All language subtitles for verslaaftS01E01.1080p.WEB.H264-CAKES-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,795 --> 00:00:10,802 ♪ ♪ 2 00:00:14,097 --> 00:00:18,125 The time has come 3 00:00:18,125 --> 00:00:21,128 to redefine the nature of pain. 4 00:00:24,465 --> 00:00:27,093 For too long, the American medical community 5 00:00:27,093 --> 00:00:30,888 has been ignoring chronic pain. 6 00:00:30,888 --> 00:00:34,475 And this has created an epidemic of suffering. 7 00:00:37,687 --> 00:00:40,815 When we live with pain, 8 00:00:40,815 --> 00:00:44,277 we are not living our true selves. 9 00:00:44,277 --> 00:00:47,280 We are not living our best selves. 10 00:00:47,280 --> 00:00:48,823 We're not even living at all, 11 00:00:48,823 --> 00:00:51,242 because the pain overtakes 12 00:00:51,242 --> 00:00:54,870 our ability to think, feel. 13 00:00:58,916 --> 00:01:01,586 Even to love. 14 00:01:01,586 --> 00:01:03,212 As you all know, 15 00:01:03,212 --> 00:01:07,008 when our patent for MS Contin expires, 16 00:01:07,008 --> 00:01:10,011 it will deliver a significant blow to the company, 17 00:01:10,011 --> 00:01:14,974 because it comprises 25% of our sales. 18 00:01:14,974 --> 00:01:17,435 However, I have a solution. 19 00:01:17,435 --> 00:01:21,731 I propose we take the extended time‐release 20 00:01:21,731 --> 00:01:24,483 of the Contin system 21 00:01:24,483 --> 00:01:27,862 and create a new opioid 22 00:01:27,862 --> 00:01:32,074 specifically designed to treat moderate pain 23 00:01:32,074 --> 00:01:33,909 for long‐term use. 24 00:01:33,909 --> 00:01:37,121 I don't see doctors prescribing an opioid 25 00:01:37,121 --> 00:01:39,290 for long‐term pain. 26 00:01:39,290 --> 00:01:42,251 You don't chase a market. You create it. 27 00:01:43,878 --> 00:01:48,090 Please, Richard... 28 00:01:48,090 --> 00:01:49,717 tell me more. 29 00:01:51,844 --> 00:01:53,929 Thank you, Uncle Arthur. 30 00:01:55,723 --> 00:01:57,808 Dr. Peterson, please tell the grand jury, 31 00:01:57,808 --> 00:02:01,020 when did you first hear about OxyContin? 32 00:02:01,020 --> 00:02:06,651 Um, it was around the summer of 1996. 33 00:02:06,651 --> 00:02:08,861 A sales rep from Purdue Pharma 34 00:02:08,861 --> 00:02:10,613 told me that they had a new drug 35 00:02:10,613 --> 00:02:13,532 that was very effective in combating pain. 36 00:02:13,532 --> 00:02:16,619 "Pain" was becoming a big buzzword at the time. 37 00:02:16,619 --> 00:02:18,037 There was a nationwide movement 38 00:02:18,037 --> 00:02:20,039 to rethink the treatment of pain. 39 00:02:20,039 --> 00:02:22,833 Did Purdue Pharma spearhead this campaign? 40 00:02:22,833 --> 00:02:24,377 I believe they did. 41 00:02:24,377 --> 00:02:27,046 I don't know if it was them in particular, 42 00:02:27,046 --> 00:02:30,091 but their sales reps brought it up repeatedly. 43 00:02:30,091 --> 00:02:32,176 The sales rep said the drug was different 44 00:02:32,176 --> 00:02:34,762 because it was basically nonaddictive. 45 00:02:34,762 --> 00:02:38,265 Had you ever heard of a nonaddictive opioid? 46 00:02:38,265 --> 00:02:39,517 No, sir, I had not. 47 00:02:39,517 --> 00:02:41,102 And did he tell you what percentage 48 00:02:41,102 --> 00:02:42,978 of patients became addicted? 49 00:02:42,978 --> 00:02:45,231 That was the key to the whole sales pitch. 50 00:02:45,231 --> 00:02:48,776 He said less than 1% became addicted. 51 00:02:48,776 --> 00:02:53,072 Less than 1% would become addicted to OxyContin. 52 00:02:53,072 --> 00:02:55,157 He said less than 1%. 53 00:02:55,157 --> 00:02:58,536 He called it a miracle drug. 54 00:02:58,536 --> 00:03:01,288 Dr. Finnix, did more than 1% of your patients 55 00:03:01,288 --> 00:03:03,124 become addicted to OxyContin? 56 00:03:03,124 --> 00:03:09,672 ♪ ♪ 57 00:03:09,672 --> 00:03:11,048 Dr. Finnix. 58 00:03:13,884 --> 00:03:16,637 I can't believe how many of them are dead now. 59 00:03:16,637 --> 00:03:22,435 ♪ ♪ 60 00:03:25,438 --> 00:03:32,403 ♪ ♪ 61 00:03:39,952 --> 00:03:43,372 ♪ I'm just a poor ♪ 62 00:03:43,372 --> 00:03:47,960 ♪ Wayfaring stranger ♪ 63 00:03:47,960 --> 00:03:51,589 ♪ Traveling through ♪ 64 00:03:51,589 --> 00:03:56,051 ♪ This world below ♪ 65 00:03:56,051 --> 00:03:59,513 ♪ There is no sickness ♪ 66 00:03:59,513 --> 00:04:03,476 ♪ No toil, nor danger ♪ 67 00:04:03,476 --> 00:04:05,603 ♪ In that bright land ♪ 68 00:04:05,603 --> 00:04:06,896 Hey. 69 00:04:06,896 --> 00:04:08,939 Doing good, Bets? 70 00:04:08,939 --> 00:04:10,483 Fine, Dad. 71 00:04:10,483 --> 00:04:11,776 ♪ ♪ 72 00:04:11,776 --> 00:04:15,696 ♪ I'm going there ♪ 73 00:04:15,696 --> 00:04:19,658 ♪ To see my Father ♪ 74 00:04:19,658 --> 00:04:23,996 ♪ And all my loved ones ♪ 75 00:04:23,996 --> 00:04:28,125 ♪ Who've gone on ♪ 76 00:04:28,125 --> 00:04:32,421 ♪ I'm just going ♪ 77 00:04:32,421 --> 00:04:36,467 ♪ Over Jordan ♪ 78 00:04:36,467 --> 00:04:38,511 ♪ I'm just going ♪ 79 00:04:38,511 --> 00:04:40,012 I put this rooster tail on, 80 00:04:40,012 --> 00:04:42,598 or, as I call it, my lucky rooster tail. 81 00:04:43,390 --> 00:04:46,811 I've been working this pool for at least an hour. 82 00:04:46,811 --> 00:04:48,896 Not even a nibble, and I'm starting to think, 83 00:04:48,896 --> 00:04:53,025 "Well, my lucky rooster tail probably isn't so lucky." 84 00:04:53,025 --> 00:04:55,528 Jack, this is from when you fell, right? 85 00:04:55,528 --> 00:04:56,695 Yeah. 86 00:04:56,695 --> 00:04:58,489 And all of a sudden, 87 00:04:58,489 --> 00:05:00,449 this thing falls down to the bottom, 88 00:05:00,449 --> 00:05:02,701 and I feel this tug. 89 00:05:02,701 --> 00:05:04,453 And I'm pulling, and I'm pulling, 90 00:05:04,453 --> 00:05:05,913 and I'm pulling on this thing. 91 00:05:05,913 --> 00:05:08,290 Lift your‐‐lift your arms up for a minute. 92 00:05:08,290 --> 00:05:10,167 I'm just gonna give you Tylenol. 93 00:05:10,167 --> 00:05:11,794 Take two three times a day. 94 00:05:11,794 --> 00:05:13,295 It's healing nicely. 95 00:05:13,295 --> 00:05:16,507 So how am I gonna pick my nose now? 96 00:05:16,507 --> 00:05:17,675 Use that hand. 97 00:05:21,345 --> 00:05:23,514 Now, this fish was this big. 98 00:05:23,514 --> 00:05:25,099 Duane's a bullshitter. 99 00:05:25,099 --> 00:05:27,893 It's not unusual that it hasn't happened yet. 100 00:05:27,893 --> 00:05:30,729 You're 14. Don't worry about it. 101 00:05:30,729 --> 00:05:34,108 For some girls, it can happen when they're 11. 102 00:05:34,108 --> 00:05:36,569 Others, 17. 103 00:05:36,569 --> 00:05:38,279 It's just embarrassing. 104 00:05:38,279 --> 00:05:40,281 There's nothing to be embarrassed about. 105 00:05:43,158 --> 00:05:45,494 Easy for me to say. 106 00:05:45,494 --> 00:05:48,330 ♪ ♪ 107 00:05:52,001 --> 00:05:55,004 I never thought that poor girl was gonna stop crying. 108 00:05:55,004 --> 00:05:57,298 Did you tell her it's gonna mess up a few days a month 109 00:05:57,298 --> 00:05:59,008 for the next 40 years? 110 00:05:59,008 --> 00:06:02,344 Heh, I figured I'd let her discover that herself. 111 00:06:04,138 --> 00:06:06,181 You got plans Friday night? 112 00:06:06,181 --> 00:06:07,975 We're having a potluck at my Aunt Clara's. 113 00:06:07,975 --> 00:06:09,435 Be the best soul food you ever ate. 114 00:06:09,435 --> 00:06:10,686 Oh, that's sweet. Thanks. 115 00:06:10,686 --> 00:06:11,937 I got plans, though, honey. 116 00:06:11,937 --> 00:06:13,522 No, you don't. 117 00:06:24,283 --> 00:06:26,118 Hey. 118 00:06:26,118 --> 00:06:28,579 I'm telling you, I didn't forget. 119 00:06:28,579 --> 00:06:30,497 I belie‐‐ I just want to check. 120 00:06:30,497 --> 00:06:32,958 Ugh, I‐‐you come to my house every night, 121 00:06:32,958 --> 00:06:34,877 and I take my pills all the time. 122 00:06:34,877 --> 00:06:36,170 I don't know why you bother me. 123 00:06:36,170 --> 00:06:37,755 I don't know why you come every night. 124 00:06:37,755 --> 00:06:41,592 Ah, yeah, see? Looks like you forgot some. 125 00:06:41,592 --> 00:06:43,469 I did? Yeah, you left a few. 126 00:06:43,469 --> 00:06:44,678 Really? Oh. Yeah. 127 00:06:44,678 --> 00:06:45,888 Let me get you some water. Well, I‐‐ 128 00:06:45,888 --> 00:06:47,139 It's all right. That's all right. 129 00:06:47,139 --> 00:06:48,515 I thought sure I took them this morning. 130 00:06:48,515 --> 00:06:49,725 I mean, I take them every day. 131 00:06:49,725 --> 00:06:51,018 Hey, everybody forgets sometimes. 132 00:06:51,018 --> 00:06:52,811 Yeah. There you go. 133 00:06:52,811 --> 00:06:55,064 All right, well, you don't have to bother me tomorrow. 134 00:06:55,064 --> 00:06:56,148 I'll remember. 135 00:06:56,148 --> 00:06:57,483 Okay, okay. I won't bother you. 136 00:06:57,483 --> 00:06:58,734 I just want to make sure you're gonna take them now. 137 00:06:58,734 --> 00:07:00,527 Uh‐‐ Okay, okay. All right. 138 00:07:00,527 --> 00:07:01,570 I'm not gonna bother you anymore. 139 00:07:01,570 --> 00:07:03,280 Okay. All right, honey. 140 00:07:03,280 --> 00:07:04,698 See you. Bye. 141 00:07:04,698 --> 00:07:07,076 ♪ ♪ 142 00:07:10,079 --> 00:07:17,086 ♪ ♪ 143 00:07:17,086 --> 00:07:21,006 ♪ I'm just going ♪ 144 00:07:21,006 --> 00:07:24,843 ♪ Over Jordan ♪ 145 00:07:24,843 --> 00:07:29,306 ♪ I'm just going ♪ 146 00:07:29,306 --> 00:07:32,768 ♪ Over home ♪ 147 00:07:32,768 --> 00:07:35,062 ♪ ♪ 148 00:07:49,284 --> 00:07:51,412 Heya, Deskin. How's your back? 149 00:07:51,412 --> 00:07:52,663 Same. 150 00:07:52,663 --> 00:07:54,999 You gotta try acupuncture. Really works. 151 00:07:54,999 --> 00:07:56,959 That some sort of lesbo voodoo? 152 00:07:56,959 --> 00:07:58,210 Yeah. 153 00:07:58,210 --> 00:07:59,336 After your first session, 154 00:07:59,336 --> 00:08:00,921 you'll finally get to eat some pussy. 155 00:08:03,090 --> 00:08:06,468 Grace, please refrain from that kind of language 156 00:08:06,468 --> 00:08:08,012 around my daughter. 157 00:08:09,847 --> 00:08:12,307 Sorry, Jer. Next time, I'll say "vagina." 158 00:08:18,147 --> 00:08:20,107 Dear Lord, please, uh, 159 00:08:20,107 --> 00:08:21,775 we give thanks for this good food 160 00:08:21,775 --> 00:08:23,819 that You've provided us. 161 00:08:23,819 --> 00:08:28,073 Please, uh, protect my beautiful wife, 162 00:08:28,073 --> 00:08:29,366 precious daughter, 163 00:08:29,366 --> 00:08:30,784 and, of course, our beloved neighbor 164 00:08:30,784 --> 00:08:33,203 Mrs. Blevins from harm. 165 00:08:33,203 --> 00:08:35,414 And, uh, please keep the mine open 166 00:08:35,414 --> 00:08:39,168 so we can continue to enjoy this good food. 167 00:08:39,168 --> 00:08:41,253 In Jesus' name, we pray. Amen. 168 00:08:41,253 --> 00:08:42,713 Amen. Amen. 169 00:08:46,550 --> 00:08:49,803 You gonna finish your quilt this weekend? 170 00:08:49,803 --> 00:08:52,598 Yeah, I only have a few more squares left. 171 00:08:52,598 --> 00:08:54,725 This one's really nice. 172 00:08:54,725 --> 00:08:57,144 Thanks. I like it. 173 00:08:57,144 --> 00:08:58,771 And I heard you got a little wound up 174 00:08:58,771 --> 00:09:01,732 by that lesbian girl today. 175 00:09:01,732 --> 00:09:04,735 It's still illegal to swear in public in the commonwealth, 176 00:09:04,735 --> 00:09:06,236 last I heard. 177 00:09:06,236 --> 00:09:08,864 I work with a lesbian at the textile mill. 178 00:09:10,866 --> 00:09:12,576 Mrs. Blevins, the textile mill 179 00:09:12,576 --> 00:09:14,203 closed down ten years ago. 180 00:09:17,164 --> 00:09:20,292 Oh. That's right. 181 00:09:20,292 --> 00:09:21,460 Wait a minute. 182 00:09:21,460 --> 00:09:24,463 Patricia Bellinger was a lesbian? 183 00:09:24,463 --> 00:09:25,881 Dear, everyone knew that. 184 00:09:25,881 --> 00:09:28,342 I knew she was when I was ten. 185 00:09:28,342 --> 00:09:29,676 Oh. 186 00:09:29,676 --> 00:09:32,846 She's a tough broad. 187 00:09:32,846 --> 00:09:35,432 I need to have a catch‐up whiskey with her. 188 00:09:35,432 --> 00:09:37,851 Well, Patricia passed the‐‐ 189 00:09:38,769 --> 00:09:41,396 To‐‐yeah, she's tough, all right. 190 00:09:41,396 --> 00:09:42,564 Sure is. 191 00:09:42,564 --> 00:09:45,275 She sounds a lot like Grace. 192 00:09:45,275 --> 00:09:47,277 She's tougher than any guy at the mine. 193 00:09:47,277 --> 00:09:48,779 So are you. 194 00:09:48,779 --> 00:09:52,699 You're the smallest one there and probably the strongest. 195 00:09:52,699 --> 00:09:53,951 Well, bless their hearts. 196 00:09:53,951 --> 00:09:57,037 I'm gonna pray for both of them tonight. 197 00:09:57,037 --> 00:09:58,872 Bets. 198 00:09:58,872 --> 00:10:01,708 I wouldn't get too friendly with that Grace girl. 199 00:10:01,708 --> 00:10:04,962 Management doesn't care much for her. 200 00:10:04,962 --> 00:10:07,631 Yeah, okay. I'll definitely steer clear of her. 201 00:10:12,177 --> 00:10:19,184 ♪ ♪ 202 00:10:32,739 --> 00:10:36,076 Coming up next, uh, Mr. Chris Madison, 203 00:10:36,076 --> 00:10:38,453 who's running for Congress in this district. 204 00:10:38,453 --> 00:10:41,039 Uh, come on up here, Chris. 205 00:10:41,039 --> 00:10:42,541 I would be honored 206 00:10:42,541 --> 00:10:44,793 to represent this district in Congress. 207 00:10:44,793 --> 00:10:47,796 Now, I know the jobs haven't come back like we'd hoped, 208 00:10:47,796 --> 00:10:50,382 but I will do everything I can 209 00:10:50,382 --> 00:10:54,595 to make sure the mines stay open and jobs come back. 210 00:11:00,809 --> 00:11:02,644 Aren't you that miner girl? 211 00:11:05,105 --> 00:11:06,607 Yeah. 212 00:11:06,607 --> 00:11:08,025 I heard you're tough. 213 00:11:08,025 --> 00:11:10,194 Are you tough? 214 00:11:10,194 --> 00:11:12,696 Maybe. Maybe? 215 00:11:12,696 --> 00:11:15,741 Depends. Depends? On what? 216 00:11:15,741 --> 00:11:17,409 I don't know. You don't know? 217 00:11:29,087 --> 00:11:31,006 Well. 218 00:11:31,006 --> 00:11:32,216 Now, we all know you're trying 219 00:11:32,216 --> 00:11:35,302 to steal a husband in that mine. 220 00:11:35,302 --> 00:11:37,346 Don't ever forget, 221 00:11:37,346 --> 00:11:39,806 we got our eyes on you. 222 00:11:40,724 --> 00:11:43,185 Yes, ma'am. I‐I won't forget. 223 00:11:43,185 --> 00:11:44,770 Mm‐hmm. 224 00:11:53,487 --> 00:12:00,494 ♪ ♪ 225 00:12:12,005 --> 00:12:14,883 I got some good news for you. 226 00:12:14,883 --> 00:12:17,719 My mama said she was gonna pray for you. 227 00:12:21,223 --> 00:12:24,101 Well, bless her heart. 228 00:12:27,104 --> 00:12:34,069 ♪ ♪ 229 00:12:39,199 --> 00:12:43,453 ♪ I wanna take the breath that's true ♪ 230 00:12:43,453 --> 00:12:48,250 ♪ ♪ 231 00:12:48,250 --> 00:12:50,752 ♪ I look to you and I see ♪ 232 00:12:50,752 --> 00:12:52,546 All right. Cable's good, Eddie. 233 00:12:52,546 --> 00:12:53,922 All right, Bets. 234 00:12:53,922 --> 00:12:57,426 ♪ ♪ 235 00:12:57,426 --> 00:13:01,346 ♪ I look to you to see the truth ♪ 236 00:13:04,349 --> 00:13:06,685 Hold on! 237 00:13:09,604 --> 00:13:13,984 ♪ ♪ 238 00:13:18,655 --> 00:13:20,741 All right, let's all‐‐ 239 00:13:22,200 --> 00:13:24,828 My back! My back! 240 00:13:24,828 --> 00:13:26,663 Be okay. 241 00:13:26,663 --> 00:13:28,457 Ah, it's my back! Get up! 242 00:13:30,083 --> 00:13:31,418 Betsy? 243 00:13:31,418 --> 00:13:33,295 Try to get her up. Betsy? 244 00:13:33,295 --> 00:13:40,302 ♪ ♪ 245 00:13:46,016 --> 00:13:53,023 ♪ ♪ 246 00:14:06,244 --> 00:14:08,038 Well, before you fly back, 247 00:14:08,038 --> 00:14:09,956 you have to see Master Class. 248 00:14:09,956 --> 00:14:11,375 It's fabulous. 249 00:14:11,375 --> 00:14:14,294 I don't know. I hated McNally's last play. 250 00:14:14,294 --> 00:14:17,130 Really? It won the Tony. Yes. 251 00:14:17,130 --> 00:14:20,509 Gay men running around naked onstage for three hours. 252 00:14:20,509 --> 00:14:21,676 How could it not? 253 00:14:21,676 --> 00:14:23,428 Hello, Uncle Mortimer. 254 00:14:23,428 --> 00:14:25,680 I didn't know you were flying in. 255 00:14:25,680 --> 00:14:27,974 Well, I had to, didn't I? 256 00:14:27,974 --> 00:14:34,981 ♪ ♪ 257 00:14:40,529 --> 00:14:42,864 Richie, can I talk to you for a second? 258 00:14:45,992 --> 00:14:47,494 Do you find it odd 259 00:14:47,494 --> 00:14:50,038 your stepmother is a year younger than you? 260 00:14:50,038 --> 00:14:52,207 She's not as bad as the last two. 261 00:14:53,834 --> 00:14:58,004 So I wanted to tell you that, um, 262 00:14:58,004 --> 00:14:59,965 I'm gonna have to speak up tonight, 263 00:14:59,965 --> 00:15:01,883 and I didn't want to blindside you. 264 00:15:08,932 --> 00:15:11,226 Okay. 265 00:15:11,226 --> 00:15:12,644 I'll see you in there. 266 00:15:16,815 --> 00:15:19,651 ♪ ♪ 267 00:15:19,651 --> 00:15:21,862 Please tell Dr. Raymond Sackler 268 00:15:21,862 --> 00:15:26,074 that the holders of "A shares" are greatly concerned 269 00:15:26,074 --> 00:15:29,828 with the significant overspending by his son 270 00:15:29,828 --> 00:15:33,331 in the development of this new product. 271 00:15:33,331 --> 00:15:35,459 Dr. Sackler, there's great concern 272 00:15:35,459 --> 00:15:38,545 that your son, Richard, has spent more than $40 million 273 00:15:38,545 --> 00:15:39,921 in the development of this new‐‐ 274 00:15:39,921 --> 00:15:42,924 Ten times more than what we've spent on anything. 275 00:15:42,924 --> 00:15:45,260 Ever. 276 00:15:45,260 --> 00:15:48,138 As stated by Mortimer's son, Mortimer D. A., 277 00:15:48,138 --> 00:15:51,308 there is great concern among "A shareholders"‐‐ 278 00:15:51,308 --> 00:15:53,560 You have literally placed this entire company 279 00:15:53,560 --> 00:15:55,896 in jeopardy. 280 00:15:55,896 --> 00:15:57,856 Please tell Dr. Mortimer Sackler 281 00:15:57,856 --> 00:16:00,066 that "B shares," who, last I checked, 282 00:16:00,066 --> 00:16:02,819 have the same voting power as "A shares," 283 00:16:02,819 --> 00:16:04,154 are honored he flew in 284 00:16:04,154 --> 00:16:07,115 from his self‐imposed exile in Switzerland 285 00:16:07,115 --> 00:16:10,118 and we hope his unpatriotic tax‐dodging 286 00:16:10,118 --> 00:16:11,786 continues to be successful. 287 00:16:11,786 --> 00:16:12,913 It has! 288 00:16:12,913 --> 00:16:15,457 Now, I understand his confusion 289 00:16:15,457 --> 00:16:17,125 about the development process, 290 00:16:17,125 --> 00:16:20,420 since he has never built a single thing in his life, 291 00:16:20,420 --> 00:16:23,882 but advise him that once the drug is launched, 292 00:16:23,882 --> 00:16:25,258 it will make his children, 293 00:16:25,258 --> 00:16:28,303 who cash checks generated by "B shares," 294 00:16:28,303 --> 00:16:31,348 significantly wealthier than they are now. 295 00:16:31,348 --> 00:16:33,683 Uncle Raymond, I resent the implication 296 00:16:33,683 --> 00:16:36,019 that we're all dilettantes. 297 00:16:36,019 --> 00:16:37,604 My apologies, Kathe. 298 00:16:37,604 --> 00:16:40,649 We all know you're an invaluable part of the company. 299 00:16:40,649 --> 00:16:42,359 Thank you. 300 00:16:42,359 --> 00:16:45,070 But "A shares" are rightfully concerned 301 00:16:45,070 --> 00:16:47,739 that if OxyContin doesn't sell 302 00:16:47,739 --> 00:16:49,866 or if it runs afoul of the FDA 303 00:16:49,866 --> 00:16:51,868 or if insurance companies stop covering it 304 00:16:51,868 --> 00:16:53,119 for whatever reason, 305 00:16:53,119 --> 00:16:56,957 it could literally sink this entire company. 306 00:16:56,957 --> 00:16:59,709 Richard, I respect how hard you work. 307 00:16:59,709 --> 00:17:01,461 I really do, but this family 308 00:17:01,461 --> 00:17:04,381 has had a successful company for 40 years, 309 00:17:04,381 --> 00:17:06,216 and now it's at risk. 310 00:17:06,216 --> 00:17:07,759 You vastly overspent, 311 00:17:07,759 --> 00:17:11,596 and it's not unreasonable that we would be upset and anxious. 312 00:17:21,273 --> 00:17:23,108 It'll work. 313 00:17:24,359 --> 00:17:25,860 I promise you. 314 00:17:28,530 --> 00:17:29,739 Thank you. 315 00:17:33,451 --> 00:17:36,705 Tell my nephew... 316 00:17:36,705 --> 00:17:37,998 it fucking better. 317 00:17:41,209 --> 00:17:48,216 ♪ ♪ 318 00:17:55,515 --> 00:18:02,522 ♪ ♪ 319 00:18:22,917 --> 00:18:24,544 Samuel, 320 00:18:24,544 --> 00:18:26,880 I see you're making the rounds today. 321 00:18:26,880 --> 00:18:28,632 They're trying to make the good pastor fat 322 00:18:28,632 --> 00:18:31,176 with all this delicious desserts out here today. 323 00:18:31,176 --> 00:18:32,844 And a little too much sugar there for you. 324 00:18:32,844 --> 00:18:34,220 Hey, Doc. Hey. 325 00:18:34,220 --> 00:18:36,097 I want you to cut back on that Tylenol PM. 326 00:18:36,097 --> 00:18:37,474 Just a few days a week. 327 00:18:37,474 --> 00:18:38,850 Hey, Bets. 328 00:18:38,850 --> 00:18:40,060 Heard you took a pretty good lick the other day. 329 00:18:40,060 --> 00:18:42,896 Your back. Why didn't you come see me? 330 00:18:42,896 --> 00:18:44,064 I keep telling her to. 331 00:18:44,064 --> 00:18:45,398 Why don't you show him your back? 332 00:18:45,398 --> 00:18:48,318 No, no. It's‐‐it's nothing. I'm fine. 333 00:18:48,318 --> 00:18:50,570 Hey, Doc. Give her some Vicodin. 334 00:18:50,570 --> 00:18:51,988 Maybe a couple for me too. 335 00:18:51,988 --> 00:18:53,782 Shut the hell up! 336 00:18:53,782 --> 00:18:56,201 What do you think caused so many deaths 337 00:18:56,201 --> 00:18:58,286 over such a short period of time? 338 00:18:58,286 --> 00:19:00,538 You too, young lady. You take it easy, all right? 339 00:19:00,538 --> 00:19:02,332 I know, Doc. 340 00:19:02,332 --> 00:19:09,047 ♪ ♪ 341 00:19:11,591 --> 00:19:13,551 Dr. Finnix. 342 00:19:14,886 --> 00:19:17,430 OxyContin. 343 00:19:17,430 --> 00:19:19,474 So just to be clear, you're blaming numerous deaths 344 00:19:19,474 --> 00:19:21,685 in your town on just one medication. 345 00:19:21,685 --> 00:19:24,562 Yes, sir. 346 00:19:24,562 --> 00:19:26,731 I am. 347 00:19:26,731 --> 00:19:27,982 And are you the individual 348 00:19:27,982 --> 00:19:29,776 that prescribed this medication? 349 00:19:34,114 --> 00:19:35,365 Yes, sir. 350 00:19:42,372 --> 00:19:43,540 I did. 351 00:19:56,678 --> 00:19:58,680 Mr. Brownlee, you're early. 352 00:19:58,680 --> 00:20:00,056 I'm always early. 353 00:20:01,141 --> 00:20:02,642 Great to meet ya. Hey. 354 00:20:02,642 --> 00:20:04,561 Randy Ramseyer. John Brownlee. 355 00:20:04,561 --> 00:20:05,979 Rick Mountcastle. 356 00:20:05,979 --> 00:20:09,065 Well, hey, uh, congrats on your new appointment, sir. 357 00:20:09,065 --> 00:20:11,526 You know, we would have been happy to drive up to Roanoke. 358 00:20:11,526 --> 00:20:12,986 Ah, that's okay. 359 00:20:12,986 --> 00:20:14,696 I wanted to see the branch office. 360 00:20:14,696 --> 00:20:16,573 Yeah, well, it's, uh‐‐ 361 00:20:16,573 --> 00:20:18,158 it sure is impressive, isn't it? 362 00:20:18,158 --> 00:20:20,243 You know, we even churn our own butter. 363 00:20:20,243 --> 00:20:22,245 So how'd you end up in Abingdon? 364 00:20:22,245 --> 00:20:24,706 Well, I got a, uh‐‐ a clerkship with a judge 365 00:20:24,706 --> 00:20:26,374 at the state courthouse just down the block, 366 00:20:26,374 --> 00:20:27,834 and this job came open. 367 00:20:27,834 --> 00:20:30,545 He‐‐he, uh‐‐he tried to talk me out of it. 368 00:20:30,545 --> 00:20:32,046 Told me I'd be broke my whole life, 369 00:20:32,046 --> 00:20:33,590 but I thought, "What the hell?" 370 00:20:33,590 --> 00:20:36,593 And, you know, honestly, it's the best decision I ever made, 371 00:20:36,593 --> 00:20:39,220 'cause I love working all the different kinds of cases 372 00:20:39,220 --> 00:20:40,722 and learning new things. 373 00:20:40,722 --> 00:20:43,808 It's, uh‐‐it's what makes life interesting. 374 00:20:45,101 --> 00:20:47,854 What about you, Rick? How'd you end up here? 375 00:20:47,854 --> 00:20:50,523 I just came here to serve justice, sir. 376 00:20:51,816 --> 00:20:53,443 We got multiple bank fraud cases, 377 00:20:53,443 --> 00:20:56,529 illegal arms, racketeering, federal health care kickback. 378 00:20:56,529 --> 00:20:58,198 Okay, yeah, that all sounds good. 379 00:20:58,198 --> 00:21:00,658 Look, here's... 380 00:21:00,658 --> 00:21:03,620 what I drove two hours to say to you face‐to‐face: 381 00:21:03,620 --> 00:21:05,079 I'm not afraid of risk, 382 00:21:05,079 --> 00:21:07,415 not afraid to rattle the cages, I'm not afraid to lose 383 00:21:07,415 --> 00:21:09,125 if we're on the side of the righteous. 384 00:21:09,125 --> 00:21:12,754 And I want you not to be afraid to think big. 385 00:21:12,754 --> 00:21:14,672 Took this job to get things done. 386 00:21:14,672 --> 00:21:16,049 And when I leave here, I'm gonna hit the road, 387 00:21:16,049 --> 00:21:17,675 I'm gonna tell every sheriff that I meet 388 00:21:17,675 --> 00:21:19,302 that if they've got someone in their community 389 00:21:19,302 --> 00:21:21,387 that is violent, that's a predator, 390 00:21:21,387 --> 00:21:23,515 for whatever reason, the state won't get it done, 391 00:21:23,515 --> 00:21:26,142 bring it to us, and we'll throw that son of a bitch in jail, 392 00:21:26,142 --> 00:21:29,687 'cause we sure as hell are gonna get it done. 393 00:21:29,687 --> 00:21:31,356 Yes, sir. All right. 394 00:21:35,026 --> 00:21:36,611 You guys holding out on me? 395 00:21:36,611 --> 00:21:38,154 Um... 396 00:21:39,906 --> 00:21:41,449 Well, it's still very early, 397 00:21:41,449 --> 00:21:44,661 but we've begun looking at something that could be big. 398 00:21:44,661 --> 00:21:46,371 Mm, what are we talking about? 399 00:21:46,371 --> 00:21:48,039 OxyContin. 400 00:21:48,039 --> 00:21:50,416 Specifically Purdue Pharma. 401 00:21:50,416 --> 00:21:51,876 That's the company that makes it. 402 00:21:51,876 --> 00:21:54,796 They've been marketing the drug and pushing it on doctors 403 00:21:54,796 --> 00:21:56,673 as something that's nonaddictive, 404 00:21:56,673 --> 00:21:58,132 when it clearly is. 405 00:21:58,132 --> 00:21:59,926 Has any other U. S. attorney pursued? 406 00:21:59,926 --> 00:22:00,927 No, sir. 407 00:22:00,927 --> 00:22:02,136 Civil litigation? 408 00:22:02,136 --> 00:22:04,430 What is it, 65 cases? 409 00:22:04,430 --> 00:22:05,890 And how many has Purdue won? 410 00:22:05,890 --> 00:22:07,517 65. Yeah. 411 00:22:07,517 --> 00:22:09,894 Well, going after a publicly traded company 412 00:22:09,894 --> 00:22:11,771 is a pretty steep hill to climb. 413 00:22:11,771 --> 00:22:13,898 They're not publicly traded; it's privately owned 414 00:22:13,898 --> 00:22:16,150 by a single family, the Sackler family. 415 00:22:16,150 --> 00:22:18,528 Sacklers. 416 00:22:18,528 --> 00:22:20,405 They're big philanthropists, right? 417 00:22:20,405 --> 00:22:22,115 Oh, yeah. Yeah, they give lots of money 418 00:22:22,115 --> 00:22:24,450 to museums and schools. 419 00:22:24,450 --> 00:22:26,286 Rich‐person stuff. Very rich. 420 00:22:26,286 --> 00:22:27,704 So what do you guys got 421 00:22:27,704 --> 00:22:30,498 that no other U. S. attorney in the country is onto? 422 00:22:30,498 --> 00:22:32,792 Well, about four months ago, 423 00:22:32,792 --> 00:22:34,252 I was reviewing our caseload 424 00:22:34,252 --> 00:22:36,212 when I noticed an unusual pattern. 425 00:22:36,212 --> 00:22:39,340 Almost every case over the last three years, 426 00:22:39,340 --> 00:22:41,259 uh, was related to OxyContin. 427 00:22:41,259 --> 00:22:42,760 Nearly every one. 428 00:22:42,760 --> 00:22:46,180 Illegal drug sales, theft, armed robbery, job abandonment. 429 00:22:46,180 --> 00:22:49,142 I mean, it has transformed 430 00:22:49,142 --> 00:22:50,685 the entire district. 431 00:22:50,685 --> 00:22:52,562 Jails are suddenly full. 432 00:22:52,562 --> 00:22:54,355 Violent crime is running rampant. 433 00:22:54,355 --> 00:22:56,941 Uh, you know, for the last 200 years, 434 00:22:56,941 --> 00:22:59,319 folks around here didn't even lock their doors. 435 00:22:59,319 --> 00:23:00,403 Didn't even think about it. 436 00:23:00,403 --> 00:23:01,946 Now, starting three years ago... 437 00:23:01,946 --> 00:23:03,239 Everyone locks their doors. 438 00:23:03,239 --> 00:23:04,490 It's the single highest source of crime 439 00:23:04,490 --> 00:23:05,825 in the entire region. 440 00:23:05,825 --> 00:23:06,910 Well, look, if you guys want 441 00:23:06,910 --> 00:23:08,411 to go after a billion‐dollar company 442 00:23:08,411 --> 00:23:11,205 from a strip mall, you're gonna need more evidence 443 00:23:11,205 --> 00:23:14,125 than you can fit in this entire building. 444 00:23:14,125 --> 00:23:16,002 No other U. S. attorney wants to touch this thing. 445 00:23:16,002 --> 00:23:17,629 That means it's gonna take something significant 446 00:23:17,629 --> 00:23:19,255 to make it work. 447 00:23:19,255 --> 00:23:20,757 You have to prove the heads of this company 448 00:23:20,757 --> 00:23:22,884 know that they're lying about the dangers of the drug 449 00:23:22,884 --> 00:23:24,427 and that they're selling it anyway. 450 00:23:24,427 --> 00:23:27,639 Well, we believe that very well may be the case. 451 00:23:27,639 --> 00:23:29,933 Since I've been on this new medication, 452 00:23:29,933 --> 00:23:32,310 I haven't missed one day of work. 453 00:23:32,310 --> 00:23:33,937 This frees me up. 454 00:23:33,937 --> 00:23:36,230 And it helps with my anxiety. 455 00:23:36,230 --> 00:23:38,816 You can just take the medicine and go. 456 00:23:38,816 --> 00:23:41,402 I can take walks with my husband. 457 00:23:41,402 --> 00:23:43,363 And I can go swimming. 458 00:23:43,363 --> 00:23:44,614 All because of the pain medicine. 459 00:23:44,614 --> 00:23:45,740 Rick? Rick! 460 00:23:45,740 --> 00:23:48,201 Would you get up here? 461 00:23:48,201 --> 00:23:50,286 Uh‐huh. Yeah. 462 00:23:50,286 --> 00:23:51,829 Thank You, Lord, for this meal, 463 00:23:51,829 --> 00:23:54,457 and allowing us to enjoy it together. Amen. 464 00:23:54,457 --> 00:23:57,585 Amen. Amen. 465 00:23:57,585 --> 00:23:59,462 You working on that pharma thing? 466 00:23:59,462 --> 00:24:01,714 Yeah. Napkin in your lap. 467 00:24:02,924 --> 00:24:04,050 But it's tricky. 468 00:24:04,050 --> 00:24:06,636 Uh, we'll be outspent by millions. 469 00:24:06,636 --> 00:24:09,055 And, uh, I'm looking at it, you know, 470 00:24:09,055 --> 00:24:10,556 and there's just‐‐ 471 00:24:11,724 --> 00:24:13,559 There is something there. 472 00:24:13,559 --> 00:24:16,229 It's just, uh, I can't quite find a way to get at it. 473 00:24:16,229 --> 00:24:17,772 I don't even know what to charge them with. 474 00:24:17,772 --> 00:24:19,107 Hmm. Digging through 475 00:24:19,107 --> 00:24:22,652 a mountain down there, and I just can't find‐‐ 476 00:24:22,652 --> 00:24:24,112 can't find a way at it. 477 00:24:24,112 --> 00:24:26,406 Well, what does the new, handsome boss think? 478 00:24:26,406 --> 00:24:28,700 He's ambitious, so he likes it, 479 00:24:28,700 --> 00:24:30,702 if we can find something to get it going. 480 00:24:31,744 --> 00:24:33,997 Aren't all U. S. attorneys ambitious? 481 00:24:33,997 --> 00:24:35,707 Wow. 482 00:24:35,707 --> 00:24:38,584 She must really think he's handsome. 483 00:24:38,584 --> 00:24:41,629 Maybe this is the perfect opportunity 484 00:24:41,629 --> 00:24:44,132 for you to take on something big that... 485 00:24:44,132 --> 00:24:47,385 might scare off someone who isn't as ambitious. 486 00:24:48,553 --> 00:24:49,971 Well... 487 00:24:49,971 --> 00:24:53,141 The DEA was actively investigating Purdue last year. 488 00:24:53,141 --> 00:24:54,934 What's the status of the investigation? 489 00:24:54,934 --> 00:24:58,604 About six months ago, the DEA basically ended it. 490 00:24:58,604 --> 00:25:00,857 No fines, no charges. 491 00:25:00,857 --> 00:25:03,192 From what I can tell, very few actions taken at all. 492 00:25:03,192 --> 00:25:04,777 And she's Diversion? 493 00:25:04,777 --> 00:25:07,488 Yeah. This is Bridget Meyer. 494 00:25:07,488 --> 00:25:10,533 She's the deputy director of the Diversion Division. 495 00:25:10,533 --> 00:25:11,576 Mm‐hmm. 496 00:25:11,576 --> 00:25:13,036 Try and say that three times fast. 497 00:25:13,036 --> 00:25:14,954 You think she's gonna tell us what happened? 498 00:25:14,954 --> 00:25:16,289 No. 499 00:25:16,289 --> 00:25:17,582 You know, I had to call her four times 500 00:25:17,582 --> 00:25:18,624 just to get this meeting. 501 00:25:18,624 --> 00:25:21,711 She, uh‐‐she's got an edge. 502 00:25:23,087 --> 00:25:24,630 All right, guys, I don't have a lot of time, 503 00:25:24,630 --> 00:25:26,090 so what do you want? 504 00:25:26,090 --> 00:25:28,551 Well, we know about your investigation into Purdue, 505 00:25:28,551 --> 00:25:31,137 and we were hoping to find out what you uncovered, 506 00:25:31,137 --> 00:25:33,723 why it abruptly ended. 507 00:25:33,723 --> 00:25:34,932 Did you find evidence 508 00:25:34,932 --> 00:25:38,436 that they were illegally promoting the drug? 509 00:25:38,436 --> 00:25:40,772 Is there a reason you're not answering the question? 510 00:25:43,191 --> 00:25:47,070 Anything with the DOJ is a waste of time. 511 00:25:47,070 --> 00:25:49,030 So is that it? 'Cause like I said, I'm really busy. 512 00:25:49,030 --> 00:25:50,448 Right. I know. I know. 513 00:25:50,448 --> 00:25:53,117 How can a couple hicks from rural Virginia 514 00:25:53,117 --> 00:25:55,870 take on a massive company like Purdue Pharma? 515 00:25:55,870 --> 00:25:57,872 You know, Rick here is former army, 516 00:25:57,872 --> 00:25:59,665 so he's been all over the place, 517 00:25:59,665 --> 00:26:01,000 seen lots of different countries. 518 00:26:01,000 --> 00:26:02,168 Been to France? 519 00:26:02,168 --> 00:26:03,503 Argentina. Argentina. 520 00:26:03,503 --> 00:26:04,962 South Korea. See? 521 00:26:04,962 --> 00:26:08,299 And I even wore my fancy no‐lace shoes. 522 00:26:08,299 --> 00:26:10,176 It'd sure be nice if you could just have 523 00:26:10,176 --> 00:26:12,762 a reasonable conversation with us. 524 00:26:19,685 --> 00:26:22,730 "Delayed absorption, as provided by OxyContin tablets, 525 00:26:22,730 --> 00:26:26,651 is believed to reduce the abuse liability of a drug." 526 00:26:28,319 --> 00:26:30,863 Barely makes sense. 527 00:26:30,863 --> 00:26:33,116 That fucking label caused everything. 528 00:26:33,116 --> 00:26:34,492 How so? 529 00:26:34,492 --> 00:26:36,494 It was the first time the FDA labeled 530 00:26:36,494 --> 00:26:39,080 a Class II narcotic as less addictive. 531 00:26:39,080 --> 00:26:41,082 Now, how does that even happen? 532 00:26:41,082 --> 00:26:42,834 That's a great fucking question. 533 00:26:42,834 --> 00:26:45,711 Well, did you investigate the approval process for the label? 534 00:26:48,047 --> 00:26:49,590 See, that seems like a yes to me. 535 00:26:49,590 --> 00:26:50,883 Yeah, it definitely seems like a yes. 536 00:26:50,883 --> 00:26:54,262 Mm‐hmm. I couldn't charge anything. 537 00:26:54,262 --> 00:26:55,847 It's a challenge in this case. 538 00:26:55,847 --> 00:26:58,933 Purdue has so many levels of deniability: 539 00:26:58,933 --> 00:27:01,519 patient abuse, doctor malpractice. 540 00:27:01,519 --> 00:27:03,479 Did the heads of the company know it was false 541 00:27:03,479 --> 00:27:06,482 when they marketed the drug as being nonaddictive? 542 00:27:10,528 --> 00:27:12,029 Thanks for coming in, guys. 543 00:27:12,029 --> 00:27:14,824 Um, I've got a call with my divorce lawyer, 544 00:27:14,824 --> 00:27:18,119 and I always need to calm down before I talk to her. 545 00:27:18,119 --> 00:27:20,163 I understand. Mm‐hmm. 546 00:27:20,163 --> 00:27:21,497 Thank you for your time. 547 00:27:25,084 --> 00:27:27,461 You know, a few months ago, we caught a doctor 548 00:27:27,461 --> 00:27:30,715 selling pills out of his car to an 11‐year‐old girl. 549 00:27:32,133 --> 00:27:33,634 And when we arrested him, 550 00:27:33,634 --> 00:27:35,178 he thanked us. 551 00:27:35,178 --> 00:27:38,723 He told us he couldn't have stopped on his own. 552 00:27:38,723 --> 00:27:40,933 And at that moment, we knew that what we got going on 553 00:27:40,933 --> 00:27:42,476 in coal country 554 00:27:42,476 --> 00:27:46,939 is similar to San Francisco at the start of the AIDS crisis, 555 00:27:46,939 --> 00:27:49,984 that our community is ground zero 556 00:27:49,984 --> 00:27:52,320 for a growing national catastrophe. 557 00:27:52,320 --> 00:27:53,696 We're gonna do everything we can 558 00:27:53,696 --> 00:27:54,989 to hold someone accountable. 559 00:27:54,989 --> 00:27:57,450 It might just end this thing. 560 00:27:57,450 --> 00:28:01,245 So if you change your mind, 561 00:28:01,245 --> 00:28:02,872 we'd love to talk to you. 562 00:28:05,291 --> 00:28:11,130 ♪ ♪ 563 00:28:11,130 --> 00:28:12,798 I found my life again, 564 00:28:12,798 --> 00:28:15,509 and it's worth living now. 565 00:28:15,509 --> 00:28:17,011 I'm so grateful. 566 00:28:17,011 --> 00:28:20,097 Since I have been on this pain medication, 567 00:28:20,097 --> 00:28:23,851 I have not missed one day of work. 568 00:28:23,851 --> 00:28:26,187 I‐I can't say enough good things 569 00:28:26,187 --> 00:28:28,147 about this pain medication 570 00:28:28,147 --> 00:28:31,943 that, uh, allows me to get work done, 571 00:28:31,943 --> 00:28:34,237 and that's‐‐that's something I didn't think 572 00:28:34,237 --> 00:28:36,322 I would ever be able to do again. 573 00:28:36,322 --> 00:28:38,574 It's just changed my life for the better. 574 00:28:40,243 --> 00:28:42,954 Since I've been taking this new pain medication, 575 00:28:42,954 --> 00:28:44,997 I've not missed a day of work. 576 00:28:44,997 --> 00:28:47,041 And it takes the anxiety away. 577 00:28:47,041 --> 00:28:49,752 You can just take the medicine and go. 578 00:28:49,752 --> 00:28:51,087 Because of this pain medication, 579 00:28:51,087 --> 00:28:53,839 I enjoy my life again, 580 00:28:53,839 --> 00:28:56,175 'cause there was so much that was just missing from it. 581 00:28:56,175 --> 00:28:57,468 I got my life back. 582 00:28:57,468 --> 00:29:00,221 Seems like a typical promotional video, 583 00:29:00,221 --> 00:29:01,681 with patient testimonials 584 00:29:01,681 --> 00:29:03,432 extolling the virtues of the drug. 585 00:29:03,432 --> 00:29:05,810 There's just one very unusual thing here 586 00:29:05,810 --> 00:29:09,605 is that they almost never mention OxyContin by name. 587 00:29:09,605 --> 00:29:11,649 They say "pain medicine" 588 00:29:11,649 --> 00:29:14,193 or "drug therapy" or, uh, "time‐release pill." 589 00:29:14,193 --> 00:29:18,406 But you got all these people twisting themselves into knots 590 00:29:18,406 --> 00:29:21,450 not to say "OxyContin" in a video promoting OxyContin. 591 00:29:21,450 --> 00:29:23,244 Just doesn't make much sense to me. 592 00:29:23,244 --> 00:29:24,662 Do you think they weren't really on it? 593 00:29:24,662 --> 00:29:26,205 I don't know. I'd like to found out. 594 00:29:26,205 --> 00:29:27,581 Well, if they weren't, then Purdue 595 00:29:27,581 --> 00:29:29,292 deliberately sent a promotional video 596 00:29:29,292 --> 00:29:32,378 to 15,000 doctors stating these patients 597 00:29:32,378 --> 00:29:34,505 were on a drug that they weren't actually taking. 598 00:29:34,505 --> 00:29:36,090 That's right. 599 00:29:36,090 --> 00:29:37,800 And this video is the first major introduction 600 00:29:37,800 --> 00:29:39,260 of OxyContin. 601 00:29:39,260 --> 00:29:45,182 ♪ ♪ 602 00:29:45,182 --> 00:29:46,475 Hey, Jennifer. 603 00:29:46,475 --> 00:29:48,352 I think your husband here needs some new glasses. 604 00:29:48,352 --> 00:29:50,479 He's the worst referee in the entire state. 605 00:29:50,479 --> 00:29:52,273 You lost by 20, Marge. 606 00:29:52,273 --> 00:29:55,026 It's not my husband's fault your team sucks balls. 607 00:29:58,112 --> 00:30:00,072 Oh, baby. I'm sorry about that. 608 00:30:00,072 --> 00:30:01,449 Mm. 609 00:30:01,449 --> 00:30:02,700 You know, you don't have to come to these things 610 00:30:02,700 --> 00:30:04,744 if you don't want to. 611 00:30:04,744 --> 00:30:07,455 What? Watching you get screamed at by everyone 612 00:30:07,455 --> 00:30:09,040 is the highlight of my week. 613 00:30:10,416 --> 00:30:15,671 ♪ ♪ 614 00:30:15,671 --> 00:30:17,965 Hey, babe. 615 00:30:17,965 --> 00:30:20,593 You hang on one second? I'll be right back. 616 00:30:20,593 --> 00:30:27,600 ♪ ♪ 617 00:31:04,595 --> 00:31:06,138 $50 for a blow job. 618 00:31:06,138 --> 00:31:08,849 $100 if you want to fuck me. 619 00:31:08,849 --> 00:31:11,852 You need to get to a hospital immediately. 620 00:31:11,852 --> 00:31:13,229 Fuck off. 621 00:31:15,106 --> 00:31:16,774 You need to make sure you‐‐ 622 00:31:16,774 --> 00:31:23,739 ♪ ♪ 623 00:31:33,666 --> 00:31:40,673 ♪ ♪ 624 00:32:01,068 --> 00:32:04,905 I have some concerns about the sales force. 625 00:32:04,905 --> 00:32:06,866 I think it's too small. 626 00:32:06,866 --> 00:32:08,576 If we're gonna launch in a big way, 627 00:32:08,576 --> 00:32:09,869 we need to double it. 628 00:32:09,869 --> 00:32:10,953 The board is very concerned 629 00:32:10,953 --> 00:32:12,329 about how much we've already spent. 630 00:32:12,329 --> 00:32:14,790 And the board doesn't seem to understand 631 00:32:14,790 --> 00:32:17,751 I'm trying to make this a blockbuster drug, 632 00:32:17,751 --> 00:32:21,046 which I can't do without more sales reps. 633 00:32:21,046 --> 00:32:23,132 Uh, Dr. Richard, with all these new sales reps, 634 00:32:23,132 --> 00:32:25,718 we won't even have enough doctors for them to target. 635 00:32:26,969 --> 00:32:29,930 IMS is about to release a 3.0 version 636 00:32:29,930 --> 00:32:34,059 that tracks daily prescriptions instead of quarterly. 637 00:32:34,059 --> 00:32:37,563 So if we double our sales force, 638 00:32:37,563 --> 00:32:39,356 we can use this data 639 00:32:39,356 --> 00:32:43,194 to target doctors prescribing Lortab and Vicodin 640 00:32:43,194 --> 00:32:46,155 and flip them to OxyContin. 641 00:32:46,155 --> 00:32:48,657 The upgrade is a million dollars. 642 00:32:52,912 --> 00:32:56,207 Do you know who created the IMS database? 643 00:32:58,000 --> 00:32:59,585 Arthur Sackler. 644 00:33:01,295 --> 00:33:02,880 It's been kept secret for years, 645 00:33:02,880 --> 00:33:06,550 but this is a family invention that was sold off years ago. 646 00:33:06,550 --> 00:33:10,513 And now you're telling me we should deny all this data 647 00:33:10,513 --> 00:33:13,766 that only exists because of my fucking uncle? 648 00:33:15,059 --> 00:33:20,064 Purchase the upgrade, and increase the sales force. 649 00:33:20,064 --> 00:33:21,315 Thank you. 650 00:33:31,575 --> 00:33:34,203 I need you to stop thinking like my cousins... 651 00:33:36,247 --> 00:33:38,499 And start thinking about 652 00:33:38,499 --> 00:33:41,627 how we can cure the world of its pain. 653 00:33:44,630 --> 00:33:46,382 Thank you. Thank you. 654 00:33:49,385 --> 00:33:53,347 ♪ ♪ 655 00:33:53,347 --> 00:33:55,057 I prefer his father. 656 00:33:55,057 --> 00:34:00,980 ♪ ♪ 657 00:34:00,980 --> 00:34:02,523 You will be part 658 00:34:02,523 --> 00:34:06,110 of the largest sales force in pharmaceutical history, 659 00:34:06,110 --> 00:34:10,864 bringing this new miracle drug all across this great nation. 660 00:34:10,864 --> 00:34:14,285 See, doctors want pain relief for their patients. 661 00:34:14,285 --> 00:34:16,912 They just don't want to get them addicted. 662 00:34:16,912 --> 00:34:22,084 So your first talking point is also what makes it so special: 663 00:34:22,084 --> 00:34:27,339 less than 1% of people become addicted to OxyContin. 664 00:34:27,339 --> 00:34:29,258 It's amazing, right? 665 00:34:29,258 --> 00:34:32,845 Now, all your doctors are gonna be asking you the same thing: 666 00:34:32,845 --> 00:34:35,806 "How? How is this even possible?" 667 00:34:35,806 --> 00:34:40,561 Well, the answer lies in the MS Contin time‐release system. 668 00:34:40,561 --> 00:34:43,188 This system limits the flow of oxycodone 669 00:34:43,188 --> 00:34:44,982 over a 12‐hour period, 670 00:34:44,982 --> 00:34:47,651 which not only makes it essentially nonaddictive; 671 00:34:47,651 --> 00:34:51,113 it also discourages abusers, 672 00:34:51,113 --> 00:34:54,700 because they cannot get a quick high off of it. 673 00:34:54,700 --> 00:34:57,286 Um, if it's nonaddictive, doesn't that mean 674 00:34:57,286 --> 00:35:00,247 it can be used to treat, like, almost anything? 675 00:35:00,247 --> 00:35:01,957 That's exactly right. 676 00:35:01,957 --> 00:35:03,751 Backaches. Toothaches. 677 00:35:03,751 --> 00:35:06,295 Uh, headaches. Joint discomfort. 678 00:35:06,295 --> 00:35:08,589 Arthritis. Hangovers. 679 00:35:08,589 --> 00:35:10,591 The possibilities are endless. 680 00:35:10,591 --> 00:35:12,009 Now, our initial rollout 681 00:35:12,009 --> 00:35:14,678 will be focused on southwestern Virginia, 682 00:35:14,678 --> 00:35:16,930 eastern Kentucky, 683 00:35:16,930 --> 00:35:18,098 and rural Maine. 684 00:35:18,098 --> 00:35:20,309 And do you know why? Anyone? 685 00:35:21,727 --> 00:35:25,773 Um, they're mining, farming, logging centers, uh, 686 00:35:25,773 --> 00:35:29,151 places where folks get injured doing labor‐intensive jobs. 687 00:35:29,151 --> 00:35:30,361 Correct. 688 00:35:30,361 --> 00:35:32,363 These people are in pain. 689 00:35:32,363 --> 00:35:33,989 They have hard lives. 690 00:35:33,989 --> 00:35:36,617 And we have the cure. 691 00:35:36,617 --> 00:35:39,078 So we are sending you all into the wild 692 00:35:39,078 --> 00:35:40,579 to flip these country doctors 693 00:35:40,579 --> 00:35:44,625 from Percocet and Vicodin to OxyContin. 694 00:35:44,625 --> 00:35:46,377 When I was selling Vicodin, 695 00:35:46,377 --> 00:35:48,128 doctors could get skittish about opioids. 696 00:35:48,128 --> 00:35:51,590 This bias is exactly what you'll have to overcome. 697 00:35:51,590 --> 00:35:55,135 But step one is just getting in the door. 698 00:35:55,135 --> 00:35:57,888 All right, make your doctors feel special. 699 00:35:57,888 --> 00:36:00,766 Get dolled up. Take them to expensive dinners. 700 00:36:00,766 --> 00:36:03,435 Offer to fill up their car with gas 701 00:36:03,435 --> 00:36:06,146 just to get ten minutes to pitch. 702 00:36:06,146 --> 00:36:08,524 Bribe the receptionist with a mani‐pedi 703 00:36:08,524 --> 00:36:10,442 so she'll let you in the office. 704 00:36:10,442 --> 00:36:13,696 All right, you have to get to know your doctors, 705 00:36:13,696 --> 00:36:17,449 which is why we will give you full psychological profiles 706 00:36:17,449 --> 00:36:18,867 on each of them. 707 00:36:18,867 --> 00:36:21,912 If they've got kids, get them tickets to Disney World. 708 00:36:21,912 --> 00:36:25,624 If they're going through a divorce, uh, get them laid. 709 00:36:27,376 --> 00:36:31,672 Whatever it takes to win their friendship and their trust. 710 00:36:35,050 --> 00:36:37,177 I love the Pradas, by the way. 711 00:36:37,177 --> 00:36:40,597 And, uh, is that a Gucci suit? 712 00:36:40,597 --> 00:36:43,100 It's very, uh, stylish... 713 00:36:43,100 --> 00:36:46,645 while being, you know, work environment‐appropriate. 714 00:36:46,645 --> 00:36:48,397 Are you gay? 715 00:36:48,397 --> 00:36:51,775 What? Uh, no. 716 00:36:51,775 --> 00:36:55,487 Are you sure? 'Cause you sound like a fag. 717 00:36:55,487 --> 00:36:57,531 Wow. Uh... 718 00:36:57,531 --> 00:36:59,283 I guess that depends what you're into. 719 00:36:59,283 --> 00:37:00,492 Hmm. 720 00:37:00,492 --> 00:37:02,578 I dated a guy at Harvard just like you. 721 00:37:02,578 --> 00:37:05,122 He used humor to compensate for his small penis. 722 00:37:06,623 --> 00:37:10,127 Wow, you, uh, called me dickless and dropped the fact 723 00:37:10,127 --> 00:37:11,462 you went to Harvard in under 30 seconds. 724 00:37:11,462 --> 00:37:12,963 Is that, like, a record for you? 725 00:37:12,963 --> 00:37:15,340 Please. I usually drop it faster. 726 00:37:15,340 --> 00:37:16,800 Amber Collins. Hey. 727 00:37:16,800 --> 00:37:19,344 Billy Cutler. Nice to meet you. 728 00:37:19,344 --> 00:37:21,054 Um... 729 00:37:21,054 --> 00:37:23,891 would you like to go out and get dinner sometime, Amber? 730 00:37:23,891 --> 00:37:25,058 Or, like, a cocktail? 731 00:37:25,058 --> 00:37:27,436 I know a bar that does great cocktails. 732 00:37:28,896 --> 00:37:30,355 See you around, Billy. 733 00:37:33,525 --> 00:37:34,777 Yeah. 734 00:37:37,780 --> 00:37:44,787 ♪ ♪ 735 00:37:53,253 --> 00:37:55,881 Dr. Finnix. 736 00:37:55,881 --> 00:37:58,926 I, uh, understand you're a breast man. 737 00:38:00,219 --> 00:38:01,637 I know how busy you are. 738 00:38:01,637 --> 00:38:04,014 I just thought we could take a few moments 739 00:38:04,014 --> 00:38:06,099 over a bucket of Kentucky's finest. 740 00:38:06,099 --> 00:38:07,351 I can tell you about a drug 741 00:38:07,351 --> 00:38:08,936 that's gonna change this mountain forever. 742 00:38:08,936 --> 00:38:13,065 Best fishing I ever did‐‐ Colorado River. 743 00:38:13,065 --> 00:38:14,441 My dad would take me trout fishing, 744 00:38:14,441 --> 00:38:16,276 and then we'd just grill them up 745 00:38:16,276 --> 00:38:17,694 right there by the river. 746 00:38:17,694 --> 00:38:18,779 Oh, man. 747 00:38:18,779 --> 00:38:20,155 Cook them up with some butter, 748 00:38:20,155 --> 00:38:22,533 add a little garlic‐‐ oh, boy, that's perfection. 749 00:38:22,533 --> 00:38:23,867 Yes, sir. 750 00:38:25,452 --> 00:38:28,163 You from Colorado? No. 751 00:38:28,163 --> 00:38:30,666 No, I'm from a, uh, small farming community 752 00:38:30,666 --> 00:38:32,292 outside of Omaha. 753 00:38:32,292 --> 00:38:33,585 You? 754 00:38:33,585 --> 00:38:37,005 From a town in southwest Pennsylvania. 755 00:38:37,005 --> 00:38:39,591 I never thought I'd end up in a town this small. 756 00:38:41,218 --> 00:38:43,554 How'd that happen? 757 00:38:43,554 --> 00:38:45,931 Met a girl in med school. 758 00:38:45,931 --> 00:38:49,601 She wanted to provide free health care 759 00:38:49,601 --> 00:38:51,311 for people in Appalachia. 760 00:38:53,105 --> 00:38:55,232 She made it pretty clear she was gonna do it 761 00:38:55,232 --> 00:38:56,942 with or without me. 762 00:38:58,151 --> 00:38:59,862 Well, there's nothing like chasing a girl. 763 00:38:59,862 --> 00:39:01,238 Nope. 764 00:39:03,031 --> 00:39:04,992 Well, I've got another patient 765 00:39:04,992 --> 00:39:06,743 coming in here in a few minutes, so‐‐ 766 00:39:06,743 --> 00:39:09,454 Of course. I won't take up much of your time. 767 00:39:09,454 --> 00:39:10,789 You're probably already familiar 768 00:39:10,789 --> 00:39:12,541 with our drug MS Contin. 769 00:39:12,541 --> 00:39:16,044 Used to treat severe pain, many patients with cancer. 770 00:39:16,044 --> 00:39:17,713 MS Contin is a very good drug. 771 00:39:17,713 --> 00:39:20,465 So what Purdue did is, they took the same system, 772 00:39:20,465 --> 00:39:21,925 uh, the Contin system, 773 00:39:21,925 --> 00:39:25,429 and they produced a opioid for chronic and moderate pain. 774 00:39:25,429 --> 00:39:28,557 I would never prescribe a narcotic for moderate pain. 775 00:39:28,557 --> 00:39:32,352 There's a pretty long history down here of pill abuse. 776 00:39:32,352 --> 00:39:36,398 Less than 1% of people get addicted to OxyContin. 777 00:39:36,398 --> 00:39:37,941 That's not possible. 778 00:39:37,941 --> 00:39:39,318 But it is. 779 00:39:40,527 --> 00:39:43,697 The FDA actually created a special label 780 00:39:43,697 --> 00:39:47,951 to say that it's less addictive than other opioids. 781 00:39:47,951 --> 00:39:49,536 Right there. 782 00:39:49,536 --> 00:39:52,122 Your most effective talking point 783 00:39:52,122 --> 00:39:54,166 is the FDA label. 784 00:39:54,166 --> 00:39:57,961 These are your new magic words: 785 00:39:57,961 --> 00:40:00,088 "Delayed absorption, 786 00:40:00,088 --> 00:40:02,049 as provided by OxyContin tablets..." 787 00:40:02,049 --> 00:40:03,175 Delayed absorption, 788 00:40:03,175 --> 00:40:05,093 as provided by OxyContin tablets... 789 00:40:05,093 --> 00:40:06,720 "Is believed to reduce..." 790 00:40:06,720 --> 00:40:08,430 The abuse liability of a drug. 791 00:40:08,430 --> 00:40:11,058 I've never seen a label like this 792 00:40:11,058 --> 00:40:13,018 on a Class II narcotic. 793 00:40:13,018 --> 00:40:15,520 It's the first of its kind. 794 00:40:15,520 --> 00:40:19,149 Opioid use is being totally redefined in this country. 795 00:40:19,149 --> 00:40:22,069 Untreated pain is a‐‐ is an unnecessary evil 796 00:40:22,069 --> 00:40:26,031 when you have a nonaddictive opioid like OxyContin 797 00:40:26,031 --> 00:40:29,534 that can be used to cure everyday suffering. 798 00:40:29,534 --> 00:40:32,079 And we're not supposed to hand out samples, 799 00:40:32,079 --> 00:40:35,666 but, um, it'll be our secret. 800 00:40:35,666 --> 00:40:37,542 And I'll leave some coupons with Leah 801 00:40:37,542 --> 00:40:40,295 so you can, uh, redeem for a few more bottles. 802 00:40:42,089 --> 00:40:45,634 Trust me, these miners' lives are gonna change overnight 803 00:40:45,634 --> 00:40:47,469 when they get a taste of OxyContin. 804 00:40:49,054 --> 00:40:50,639 You're not gonna let your patients suffer 805 00:40:50,639 --> 00:40:51,932 when they don't have to, right? 806 00:41:03,944 --> 00:41:10,409 ♪ Dancing where the lonely nights are dim ♪ 807 00:41:10,409 --> 00:41:14,454 ♪ Oh ♪ 808 00:41:18,125 --> 00:41:20,168 I‐I can't. What? 809 00:41:20,168 --> 00:41:21,837 I can't. What? 810 00:41:23,797 --> 00:41:26,800 What's wrong? 811 00:41:26,800 --> 00:41:27,968 Hey. 812 00:41:28,885 --> 00:41:30,929 ♪ Painted‐on smile ♪ 813 00:41:30,929 --> 00:41:32,681 ♪ She's caught in the middle ♪ 814 00:41:32,681 --> 00:41:34,391 Did I do something wrong? 815 00:41:34,391 --> 00:41:38,979 ♪ A long, long while ♪ 816 00:41:38,979 --> 00:41:41,523 I want us to be together. 817 00:41:41,523 --> 00:41:43,942 ♪ Half in the shade ♪ 818 00:41:43,942 --> 00:41:46,403 I want us to go live somewhere else. 819 00:41:46,403 --> 00:41:47,821 Well, w‐where would we go? 820 00:41:47,821 --> 00:41:50,157 I‐I gotta stay in the mountains. 821 00:41:50,157 --> 00:41:51,450 I know. 822 00:41:51,450 --> 00:41:54,661 I found a place. 823 00:41:54,661 --> 00:41:57,914 Eureka Springs, Arkansas. 824 00:41:57,914 --> 00:42:00,751 It's a mountain town that's gay‐friendly. 825 00:42:00,751 --> 00:42:02,419 We can go live there. 826 00:42:04,421 --> 00:42:06,006 Well, do they have mines? 827 00:42:06,006 --> 00:42:07,549 What? 828 00:42:07,549 --> 00:42:10,135 ♪ Holding on to just a memory ♪ 829 00:42:10,135 --> 00:42:13,138 No, I'm trying to get you out of the mines. 830 00:42:13,138 --> 00:42:15,140 Well, I don't‐‐ 831 00:42:15,140 --> 00:42:18,852 I don't want to get out of the mines. 832 00:42:18,852 --> 00:42:21,688 What are you talking about? 833 00:42:21,688 --> 00:42:24,191 ♪ There's no one to blame ♪ 834 00:42:24,191 --> 00:42:28,528 Well...four generations of my family built America 835 00:42:28,528 --> 00:42:29,863 right here in this mountain, 836 00:42:29,863 --> 00:42:31,948 and no one thought a girl could do it. 837 00:42:33,867 --> 00:42:36,703 Not even my dad. He didn't want me down there either. 838 00:42:39,873 --> 00:42:43,752 You know, everyone thought the mountains were done, and... 839 00:42:43,752 --> 00:42:45,420 I proved 'em all wrong. 840 00:42:47,756 --> 00:42:50,967 But we can't be together if you stay underground. 841 00:42:52,803 --> 00:42:54,513 You'd choose coal over me? 842 00:42:54,513 --> 00:42:58,517 Of course not. No, Grace. Then come away with me. 843 00:42:58,517 --> 00:43:00,811 Coal is a job. It's not a life. 844 00:43:02,395 --> 00:43:04,898 Look at you. 845 00:43:06,942 --> 00:43:08,151 You're in pain right now, 846 00:43:08,151 --> 00:43:09,444 and you're pretending you're not 847 00:43:09,444 --> 00:43:11,822 so you can keep going down there. 848 00:43:11,822 --> 00:43:13,657 That's no way to live. 849 00:43:16,034 --> 00:43:19,246 My dad will never speak to me again if I came out. 850 00:43:22,249 --> 00:43:28,713 ♪ ♪ 851 00:43:52,279 --> 00:43:54,364 Hello. Hi. 852 00:43:54,364 --> 00:43:57,075 Hi, Billy. This is Richard Sackler. 853 00:43:57,075 --> 00:43:59,953 Um, hello, sir. Uh, it's an honor. 854 00:43:59,953 --> 00:44:03,582 How‐‐how were the initial responses? 855 00:44:04,416 --> 00:44:06,960 Um, they're very good, uh, I think. 856 00:44:06,960 --> 00:44:11,006 And, uh, you know, it's taking some of the doctors a moment 857 00:44:11,006 --> 00:44:12,757 to accept the fact 858 00:44:12,757 --> 00:44:15,552 that less than 1% of people get addicted to it, but... 859 00:44:15,552 --> 00:44:17,179 Ah. Well, keep pushing. 860 00:44:17,179 --> 00:44:20,307 It's‐‐it's crucial they understand this. 861 00:44:20,307 --> 00:44:22,142 Yes, sir. I won't let you down. 862 00:44:22,142 --> 00:44:24,227 Good. Good. Keep at it. 863 00:44:24,227 --> 00:44:25,562 Thank you. 864 00:44:25,562 --> 00:44:28,565 ♪ ♪ 865 00:44:31,526 --> 00:44:36,239 ♪ ♪ 866 00:44:36,239 --> 00:44:38,658 I know. It's hard. 867 00:44:38,658 --> 00:44:43,371 It's hard convincing them that it's essentially nonaddictive, 868 00:44:43,371 --> 00:44:46,166 but just keep pushing. 869 00:44:46,166 --> 00:44:48,043 Yeah. Good. 870 00:44:48,043 --> 00:44:49,377 Good night. 871 00:44:49,377 --> 00:44:55,383 ♪ ♪ 872 00:44:55,383 --> 00:44:57,385 Honey, you shouldn't call sales reps. 873 00:44:57,385 --> 00:45:00,388 It makes you look desperate. 874 00:45:00,388 --> 00:45:02,933 I've always despised that piece. 875 00:45:02,933 --> 00:45:08,021 ♪ ♪ 876 00:45:08,021 --> 00:45:10,899 Why didn't you tell me? I would have taken it down. 877 00:45:10,899 --> 00:45:12,192 No. 878 00:45:14,611 --> 00:45:17,155 I like waking up to it. 879 00:45:17,155 --> 00:45:18,907 Years before Uncle Arthur died, 880 00:45:18,907 --> 00:45:22,661 he became addicted to buying Chinese art. 881 00:45:22,661 --> 00:45:25,247 It totally consumed him. 882 00:45:25,247 --> 00:45:27,832 I think he paid $3 million for that. 883 00:45:30,502 --> 00:45:33,296 And look at it. 884 00:45:33,296 --> 00:45:35,507 It's so ugly. 885 00:45:35,507 --> 00:45:40,595 ♪ ♪ 886 00:45:40,595 --> 00:45:43,974 If I can stay laser‐focused, 887 00:45:43,974 --> 00:45:47,102 I think I can make this the biggest drug in the world. 888 00:45:54,401 --> 00:45:55,944 We're here for the final dissolution 889 00:45:55,944 --> 00:45:57,529 of the marriage between Paul Mendelson 890 00:45:57,529 --> 00:45:59,906 and Bridget Meyer on no‐fault grounds. 891 00:45:59,906 --> 00:46:01,408 The couple has been married for three years 892 00:46:01,408 --> 00:46:02,784 and has no children. 893 00:46:02,784 --> 00:46:04,911 You may proceed to sign the papers. 894 00:46:31,271 --> 00:46:32,314 Are you okay? 895 00:46:32,314 --> 00:46:33,815 Yeah, I'm fine. Yeah? 896 00:46:35,775 --> 00:46:36,901 You all right? 897 00:46:40,322 --> 00:46:41,614 I‐‐ 898 00:46:42,949 --> 00:46:45,452 You look nice. So do you. 899 00:46:46,870 --> 00:46:48,371 Um... 900 00:46:55,045 --> 00:46:56,212 All right. 901 00:46:58,214 --> 00:46:59,799 You be good to yourself, okay? 902 00:47:08,850 --> 00:47:12,771 We should be done here around, like, 6:00. 903 00:47:12,771 --> 00:47:14,230 So let's say maybe 8:00. 904 00:47:14,230 --> 00:47:16,316 But don't be mad if I have to cancel last‐minute. 905 00:47:16,316 --> 00:47:18,068 It's a job thing. I won't be. 906 00:47:18,068 --> 00:47:21,237 But it doesn't matter, 'cause I will pick you up at 8:00. 907 00:47:21,237 --> 00:47:22,947 Great. See you then. 908 00:47:25,742 --> 00:47:28,078 How long you been seeing this guy? 909 00:47:28,078 --> 00:47:29,954 We've gone out twice. 910 00:47:29,954 --> 00:47:32,374 You sleep with him yet? No. 911 00:47:32,374 --> 00:47:34,501 He hasn't even tried to kiss me. 912 00:47:34,501 --> 00:47:37,295 He is going slow. 913 00:47:37,295 --> 00:47:38,880 Wow. 914 00:47:38,880 --> 00:47:40,298 He must really like you. 915 00:47:40,298 --> 00:47:42,926 Right? 916 00:47:42,926 --> 00:47:46,262 Absolutely. 917 00:47:46,262 --> 00:47:48,390 Or he's advertising to be my brother. 918 00:47:48,390 --> 00:47:50,100 Or that. 919 00:47:54,771 --> 00:48:01,736 ♪ ♪ 920 00:48:09,911 --> 00:48:12,664 DEA! Don't move! 921 00:48:12,664 --> 00:48:14,416 Hey, stop right there! DEA! Freeze! 922 00:48:14,416 --> 00:48:16,167 DEA! On the ground! 923 00:48:16,167 --> 00:48:18,336 ♪ ♪ 924 00:48:18,336 --> 00:48:20,130 Do not move! Go to the right! 925 00:48:20,130 --> 00:48:21,506 Right there! 926 00:48:21,506 --> 00:48:28,513 ♪ ♪ 927 00:48:45,572 --> 00:48:48,158 Tell me now who the supplier is, 928 00:48:48,158 --> 00:48:49,909 and you may just get a break. 929 00:48:52,662 --> 00:48:54,247 Okay, talk. 930 00:48:56,666 --> 00:48:58,501 What are these pills? 931 00:48:58,501 --> 00:49:00,545 You don't know? 932 00:49:00,545 --> 00:49:01,796 Wise guy. 933 00:49:04,424 --> 00:49:06,926 What the fuck is this? 934 00:49:06,926 --> 00:49:08,887 So you got anything on a prescription drug 935 00:49:08,887 --> 00:49:10,680 called OxyContin? 936 00:49:10,680 --> 00:49:13,766 Have there been any spikes in crime related to it? 937 00:49:13,766 --> 00:49:15,435 Yeah, I'll hold. 938 00:49:15,435 --> 00:49:17,270 Foster care‐‐ 939 00:49:17,270 --> 00:49:19,898 the foster care occupancy has tripled? 940 00:49:19,898 --> 00:49:23,359 Increase in child abandonment. 941 00:49:23,359 --> 00:49:26,112 How long have you seen this trend? 942 00:49:26,112 --> 00:49:28,823 Local jails overflowing. 943 00:49:28,823 --> 00:49:32,160 Increase in prostitution. 944 00:49:32,160 --> 00:49:34,829 Yes, um, do you got anything on a prescription drug 945 00:49:34,829 --> 00:49:36,414 called OxyContin? 946 00:49:36,414 --> 00:49:38,208 Uh, your lawn mower was stolen? 947 00:49:38,208 --> 00:49:40,960 No, I‐I can't help you with that. 948 00:49:40,960 --> 00:49:43,338 So they just broke into the pharmacy 949 00:49:43,338 --> 00:49:45,381 and only took OxyContin? 950 00:49:45,381 --> 00:49:47,634 Nothing else? 951 00:49:47,634 --> 00:49:50,803 ♪ ♪ 952 00:49:50,803 --> 00:49:53,306 This is Bridget Meyer with the DEA. 953 00:49:53,306 --> 00:49:57,101 Um, I know it's late, but I wanted to confirm 954 00:49:57,101 --> 00:50:00,271 some intel I got about your pharmacy. 955 00:50:00,271 --> 00:50:01,981 I know this is Diversion's domain. 956 00:50:01,981 --> 00:50:03,274 That's correct. 957 00:50:03,274 --> 00:50:05,652 But in a raid on a mid‐level cocaine bust, 958 00:50:05,652 --> 00:50:08,071 we uncovered a bag filled with OxyContin tablets 959 00:50:08,071 --> 00:50:11,241 for distribution, so I did a little digging. 960 00:50:11,241 --> 00:50:14,369 This drug has only been on the market for three years, 961 00:50:14,369 --> 00:50:17,372 and there's already been a spike in overdoses 962 00:50:17,372 --> 00:50:20,875 and crime rates in rural parts of Kentucky, Maine, 963 00:50:20,875 --> 00:50:23,211 Ohio, Pennsylvania, and Virginia, 964 00:50:23,211 --> 00:50:26,381 all areas where this drug was first launched. 965 00:50:26,381 --> 00:50:28,925 Jermaine, where's Diversion on this? 966 00:50:28,925 --> 00:50:30,552 Opioid use has been totally redefined 967 00:50:30,552 --> 00:50:31,928 in the last few years. 968 00:50:31,928 --> 00:50:34,430 They're completed accepted in the medical community. 969 00:50:34,430 --> 00:50:37,308 The prevailing sentiment is that not prescribing opioids 970 00:50:37,308 --> 00:50:39,102 is considered inhumane. 971 00:50:39,102 --> 00:50:42,230 So Diversion isn't concerned with illegal opioid sales? 972 00:50:42,230 --> 00:50:44,190 With all due respect, sir, the diversion division 973 00:50:44,190 --> 00:50:45,984 is the most underfunded and understaffed unit 974 00:50:45,984 --> 00:50:47,610 in this building. Excuse me? 975 00:50:47,610 --> 00:50:49,112 I'm just stating a fact. 976 00:50:49,112 --> 00:50:50,697 We're also the most demoralized 977 00:50:50,697 --> 00:50:53,074 since you make it pretty clear the DEA's priorities 978 00:50:53,074 --> 00:50:54,993 are not illegal use of prescription drugs. 979 00:50:54,993 --> 00:50:57,203 And how many Diversion agents get killed 980 00:50:57,203 --> 00:50:58,663 on the job every year? 981 00:50:58,663 --> 00:51:00,290 Zero. 982 00:51:00,290 --> 00:51:02,375 I got Operation agents like Bridget here 983 00:51:02,375 --> 00:51:03,876 dying on the front lines. 984 00:51:03,876 --> 00:51:06,629 And she's doing it in high heels and a quinceañera dress. 985 00:51:06,629 --> 00:51:09,591 So excuse me if I don't have time to give you a pep talk 986 00:51:09,591 --> 00:51:11,551 about stopping Joey Sticky Fingers 987 00:51:11,551 --> 00:51:13,344 from stealing Daddy's Vicodin. 988 00:51:13,344 --> 00:51:15,597 Sir, I understand stopping Joey Sticky Fingers 989 00:51:15,597 --> 00:51:17,015 isn't a priority, 990 00:51:17,015 --> 00:51:20,143 but there might be a unique situation brewing here. 991 00:51:20,143 --> 00:51:21,978 I thought we could start with the FDA 992 00:51:21,978 --> 00:51:23,521 and try to tighten up sales of this drug‐‐ 993 00:51:23,521 --> 00:51:26,399 The FDA granted OxyContin a unique label 994 00:51:26,399 --> 00:51:28,443 saying it was less addictive than other opioids, 995 00:51:28,443 --> 00:51:31,154 so they're not gonna be interested or helpful. 996 00:51:31,154 --> 00:51:32,947 Curbing opioid use goes against 997 00:51:32,947 --> 00:51:35,408 the entire national narrative on the subject. 998 00:51:35,408 --> 00:51:41,998 ♪ ♪ 999 00:51:42,999 --> 00:51:45,627 So I heard there's a new guy. 1000 00:51:45,627 --> 00:51:47,211 Is he down with you carrying a gun 1001 00:51:47,211 --> 00:51:48,755 and storming into buildings? 1002 00:51:48,755 --> 00:51:51,466 Uh, yeah. He kind of digs it. 1003 00:51:51,466 --> 00:51:53,968 Hmm, well, that's a needle in a haystack. 1004 00:51:53,968 --> 00:51:55,511 But I guess those days are done, 1005 00:51:55,511 --> 00:51:57,555 since you transferred to Diversion. 1006 00:51:57,555 --> 00:51:59,515 I didn't transfer. 1007 00:51:59,515 --> 00:52:02,185 I'm just interested in OxyContin. 1008 00:52:02,185 --> 00:52:03,811 I understand it was given a label 1009 00:52:03,811 --> 00:52:06,481 saying it was less addictive than other opioids. 1010 00:52:07,982 --> 00:52:09,484 Is that unusual? 1011 00:52:09,484 --> 00:52:10,735 It was a first. 1012 00:52:10,735 --> 00:52:12,737 How'd that come about? 1013 00:52:12,737 --> 00:52:15,448 The wording of the label or the approval of it? 1014 00:52:15,448 --> 00:52:18,618 The approval. Was it standard? 1015 00:52:20,495 --> 00:52:22,497 Curtis got some pushback. 1016 00:52:22,497 --> 00:52:23,998 Curtis? 1017 00:52:23,998 --> 00:52:26,250 Curtis Wright, he's the medical review officer. 1018 00:52:26,250 --> 00:52:28,628 He approved the label. 1019 00:52:28,628 --> 00:52:30,838 What was the pushback? 1020 00:52:30,838 --> 00:52:32,715 That there wasn't a need to give it a label 1021 00:52:32,715 --> 00:52:35,968 differentiating it from other Class II narcotics. 1022 00:52:35,968 --> 00:52:39,180 And why was it given? I don't know the details. 1023 00:52:39,180 --> 00:52:42,308 I just know that there was pushback. 1024 00:52:42,308 --> 00:52:43,559 Is there something I should know 1025 00:52:43,559 --> 00:52:45,311 about the approval process? 1026 00:52:47,772 --> 00:52:50,066 Was there any kind of internal debate 1027 00:52:50,066 --> 00:52:51,859 over the wording of the label? 1028 00:52:53,695 --> 00:52:55,363 I would call it a disagreement. 1029 00:52:55,363 --> 00:52:56,656 Some people didn't think 1030 00:52:56,656 --> 00:52:58,991 that Purdue had proven their claims were true. 1031 00:52:58,991 --> 00:53:00,576 Hmm, did they have any studies 1032 00:53:00,576 --> 00:53:02,412 that showed it was less addictive? 1033 00:53:02,412 --> 00:53:05,415 Those studies weren't conducted. 1034 00:53:05,415 --> 00:53:08,292 And why not? 1035 00:53:08,292 --> 00:53:10,795 Purdue agreed to a Class II classification, 1036 00:53:10,795 --> 00:53:13,881 which meant that they agreed that it could be abused, 1037 00:53:13,881 --> 00:53:17,427 so they argued that there was no need to test 1038 00:53:17,427 --> 00:53:19,095 for what they were already agreeing to. 1039 00:53:19,095 --> 00:53:21,472 So let me get this straight. 1040 00:53:21,472 --> 00:53:24,350 The FDA approves this unprecedented label 1041 00:53:24,350 --> 00:53:27,270 because Purdue claims it's less prone to abuse. 1042 00:53:27,270 --> 00:53:29,439 Correct. They are argued that 1043 00:53:29,439 --> 00:53:31,399 because of the time‐release system, 1044 00:53:31,399 --> 00:53:33,359 they should be given a unique classification. 1045 00:53:33,359 --> 00:53:35,319 Curtis Wright just take their word for it? 1046 00:53:35,319 --> 00:53:38,030 Ms. Moles cannot comment on Mr. Wright's state of mind. 1047 00:53:40,116 --> 00:53:41,617 Have you spoken to Curtis? 1048 00:53:41,617 --> 00:53:44,120 We wanted to get background first. 1049 00:53:44,120 --> 00:53:46,330 Is he still the review officer? 1050 00:53:48,332 --> 00:53:50,084 You don't know. 1051 00:53:51,753 --> 00:53:53,504 And then, uh, less than two years later, 1052 00:53:53,504 --> 00:53:55,631 after the drug hits the market, 1053 00:53:55,631 --> 00:53:57,383 Curtis Wright resigns from the FDA. 1054 00:53:57,383 --> 00:53:59,218 You want to take a guess where he lands? 1055 00:53:59,218 --> 00:54:00,636 You're kidding me. 1056 00:54:00,636 --> 00:54:02,346 He ends up at Purdue Pharma 1057 00:54:02,346 --> 00:54:05,516 as executive director of medical affairs. 1058 00:54:05,516 --> 00:54:07,727 So the FDA grants an unusual label 1059 00:54:07,727 --> 00:54:09,187 that turns out not to be true, 1060 00:54:09,187 --> 00:54:12,231 and the guy who approved it goes to work for the company 1061 00:54:12,231 --> 00:54:14,233 that made billions off the label? 1062 00:54:14,233 --> 00:54:17,820 Mm‐hmm. That is correct, sir. 1063 00:54:17,820 --> 00:54:19,363 We'd like to open an investigation 1064 00:54:19,363 --> 00:54:20,698 into Curtis Wright. 1065 00:54:23,201 --> 00:54:24,786 Yeah, I think you should. 1066 00:54:27,830 --> 00:54:30,291 Well, he seems engaged. For now. 1067 00:54:30,291 --> 00:54:32,293 See what happens when Main Justice hears about it. 1068 00:54:32,293 --> 00:54:34,170 You think that DEA agent was right? 1069 00:54:34,170 --> 00:54:36,339 We're gonna get shut down by the higher‐ups? 1070 00:54:36,339 --> 00:54:37,840 Wouldn't surprise me. 1071 00:54:37,840 --> 00:54:39,383 I'll meet you downstairs. 1072 00:54:45,932 --> 00:54:52,939 ♪ ♪ 1073 00:55:08,579 --> 00:55:11,582 Hello. 1074 00:55:11,582 --> 00:55:13,209 Yeah. 1075 00:55:13,209 --> 00:55:15,878 Bets, I'm gonna lift that shirt up for you now, all right? 1076 00:55:15,878 --> 00:55:17,255 All right. All right. 1077 00:55:17,255 --> 00:55:18,756 Kind of hurts to move, though. 1078 00:55:18,756 --> 00:55:20,758 All right. I'll be careful. 1079 00:55:22,969 --> 00:55:24,345 Okay? Mm‐hmm. 1080 00:55:28,266 --> 00:55:29,600 Oh! 1081 00:55:29,600 --> 00:55:31,227 Tell them to leave. 1082 00:55:31,227 --> 00:55:34,605 We'll go pray for you. Leave, Mom! 1083 00:55:34,605 --> 00:55:36,607 Dad, close the door! Okay. Yep. 1084 00:55:39,735 --> 00:55:40,987 Is that tender when I touch it? 1085 00:55:40,987 --> 00:55:43,406 Yeah. Yeah. All right. 1086 00:55:43,406 --> 00:55:44,824 All right. 1087 00:55:44,824 --> 00:55:46,325 You're gonna have to take some time off. 1088 00:55:46,325 --> 00:55:47,827 You can't go down in the mines like that. 1089 00:55:47,827 --> 00:55:49,203 I'll talk to the management myself. 1090 00:55:49,203 --> 00:55:51,080 No, they won't listen to you. 1091 00:55:52,373 --> 00:55:53,583 I can't lose my job. 1092 00:55:53,583 --> 00:55:55,877 I gotta make enough money to get out of here. 1093 00:55:55,877 --> 00:55:57,336 What are you talking about? 1094 00:56:02,341 --> 00:56:04,427 I never told no one this before. 1095 00:56:07,763 --> 00:56:11,142 Bets, I delivered you. 1096 00:56:12,643 --> 00:56:14,478 You can tell me anything. 1097 00:56:17,648 --> 00:56:19,525 I'm, uh... 1098 00:56:22,570 --> 00:56:25,615 I'm, uh... 1099 00:56:25,615 --> 00:56:27,575 Bets. 1100 00:56:27,575 --> 00:56:28,868 I know. 1101 00:56:30,036 --> 00:56:31,829 I know. 1102 00:56:34,582 --> 00:56:36,667 And I... 1103 00:56:36,667 --> 00:56:40,171 I can't stay here no more. 1104 00:56:40,171 --> 00:56:43,174 I gotta be myself. 1105 00:56:43,174 --> 00:56:45,051 If I can make enough money underground, 1106 00:56:45,051 --> 00:56:50,014 then I can go live somewhere where I can just be me. 1107 00:56:50,014 --> 00:56:51,182 I love those mines. 1108 00:56:51,182 --> 00:56:54,518 I know it sounds strange, but I do. 1109 00:56:57,313 --> 00:56:59,523 I just can't live like this anymore. 1110 00:57:03,110 --> 00:57:07,615 You know... there's not a day goes by 1111 00:57:07,615 --> 00:57:10,952 that I don't think of Shelly 1112 00:57:10,952 --> 00:57:12,370 since I lost her. 1113 00:57:16,415 --> 00:57:18,334 People shouldn't be allowed to love somebody 1114 00:57:18,334 --> 00:57:19,877 as much as I loved her. 1115 00:57:22,546 --> 00:57:27,134 If you gotta go on and get out of here, 1116 00:57:27,134 --> 00:57:29,720 well, then you do that. 1117 00:57:29,720 --> 00:57:32,348 I'll even help you, if you need it. 1118 00:57:34,809 --> 00:57:36,852 Okay. All right? 1119 00:57:38,187 --> 00:57:39,730 I can't take off a month, though. 1120 00:57:39,730 --> 00:57:41,899 Is there anything you can give me? 1121 00:57:41,899 --> 00:57:44,527 A shot to make it heal faster or something? 1122 00:57:45,778 --> 00:57:48,072 There's a new drug 1123 00:57:48,072 --> 00:57:50,783 that I've been reading about in the journals. 1124 00:57:52,535 --> 00:57:55,162 They say it's a miracle drug. I don't know about that. 1125 00:57:58,416 --> 00:58:01,419 The FDA and journals all say it's safe. 1126 00:58:04,171 --> 00:58:07,383 Now, I'm gonna give you enough for a three‐day supply. 1127 00:58:07,383 --> 00:58:10,678 You take one now, and then you take one in the morning. 1128 00:58:10,678 --> 00:58:12,304 All right? Okay. 1129 00:58:12,304 --> 00:58:13,431 All right. 1130 00:58:15,057 --> 00:58:17,435 You only take two a day. 1131 00:58:17,435 --> 00:58:19,603 One in the morning, one at night. 1132 00:58:19,603 --> 00:58:21,731 Then come on in and get an X‐ray. 1133 00:58:21,731 --> 00:58:23,149 All right. 1134 00:58:23,149 --> 00:58:25,276 It's gonna be all right. 1135 00:58:25,276 --> 00:58:27,611 All right. I'll talk to your mom and dad. 1136 00:58:27,611 --> 00:58:29,113 All right. 1137 00:58:32,116 --> 00:58:35,953 ♪ ♪ 1138 00:58:35,953 --> 00:58:39,415 Dear Lord, please protect our daughter. 1139 00:58:39,415 --> 00:58:42,668 I know she's not perfect, but we love her so much. 1140 00:58:44,712 --> 00:58:47,923 But's a hard life deep under that ground, 1141 00:58:47,923 --> 00:58:52,344 and, uh, sometimes we‐‐ we get hurt. 1142 00:58:52,344 --> 00:58:54,388 And a lot of us have to live our entire lives 1143 00:58:54,388 --> 00:58:55,723 with that hurt. 1144 00:58:57,266 --> 00:58:58,684 Of course, we're always grateful 1145 00:58:58,684 --> 00:59:01,562 for what You've given us and the... 1146 00:59:01,562 --> 00:59:04,440 the mountains that provide for us. 1147 00:59:05,483 --> 00:59:07,777 I beg You, dear Lord, 1148 00:59:07,777 --> 00:59:11,030 please take her pain away. 1149 00:59:11,030 --> 00:59:14,325 Please save my little girl from her pain. 1150 00:59:14,325 --> 00:59:20,342 ♪ Fly away ♪ 1151 00:59:20,342 --> 00:59:26,048 ♪ Little pretty bird ♪ 1152 00:59:26,048 --> 00:59:28,612 ♪ Fly ♪ 1153 00:59:28,612 --> 00:59:36,160 ♪ Fly away ♪ 1154 00:59:36,160 --> 00:59:41,224 ♪ Fly away ♪ 1155 00:59:41,224 --> 00:59:49,455 ♪ Little pretty bird ♪ 1156 00:59:49,455 --> 00:59:54,229 ♪ Where the cold ♪ 1157 00:59:54,229 --> 00:59:57,422 ♪ Winter winds ♪ 1158 00:59:57,422 --> 01:00:02,729 ♪ Don't blow ♪ 1159 01:00:05,002 --> 01:00:07,129 These people carry the burden 1160 01:00:07,129 --> 01:00:10,841 of building this nation on their backs, 1161 01:00:10,841 --> 01:00:13,886 and they deserve to do it without pain. 1162 01:00:13,886 --> 01:00:16,847 So if this drug can help, 1163 01:00:16,847 --> 01:00:18,807 well, then I'm willing to try it. 1164 01:00:21,059 --> 01:00:23,812 We have created 1165 01:00:23,812 --> 01:00:26,356 the greatest painkiller 1166 01:00:26,356 --> 01:00:29,568 in the history of human civilization. 1167 01:00:29,568 --> 01:00:32,279 This works better than anything I've ever used before. 1168 01:00:32,279 --> 01:00:34,573 There is something unique about this drug. 1169 01:00:34,573 --> 01:00:37,201 There's already a spike in overdoses 1170 01:00:37,201 --> 01:00:38,911 and crime rates. 1171 01:00:38,911 --> 01:00:41,288 They will soon be the largest profits 1172 01:00:41,288 --> 01:00:42,873 this company has ever seen. 1173 01:00:42,873 --> 01:00:46,251 That is really good. 1174 01:00:46,251 --> 01:00:48,587 How many kids in your school are on OxyContin? 1175 01:00:48,587 --> 01:00:50,088 I don't know. 1176 01:00:50,088 --> 01:00:52,633 You think maybe that miracle drug you're selling 1177 01:00:52,633 --> 01:00:55,093 might be a little more addictive than you said it was? 1178 01:00:55,093 --> 01:00:57,179 We're all really worried about you. 1179 01:00:57,179 --> 01:00:58,722 It's not the drug that's the problem. 1180 01:00:58,722 --> 01:01:00,349 It's the addicts who are abusing it. 1181 01:01:00,349 --> 01:01:02,601 No drug is going to work perfectly for every patient. 1182 01:01:02,601 --> 01:01:05,062 That's not our job. Our job is to sell, bitch. 1183 01:01:05,062 --> 01:01:06,814 How dangerous can it be? 1184 01:01:06,814 --> 01:01:08,816 Everything we've compiled shows 1185 01:01:08,816 --> 01:01:11,401 that Purdue consistently oversold the benefits 1186 01:01:11,401 --> 01:01:13,320 and trivialized the risks of OxyContin. 1187 01:01:13,320 --> 01:01:14,988 Those executives belong in jail. 1188 01:01:14,988 --> 01:01:16,406 I want Purdue to feel some pain. 1189 01:01:16,406 --> 01:01:18,033 Let's shake every tree 1190 01:01:18,033 --> 01:01:21,662 and see if we can find some hard evidence. 1191 01:01:21,662 --> 01:01:22,746 Let's do it! 1192 01:01:22,746 --> 01:01:25,123 People's lives are at stake. 1193 01:01:25,123 --> 01:01:28,836 And a pharma company is lying about their medicine. 1194 01:01:28,836 --> 01:01:30,921 They will go down. 1195 01:01:30,921 --> 01:01:33,298 Don't worry. We'll figure this out. 1196 01:01:33,298 --> 01:01:35,217 It's an excellent drug. 1197 01:01:35,217 --> 01:01:39,638 ♪ ♪ 85600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.