> 01:17:47,289
(PANTING)
1258
01:17:51,084 --> 01:17:52,753
(SHANG-CHI BREATHING HEAVILY)
1259
01:18:09,269 --> 01:18:11,480
YING NAN: Your mother knew
who she was.
1260
01:18:12,230 --> 01:18:13,398
Do you?
1261
01:18:26,036 --> 01:18:27,120
(SHANG-CHI GRUNTS)
1262
01:18:35,128 --> 01:18:36,671
- (GRUNTS)
- (YING NAN GASPS)
1263
01:18:38,048 --> 01:18:39,049
(SCOFFS)
1264
01:18:54,523 --> 01:18:55,982
(MUSIC SWELLING)
1265
01:18:59,069 --> 01:19:00,237
(SHANG-CHI GRUNTING)
1266
01:19:02,114 --> 01:19:03,115
(GROANS)
1267
01:19:03,198 --> 01:19:04,533
(PANTING)
1268
01:19:15,961 --> 01:19:17,045
(SIGHS)
1269
01:19:19,423 --> 01:19:22,467
You are a product
of all who came before you.
1270
01:19:23,427 --> 01:19:27,264
The legacy of your family,
the good and the bad,
1271
01:19:28,056 --> 01:19:30,392
it is all a part
of who you are.
1272
01:19:31,935 --> 01:19:33,228
(CHUCKLES SOFTLY)
1273
01:19:34,771 --> 01:19:36,857
Stop hiding, nephew.
1274
01:19:37,691 --> 01:19:39,734
It only prolongs the pain.
1275
01:19:51,496 --> 01:19:52,706
(MUFFLED CHATTERING)
1276
01:19:52,789 --> 01:19:54,916
(SOFT SENTIMENTAL MUSIC
PLAYING)
1277
01:20:12,184 --> 01:20:14,728
LI: (IN MANDARIN)
We'll be together soon.
1278
01:20:21,151 --> 01:20:22,152
RAZOR FIST: (IN ENGLISH) Sir.
1279
01:20:24,821 --> 01:20:26,323
The men are ready.
1280
01:20:27,365 --> 01:20:29,159
The passage will open at dawn.
1281
01:20:30,118 --> 01:20:31,745
RAZOR FIST:
I'll prepare the vehicles.
1282
01:20:46,426 --> 01:20:47,552
(SIGHS)
1283
01:20:55,894 --> 01:20:57,854
LI: (IN MANDARIN) Lead with your breath.
1284
01:20:58,313 --> 01:21:01,274
Look into your heart,
1285
01:21:01,441 --> 01:21:04,778
the light and the dark.
1286
01:21:04,945 --> 01:21:09,032
To know yourself,
1287
01:21:09,199 --> 01:21:13,119
you must face them both.
1288
01:21:20,835 --> 01:21:23,129
(SOFT SUSPENSEFUL MUSIC
PLAYING)
1289
01:21:28,218 --> 01:21:30,136
MAN: Your husband tried to destroy us.
1290
01:21:30,720 --> 01:21:33,390
The Iron Gang is here
to repay that debt.
1291
01:21:34,015 --> 01:21:35,934
My husband is not the man
he used to be.
1292
01:21:36,726 --> 01:21:38,103
GANG LEADER: It doesn't matter.
1293
01:21:39,354 --> 01:21:42,607
Your business with him has nothing
to do with my children.
1294
01:21:45,527 --> 01:21:47,404
They can go,
1295
01:21:47,571 --> 01:21:51,366
but someone has to pay.
1296
01:21:56,037 --> 01:21:57,872
Xialing. Shang-Chi.
1297
01:21:58,039 --> 01:21:59,040
Go inside.
1298
01:21:59,165 --> 01:22:01,960
I'm going to talk to our guests.
1299
01:22:07,966 --> 01:22:10,802
But you don't have your powers.
1300
01:22:13,513 --> 01:22:15,557
Shang-Chi, you have nothing to fear.
1301
01:22:26,610 --> 01:22:28,820
(TENSE MUSIC PLAYING)
1302
01:22:48,256 --> 01:22:50,258
(TRADITIONAL MUSIC PLAYING)
1303
01:22:59,517 --> 01:23:00,894
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1304
01:23:01,603 --> 01:23:03,605
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
1305
01:23:11,821 --> 01:23:13,114
(INHALES DEEPLY)
1306
01:23:13,907 --> 01:23:14,991
(GASPING)
1307
01:23:15,075 --> 01:23:17,410
- (GANG MEMBERS SHOUTING)
- (BLOWS LANDING)
1308
01:23:17,494 --> 01:23:19,204
(BREATHING SHAKILY)
1309
01:23:30,757 --> 01:23:32,759
(SOMBRE MUSIC PLAYING)
1310
01:23:37,806 --> 01:23:39,015
YOUNG SHANG-CHI: Mama.
1311
01:23:41,643 --> 01:23:42,811
Mama.
1312
01:23:47,732 --> 01:23:49,150
(BREATHES SHAKILY)
1313
01:23:49,943 --> 01:23:51,069
(GASPS QUIETLY)
1314
01:23:53,655 --> 01:23:55,490
(YOUNG XIALING
SOBBING QUIETLY)
1315
01:24:01,329 --> 01:24:02,539
Papa.
1316
01:24:11,840 --> 01:24:14,884
She told me I could change.
1317
01:24:16,386 --> 01:24:19,639
That I could leave my past behind.
1318
01:24:19,723 --> 01:24:20,807
(SIGHS)
1319
01:24:22,058 --> 01:24:24,561
But she was wrong.
1320
01:24:27,772 --> 01:24:30,400
If I hadn't taken them off,
1321
01:24:31,317 --> 01:24:35,280
those men wouldn't have
dared to do this.
1322
01:24:37,741 --> 01:24:40,493
And now they will pay for it.
1323
01:24:40,577 --> 01:24:43,413
- (LOW DRAMATIC MUSIC PLAYING)
- (INDISTINCT CHATTERING)
1324
01:25:11,274 --> 01:25:13,193
- (WENWU YELLING)
- (PEOPLE SCREAMING)
1325
01:25:16,196 --> 01:25:17,822
- (GUNSHOTS)
- (RINGS CLANGING)
1326
01:25:27,081 --> 01:25:28,249
(GRUNTS)
1327
01:25:28,333 --> 01:25:29,334
(GROANS)
1328
01:25:33,588 --> 01:25:34,672
(GASPS)
1329
01:25:34,923 --> 01:25:35,965
Where's your boss?
1330
01:25:36,424 --> 01:25:37,425
I don't know!
1331
01:25:37,842 --> 01:25:39,427
I swear I don't!
1332
01:25:39,803 --> 01:25:40,929
(MAN BREATHING SHAKILY)
1333
01:25:41,012 --> 01:25:42,597
Okay.
1334
01:25:44,057 --> 01:25:45,308
- (FIRES)
- (PEOPLE SCREAM)
1335
01:25:47,227 --> 01:25:48,770
(BREATHING NERVOUSLY)
1336
01:25:55,944 --> 01:26:00,698
A blood debt has to be
paid by blood.
1337
01:26:01,533 --> 01:26:03,326
Will you help me?
1338
01:26:17,215 --> 01:26:19,300
(SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1339
01:26:33,273 --> 01:26:34,482
(IN ENGLISH) We found the man
1340
01:26:34,566 --> 01:26:36,651
responsible for killing
your mother.
1341
01:26:37,861 --> 01:26:40,947
It is your right
to finish this for both of us.
1342
01:26:42,073 --> 01:26:43,700
And when you return,
1343
01:26:43,867 --> 01:26:47,370
we will rebuild The Ten Rings
to what it once was.
1344
01:27:08,892 --> 01:27:10,518
Been looking
everywhere for ya.
1345
01:27:18,443 --> 01:27:19,652
You okay?
1346
01:27:24,032 --> 01:27:27,410
I'm not who you think I am.
1347
01:27:27,577 --> 01:27:29,412
You already apologised
for that. We're good...
1348
01:27:29,579 --> 01:27:31,539
That's not what
I'm talking about.
1349
01:27:33,833 --> 01:27:35,043
Okay.
1350
01:27:36,628 --> 01:27:38,421
What... What is it?
1351
01:27:40,381 --> 01:27:41,466
(SIGHS)
1352
01:27:44,010 --> 01:27:48,848
When my dad sent me to find
the man who killed my mom...
1353
01:27:51,559 --> 01:27:53,770
I told you
I couldn't go through with it.
1354
01:27:58,816 --> 01:28:00,318
I lied.
1355
01:28:04,572 --> 01:28:06,866
I thought that
I could change my name,
1356
01:28:07,033 --> 01:28:09,953
start a new life, pretend like
it never happened.
1357
01:28:10,119 --> 01:28:11,329
But...
1358
01:28:15,792 --> 01:28:16,918
(SIGHS)
1359
01:28:18,252 --> 01:28:20,505
She would hate
the person I've become.
1360
01:28:27,220 --> 01:28:29,430
Your dad trained you
to be an assassin
1361
01:28:29,514 --> 01:28:31,432
when you were seven.
1362
01:28:32,183 --> 01:28:35,770
He sent you on a hit at 14.
1363
01:28:37,730 --> 01:28:40,108
You realise how messed up
that is, right?
1364
01:28:43,736 --> 01:28:46,239
My mom is dead because of him.
1365
01:28:49,200 --> 01:28:51,953
And now he's coming
to destroy her home.
1366
01:29:01,337 --> 01:29:04,590
(IN MANDARIN) A blood debt
has to be paid by blood.
1367
01:29:07,510 --> 01:29:09,262
(IN ENGLISH)
What are you saying?
1368
01:29:12,807 --> 01:29:15,018
I'm gonna do
what he trained me to do.
1369
01:29:21,024 --> 01:29:22,567
I'm gonna kill him.
1370
01:29:22,650 --> 01:29:24,902
(LOW SOMBRE MUSIC PLAYING)
1371
01:29:34,120 --> 01:29:36,039
(SNIFFLING)
1372
01:29:49,927 --> 01:29:51,679
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1373
01:29:58,728 --> 01:30:00,146
(INDISTINCT CHATTER)
1374
01:30:00,229 --> 01:30:01,856
- (GRUNTS)
- (CREATURE GRUNTS)
1375
01:30:05,026 --> 01:30:06,444
(HURRIED CHATTER)
1376
01:30:10,031 --> 01:30:11,032
He's here.
1377
01:30:17,288 --> 01:30:18,831
(ALARMED CHATTER)
1378
01:30:22,085 --> 01:30:23,086
(GUANG BO SPEAKING MANDARIN)
1379
01:30:23,377 --> 01:30:24,378
No!
1380
01:30:24,462 --> 01:30:25,713
You're not ready.
1381
01:30:25,880 --> 01:30:27,924
She stays here.
1382
01:30:28,841 --> 01:30:31,052
(DRAMATIC MUSIC SWELLS)
1383
01:30:57,245 --> 01:30:59,247
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
1384
01:31:09,215 --> 01:31:10,800
(CREATURE GROWLS)
1385
01:31:21,644 --> 01:31:23,229
(IN ENGLISH) Are you here
to help the people
1386
01:31:23,312 --> 01:31:25,773
holding your own mother
captive?
1387
01:31:26,190 --> 01:31:27,775
YING NAN:
She isn't back there.
1388
01:31:28,151 --> 01:31:29,152
You're being lied to
1389
01:31:29,235 --> 01:31:31,404
by a creature
who wants to destroy us all.
1390
01:31:32,864 --> 01:31:34,949
Is that what they told you?
1391
01:31:35,533 --> 01:31:38,161
I know my wife's voice.
1392
01:31:38,369 --> 01:31:40,913
I miss my sister
as much as you do,
1393
01:31:41,080 --> 01:31:43,666
but this is not the way
to honour her memory.
1394
01:31:43,833 --> 01:31:45,626
Did you honour her
when you turned her away
1395
01:31:45,710 --> 01:31:46,711
from your gate?
1396
01:31:46,836 --> 01:31:49,338
(IN MANDARIN)
You fool. We turned you away.
1397
01:31:49,505 --> 01:31:52,049
The sins of your past would have
destroyed this place.
1398
01:31:52,383 --> 01:31:56,679
Be careful how you speak to me,
young man.
1399
01:31:57,096 --> 01:32:00,892
I've lived ten of your lifetimes.
1400
01:32:02,435 --> 01:32:04,061
(IN ENGLISH) Let me pass.
1401
01:32:04,395 --> 01:32:06,439
We cannot do that.
1402
01:32:09,233 --> 01:32:10,234
(ALL GRUNT)
1403
01:32:13,112 --> 01:32:14,739
(RINGS HUM)
1404
01:32:16,991 --> 01:32:18,492
(BREATHING HEAVILY)
1405
01:32:19,952 --> 01:32:20,953
(SIGHS)
1406
01:32:25,416 --> 01:32:26,584
Burn it down.
1407
01:32:28,753 --> 01:32:30,213
(ALL GRUNTING)
1408
01:32:30,296 --> 01:32:31,923
(GROANING)
1409
01:32:33,382 --> 01:32:35,718
- (COMMANDS IN MANDARIN)
- (FIGHTERS YELLING)
1410
01:32:47,063 --> 01:32:48,189
(FIGHTER GRUNTS)
1411
01:32:48,272 --> 01:32:50,274
- (SNARLS)
- (FIGHTER SCREAMING)
1412
01:32:50,358 --> 01:32:51,984
(ALL GRUNTING)
1413
01:32:54,946 --> 01:32:56,030
(FIGHTER YELPS)
1414
01:33:11,379 --> 01:33:12,463
(GRUNTS LOUDLY)
1415
01:33:30,523 --> 01:33:31,649
Stop him!
1416
01:33:36,737 --> 01:33:38,739
(BOTH GRUNTING)
1417
01:33:56,590 --> 01:33:58,467
(BREATHING HEAVILY)
1418
01:34:07,268 --> 01:34:10,271
Are you planning to stop me
all by yourself?
1419
01:34:14,608 --> 01:34:16,027
I'm not afraid of you.
1420
01:34:23,326 --> 01:34:24,535
Yes, you are.
1421
01:34:25,244 --> 01:34:26,329
(BOTH GRUNT)
1422
01:34:30,166 --> 01:34:33,586
You've spent
your entire life afraid.
1423
01:34:33,753 --> 01:34:35,796
Always running,
1424
01:34:35,963 --> 01:34:37,256
always hiding.
1425
01:34:37,840 --> 01:34:38,841
(GRUNTS)
1426
01:34:39,925 --> 01:34:41,510
(BOTH GRUNTING)
1427
01:34:52,480 --> 01:34:54,648
You were there
when they came for her,
1428
01:34:54,815 --> 01:34:56,984
and you did nothing.
1429
01:34:57,568 --> 01:35:00,446
You stood at a window
and watched her die!
1430
01:35:04,617 --> 01:35:06,077
(BREATHING SHAKILY)
1431
01:35:08,621 --> 01:35:09,830
(SHANG-CHI GRUNTS)
1432
01:35:11,248 --> 01:35:12,833
(GRUNTING)
1433
01:35:17,171 --> 01:35:18,923
(BOTH GRUNTING)
1434
01:35:35,272 --> 01:35:36,982
She was gone
and we needed you.
1435
01:35:38,192 --> 01:35:41,404
But you chose those damn rings
over us. (SNIFFLES)
1436
01:35:41,487 --> 01:35:43,072
(BOTH GRUNTING)
1437
01:35:45,491 --> 01:35:46,992
You trained your son
to be a killer.
1438
01:35:48,202 --> 01:35:49,328
Is this what you wanted?
1439
01:35:49,829 --> 01:35:51,455
(BOTH GRUNTING)
1440
01:35:59,713 --> 01:36:01,132
(PANTING)
1441
01:36:06,720 --> 01:36:08,389
Even if you could
bring her back,
1442
01:36:10,182 --> 01:36:12,810
what makes you think she'd
want anything to do with you?
1443
01:36:15,896 --> 01:36:17,148
(BOTH GRUNTING)
1444
01:36:28,576 --> 01:36:30,119
(BREATHING HEAVILY)
1445
01:36:38,419 --> 01:36:40,129
LI: (IN MANDARIN) Save me.
1446
01:36:41,130 --> 01:36:43,466
Save me, my dear.
1447
01:36:49,388 --> 01:36:50,514
(GRUNTS)
1448
01:36:54,768 --> 01:36:56,770
(SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1449
01:37:03,277 --> 01:37:05,154
Save me.
1450
01:37:05,613 --> 01:37:08,032
I'm coming, my love.
1451
01:37:11,785 --> 01:37:13,287
(GRUNTING)
1452
01:37:13,704 --> 01:37:14,914
(RATTLING)
1453
01:37:18,083 --> 01:37:19,084
(GRUNTS)
1454
01:37:19,627 --> 01:37:21,170
(RATTLING)
1455
01:37:27,760 --> 01:37:29,136
(SCREECHING)
1456
01:37:32,681 --> 01:37:34,308
- (WENWU PUNCHES)
- (RATTLING)
1457
01:37:34,391 --> 01:37:35,809
(BOTH GRUNTING)
1458
01:37:38,395 --> 01:37:39,772
(ALL GRUNTING)
1459
01:37:43,943 --> 01:37:45,694
(DISTANT SCREECHING)
1460
01:37:45,778 --> 01:37:46,904
(GASPS)
1461
01:37:46,987 --> 01:37:48,656
(SCREECHING)
1462
01:37:49,615 --> 01:37:50,824
(IN ENGLISH)
He breached the gate!
1463
01:37:55,287 --> 01:37:56,497
Those things
are gonna kill us all
1464
01:37:56,580 --> 01:37:58,165
if we don't work together.
1465
01:37:58,332 --> 01:38:00,376
You think
I'm going to fall for that?
1466
01:38:00,543 --> 01:38:02,711
Your weapons are useless
against them.
1467
01:38:03,170 --> 01:38:04,797
We don't need your help.
1468
01:38:05,339 --> 01:38:07,591
We are the mighty Ten Rings,
1469
01:38:07,675 --> 01:38:09,093
- and any...
- (CREATURE SCREECHES)
1470
01:38:17,184 --> 01:38:19,186
- (SCREECHING)
- (GRUNTING)
1471
01:38:24,233 --> 01:38:25,234
(SCREECHES)
1472
01:38:25,776 --> 01:38:27,152
(PANTING)
1473
01:38:33,784 --> 01:38:36,370
We... We should work together.
1474
01:38:36,537 --> 01:38:38,581
Release them.
1475
01:38:38,747 --> 01:38:40,499
Release them!
1476
01:38:46,255 --> 01:38:47,548
XIALING: What are they doing?
1477
01:38:47,715 --> 01:38:50,175
YING NAN: Stealing souls to
feed the Dweller-in-Darkness.
1478
01:38:50,301 --> 01:38:51,677
If it grows strong enough,
1479
01:38:51,760 --> 01:38:53,178
it will break
right through the gate.
1480
01:38:53,345 --> 01:38:55,306
That was just the beginning.
1481
01:38:55,389 --> 01:38:57,057
(URGENT CHATTER)
1482
01:38:58,225 --> 01:38:59,518
(IN MANDARIN) It's too dangerous.
1483
01:38:59,685 --> 01:39:00,936
(IN ENGLISH)
I have to help my friends.
1484
01:39:05,232 --> 01:39:07,234
(IN MANDARIN) Don't die.
1485
01:39:08,319 --> 01:39:11,071
Everyone to the water now!
1486
01:39:11,155 --> 01:39:12,364
RAZOR FIST: (IN ENGLISH)
To the lake! Let's go!
1487
01:39:12,448 --> 01:39:13,657
Let's go!
1488
01:39:15,784 --> 01:39:17,828
Hey, where's your brother?
1489
01:39:17,995 --> 01:39:19,705
I was hoping you knew.
1490
01:39:27,588 --> 01:39:28,589
LI: (IN MANDARIN) Save me.
1491
01:39:29,882 --> 01:39:30,883
(GRUNTS)
1492
01:39:30,966 --> 01:39:33,218
- (RATTLING)
- (CREATURES SCREECHING)
1493
01:39:35,471 --> 01:39:37,473
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1494
01:39:41,935 --> 01:39:43,312
(CREATURE GROWLING)
1495
01:39:49,193 --> 01:39:50,611
(SCREECHING)
1496
01:39:53,155 --> 01:39:56,075
Aim at the sky,
to win or die!
1497
01:39:59,244 --> 01:40:00,996
(SIGHING)
1498
01:40:05,959 --> 01:40:07,461
(CREATURE GROWLS)
1499
01:40:09,838 --> 01:40:11,590
Deep breath.
1500
01:40:14,718 --> 01:40:15,928
(BREATHES DEEPLY)
1501
01:40:18,347 --> 01:40:19,682
(SCREECHING CONTINUES)
1502
01:40:27,272 --> 01:40:29,733
LI: Shang-Chi, you have nothing to fear.
1503
01:40:30,901 --> 01:40:33,070
You have the heart
of our dragon.
1504
01:40:33,862 --> 01:40:37,199
I will always be a part of you.
And your dad will too.
1505
01:40:37,825 --> 01:40:41,954
Take everything we've given you
and make it your own.
1506
01:40:42,037 --> 01:40:44,039
(GENTLE STRING MUSIC PLAYING)
1507
01:40:59,221 --> 01:41:01,473
I'm so proud of you.
1508
01:41:05,811 --> 01:41:08,230
Our family needs you.
1509
01:41:09,648 --> 01:41:10,649
Go.
1510
01:41:10,733 --> 01:41:11,775
(GASPS)
1511
01:41:18,866 --> 01:41:20,909
(MUSIC RISING)
1512
01:41:49,313 --> 01:41:51,482
(INSPIRATIONAL MUSIC PLAYING)
1513
01:41:59,698 --> 01:42:00,699
(GASPS)
1514
01:42:02,576 --> 01:42:04,703
(CREATURES SCREECHING)
1515
01:42:04,787 --> 01:42:06,538
Draw.
1516
01:42:10,501 --> 01:42:11,835
Fire!
1517
01:42:13,170 --> 01:42:14,671
(FRANTIC SCREECHING)
1518
01:42:14,755 --> 01:42:16,799
(ALL GRUNTING)
1519
01:42:26,642 --> 01:42:28,310
(FRANTIC GRUNTING AND YELLING)
1520
01:42:34,149 --> 01:42:35,526
(ROARS)
1521
01:42:39,238 --> 01:42:41,156
(IN ENGLISH)
You have to stop your father!
1522
01:42:41,240 --> 01:42:42,366
(GASPING)
1523
01:42:42,449 --> 01:42:45,244
(DRAMATIC TRADITIONAL MUSIC
PLAYING)
1524
01:42:46,495 --> 01:42:47,496
(SNARLS)
1525
01:42:53,460 --> 01:42:54,837
(GRUNTING)
1526
01:42:59,758 --> 01:43:00,968
(SHANG-CHI GRUNTS)
1527
01:43:04,847 --> 01:43:06,265
(PANTING)
1528
01:43:12,271 --> 01:43:14,398
She's not back there, Dad.
1529
01:43:15,858 --> 01:43:19,695
Get out of my way, boy.
1530
01:43:20,946 --> 01:43:21,947
No.
1531
01:43:23,240 --> 01:43:25,409
(DRAMATIC TRADITIONAL MUSIC
CONTINUES)
1532
01:43:30,998 --> 01:43:31,999
(GRUNTS)
1533
01:43:32,791 --> 01:43:34,501
(BOTH GRUNTING)
1534
01:43:40,632 --> 01:43:42,634
(WIND WHISTLING)
1535
01:43:49,558 --> 01:43:50,809
(ALL YELPING)
1536
01:43:52,603 --> 01:43:54,062
(GASPING)
1537
01:43:56,106 --> 01:43:58,233
- (CREATURES CHITTERING)
- (DRAGON SNARLING)
1538
01:44:01,069 --> 01:44:02,070
(GRUNTS)
1539
01:44:03,113 --> 01:44:04,865
- (CREATURES SCREECHING)
- (GRUNTS)
1540
01:44:05,949 --> 01:44:07,951
(TRIUMPHANT MUSIC PLAYING)
1541
01:44:13,832 --> 01:44:15,834
(MORRIS COOING AND PANTING)
1542
01:44:18,045 --> 01:44:19,296
(MORRIS WHIMPERS)
1543
01:44:22,049 --> 01:44:23,467
(MORRIS GRUNTING)
1544
01:44:23,550 --> 01:44:25,093
(TRILLING WORRIEDLY)
1545
01:44:25,761 --> 01:44:27,012
Calm down, mate.
1546
01:44:27,179 --> 01:44:28,639
I'm not dead,
it's just a performance.
1547
01:44:28,805 --> 01:44:30,432
Now get down here
and play along.
1548
01:44:31,391 --> 01:44:32,643
(MORRIS COOS)
1549
01:44:35,145 --> 01:44:36,563
(BOTH GRUNTING)
1550
01:44:40,776 --> 01:44:42,653
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1551
01:44:53,330 --> 01:44:54,414
(RUMBLE)
1552
01:44:56,708 --> 01:44:58,251
(PANTING)
1553
01:44:59,336 --> 01:45:01,421
(SOFT TRADITIONAL MUSIC
PLAYING)
1554
01:45:23,652 --> 01:45:25,654
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1555
01:45:27,197 --> 01:45:28,615
(BOTH GRUNTING)
1556
01:45:54,266 --> 01:45:55,517
(PANTING)
1557
01:45:56,435 --> 01:45:57,436
(YELLS)
1558
01:45:58,437 --> 01:46:00,105
(RUMBLING)
1559
01:46:01,898 --> 01:46:03,859
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
1560
01:46:03,942 --> 01:46:04,943
(GRUNTS)
1561
01:46:05,736 --> 01:46:06,778
(RINGS CLANKING)
1562
01:46:06,862 --> 01:46:07,946
(GRUNTS)
1563
01:46:14,995 --> 01:46:16,038
(GRUNTS)
1564
01:46:19,583 --> 01:46:21,376
(WIND BLOWING)
1565
01:46:22,627 --> 01:46:24,337
(PANTING)
1566
01:46:29,051 --> 01:46:31,053
(LOW MYSTERIOUS MUSIC PLAYING)
1567
01:46:49,362 --> 01:46:51,156
(ENERGY WHIRRING)
1568
01:46:57,204 --> 01:46:58,246
(GRUNTS)
1569
01:47:02,334 --> 01:47:04,336
(LOW DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1570
01:47:06,546 --> 01:47:08,173
(SIGHING)
1571
01:47:13,804 --> 01:47:15,555
I have to save her.
1572
01:47:17,265 --> 01:47:19,142
She's calling to me.
1573
01:47:22,646 --> 01:47:24,231
I wish that were true.
1574
01:47:27,359 --> 01:47:28,735
Dad, please.
1575
01:47:31,279 --> 01:47:32,989
Your family needs you.
1576
01:47:42,124 --> 01:47:43,875
LI: (IN MANDARIN) Let me out!
1577
01:47:44,376 --> 01:47:46,211
- (CRACKLING)
- (LI'S VOICE ECHOING)
1578
01:47:47,337 --> 01:47:48,839
(RUMBLING)
1579
01:47:48,922 --> 01:47:50,757
(LI'S VOICE CONTINUES ECHOING)
1580
01:47:53,301 --> 01:47:54,719
(LI'S VOICE ECHOES LOUDLY)
1581
01:47:54,803 --> 01:47:56,429
(SCREECHES)
1582
01:48:00,392 --> 01:48:01,476
(SCREECHES LOUDLY)
1583
01:48:09,860 --> 01:48:11,570
(ROARING)
1584
01:48:14,489 --> 01:48:15,574
(IN ENGLISH) Shit.
1585
01:48:16,199 --> 01:48:17,200
(WENWU GRUNTS)
1586
01:48:17,284 --> 01:48:18,827
(SCREECHING)
1587
01:48:20,162 --> 01:48:21,621
(BOTH GRUNT)
1588
01:48:21,705 --> 01:48:23,373
- (SCREECHING)
- (WENWU GRUNTS)
1589
01:48:27,002 --> 01:48:28,503
(GRUNTING)
1590
01:48:30,630 --> 01:48:32,048
(SNARLING)
1591
01:48:37,137 --> 01:48:39,347
(MELANCHOLY TRADITIONAL MUSIC
PLAYING)
1592
01:49:19,971 --> 01:49:21,389
(GASPING)
1593
01:49:25,769 --> 01:49:27,270
(SCREECHES)
1594
01:49:27,354 --> 01:49:28,730
(RINGS HUM)
1595
01:49:28,813 --> 01:49:30,106
(ROARING)
1596
01:49:33,944 --> 01:49:35,487
(RUMBLING)
1597
01:49:37,572 --> 01:49:39,032
(SCREECHING)
1598
01:49:42,577 --> 01:49:44,621
(DRAGONS SCREECHING)
1599
01:49:46,414 --> 01:49:47,832
(GROWLS)
1600
01:49:48,750 --> 01:49:50,001
(SCREECHES)
1601
01:49:50,794 --> 01:49:52,837
(ROARING)
1602
01:49:54,923 --> 01:49:56,049
(ROARS)
1603
01:49:58,176 --> 01:49:59,469
It's headed for the village!
1604
01:49:59,552 --> 01:50:01,179
(CREATURES CHITTERING)
1605
01:50:01,263 --> 01:50:03,265
(TENSE MUSIC PLAYING)
1606
01:50:04,015 --> 01:50:05,058
(GRUNTS)
1607
01:50:08,603 --> 01:50:10,021
(BREATHING HEAVILY)
1608
01:50:15,735 --> 01:50:16,736
(GRUNTS)
1609
01:50:23,994 --> 01:50:25,078
(SIGHS)
1610
01:50:33,169 --> 01:50:35,630
- (STIRRING MUSIC PLAYING)
- (GROWLING)
1611
01:50:39,050 --> 01:50:40,302
(HIGH-PITCHED HUM)
1612
01:50:50,770 --> 01:50:51,771
(KATY GASPS)
1613
01:50:53,398 --> 01:50:54,482
(SCREECHING)
1614
01:50:56,234 --> 01:50:57,527
(GROWLING)
1615
01:50:58,528 --> 01:51:00,530
(FRANTIC SCREECHING)
1616
01:51:11,541 --> 01:51:13,084
(CREATURES CHITTERING)
1617
01:51:16,504 --> 01:51:18,340
(ROARING)
1618
01:51:27,265 --> 01:51:28,641
(DRAMATIC MUSIC RISING)
1619
01:51:32,020 --> 01:51:34,022
(DRAMATIC MUSIC SWELLS)
1620
01:51:35,231 --> 01:51:36,816
(GROWLING)
1621
01:51:41,654 --> 01:51:43,823
- (SCREECHING)
- (BOTH GRUNTING)
1622
01:51:49,412 --> 01:51:51,873
GUANG BO: (IN MANDARIN)
If it gets our dragon's soul,
1623
01:51:51,956 --> 01:51:53,750
it will be unstoppable!
1624
01:51:53,833 --> 01:51:55,168
(GROWLS)
1625
01:51:55,251 --> 01:51:56,252
(SCREECHES)
1626
01:51:56,795 --> 01:51:58,296
Aim for the throat!
1627
01:51:59,714 --> 01:52:01,424
- (GRUNTS)
- (CREATURE SCREECHING)
1628
01:52:02,634 --> 01:52:03,927
(GUANG BO GROANING)
1629
01:52:06,429 --> 01:52:07,639
(GASPS)
1630
01:52:09,974 --> 01:52:11,684
(SNARLING)
1631
01:52:13,228 --> 01:52:15,271
(SHANG-CHI AND XIALING
GRUNTING)
1632
01:52:22,612 --> 01:52:24,030
(SNARLING)
1633
01:52:25,573 --> 01:52:27,242
(XIALING GRUNTING)
1634
01:52:27,325 --> 01:52:29,494
(BOTH GRUNTING)
1635
01:52:29,577 --> 01:52:31,121
(XIALING GASPING)
1636
01:52:31,204 --> 01:52:32,747
(BOTH YELL)
1637
01:52:33,790 --> 01:52:35,625
- (GRUNTING)
- (XIALING GASPING)
1638
01:52:42,382 --> 01:52:43,883
(SHANG-CHI STRAINING)
1639
01:52:46,636 --> 01:52:48,430
You have to let me go.
1640
01:52:49,639 --> 01:52:51,015
(SHANG-CHI PANTING)
1641
01:52:53,143 --> 01:52:54,269
(GRUNTS)
1642
01:52:55,687 --> 01:52:57,230
Let go!
1643
01:52:59,149 --> 01:53:00,900
(IN ENGLISH)
I'm not leaving you again.
1644
01:53:05,238 --> 01:53:06,614
(GROWLS)
1645
01:53:08,783 --> 01:53:10,785
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
1646
01:53:15,248 --> 01:53:16,875
(PAINED SCREECHING)
1647
01:53:19,169 --> 01:53:20,462
Holy shit.
1648
01:53:20,545 --> 01:53:22,547
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1649
01:53:23,131 --> 01:53:24,507
(BOTH GRUNTING)
1650
01:53:28,094 --> 01:53:29,637
(SCREECHING)
1651
01:53:31,848 --> 01:53:32,974
(ROARS)
1652
01:53:33,892 --> 01:53:34,893
(SNARLS)
1653
01:53:35,977 --> 01:53:37,979
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
1654
01:53:39,105 --> 01:53:40,356
(SCREECHES)
1655
01:53:52,619 --> 01:53:54,496
(IN MANDARIN) Go.
1656
01:53:57,665 --> 01:53:59,417
(SHANG-CHI GRUNTING)
1657
01:53:59,501 --> 01:54:01,503
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
1658
01:54:09,594 --> 01:54:10,803
(GRUNTS LOUDLY)
1659
01:54:14,098 --> 01:54:15,767
(GROWLING)
1660
01:54:16,684 --> 01:54:17,685
(GRUNTS)
1661
01:54:18,353 --> 01:54:19,771
(PAINED SCREECHING)
1662
01:54:21,231 --> 01:54:23,650
(SOFT TRADITIONAL MUSIC
PLAYING)
1663
01:54:30,782 --> 01:54:31,908
(GRUNTS)
1664
01:54:32,700 --> 01:54:34,452
(PAINED SCREECHING)
1665
01:54:34,536 --> 01:54:36,663
(UPLIFTING MUSIC PLAYING)
1666
01:54:58,560 --> 01:55:00,103
(ENERGY WHIRRING)
1667
01:55:03,189 --> 01:55:04,190
(GRUNTS)
1668
01:55:05,775 --> 01:55:07,110
(CREATURES SCREECH)
1669
01:55:16,911 --> 01:55:18,037
(GRUNTS)
1670
01:55:40,268 --> 01:55:42,020
(DISTRAUGHT CHATTER)
1671
01:55:43,896 --> 01:55:45,064
(SIGHS)
1672
01:55:51,029 --> 01:55:52,822
(BREATHING SHAKILY)
1673
01:55:55,867 --> 01:55:56,868
(SIGHS)
1674
01:56:02,540 --> 01:56:03,666
YING NAN: (IN ENGLISH)
Tonight,
1675
01:56:03,750 --> 01:56:05,501
we honour those
who gave their lives
1676
01:56:05,585 --> 01:56:07,378
so we might see another day.
1677
01:56:08,921 --> 01:56:10,590
They were more than warriors.
1678
01:56:11,716 --> 01:56:15,136
They were our mothers
and fathers,
1679
01:56:15,303 --> 01:56:18,014
our sisters and brothers.
1680
01:56:19,182 --> 01:56:22,518
And though we will always
hold on to their memories,
1681
01:56:24,145 --> 01:56:28,691
tonight we release them
to rest with our ancestors.
1682
01:56:28,775 --> 01:56:29,901
(MORRIS WHIMPERS)
1683
01:56:30,902 --> 01:56:33,071
(SOMBRE TRADITIONAL MUSIC
PLAYING)
1684
01:56:35,531 --> 01:56:37,325
SHANG-CHI: (IN MANDARIN) Farewell, Dad.
1685
01:56:38,201 --> 01:56:39,827
XIALING: Mum, we'll be okay.
1686
01:56:42,205 --> 01:56:43,998
YING NAN: (IN ENGLISH)
A thousand years ago,
1687
01:56:44,457 --> 01:56:46,793
and a thousand years from now,
1688
01:56:47,543 --> 01:56:50,380
we will always be together.
1689
01:56:53,383 --> 01:56:55,593
(SOMBRE TRADITIONAL MUSIC
CONTINUES)
1690
01:57:18,116 --> 01:57:19,742
(MUSIC SWELLING)
1691
01:57:32,755 --> 01:57:34,424
KATY: I seriously thought
we were going to die.
1692
01:57:34,590 --> 01:57:35,967
And I'd only learned
how to shoot a bow,
1693
01:57:36,050 --> 01:57:37,301
like, a day earlier,
1694
01:57:37,468 --> 01:57:38,594
now I'm on a battlefield,
1695
01:57:38,678 --> 01:57:40,972
killing all these Soul Suckers
with Shaun's aunty,
1696
01:57:41,139 --> 01:57:43,349
who's this awesome,
magical kung fu goddess.
1697
01:57:43,516 --> 01:57:44,934
And I'm hanging on
to The Great Protector
1698
01:57:45,017 --> 01:57:46,018
with my sister at this point,
1699
01:57:46,102 --> 01:57:48,104
trying not to get eaten
by the Mega Soul Sucker.
1700
01:57:48,271 --> 01:57:50,565
Oh, the Mega Soul Sucker
was such a nasty bitch.
1701
01:57:50,732 --> 01:57:52,233
SHANG-CHI: Yeah. It was trying
to eat our dragon's soul.
1702
01:57:52,316 --> 01:57:53,317
KATY: Which would have
allowed it
1703
01:57:53,401 --> 01:57:54,444
to destroy
the entire universe.
1704
01:57:54,527 --> 01:57:55,528
SHANG-CHI: Yeah.
1705
01:57:55,611 --> 01:57:56,779
KATY: I only had
one arrow left,
1706
01:57:56,863 --> 01:57:58,740
and all I could hear
in the back of my mind
1707
01:57:58,906 --> 01:58:00,366
was my mom's voice saying,
1708
01:58:00,533 --> 01:58:02,744
"Just take the shot,
you little mooch!"
1709
01:58:02,910 --> 01:58:05,413
And so, I aimed
right for the Sucker's throat
1710
01:58:05,496 --> 01:58:07,415
- and I let her fly.
- She hit it dead on.
1711
01:58:07,749 --> 01:58:09,083
And then Shaun used
the Ten Rings
1712
01:58:09,167 --> 01:58:11,836
to do this crazy
Kamehameha fireball
1713
01:58:11,919 --> 01:58:13,463
- that exploded the thing...
- (MOUTHING)
1714
01:58:13,546 --> 01:58:15,465
...and he saved the world.
1715
01:58:16,799 --> 01:58:19,635
Yeah, we, uh, lost
some good people that day...
1716
01:58:21,804 --> 01:58:23,139
but we made it.
1717
01:58:23,639 --> 01:58:25,016
We made it.
1718
01:58:26,726 --> 01:58:28,186
Are you done mocking me?
1719
01:58:28,394 --> 01:58:30,229
Oh, no. We're not mocking you.
1720
01:58:30,396 --> 01:58:31,773
So where is this sister
of yours?
1721
01:58:31,939 --> 01:58:33,858
She's back
at my dad's compound,
1722
01:58:33,941 --> 01:58:35,109
shutting down his operations.
1723
01:58:35,276 --> 01:58:36,861
Yeah, his dad was the head
of The Ten Rings
1724
01:58:36,944 --> 01:58:38,446
for the past thousand years.
1725
01:58:39,989 --> 01:58:42,033
Two weeks ago, you were
parking cars for tips,
1726
01:58:42,200 --> 01:58:44,494
and you want me to believe
you're now saving the world
1727
01:58:44,660 --> 01:58:46,454
from soul-sucking monsters?
1728
01:58:47,121 --> 01:58:48,372
I know, you're trying
to get me back
1729
01:58:48,456 --> 01:58:50,124
for what I said last time,
but I'm not gonna apologise...
1730
01:58:50,208 --> 01:58:51,209
(CRACKLING)
1731
01:58:51,292 --> 01:58:52,627
...for speaking the truth
as a friend.
1732
01:58:52,794 --> 01:58:55,421
I really meant what I said,
and, in fact, I actually think
1733
01:58:55,588 --> 01:58:57,924
this whole bit you're doing
just further proves my point.
1734
01:58:58,090 --> 01:58:59,217
You guys are obviously...
1735
01:58:59,300 --> 01:59:00,426
(CRACKLING CONTINUES)
1736
01:59:00,510 --> 01:59:02,136
- What?
- MAN: Shang-Chi.
1737
01:59:04,889 --> 01:59:06,182
Shang-Chi.
1738
01:59:07,266 --> 01:59:08,810
Uh... Here.
1739
01:59:08,976 --> 01:59:09,977
Present.
1740
01:59:12,605 --> 01:59:13,606
(CHAIRS SCRAPE)
1741
01:59:13,689 --> 01:59:14,816
My name is Wong.
1742
01:59:16,067 --> 01:59:18,236
Yeah, I know, sir.
I'm a huge fan...
1743
01:59:18,402 --> 01:59:19,862
Do you have the rings?
1744
01:59:21,364 --> 01:59:22,824
SHANG-CHI: Uh... Yeah, yes.
1745
01:59:22,990 --> 01:59:25,952
Good. Let's go,
we have a lot to talk about.
1746
01:59:26,452 --> 01:59:27,537
You too.
1747
01:59:29,247 --> 01:59:30,248
(WONG EXHALES LOUDLY)
1748
01:59:30,331 --> 01:59:31,332
Me too?
1749
01:59:34,544 --> 01:59:36,504
- I think we should...
- Yeah. (MUMBLES)
1750
01:59:36,587 --> 01:59:38,881
SHANG-CHI: Uh, we gotta go.
KATY: Yeah.
1751
01:59:40,174 --> 01:59:43,594
I know this is, like, crazy,
but I'm gonna text you,
1752
01:59:43,761 --> 01:59:46,639
and we'll do this again.
Nice to see you, John.
1753
01:59:46,806 --> 01:59:48,683
I'll Venmo you for the...
1754
01:59:52,645 --> 01:59:54,814
(R&B MUSIC PLAYING)
1755
02:00:04,532 --> 02:00:07,034
(FIRE IN THE SKY
BY ANDERSON.PAAK PLAYING)
1756
02:00:07,493 --> 02:00:09,662
You was crusin' with your top down
Fourth of July
1757
02:00:09,745 --> 02:00:12,623
I was movin' down the block
We got caught at the light
1758
02:00:12,707 --> 02:00:16,002
Out my window
I was shooting my shot
1759
02:00:17,086 --> 02:00:18,963
Watching fireworks in the sky
1760
02:00:20,006 --> 02:00:23,050
I'm calling it now
I'm calling it now
1761
02:00:23,175 --> 02:00:24,552
I'm calling it now
1762
02:00:24,677 --> 02:00:27,555
You'll find love with me somehow
1763
02:00:27,638 --> 02:00:30,349
Yes, somehow
I'm calling it now
1764
02:00:30,975 --> 02:00:34,145
In the summers we let the top down
Soak up the light
1765
02:00:34,270 --> 02:00:37,273
All I wanted was just to lock down
the love of my life
1766
02:00:37,356 --> 02:00:40,318
Nice and simple
like a midnight drive
1767
02:00:41,360 --> 02:00:43,946
Watching fireworks in the sky
1768
02:00:44,447 --> 02:00:46,991
I'm calling it now
I'm calling it now
1769
02:00:47,074 --> 02:00:48,743
I'm calling it now
1770
02:00:48,951 --> 02:00:51,954
You'll find love with me somehow
1771
02:00:52,121 --> 02:00:55,041
Yes, somehow
I'm calling it now
1772
02:00:56,918 --> 02:01:00,588
Ooh, ooh, ooh
1773
02:01:01,339 --> 02:01:06,093
Every line, every word
every noun and verb can define you
1774
02:01:09,180 --> 02:01:12,725
Ooh, ooh, ooh
1775
02:01:13,726 --> 02:01:16,354
You were shy
but you told me to pull over
1776
02:01:16,437 --> 02:01:18,564
And now I'm right behind you
1777
02:01:19,607 --> 02:01:22,818
We was movin' kinda fast
but the feeling was right
1778
02:01:22,944 --> 02:01:25,696
We should cruise up to Nevada
Get married tonight
1779
02:01:25,821 --> 02:01:28,950
Life is simple
as long as you're in my life
1780
02:01:29,951 --> 02:01:32,787
Watching fireworks in the sky
1781
02:01:32,912 --> 02:01:35,831
I'm calling it now
I'm calling it now
1782
02:01:35,915 --> 02:01:37,333
I'm calling it now
1783
02:01:37,416 --> 02:01:40,419
You'll find love with me somehow
1784
02:01:40,544 --> 02:01:43,673
Yes, somehow
I'm calling it now
1785
02:01:47,593 --> 02:01:49,428
(RINGS HUMMING)
1786
02:02:00,064 --> 02:02:01,273
WONG: Hmm.
1787
02:02:02,650 --> 02:02:05,778
They don't match any artefacts
from our codex.
1788
02:02:07,154 --> 02:02:08,572
What do you think?
1789
02:02:08,656 --> 02:02:10,533
BRUCE: Mm, I'm not sure.
1790
02:02:12,827 --> 02:02:15,955
They're not vibranium.
Chitauri?
1791
02:02:17,373 --> 02:02:19,792
Not like any alien tech
I've seen.
1792
02:02:20,793 --> 02:02:21,919
How long did your dad
have them
1793
02:02:22,003 --> 02:02:23,504
before he gave them to you?
1794
02:02:24,714 --> 02:02:26,007
Um...
1795
02:02:26,090 --> 02:02:27,675
About a thousand years.
1796
02:02:27,967 --> 02:02:29,677
Their thermoluminescence
indicates
1797
02:02:29,760 --> 02:02:31,095
they're older than that.
1798
02:02:31,303 --> 02:02:32,888
By a lot.
1799
02:02:33,139 --> 02:02:35,391
The first time
you used the rings,
1800
02:02:35,766 --> 02:02:38,185
we felt it in Kamar-Taj.
1801
02:02:46,902 --> 02:02:48,362
What is it?
1802
02:02:48,487 --> 02:02:49,947
CAROL: A beacon.
1803
02:02:50,114 --> 02:02:52,033
BRUCE: They're sending
a message.
1804
02:02:53,743 --> 02:02:55,786
A message to where?
1805
02:02:55,870 --> 02:02:57,163
(BEEPING)
1806
02:02:57,246 --> 02:02:58,247
(BEEPING STOPS)
1807
02:02:58,330 --> 02:03:00,332
I'm so sorry.
I have to deal with this.
1808
02:03:00,541 --> 02:03:01,625
You can get my number
from Bruce.
1809
02:03:01,709 --> 02:03:03,127
It was so nice to meet you.
1810
02:03:04,920 --> 02:03:07,339
Yeah, I...
I don't have her number.
1811
02:03:07,757 --> 02:03:09,925
She... She does this a lot.
1812
02:03:10,676 --> 02:03:12,887
Guys, stay safe.
1813
02:03:13,846 --> 02:03:16,098
Welcome to the circus.
1814
02:03:22,772 --> 02:03:25,316
I know this is a lot
to take in,
1815
02:03:25,483 --> 02:03:27,943
but you're gonna have
to start getting used to that.
1816
02:03:28,444 --> 02:03:31,489
From now on,
the trajectory of your lives
1817
02:03:31,655 --> 02:03:34,742
will be like nothing you've
ever experienced before.
1818
02:03:35,576 --> 02:03:37,578
And there's no going back.
1819
02:03:39,497 --> 02:03:41,665
You both have a long journey
ahead of you.
1820
02:03:42,458 --> 02:03:45,086
Go home, get some rest.
1821
02:03:47,129 --> 02:03:48,506
Yeah. That's a good idea.
1822
02:03:48,589 --> 02:03:51,634
Yeah. Yeah,
we probably should do that.
1823
02:03:53,135 --> 02:03:54,512
Or...
1824
02:03:55,930 --> 02:03:56,972
(HOTEL CALIFORNIA BY EAGLES PLAYING)
1825
02:03:57,056 --> 02:04:00,101
ALL: (SINGING)
Welcome to the Hotel California
1826
02:04:01,936 --> 02:04:05,064
- Such a lovely place
- Such a lovely place
1827
02:04:05,231 --> 02:04:08,651
- Such a lovely face
- Such a lovely face
1828
02:04:09,068 --> 02:04:10,319
(HOTEL CALIFORNIA BY EAGLES
CONTINUES PLAYING)
1829
02:04:10,402 --> 02:04:12,822
Plenty of room at the Hotel California
1830
02:04:15,407 --> 02:04:18,494
- Any time of year
- Any time of year
1831
02:04:18,661 --> 02:04:20,037
You can find it here
1832
02:04:22,123 --> 02:04:24,583
Her mind is Tiffany-twisted
1833
02:04:25,334 --> 02:04:28,337
She got the Mercedes bends, uh
1834
02:04:28,671 --> 02:04:34,385
She got a lot of pretty,
pretty boys she calls friends
1835
02:04:35,719 --> 02:04:40,808
How they dance in the courtyard,
sweet summer sweat
1836
02:04:41,851 --> 02:04:47,857
Some dance to remember,
some dance to forget
1837
02:04:48,482 --> 02:04:54,071
So I called up the Captain
"Please bring me my wine"
1838
02:04:54,196 --> 02:05:00,786
He said, "We haven't had
that spirit here since 1969"
1839
02:05:01,495 --> 02:05:07,418
And still those voices
are calling from far away
1840
02:05:08,294 --> 02:05:10,629
Wake you up in the middle of the night
1841
02:05:11,255 --> 02:05:13,966
Just to hear them say
1842
02:05:14,758 --> 02:05:18,596
Welcome to the Hotel California
1843
02:05:20,389 --> 02:05:23,517
- Such a lovely place
- Such a lovely place
1844
02:05:23,601 --> 02:05:26,061
Such a lovely face
1845
02:05:26,896 --> 02:05:31,400
They livin' it up
at the Hotel California
1846
02:05:33,235 --> 02:05:36,405
- What a nice surprise
- What a nice surprise
1847
02:05:36,530 --> 02:05:39,408
Bring your alibis
1848
02:10:56,517 --> 02:10:57,935
(DOOR SLIDES OPEN)
1849
02:10:59,186 --> 02:11:00,479
They're waiting.
1850
02:11:10,656 --> 02:11:12,658
(SOFT EERIE MUSIC PLAYING)
1851
02:11:27,839 --> 02:11:29,049
Let's get started.
1852
02:11:29,216 --> 02:11:30,717
We have a lot of work to do.
1853
02:11:30,801 --> 02:11:32,803
(HIP-HOP MUSIC PLAYING)
1854
02:11:41,019 --> 02:11:42,437
(ALL GRUNTING SYNCHRONOUSLY)126148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.