All language subtitles for njuiytopanmn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,900 --> 00:00:19,860 Attention all flight personnel, 2 00:00:19,902 --> 00:00:22,446 please verify ready to resume count and go for launch. 3 00:00:22,529 --> 00:00:23,865 - ITS? - We're a go. 4 00:00:23,948 --> 00:00:25,324 - TTC? - Go. 5 00:00:25,407 --> 00:00:27,326 - CBC? - Orbit group, go. 6 00:00:27,409 --> 00:00:29,620 BTC. 7 00:00:29,703 --> 00:00:31,455 BTC, your pole is go? 8 00:00:31,538 --> 00:00:32,581 Is that affirmative? 9 00:00:32,664 --> 00:00:34,708 Yes, affirmative. BTC is a go. 10 00:00:34,791 --> 00:00:37,128 - Copy that. OPS? - We're a go. 11 00:00:37,211 --> 00:00:38,563 - Electrical? - Go. 12 00:00:38,587 --> 00:00:41,715 - SRO? - SRO is go. We're clear to launch. 13 00:00:41,798 --> 00:00:43,358 - Guidance? - Go flight. 14 00:00:43,384 --> 00:00:45,653 - Tito? - Kingfisher is ready to launch. 15 00:00:45,677 --> 00:00:48,304 - And CDR? - CDR is go. 16 00:00:48,388 --> 00:00:50,867 Okay. Commander Barnett, on behalf of the Hyperion team 17 00:00:50,891 --> 00:00:54,227 and the millions of people watching around the world, good luck, Godspeed, 18 00:00:54,310 --> 00:00:56,646 and we'll see you back here in two years. 19 00:00:57,230 --> 00:01:00,066 Thank you, Jim. Our thanks to the launch team 20 00:01:00,150 --> 00:01:01,859 and everyone at the MTS program. 21 00:01:01,942 --> 00:01:03,694 The crew is go for launch. 22 00:01:03,778 --> 00:01:06,071 Copy that. We have a go for auto-sequence start. 23 00:01:07,114 --> 00:01:10,200 T-minus-15 seconds. Stand by for terminal count. 24 00:01:13,162 --> 00:01:17,750 Ten, nine, eight, seven, six. 25 00:01:17,833 --> 00:01:19,376 We have main engine start. 26 00:01:20,210 --> 00:01:23,338 Three, two, one, zero. 27 00:01:39,521 --> 00:01:43,191 First-stage separation in three, two, one. 28 00:01:45,609 --> 00:01:46,903 Good break. Good break. 29 00:01:57,163 --> 00:01:58,414 Roger roll, MTS. 30 00:02:13,303 --> 00:02:15,222 We should have a good forward link now, MTS. 31 00:02:16,014 --> 00:02:18,141 Copy that. I'm seeing the same thing here. 32 00:02:21,644 --> 00:02:23,896 We're coming up on second-stage separation. 33 00:02:23,980 --> 00:02:25,690 Copy, second-stage separation. 34 00:02:34,073 --> 00:02:35,867 Altitude is 70 kilometers. 35 00:02:35,950 --> 00:02:37,827 One hundred and seventy kilometers downrange. 36 00:02:47,378 --> 00:02:49,755 Hyperion, the main engines are underperforming slightly. 37 00:02:49,838 --> 00:02:52,549 - Copy, main engines underperforming. - Good read. 38 00:02:52,633 --> 00:02:54,676 Stand by. We're consulting flight. 39 00:02:58,555 --> 00:02:59,681 Flip your visors down. 40 00:03:08,148 --> 00:03:11,002 We're past return to landing. Abort complete reaching the end of Oceanic. 41 00:03:11,026 --> 00:03:12,026 Abort? 42 00:03:21,494 --> 00:03:22,494 Hyperion? 43 00:03:24,580 --> 00:03:25,980 That's a negative abort, MTS. 44 00:03:26,040 --> 00:03:28,042 There's enough fuel to handle the discrepancy. 45 00:03:28,125 --> 00:03:29,293 Negative abort. 46 00:03:30,252 --> 00:03:32,046 Copy. Negative abort. 47 00:03:36,967 --> 00:03:39,469 MTS, you're leaving for Mars Transfer Orbit. 48 00:03:39,553 --> 00:03:41,055 Final systems nominal check. 49 00:03:43,974 --> 00:03:44,974 Are we a go? 50 00:03:45,392 --> 00:03:46,392 Go. 51 00:03:47,144 --> 00:03:48,144 Go. 52 00:03:50,439 --> 00:03:53,232 Roger, Hyperion. We're ready. Go for MTO burn. 53 00:03:53,317 --> 00:03:55,527 Roger that. Enjoy the ride, everyone. 54 00:03:55,610 --> 00:03:58,863 MTO in three, two, one. 55 00:04:14,044 --> 00:04:15,588 That's negative return, MTS. 56 00:04:25,764 --> 00:04:27,307 Past max Q. 57 00:04:35,107 --> 00:04:38,986 Main engine cutoff, three, two, one. 58 00:04:40,070 --> 00:04:41,070 We go. 59 00:05:07,929 --> 00:05:09,681 Um... 60 00:05:55,810 --> 00:05:57,019 There she is. 61 00:06:13,577 --> 00:06:16,079 MTS, we're approaching Kingfisher separation. 62 00:06:16,162 --> 00:06:17,956 Copy. Kingfisher separation. 63 00:06:26,172 --> 00:06:27,631 Separation is nominal. 64 00:06:43,564 --> 00:06:46,149 The Kingfisher is auto-docked to the MTS. 65 00:06:46,233 --> 00:06:48,360 - Moving to taxi in now. - Copy that. 66 00:07:05,084 --> 00:07:07,211 MTS, what's the current closure rate? 67 00:07:07,712 --> 00:07:10,381 Closure rate is nominal. Five centimeters per second. 68 00:07:17,847 --> 00:07:19,181 MTS is in free drift. 69 00:07:22,726 --> 00:07:23,810 Hang tight a bit. 70 00:07:26,355 --> 00:07:29,149 Tethered gravity spin is starting. You're a go, Hyperion. 71 00:07:40,786 --> 00:07:42,788 Artificial gravity is climbing. 72 00:07:48,876 --> 00:07:50,920 Looks like we'll hit close to five G's. 73 00:07:57,343 --> 00:07:58,428 Tether's unspooling. 74 00:08:32,460 --> 00:08:34,128 Solar array separation. 75 00:08:46,432 --> 00:08:48,601 TDS nominal and at full speed. 76 00:08:52,104 --> 00:08:53,522 All right. Plugs out. 77 00:08:56,400 --> 00:08:59,152 Thank you for the launch, Jim. See you again at the first check. 78 00:08:59,236 --> 00:09:01,446 Are you kidding me? That was incredible! 79 00:09:01,529 --> 00:09:04,074 - That was incredible! - Okay. 80 00:09:06,785 --> 00:09:09,246 - How are you feeling? - I'm good. Good. 81 00:09:37,189 --> 00:09:38,189 Let's go. 82 00:09:53,789 --> 00:09:55,624 - I got it. Yeah. - Thanks. 83 00:10:36,830 --> 00:10:37,872 God. 84 00:10:37,956 --> 00:10:40,560 Okay, Zoe, you take this one. David, you start working in the back. 85 00:10:40,584 --> 00:10:41,625 - This one? - Copy. 86 00:11:19,955 --> 00:11:22,165 - I'll be in the last wing. - Copy that. 87 00:11:37,972 --> 00:11:39,724 - Hey. - Hey. 88 00:11:40,433 --> 00:11:42,894 How you feeling? 89 00:11:43,770 --> 00:11:45,772 - You need anything? - I'll be all right. 90 00:11:45,855 --> 00:11:46,855 A beer? 91 00:11:47,356 --> 00:11:48,356 So thoughtful. 92 00:13:31,540 --> 00:13:32,540 This will help. 93 00:13:33,291 --> 00:13:34,291 Thanks, Zo. 94 00:13:55,438 --> 00:13:56,939 - Come on, Zo. - What? 95 00:13:57,440 --> 00:14:00,109 - Really? - What are you...? I'm not... 96 00:14:00,192 --> 00:14:02,236 Commander, how did she get Payloads to allow this? 97 00:14:02,319 --> 00:14:05,281 I don't even know anybody at Payloads, so how would I...? 98 00:14:05,364 --> 00:14:08,575 You wasted, what, 800 grams 99 00:14:08,659 --> 00:14:11,245 of your allowable personal effects on these? 100 00:14:12,288 --> 00:14:15,707 - You don't even care about the rivalry. - No. But you do, David. 101 00:14:17,501 --> 00:14:18,710 It's so easy. 102 00:14:20,296 --> 00:14:21,296 Okay. 103 00:14:22,631 --> 00:14:23,757 Five hours down... 104 00:14:25,676 --> 00:14:26,802 two years to go. 105 00:14:28,303 --> 00:14:30,221 As your doctor, I'm telling you to drink that. 106 00:14:40,481 --> 00:14:43,067 "Applicable"? "Applicable"? 107 00:14:43,776 --> 00:14:45,457 - "Applicable" is British. - Is it? 108 00:14:46,153 --> 00:14:47,655 - How do I look? - Stunning. 109 00:14:48,323 --> 00:14:50,157 No. I'm serious. This is a big deal. 110 00:14:50,240 --> 00:14:52,409 You look good. You look fine, seriously. You look good. 111 00:14:54,954 --> 00:14:56,246 Good. 112 00:14:56,330 --> 00:14:58,874 Yes, we do. We read you loud and clear. 113 00:14:58,958 --> 00:15:00,876 Welcome to MTS-42. 114 00:15:05,839 --> 00:15:07,382 Yeah. We did. Um... 115 00:15:07,466 --> 00:15:10,719 It's not uncommon to experience a few hiccups during the launch, 116 00:15:10,802 --> 00:15:14,264 but due to the preparation and expertise of our ground team, 117 00:15:14,348 --> 00:15:17,434 we had a smooth rendezvous with the MTS Cycler. 118 00:15:23,522 --> 00:15:24,858 That's true. Um... 119 00:15:25,358 --> 00:15:26,943 It's bittersweet. 120 00:15:27,026 --> 00:15:30,488 I've had the honor of participating in two missions to date. 121 00:15:30,571 --> 00:15:33,366 And I couldn't be working with a more talented crew on this, 122 00:15:33,449 --> 00:15:35,493 my final and third mission. 123 00:15:38,287 --> 00:15:40,539 Um... well, it's only been a few hours, 124 00:15:40,623 --> 00:15:43,083 but it's already a life-changing experience. 125 00:15:43,166 --> 00:15:44,710 I'm thrilled to be here. 126 00:15:50,007 --> 00:15:52,384 This isn't where I thought I would end up. 127 00:15:52,467 --> 00:15:55,595 To me, my career was gonna be research on Earth. 128 00:15:55,678 --> 00:15:57,805 You never know where life's gonna take you. 129 00:15:59,641 --> 00:16:02,102 Yes, I applied to the HARP program because I thought 130 00:16:02,185 --> 00:16:05,021 it would be a funny story to be rejected by Hyperion. 131 00:16:06,231 --> 00:16:09,567 But now I realize this is one of those rare opportunities 132 00:16:09,651 --> 00:16:13,488 that could truly give my life meaning beyond anything I could imagine. 133 00:16:16,949 --> 00:16:20,077 Well, space exploration has always led to amazing medical discoveries 134 00:16:20,161 --> 00:16:22,663 that are... applicable to the people on Earth. 135 00:16:26,375 --> 00:16:29,795 Well, the launch was incredible. 136 00:16:31,088 --> 00:16:34,550 It does take a little while to get adjusted to the artificial gravity. 137 00:16:40,472 --> 00:16:43,224 Well, two years is a long time to be away from my wife, 138 00:16:43,308 --> 00:16:46,019 but this is a once-in-a-lifetime opportunity. 139 00:16:46,102 --> 00:16:48,104 I am so grateful to have her support. 140 00:16:50,315 --> 00:16:51,900 My research is integral 141 00:16:51,983 --> 00:16:54,860 to maintaining and sustaining life on Mars long-term. 142 00:16:55,570 --> 00:16:59,740 We are taking the first steps to being able to call Mars a second home. 143 00:17:02,702 --> 00:17:04,537 No. No, not at all. 144 00:17:04,620 --> 00:17:09,584 I mean, out of the thousands of proposals submitted from university students 145 00:17:09,667 --> 00:17:13,754 and professors all around the world, these two definitely rose to the top. 146 00:17:13,838 --> 00:17:16,966 I'm more than confident in their ability and their training. 147 00:17:17,507 --> 00:17:20,135 I know they can handle anything that comes their way. 148 00:18:24,155 --> 00:18:25,155 Shit. 149 00:18:30,411 --> 00:18:31,621 Shit. 150 00:18:43,882 --> 00:18:45,342 Commander! 151 00:18:45,926 --> 00:18:47,219 Holy shit. 152 00:18:47,303 --> 00:18:49,305 - Are you okay? - Get him off! Get him off! 153 00:18:49,388 --> 00:18:50,264 What is going on? 154 00:18:50,347 --> 00:18:51,866 - Get him off! - Are you okay? 155 00:18:51,890 --> 00:18:53,934 - Is he alive? - Just pull him up. 156 00:18:54,435 --> 00:18:55,436 Get him off. 157 00:18:56,311 --> 00:18:58,396 Stop. Let's get him to the infirmary. 158 00:18:58,480 --> 00:18:59,314 I got him. 159 00:18:59,397 --> 00:19:02,483 - Ready. - Ready? One, two, three. 160 00:19:09,782 --> 00:19:11,159 - Here? - Yeah. 161 00:19:17,873 --> 00:19:18,873 That's good. 162 00:19:19,417 --> 00:19:21,669 - Who the hell is this? - Come on. 163 00:19:42,856 --> 00:19:45,400 - David, put some gloves on. - Copy. 164 00:19:58,496 --> 00:19:59,413 Hold that closed. 165 00:19:59,497 --> 00:20:01,791 - Just hold it as closed as you can. - Wow. 166 00:20:02,917 --> 00:20:03,917 That's great. 167 00:20:05,378 --> 00:20:08,089 The damage is contained to the functional module. 168 00:20:08,172 --> 00:20:11,925 A significant amount of atmospheric O2 vented from the MTS. 169 00:20:12,009 --> 00:20:14,345 There's a breach in the hull. Getting all this? 170 00:20:14,428 --> 00:20:16,472 Good. 171 00:20:17,055 --> 00:20:20,100 Hey, Jim. Who the fuck is on my ship? 172 00:20:22,603 --> 00:20:26,148 Yeah. He's still unconscious, but I mean... is he a threat? 173 00:20:26,231 --> 00:20:28,776 Do we need to, I don't know, find a way 174 00:20:28,859 --> 00:20:29,985 to restrain him or...? 175 00:20:41,829 --> 00:20:43,164 Any idea if he'll wake up? 176 00:20:44,582 --> 00:20:46,668 Honestly, I'm surprised he's still alive. 177 00:20:57,386 --> 00:20:59,346 His name is Michael Adams. 178 00:20:59,430 --> 00:21:01,391 All they know for now is that he's launch support. 179 00:21:02,974 --> 00:21:06,228 - How the hell was he missed? - They're looking into it. 180 00:21:06,312 --> 00:21:08,188 We don't make mistakes like this. 181 00:21:08,272 --> 00:21:11,192 - Did he stow away on purpose? - Hyperion doesn't know that yet. 182 00:21:16,196 --> 00:21:18,157 How are you not screaming in pain right now? 183 00:21:19,282 --> 00:21:21,952 It... hurts. 184 00:21:23,119 --> 00:21:24,287 This is pretty serious. 185 00:21:25,872 --> 00:21:29,542 - How long? - To be safe, six weeks at least. 186 00:21:38,217 --> 00:21:41,512 - CO2 is up 2 percent. - How? 187 00:21:42,346 --> 00:21:43,514 The CDRA is turned off. 188 00:21:43,598 --> 00:21:46,934 We shut down the entire functional module, including life support. 189 00:21:47,017 --> 00:21:49,436 Let's get started on the lithium-hydroxide canisters. 190 00:21:49,519 --> 00:21:50,519 Yeah. Roger. 191 00:22:02,156 --> 00:22:06,035 The breathing masks in the exercise room are attached to the CDRA, as well, 192 00:22:06,119 --> 00:22:10,373 so let's just hold off on exercise till we sort this out. 193 00:22:10,456 --> 00:22:11,916 - Copy. - Copy that, commander. 194 00:22:20,008 --> 00:22:21,050 We're good to go. 195 00:23:30,826 --> 00:23:31,993 Fuck. 196 00:23:32,578 --> 00:23:34,412 Jeez. 197 00:24:29,090 --> 00:24:30,091 Hey. Sit down. 198 00:24:30,174 --> 00:24:31,534 - Did we take off? - Hey, sit down. 199 00:24:31,592 --> 00:24:33,803 - Did we take off? - Sit down or you're gonna pass out. 200 00:24:33,887 --> 00:24:35,471 - Did we...? - Hey, you're okay. 201 00:24:35,554 --> 00:24:39,225 - Did we take off? No, no, no. - Listen. You're fine. You're safe. No. 202 00:24:39,308 --> 00:24:43,271 - You're safe. You're fine. Commander! - No, no. Did we take off? Did we take off? 203 00:24:46,524 --> 00:24:48,684 Okay, let's take deep breaths. Take deep breaths. 204 00:24:48,734 --> 00:24:50,495 In through your nose, out through your mouth. 205 00:24:50,569 --> 00:24:52,863 Just like I'm doing. Great. Michael? 206 00:24:52,946 --> 00:24:55,115 It's Michael, right? Michael, I'm Zoe. I'm a doctor. 207 00:24:55,198 --> 00:24:57,367 I want you to focus on slowing down your breathing. 208 00:24:57,450 --> 00:25:00,120 Just nice and slow. Okay? I'm gonna check your stitches. 209 00:25:00,203 --> 00:25:01,597 - Is that okay? - Stitches? 210 00:25:01,621 --> 00:25:03,099 - Nice and slow. Nice and slow. - What? 211 00:25:03,123 --> 00:25:05,351 You got injured during the launch just on your side here. 212 00:25:05,375 --> 00:25:06,251 Is that okay? 213 00:25:06,334 --> 00:25:08,503 I'm just gonna take a look. Ready? All good. 214 00:25:09,379 --> 00:25:10,379 Okay. 215 00:25:10,838 --> 00:25:12,507 That's great. 216 00:25:13,925 --> 00:25:15,552 Okay. You're good. You're good. 217 00:25:17,261 --> 00:25:19,889 Just nice and slow. Slow your heart rate down. 218 00:25:20,515 --> 00:25:21,766 - Okay? - Yeah. 219 00:25:21,849 --> 00:25:22,849 - Okay. - Great. 220 00:25:24,393 --> 00:25:25,788 - Sorry. - No. You're okay. 221 00:25:25,812 --> 00:25:28,147 It's okay. Hi. Hi, Michael. I'm Marina Barnett. 222 00:25:28,230 --> 00:25:31,943 I'm the commander of the ship. Do you mind if I ask you a few questions? 223 00:25:32,818 --> 00:25:34,403 No. No, I don't mind. 224 00:25:36,530 --> 00:25:38,740 - Do you work for Hyperion? - Yes. 225 00:25:40,409 --> 00:25:43,704 - I'm a launch support engineer, ma'am. - Okay. 226 00:25:43,787 --> 00:25:46,206 And do you remember what happened on the pad? 227 00:25:49,125 --> 00:25:51,670 Yes. I was, um... 228 00:25:53,629 --> 00:25:54,629 I was... 229 00:25:55,924 --> 00:26:00,720 I was arming the second-stage firing pins, and I thought I was... 230 00:26:02,138 --> 00:26:04,014 I thought I was buckled in and, um... 231 00:26:04,974 --> 00:26:07,059 - No. - You've had a concussion. This is normal. 232 00:26:07,142 --> 00:26:09,270 - This is fine. - I thought I was clipped in. 233 00:26:09,354 --> 00:26:10,874 It's okay if you don't remember. 234 00:26:13,899 --> 00:26:15,234 How long was I...? 235 00:26:15,317 --> 00:26:16,317 How long was I out? 236 00:26:19,154 --> 00:26:20,740 We took off about 12 hours ago. 237 00:26:23,117 --> 00:26:24,117 Twelve hours. 238 00:26:28,205 --> 00:26:30,957 - I need to get back to my sister. Please. - No. 239 00:26:31,041 --> 00:26:34,378 - She's alone. I gotta get back. - Michael. I hear you, Michael, 240 00:26:34,461 --> 00:26:36,671 - but we're not going back. - What do you mean? 241 00:26:36,755 --> 00:26:39,466 - This is a two-year mission. Please. - I understand. 242 00:26:39,549 --> 00:26:41,593 - I need to get back. Now. - Michael. Nice and slow. 243 00:26:41,676 --> 00:26:44,554 We're moving too fast. We don't have enough fuel to turn around. 244 00:26:44,638 --> 00:26:47,140 - I gotta get back home. - I understand. I do. 245 00:26:47,223 --> 00:26:50,393 Let me go and relay this to Hyperion. I'm just gonna be a few minutes. Okay? 246 00:26:50,476 --> 00:26:52,478 I'll be right back. Okay? 247 00:26:52,561 --> 00:26:53,663 - Yeah. - Stay here. 248 00:26:53,687 --> 00:26:56,250 - Yes, commander. - We're gonna figure this out, okay? 249 00:26:56,274 --> 00:26:58,877 And I just need you to keep breathing while we figure it out. Okay? 250 00:26:58,901 --> 00:27:01,487 Can you just do that? Slow that breathing back down. 251 00:27:13,081 --> 00:27:14,081 He's stable. 252 00:27:14,124 --> 00:27:17,210 He just needs some time alone to rest and process everything. 253 00:27:18,420 --> 00:27:19,420 Copy. 254 00:27:21,089 --> 00:27:22,966 - Do you need a hand? - No, I'm fine. 255 00:28:10,511 --> 00:28:12,680 Michael. 256 00:28:12,763 --> 00:28:13,908 - Hey. - Hey. 257 00:28:13,932 --> 00:28:16,517 - Let me give you a hand. - I'm good. 258 00:28:17,978 --> 00:28:19,562 - You okay? - All right. 259 00:28:19,645 --> 00:28:21,939 Is that all right? 260 00:28:22,022 --> 00:28:23,399 - Good? - Yeah. 261 00:28:23,483 --> 00:28:24,567 I'm good. Thanks. 262 00:28:24,650 --> 00:28:25,943 - Yeah? - Yes. 263 00:28:27,320 --> 00:28:30,448 So, Michael, Hyperion talked to your sister. She's okay. 264 00:28:31,448 --> 00:28:33,909 They're gonna be hiring her a full-time guardian 265 00:28:33,993 --> 00:28:35,369 and covering every expense. 266 00:28:37,287 --> 00:28:38,287 Thank you. 267 00:28:39,832 --> 00:28:43,127 These are yours. The mission director wants to give you some more details 268 00:28:43,210 --> 00:28:44,890 when we're up for live comm tomorrow, so... 269 00:28:48,423 --> 00:28:49,424 Okay. Um... 270 00:28:51,092 --> 00:28:52,636 Thank you. 271 00:28:53,762 --> 00:28:57,390 I actually came down here 'cause I had a couple things I wanted to say. 272 00:28:58,224 --> 00:29:01,561 - ... do you mind? - No, please. 273 00:29:02,145 --> 00:29:03,145 Um... 274 00:29:03,897 --> 00:29:04,897 First off... 275 00:29:05,899 --> 00:29:09,610 I just want to apologize for that freak-out I had back there. 276 00:29:09,693 --> 00:29:14,657 It was just kind of a shock to... wake up here. 277 00:29:18,076 --> 00:29:19,076 Thank you. 278 00:29:19,912 --> 00:29:20,912 Of course. 279 00:29:22,331 --> 00:29:24,166 Also, I'm not gonna just sit around. 280 00:29:25,501 --> 00:29:28,378 I know the ship is small and it's a lot smaller now that I'm here. 281 00:29:28,461 --> 00:29:32,132 And I'm sure there's some grunt work to be done. And I can learn fast. 282 00:29:33,300 --> 00:29:35,552 I can do... whatever it takes. 283 00:29:36,344 --> 00:29:38,263 Thank you, Michael. I appreciate that. 284 00:29:39,389 --> 00:29:42,392 We're waiting on Hyperion to tell us what to do next. 285 00:29:42,475 --> 00:29:45,770 But in the meantime, if you're up to it, 286 00:29:45,853 --> 00:29:48,690 perhaps Zoe can run you through the safety procedures. 287 00:29:48,773 --> 00:29:49,773 Yeah. 288 00:29:53,861 --> 00:29:54,861 Um... 289 00:29:55,780 --> 00:30:00,827 We're sorry you missed the fillet mignon, but... this is the next best thing. 290 00:30:00,910 --> 00:30:03,370 We think it's spaghetti. 291 00:30:03,454 --> 00:30:07,124 I should warn you now that Zoe thinks she's the in-flight entertainment. 292 00:30:07,208 --> 00:30:08,584 Understood. 293 00:30:09,710 --> 00:30:10,961 You're David Kim, right? 294 00:30:11,670 --> 00:30:13,964 - Just David's fine. - Got it. 295 00:30:14,548 --> 00:30:15,924 So you're in school? 296 00:30:16,007 --> 00:30:19,135 Yeah. Working on my master's in structural engineering. 297 00:30:19,761 --> 00:30:21,638 Were you working on a proposal for HARP? 298 00:30:21,722 --> 00:30:24,362 I actually plan on putting something together for the next mission. 299 00:30:26,559 --> 00:30:28,519 I'm not sure you need to apply anymore. 300 00:30:30,605 --> 00:30:33,024 Yeah. I guess not. 301 00:30:35,026 --> 00:30:38,446 Um... cheers. Welcome to MTS-42. 302 00:30:38,529 --> 00:30:39,905 - Cheers. - Cheers. 303 00:30:39,989 --> 00:30:42,116 - Cheers. - Cheers. 304 00:30:49,665 --> 00:30:52,501 I don't know. It really doesn't feel like he's here on purpose. 305 00:30:52,584 --> 00:30:54,837 Agreed. So, what do we do? 306 00:30:56,338 --> 00:30:58,379 I mean, I think he should keep busy. I just don't... 307 00:30:59,466 --> 00:31:00,987 I don't think I have anything for him. 308 00:31:04,304 --> 00:31:08,016 Well, maybe I could have him do some data entry for me. 309 00:31:09,309 --> 00:31:11,019 It'd actually be nice to have some company. 310 00:31:12,979 --> 00:31:14,188 Yeah, that works. 311 00:31:20,862 --> 00:31:22,739 What? 312 00:31:23,865 --> 00:31:26,742 You're gonna have to share credit on whatever you publish. 313 00:31:28,161 --> 00:31:30,454 - It's not about the credit, Zo. - Okay. 314 00:31:31,664 --> 00:31:33,625 Well, you're a better person than I am, David Kim. 315 00:31:33,707 --> 00:31:35,626 That's for sure. 316 00:31:37,295 --> 00:31:39,630 - Okay. That's a plan, then? - It's a plan. 317 00:31:39,713 --> 00:31:41,381 - All right. Yeah. - Yeah. 318 00:31:45,719 --> 00:31:47,429 Try not to snore too loud tonight. 319 00:31:48,638 --> 00:31:51,159 For the night, when lights are dimmed, they have to stay dimmed. 320 00:31:51,183 --> 00:31:52,952 - It's a power-consumption thing. - All right. 321 00:31:52,976 --> 00:31:55,812 And if there's a catastrophic failure in a single module, 322 00:31:55,895 --> 00:31:58,106 like fire or rapid depressurization... Watch your head. 323 00:31:58,856 --> 00:32:00,137 ...you have to close this hatch. 324 00:32:00,192 --> 00:32:01,276 So bye-bye, David. 325 00:32:03,194 --> 00:32:05,363 This is the magnetic radiation-proofing. 326 00:32:05,863 --> 00:32:08,032 In case there's a solar storm, come in here. 327 00:32:09,867 --> 00:32:11,748 I realize your first visit was a little intense, 328 00:32:11,828 --> 00:32:14,455 but this happens to be my favorite spot on the ship. 329 00:32:30,846 --> 00:32:31,846 Wow. 330 00:32:33,139 --> 00:32:34,641 Pictures don't do it justice. 331 00:32:35,392 --> 00:32:36,518 No. Not at all. 332 00:32:49,447 --> 00:32:50,906 What's your sister's name? 333 00:32:52,742 --> 00:32:53,742 - Ava. - Yeah. 334 00:33:00,958 --> 00:33:02,668 And it's just the two of you? 335 00:33:04,336 --> 00:33:05,755 Yeah. 336 00:34:09,066 --> 00:34:11,734 Okay, well, this is Batch 62. 337 00:34:11,818 --> 00:34:13,195 Batch 62. 338 00:34:13,278 --> 00:34:15,572 And we'll start with Row 4. 339 00:34:15,655 --> 00:34:16,655 Row 4. 340 00:34:18,741 --> 00:34:20,660 Row 4A will be... 341 00:34:22,995 --> 00:34:24,288 10.23. 342 00:34:28,585 --> 00:34:29,919 Section B... 343 00:34:35,382 --> 00:34:36,382 What? 344 00:34:36,926 --> 00:34:37,926 I'm sorry. 345 00:34:38,885 --> 00:34:39,885 I've gotta ask. 346 00:34:40,346 --> 00:34:41,346 Like... 347 00:34:42,181 --> 00:34:43,390 what is this? 348 00:34:43,474 --> 00:34:45,142 I mean, what are we listening to? 349 00:34:45,684 --> 00:34:48,395 - What, you don't listen to jazz at all? - No. 350 00:34:48,479 --> 00:34:49,646 I mean, not really. 351 00:34:49,730 --> 00:34:53,900 Actually, my wife is the one that got me into jazz, but now I love it. 352 00:34:56,903 --> 00:34:58,947 Section B is... 353 00:35:00,531 --> 00:35:02,033 2.16. 354 00:35:02,117 --> 00:35:03,784 Two point one six. 355 00:35:03,869 --> 00:35:06,204 Yeah. Research can get a little bit monotonous at times. 356 00:35:06,287 --> 00:35:07,998 You know, especially phycology, but... 357 00:35:08,956 --> 00:35:10,791 these guys, they keep me on my toes. 358 00:35:11,417 --> 00:35:14,295 You know, Sanders, Coltrane, Bird. 359 00:35:15,338 --> 00:35:17,923 They're like basketball players or... 360 00:35:18,007 --> 00:35:20,217 Yeah, they're basketball players. No, they're not. 361 00:35:20,300 --> 00:35:22,469 These guys are jazz legends of the '60s. 362 00:35:22,553 --> 00:35:24,471 Right, I knew that. I just... That's... 363 00:35:25,681 --> 00:35:29,518 There. You hear how it's unpredictable? But it still has rules. 364 00:35:29,601 --> 00:35:31,002 They're generally playing together, 365 00:35:31,061 --> 00:35:33,355 but once in a while, a player or two will drift off 366 00:35:33,438 --> 00:35:34,598 into their own little groove. 367 00:35:37,276 --> 00:35:38,276 There. You hear it? 368 00:35:42,113 --> 00:35:43,990 No. I don't. 369 00:35:44,073 --> 00:35:46,242 - Okay. - It's like it sounds like a hot mess. 370 00:35:46,325 --> 00:35:49,120 Well, that's what I like about it. It's not obvious. 371 00:35:51,205 --> 00:35:54,125 And, I mean, sometimes it can be a little bit unpleasant. 372 00:35:55,668 --> 00:35:57,586 But it's pure expression. 373 00:35:58,629 --> 00:36:01,924 - And it usually finds a balance. - Nice. I can dig that. 374 00:36:04,677 --> 00:36:05,677 Okay. 375 00:36:06,053 --> 00:36:09,765 Section C, 9.86. 376 00:36:46,467 --> 00:36:48,268 How's it looking in there? 377 00:36:48,302 --> 00:36:50,096 The whole left side came loose. 378 00:36:52,306 --> 00:36:54,558 - Okay, remove the cover. - Roger. 379 00:37:03,734 --> 00:37:04,610 Carefully. 380 00:37:04,693 --> 00:37:05,693 Copy. 381 00:37:11,449 --> 00:37:12,450 Shit. 382 00:37:13,118 --> 00:37:15,328 - What? - There must have been a short. 383 00:37:16,997 --> 00:37:18,081 On the desiccant bed? 384 00:37:19,790 --> 00:37:20,790 Yeah. 385 00:37:21,918 --> 00:37:23,044 The whole thing is charred. 386 00:37:24,379 --> 00:37:25,463 Take another picture. 387 00:37:49,403 --> 00:37:50,403 Are we all set? 388 00:37:54,991 --> 00:37:56,618 Hyperion, this is MTS. Come in. 389 00:38:03,875 --> 00:38:06,085 Yes. We have a damaged life-support assembly. 390 00:38:06,169 --> 00:38:08,922 I need you to inspect the incoming images of the CDRA. 391 00:38:12,716 --> 00:38:15,594 It's critical that this gets fixed, Jim. Mission critical. 392 00:38:17,763 --> 00:38:19,223 Yeah. Going off comm. 393 00:38:36,657 --> 00:38:38,784 David, can I speak to you? 394 00:38:38,867 --> 00:38:40,994 - Of course. - Michael, can you put on David's suit? 395 00:38:41,078 --> 00:38:42,758 Zoe will explain what she needs you to do. 396 00:38:42,787 --> 00:38:43,956 Yeah, sure. Of course. 397 00:39:16,778 --> 00:39:18,780 Yes, commander? 398 00:39:21,241 --> 00:39:22,993 How much O2 does your rack produce? 399 00:39:23,994 --> 00:39:27,163 I mean, 90 liters a day. Just a negligible amount. 400 00:39:28,164 --> 00:39:30,291 Is there any way you can get it up to 950? 401 00:39:30,375 --> 00:39:31,626 - Nine fifty? - Yeah. 402 00:39:31,710 --> 00:39:33,879 No. Not with microgreens. 403 00:39:33,962 --> 00:39:36,082 We're testing food production here, not scrubbing CO2. 404 00:39:36,131 --> 00:39:37,932 I thought that's what your research was about. 405 00:39:37,966 --> 00:39:41,511 Yeah, but that's with algae, and that can only be opened on Mars. 406 00:39:41,594 --> 00:39:43,929 Well, how much oxygen would your algae produce? 407 00:39:45,055 --> 00:39:46,266 Um... 408 00:39:46,766 --> 00:39:47,975 approximately... 409 00:39:49,810 --> 00:39:51,571 I could come close to what you're looking for 410 00:39:51,646 --> 00:39:54,106 under the right conditions, but all the gear I'd need 411 00:39:54,189 --> 00:39:56,525 was already flown to Mars on the last unmanned. 412 00:39:58,903 --> 00:40:00,445 What are we up against here? 413 00:40:01,655 --> 00:40:02,865 Did we lose the CDRA? 414 00:40:04,574 --> 00:40:05,993 We don't know for sure yet. 415 00:40:07,536 --> 00:40:12,416 Okay. Um... what about the backup canisters? 416 00:40:13,208 --> 00:40:14,293 We don't have enough. 417 00:40:16,753 --> 00:40:19,464 Shit, is there anything? Anything else you can try? 418 00:40:19,548 --> 00:40:21,215 I could try growing them here, 419 00:40:21,299 --> 00:40:24,803 but we would risk ruining the entire culture. 420 00:40:26,763 --> 00:40:27,763 All right. 421 00:40:29,515 --> 00:40:33,686 Okay, if I use half of the algae, it could probably still leave me enough 422 00:40:33,769 --> 00:40:34,969 for a starter culture on Mars. 423 00:40:35,021 --> 00:40:38,023 Okay, good. Just put everything else aside and focus on that. 424 00:40:38,107 --> 00:40:39,650 Yes, commander. 425 00:40:40,318 --> 00:40:42,236 I need a little bit to figure everything out. 426 00:40:42,320 --> 00:40:43,320 Okay, copy. 427 00:40:45,948 --> 00:40:46,948 And, David? 428 00:40:47,741 --> 00:40:51,328 Zoe and Michael are removing the CDRA. They don't need to know this yet. 429 00:40:58,585 --> 00:41:01,129 - Comm check. - Yeah. I can hear you. 430 00:41:01,213 --> 00:41:03,756 No. When I say "comm check," say "good check." 431 00:41:05,007 --> 00:41:06,007 Okay. 432 00:41:06,718 --> 00:41:07,969 - Comm check? - Good check. 433 00:41:09,887 --> 00:41:11,648 I'm gonna depressurize the antechamber. 434 00:41:17,478 --> 00:41:19,606 When we get in there, everything's normal. 435 00:41:19,689 --> 00:41:23,359 There's gonna be no air, but everything's gonna be normal other than that. 436 00:41:23,442 --> 00:41:24,819 No floating around, just... 437 00:41:25,486 --> 00:41:26,486 - Yeah? - Yeah, I'm good. 438 00:41:26,528 --> 00:41:28,249 - You're just reading instructions. - Right. 439 00:41:58,518 --> 00:42:00,478 - What's first? - Um... 440 00:42:00,561 --> 00:42:03,939 Got to, unscrew the absorbent bed. 441 00:42:04,023 --> 00:42:05,858 It's those screws on the other side. 442 00:42:37,639 --> 00:42:39,182 So, what does this thing do? 443 00:42:40,141 --> 00:42:42,310 It scrubs the carbon dioxide out of the air. 444 00:42:42,936 --> 00:42:43,936 You take that. 445 00:42:57,908 --> 00:42:59,511 - Ready? - Yeah, I'm ready. 446 00:42:59,535 --> 00:43:01,412 Here we go. 447 00:43:03,997 --> 00:43:05,082 Careful with that. 448 00:43:05,165 --> 00:43:06,166 Very, very careful. 449 00:43:07,084 --> 00:43:08,794 Okay. 450 00:43:19,346 --> 00:43:23,933 I will never get used to how little material is between us and space. 451 00:43:24,726 --> 00:43:25,935 That I know. 452 00:43:26,561 --> 00:43:28,855 When they started adding a third passenger, 453 00:43:28,938 --> 00:43:32,059 to make up for the weight, they made the functional module almost half the size 454 00:43:32,108 --> 00:43:34,276 and removed a protective layer of shielding. 455 00:43:35,527 --> 00:43:36,779 Hey, that's not helpful. 456 00:43:37,655 --> 00:43:39,335 - Just facts. - Not a helpful thing to say. 457 00:43:39,406 --> 00:43:40,825 It's just facts. 458 00:43:44,536 --> 00:43:46,205 - I'll take that. - Yeah. 459 00:43:47,581 --> 00:43:49,182 - You guys okay? - Yeah. 460 00:43:53,920 --> 00:43:54,920 Okay. 461 00:43:58,967 --> 00:44:00,135 Michael? 462 00:44:04,014 --> 00:44:05,306 Shit. 463 00:44:12,147 --> 00:44:13,356 You got it? 464 00:44:15,608 --> 00:44:16,901 Yeah, that's great. 465 00:44:22,698 --> 00:44:25,660 Okay, a little pinch here. 466 00:44:31,916 --> 00:44:32,958 Thanks. 467 00:44:33,042 --> 00:44:34,584 I mean, it's literally my job. 468 00:44:34,668 --> 00:44:37,587 Not just for this. You've just kind of gone out of your way 469 00:44:37,671 --> 00:44:39,798 - to make me feel welcome, so... - Of course. 470 00:44:41,341 --> 00:44:44,928 Okay. Um... can you take this off? 471 00:44:46,513 --> 00:44:47,514 - My shirt? - Yeah. 472 00:45:00,234 --> 00:45:01,820 - Can you put your arm up? - Yeah. 473 00:45:01,903 --> 00:45:02,903 Thank you. 474 00:45:05,656 --> 00:45:06,656 Okay. 475 00:45:36,644 --> 00:45:40,106 - How's it coming? - We're still wrapping up, but I'm worried. 476 00:45:40,982 --> 00:45:45,236 I'm worried we're only gonna be able to get to 500, maybe 550 liters a day. 477 00:45:45,319 --> 00:45:48,030 No. That's good. That's literally half of what we need. 478 00:45:48,114 --> 00:45:50,992 So let's go ahead and thaw out the second batch of algae. 479 00:45:51,075 --> 00:45:53,244 No. I'd need to rip up the microgreens for that. 480 00:45:53,327 --> 00:45:55,448 - Then let's do it. - Wait a minute, hold on, hold on. 481 00:45:56,330 --> 00:45:58,082 The algae is far from thriving. 482 00:45:59,000 --> 00:46:02,961 It's scrubbing only a fraction of what I could get if I had the right equipment. 483 00:46:03,045 --> 00:46:07,216 Using the second half of the batch doesn't necessarily mean it'll double the output. 484 00:46:09,260 --> 00:46:10,719 It's imperative that we try. 485 00:46:10,802 --> 00:46:13,597 Commander, this can't be something we rely on. 486 00:46:14,097 --> 00:46:15,724 These batches can die at any moment, 487 00:46:15,807 --> 00:46:18,018 and I could lose everything I need for Mars. 488 00:46:24,732 --> 00:46:25,732 Commander... 489 00:46:26,734 --> 00:46:28,528 this research is years of my life. 490 00:46:28,611 --> 00:46:30,321 We both know how important it is. 491 00:46:31,781 --> 00:46:33,991 Are we sure we want to throw it all away 492 00:46:34,074 --> 00:46:36,369 while we still have a chance to fix the CDRA? 493 00:46:40,122 --> 00:46:41,122 Um... 494 00:46:45,711 --> 00:46:47,421 There is no chance, David. 495 00:46:50,132 --> 00:46:50,966 It's gone. 496 00:46:56,055 --> 00:46:57,055 Understood. 497 00:48:15,131 --> 00:48:20,177 Ava. Hey. I hope you're treating the people at Hyperion really nicely, 498 00:48:20,261 --> 00:48:24,431 'cause I heard that they are moving you closer to school, which is nice. 499 00:48:25,807 --> 00:48:26,642 Really nice. 500 00:48:26,725 --> 00:48:29,395 Make sure you send me some selfies when you can, okay? 501 00:48:31,980 --> 00:48:33,732 I'm really getting my groove here. 502 00:48:34,650 --> 00:48:36,652 I thought at first I was probably gonna be a burden 503 00:48:36,735 --> 00:48:39,821 to, you know, the crew and everyone here, 504 00:48:39,905 --> 00:48:42,448 but they're actually putting me to work. 505 00:48:44,325 --> 00:48:46,452 I hate that it happened this way. 506 00:48:46,995 --> 00:48:49,955 But I'm thinking that this might actually turn out 507 00:48:50,706 --> 00:48:54,710 to be best for me and for us in the long run. 508 00:49:21,152 --> 00:49:24,614 Correct. Unfortunately, none of the second batch survived. 509 00:49:31,705 --> 00:49:32,705 That was my fear. 510 00:49:38,711 --> 00:49:39,711 You sure? 511 00:49:50,639 --> 00:49:52,850 And why is the climb up not an option again? 512 00:50:05,362 --> 00:50:07,322 Okay, you've got to level with me, Jim. 513 00:50:10,617 --> 00:50:11,617 Is there...? 514 00:50:13,245 --> 00:50:16,205 Is there any way I can take his place? 515 00:50:16,748 --> 00:50:19,709 Because Hyperion can orbit the capsule around Mars 516 00:50:19,792 --> 00:50:22,629 and send up a pilot from the colony. But I... How can I...? 517 00:50:23,921 --> 00:50:25,256 How do you expect me to...? 518 00:50:35,766 --> 00:50:37,393 Yeah. Okay, well, I... 519 00:50:43,064 --> 00:50:45,316 I need you to walk me through every option. 520 00:50:45,401 --> 00:50:47,110 Every single possibility. 521 00:51:00,373 --> 00:51:03,459 I... 522 00:51:05,711 --> 00:51:06,711 I, um... 523 00:51:11,551 --> 00:51:13,511 There's no easy way to say this. Um... 524 00:51:15,220 --> 00:51:18,432 The carbon-dioxide scrubber is damaged permanently. 525 00:51:19,850 --> 00:51:23,813 The lithium-hydroxide canisters were only ever meant to be a temporary solution. 526 00:51:26,398 --> 00:51:28,900 We only have enough oxygen on board for two people. 527 00:51:33,322 --> 00:51:35,907 I've asked David to accelerate his research. 528 00:51:35,990 --> 00:51:38,993 He's managed to get his algae to produce enough for one more. 529 00:51:40,244 --> 00:51:41,913 So... Um... 530 00:51:45,249 --> 00:51:46,250 What are you saying? 531 00:51:49,713 --> 00:51:52,048 We can't make it to Mars with Michael on board. 532 00:51:53,591 --> 00:51:56,219 We'll end up asphyxiating on carbon dioxide 533 00:51:56,302 --> 00:51:57,678 a few weeks before we land. 534 00:51:58,637 --> 00:51:59,637 I mean... 535 00:52:01,014 --> 00:52:04,477 this ship. Yeah, it was overbuilt for two. 536 00:52:04,560 --> 00:52:06,895 And Hyperion started to take a chance pushing it to three, 537 00:52:06,979 --> 00:52:08,179 but it just can't handle four. 538 00:52:11,149 --> 00:52:13,485 Okay. I've been thinking about this. 539 00:52:13,569 --> 00:52:16,154 And all we gotta do is get to the colony on Mars, right? 540 00:52:16,864 --> 00:52:18,406 Then CO2 isn't the issue. 541 00:52:18,490 --> 00:52:21,534 We could just vent it out and lower the atmospheric pressure. 542 00:52:22,911 --> 00:52:24,829 What we need is oxygen. I don't know, 543 00:52:24,912 --> 00:52:28,583 we could use the pre-breathing oxygen cylinders. Or water. 544 00:52:28,666 --> 00:52:30,752 We could just split oxygen out of that. 545 00:52:31,628 --> 00:52:34,506 We don't have enough. That would buy him days, not months. 546 00:52:35,548 --> 00:52:38,968 Um, maybe a resupply mission? If it was unmanned? 547 00:52:39,927 --> 00:52:41,929 We're moving too fast for a resupply. 548 00:52:42,013 --> 00:52:45,432 The Kingfisher's the biggest rocket they can build. 549 00:52:45,516 --> 00:52:48,978 Okay, but there's a giant tank up there that was full of liquid oxygen 550 00:52:49,061 --> 00:52:51,147 for the launch. There must be something left. 551 00:52:51,230 --> 00:52:52,790 Well, there's no way to tell from here. 552 00:52:52,814 --> 00:52:55,317 We can't just reel in the tethers with the Kingfisher attached. 553 00:52:55,401 --> 00:52:57,444 Okay, so we climb up and check. 554 00:52:57,528 --> 00:52:59,112 Climb the tether? All the way? 555 00:52:59,195 --> 00:53:01,072 - That's 450 meters. - It wouldn't be full... 556 00:53:01,156 --> 00:53:03,116 Look, Michael was on board when we launched, 557 00:53:03,199 --> 00:53:05,410 so he used up extra oxygen and fuel. 558 00:53:05,911 --> 00:53:07,712 Okay? We barely had enough to make it to here. 559 00:53:09,080 --> 00:53:12,250 Climbing up would mean risking damaging the solar panels, 560 00:53:12,333 --> 00:53:14,585 severing the power cables, even falling off the ship. 561 00:53:14,669 --> 00:53:15,962 Hyperion looked into it. 562 00:53:16,629 --> 00:53:18,756 It's just I can't risk both of your lives 563 00:53:18,839 --> 00:53:21,217 for the possibility that you could save him. 564 00:53:24,679 --> 00:53:26,639 There must be something we can do. Anything. 565 00:53:26,722 --> 00:53:29,058 Guys, this is not a call for a solution. 566 00:53:30,142 --> 00:53:32,703 The entirety of Hyperion is down there trying to figure this out. 567 00:53:32,728 --> 00:53:35,206 I'm only telling you because I need you to be mentally prepared 568 00:53:35,230 --> 00:53:36,440 for what's gonna happen. 569 00:53:42,821 --> 00:53:44,656 So how much time does he have left? 570 00:53:49,035 --> 00:53:50,620 I'll talk to him today. I'll... 571 00:53:52,247 --> 00:53:54,165 - give him a few days. - No, um, hold on. 572 00:53:55,500 --> 00:53:57,877 You're gonna talk to him today? What...? 573 00:53:57,961 --> 00:54:00,254 What are we gonna do, ask him to walk out of the airlock? 574 00:54:00,964 --> 00:54:02,757 I mean, okay. 575 00:54:03,633 --> 00:54:06,677 Exactly how much time do we have before it's too late? 576 00:54:08,179 --> 00:54:10,181 Technically, 20 days. 577 00:54:10,264 --> 00:54:12,350 Okay. Then we should take that time. 578 00:54:12,433 --> 00:54:14,643 No, we need as much of that margin of error as possible 579 00:54:14,727 --> 00:54:16,871 - in case anything else happens. - Margin of error? 580 00:54:16,895 --> 00:54:20,023 What hypothetical situation could be worse than the one we're in right now? 581 00:54:20,107 --> 00:54:23,486 Worst-case scenario is he still dies, but we die along with him. 582 00:54:23,569 --> 00:54:25,070 - How? - What's left of the algae 583 00:54:25,153 --> 00:54:27,155 is hanging on by a thread as it is. 584 00:54:27,239 --> 00:54:29,867 So you're fine just giving up on a person because the risk...? 585 00:54:29,950 --> 00:54:32,202 Zoe, realistically, every day he's still here, 586 00:54:32,285 --> 00:54:33,996 it's a danger to all of us. 587 00:54:34,079 --> 00:54:37,749 I am telling you, Hyperion has anyone with a PhD down there 588 00:54:37,832 --> 00:54:40,043 - trying to work this out. - And they're not here! 589 00:54:40,127 --> 00:54:42,337 And maybe we can think of something that they haven't! 590 00:54:42,420 --> 00:54:43,463 They built the ship. 591 00:54:44,297 --> 00:54:47,318 They have one-to-one replicas of the MTS. They know every inch of this place. 592 00:54:47,342 --> 00:54:50,582 - They didn't know Michael was in here. - Come on, Zoe. That's not the same thing. 593 00:54:51,429 --> 00:54:53,556 Twenty days? Commander, I mean... 594 00:54:55,182 --> 00:54:57,226 if there's really nothing we can do, 595 00:54:58,394 --> 00:55:00,772 we have to take someone's life. 596 00:55:07,945 --> 00:55:12,283 Is it unreasonable to just take that time and make sure we've gone over everything? 597 00:55:21,249 --> 00:55:22,417 Ten days. That's it. 598 00:55:23,293 --> 00:55:25,647 - Commander, with all... - No. We can spare ten days. 599 00:55:25,671 --> 00:55:27,422 Okay. Okay. 600 00:55:27,505 --> 00:55:29,925 Um, and what do we tell Michael in the meantime? 601 00:55:30,633 --> 00:55:32,468 Look, we were chosen to be here. 602 00:55:33,761 --> 00:55:35,930 We've been trained psychologically and otherwise. 603 00:55:36,014 --> 00:55:37,057 He hasn't. 604 00:55:37,140 --> 00:55:40,017 He can't contribute to any of this in any meaningful way, 605 00:55:40,100 --> 00:55:42,821 so I think the best course of action is to just keep this between us. 606 00:55:43,771 --> 00:55:45,211 - Understood? - Yes, commander. 607 00:55:46,273 --> 00:55:47,273 David? 608 00:55:49,359 --> 00:55:50,359 Yes. 609 00:55:51,821 --> 00:55:52,821 Understood. 610 00:56:23,434 --> 00:56:28,022 So how is your new assignment coming? 611 00:56:32,318 --> 00:56:33,318 It's fine. 612 00:56:39,950 --> 00:56:40,950 Okay. 613 00:56:43,746 --> 00:56:48,083 Jim? For their sanity, they need to try this. 614 00:56:51,419 --> 00:56:53,796 What are you talking about? The mission is shot! 615 00:56:55,007 --> 00:56:55,840 We have a... 616 00:56:58,176 --> 00:57:01,388 We have a five-month trip there, plus the trip back. 617 00:57:01,471 --> 00:57:04,224 I still need this crew to be able to perform critical tasks. 618 00:57:05,475 --> 00:57:08,269 No, they cannot do that if they are devastated by guilt. 619 00:57:15,567 --> 00:57:17,569 Well, I'm taking the ten days. 620 00:57:50,518 --> 00:57:52,520 Commander, it's been three days. 621 00:57:53,271 --> 00:57:55,690 Is Hyperion still trying to figure something out? 622 00:57:57,400 --> 00:57:58,400 Yep. 623 00:58:06,116 --> 00:58:07,116 Go ahead. 624 00:58:13,123 --> 00:58:17,502 Wouldn't they already know if there were some way to save him? 625 00:58:20,880 --> 00:58:24,801 I know how you feel, but it's not the directive at the moment. 626 00:58:31,725 --> 00:58:33,142 We're endangering ourselves. 627 00:58:35,353 --> 00:58:39,357 The longer we take, the harder it'll be when we're forced to take the final step. 628 00:58:55,873 --> 00:58:57,207 - Put your arm up. - Sure. 629 00:59:29,822 --> 00:59:31,198 I was in an apartment fire. 630 00:59:34,701 --> 00:59:35,744 I was, um... 631 00:59:37,829 --> 00:59:38,956 I was 9 years old. 632 00:59:42,209 --> 00:59:44,461 I guess it had happened in the place below us. 633 00:59:45,171 --> 00:59:46,880 And I was sharing a room with Ava. 634 00:59:47,381 --> 00:59:48,465 She was... 635 00:59:50,050 --> 00:59:51,050 just a baby. 636 00:59:55,722 --> 00:59:57,098 It got pretty bad in there. 637 00:59:59,142 --> 01:00:00,894 Just before our dad managed to... 638 01:00:01,853 --> 01:00:02,938 get us out. 639 01:00:06,024 --> 01:00:07,024 That's brave. 640 01:00:10,320 --> 01:00:11,320 Yeah. 641 01:00:13,072 --> 01:00:14,156 Then, um... 642 01:00:16,116 --> 01:00:17,116 he didn't make it? 643 01:00:19,412 --> 01:00:20,412 Nah. 644 01:00:22,790 --> 01:00:27,544 Ava and I, we bounced around a lot after that. 645 01:00:29,129 --> 01:00:31,298 Yeah. But we always stuck together. 646 01:00:31,381 --> 01:00:33,926 She gave me this bracelet. 647 01:00:34,509 --> 01:00:35,509 Sweet. 648 01:00:36,220 --> 01:00:37,846 Yeah. That's me. 649 01:00:38,763 --> 01:00:39,806 And that's her. 650 01:00:39,889 --> 01:00:41,140 That's cute. 651 01:00:42,892 --> 01:00:45,228 You know I actually became her legal guardian? 652 01:00:47,897 --> 01:00:52,569 That's why it's like so hard 653 01:00:53,319 --> 01:00:54,904 for me to not be there for her. 654 01:02:59,816 --> 01:03:00,816 Can you talk? 655 01:03:01,150 --> 01:03:02,150 Hey. 656 01:03:03,111 --> 01:03:04,111 Yeah, sure, man. 657 01:03:09,618 --> 01:03:11,786 I have something very difficult to tell you. 658 01:03:12,661 --> 01:03:13,662 Okay. 659 01:03:15,289 --> 01:03:17,500 The CDRA is destroyed beyond repair. 660 01:03:19,877 --> 01:03:21,629 And even with every safety measure we have, 661 01:03:21,712 --> 01:03:24,423 there is no way for all of us to survive. 662 01:03:27,801 --> 01:03:29,387 We've known for three days now. 663 01:03:31,221 --> 01:03:34,391 Hyperion has had people working around the clock on the problem since then. 664 01:03:37,227 --> 01:03:39,437 Zoe, the commander and I... 665 01:03:41,564 --> 01:03:44,067 we tried everything we could to figure out a way. 666 01:03:46,903 --> 01:03:47,987 But mathematically... 667 01:03:51,241 --> 01:03:52,241 with you here... 668 01:03:53,243 --> 01:03:56,454 everyone on board would suffocate before we ever made it to Mars. 669 01:04:01,000 --> 01:04:04,837 Every day you're with us presents a danger to the crew... 670 01:04:06,588 --> 01:04:07,924 and to the entire mission. 671 01:04:11,552 --> 01:04:13,304 Look, I have to be honest, I... 672 01:04:16,014 --> 01:04:18,600 I was explicitly forbidden to tell you any of this. 673 01:04:21,645 --> 01:04:22,645 Why? 674 01:04:24,606 --> 01:04:30,028 Zoe convinced Barnett to exhaust our safety margins to try and save you. 675 01:04:32,948 --> 01:04:34,574 To try and figure something out. 676 01:04:37,493 --> 01:04:39,454 Isn't there anything we can figure out? 677 01:04:43,583 --> 01:04:44,583 - Is there? - No. 678 01:04:49,964 --> 01:04:51,882 Hyperion would already know by now. 679 01:05:01,976 --> 01:05:03,143 This would be painless. 680 01:05:09,524 --> 01:05:11,651 And you would just fall asleep. 681 01:05:20,702 --> 01:05:21,703 I'm sorry, Michael. 682 01:06:50,371 --> 01:06:51,371 Hey, Ava. 683 01:06:55,919 --> 01:06:59,005 I know this transition hasn't been the easiest for you. 684 01:07:01,341 --> 01:07:03,426 And as hard as it is for me to know that, 685 01:07:03,509 --> 01:07:04,594 I gotta face the fact 686 01:07:04,677 --> 01:07:07,930 that I'm not gonna be there with you every step of the way. 687 01:07:10,850 --> 01:07:11,850 But you're tough. 688 01:07:13,185 --> 01:07:14,729 Tougher than I'll ever be. 689 01:07:18,690 --> 01:07:21,193 You know, I met some really incredible people here. 690 01:07:21,902 --> 01:07:23,112 I mean, they're smart... 691 01:07:23,820 --> 01:07:24,820 caring... 692 01:07:26,073 --> 01:07:27,073 driven. 693 01:07:27,907 --> 01:07:31,370 They're the best at what they do. And I see so much of you in them. 694 01:07:39,460 --> 01:07:41,129 I gotta go, but, um... 695 01:07:43,840 --> 01:07:44,840 ...I love you. 696 01:07:58,771 --> 01:07:59,771 Michael? 697 01:08:01,482 --> 01:08:02,482 Are you okay? 698 01:08:20,542 --> 01:08:21,542 Michael? 699 01:08:36,307 --> 01:08:37,642 You don't have to do this. 700 01:08:40,602 --> 01:08:41,979 There's nothing else to do. 701 01:08:43,105 --> 01:08:44,105 We don't know that. 702 01:08:49,111 --> 01:08:50,987 Look, I know you fought for me, okay? 703 01:08:52,906 --> 01:08:54,825 But this is different. 704 01:08:57,578 --> 01:08:58,578 This is... 705 01:09:01,456 --> 01:09:02,708 It's hopeless, you know? 706 01:09:06,127 --> 01:09:07,127 It isn't. 707 01:09:24,604 --> 01:09:25,688 Can I tell you something? 708 01:09:27,189 --> 01:09:30,067 This happened like 12 years ago. 709 01:09:30,568 --> 01:09:31,902 I had this summer job. 710 01:09:32,820 --> 01:09:36,490 I was supposed to be just keeping an eye on this beach. 711 01:09:36,573 --> 01:09:38,533 I wasn't a lifeguard. Just a watch. 712 01:09:39,159 --> 01:09:41,721 'Cause there were signs all over the sand that said "No swimming." 713 01:09:41,745 --> 01:09:43,455 I mean, they said "Danger: No swimming." 714 01:09:46,625 --> 01:09:48,877 So, I just thought I was gonna read all day. 715 01:09:50,086 --> 01:09:51,086 And... 716 01:09:53,214 --> 01:09:57,426 there were these drunk guys that would always hang out by this bonfire nearby. 717 01:10:01,890 --> 01:10:03,349 And I see a guy in the water. 718 01:10:04,183 --> 01:10:05,393 And his buddies won't wake up 719 01:10:05,476 --> 01:10:08,479 and they're passed out on the sand, and he's just... 720 01:10:10,898 --> 01:10:12,150 quietly drowning... 721 01:10:14,152 --> 01:10:15,278 by himself out there. 722 01:10:16,904 --> 01:10:19,322 And immediately I call it in, and I don't get a response. 723 01:10:20,282 --> 01:10:21,282 And... 724 01:10:25,370 --> 01:10:26,872 I mean, the tides are strong. 725 01:10:33,628 --> 01:10:36,839 And I jump in, and when I get to him I'm already exhausted. 726 01:10:38,466 --> 01:10:40,427 And I'm trying to keep his head above the water. 727 01:10:40,510 --> 01:10:44,514 And I'm there for five minutes, and I'm in longer and longer. 728 01:10:49,435 --> 01:10:50,687 Then I start to lose him. 729 01:10:52,396 --> 01:10:53,396 And... 730 01:10:54,816 --> 01:10:56,776 suddenly I feel myself being pulled up. 731 01:10:57,526 --> 01:11:01,655 And somebody's grabbed both of us before he slipped away. 732 01:11:01,738 --> 01:11:05,534 And they just row us to the beach, and that's it. 733 01:11:11,623 --> 01:11:13,459 How did you know someone was coming? 734 01:11:16,712 --> 01:11:17,712 I didn't. 735 01:11:23,426 --> 01:11:24,426 I didn't. 736 01:11:37,147 --> 01:11:38,148 We've got some time. 737 01:11:39,567 --> 01:11:40,610 And that's a last resort. 738 01:11:44,154 --> 01:11:45,405 I'm not giving up on you. 739 01:11:48,993 --> 01:11:51,078 - Yeah? - Yeah. 740 01:11:55,499 --> 01:11:57,626 - Yeah. - Okay. 741 01:12:27,238 --> 01:12:29,323 - What did you do, David? - Zoe. 742 01:12:29,407 --> 01:12:31,909 - What the hell did you do? - Whoa, whoa, whoa. Did Michael...? 743 01:12:31,992 --> 01:12:33,786 No, he didn't fucking kill himself, David! 744 01:12:34,703 --> 01:12:36,121 That's what you wanted, isn't it? 745 01:12:36,204 --> 01:12:37,265 - That's... - You had no right 746 01:12:37,289 --> 01:12:39,650 to disclose anything. And you had no right to go into my lab 747 01:12:39,708 --> 01:12:41,588 and steal my medication for something like this! 748 01:12:41,627 --> 01:12:44,046 - I was trying to protect us. - Barnett gave us ten days! 749 01:12:44,129 --> 01:12:45,129 Yes. 750 01:12:45,172 --> 01:12:47,674 And using all that time is putting us at risk. 751 01:12:48,591 --> 01:12:50,385 What don't you get about this, Zoe? 752 01:12:51,053 --> 01:12:53,971 We are already doing everything we can to try and save him. 753 01:12:54,056 --> 01:12:55,265 There's nothing else. 754 01:12:55,932 --> 01:12:59,811 I'm just trying to salvage what's left of this mission, and that includes you! 755 01:13:00,312 --> 01:13:01,312 Michael... 756 01:13:02,439 --> 01:13:04,649 Michael died the moment we took off. 757 01:13:06,442 --> 01:13:09,323 You wanted to get rid of him. You weren't even trying to figure this out. 758 01:13:09,403 --> 01:13:10,403 Not even trying? 759 01:13:11,113 --> 01:13:12,990 I destroyed all of my research! 760 01:13:13,783 --> 01:13:15,242 This! This right here! 761 01:13:15,326 --> 01:13:17,786 This is the only thing keeping us alive right now. 762 01:13:18,495 --> 01:13:21,207 My last three years of training are now meaningless. 763 01:13:21,707 --> 01:13:24,168 My next two years of experimentation are gone! 764 01:13:25,252 --> 01:13:27,921 You of all people should know how much this work means to me. 765 01:13:28,004 --> 01:13:30,215 And I gave it all up to try and save him! 766 01:13:31,383 --> 01:13:33,301 And what the hell have you done, Zoe? 767 01:13:34,803 --> 01:13:35,804 What have you done? 768 01:14:04,164 --> 01:14:06,085 How do we know if there's enough oxygen up there? 769 01:14:06,125 --> 01:14:08,710 We don't. But we're out of options. 770 01:14:15,217 --> 01:14:17,552 So, these are what we use to climb the tethers. 771 01:14:19,388 --> 01:14:22,349 Clamp it on and get some leverage. 772 01:14:24,393 --> 01:14:25,810 You have to keep pressure... 773 01:14:27,479 --> 01:14:30,189 on the handle as you're pulling up, otherwise it'll just slide down. 774 01:14:32,817 --> 01:14:33,818 You wanna try it? 775 01:14:33,902 --> 01:14:35,528 I know it's counterintuitive, 776 01:14:35,611 --> 01:14:37,947 but you have to lift this leg with this arm. 777 01:14:38,031 --> 01:14:39,908 Right side, then, yeah. 778 01:14:41,867 --> 01:14:44,453 Yeah. You're gonna be feeling less and less gravity 779 01:14:44,537 --> 01:14:47,415 the closer you get to the solar panels. So, when you climb the tethers, 780 01:14:47,498 --> 01:14:50,042 - it'll get easier the higher you go, okay? - Okay. 781 01:14:51,877 --> 01:14:53,638 It's okay. It's okay, it's okay. You're okay. 782 01:14:53,712 --> 01:14:55,774 Start over. Let's reset. Let's start over. We got it. 783 01:14:55,798 --> 01:14:57,734 - I got it, I got it. I got it. - Yeah, yeah, yeah. 784 01:14:57,758 --> 01:14:59,467 Yeah. 785 01:14:59,551 --> 01:15:00,928 - Do you wanna just reset? - No. 786 01:15:02,679 --> 01:15:03,513 Fuck! 787 01:15:03,596 --> 01:15:05,199 - Are you okay? - Yeah, I'm good! I'm good! 788 01:15:35,669 --> 01:15:36,669 Commander. 789 01:15:46,347 --> 01:15:48,347 I understand that your duty is to protect your crew 790 01:15:49,558 --> 01:15:51,878 and the risk that you've taken by giving Michael more time. 791 01:15:53,478 --> 01:15:54,478 But he... 792 01:15:57,983 --> 01:15:59,734 We were all put in this situation. 793 01:16:01,361 --> 01:16:04,197 We have to be willing to expend more than just resources. 794 01:16:06,324 --> 01:16:08,618 I know that climbing the tether puts us at risk, but... 795 01:16:09,494 --> 01:16:11,094 I think we should put ourselves at risk. 796 01:16:14,749 --> 01:16:17,603 I wouldn't be able to live with myself if I didn't try everything I could 797 01:16:17,627 --> 01:16:18,503 to save his life. 798 01:16:18,586 --> 01:16:19,587 And, David? 799 01:16:22,089 --> 01:16:23,257 I need you to help me. 800 01:16:23,883 --> 01:16:26,176 Michael can't be the one to climb the tether. He tried. 801 01:16:27,887 --> 01:16:29,567 - What do you mean, he...? - Michael knows. 802 01:16:35,394 --> 01:16:37,187 - David, I'm... I know... - I'll do it. 803 01:16:44,068 --> 01:16:45,904 What, you'll do it? Just like that? 804 01:16:57,581 --> 01:16:59,208 We need enough oxygen for two. 805 01:17:04,297 --> 01:17:06,965 Once you're up there, you'll need to tap the lox tank 806 01:17:07,049 --> 01:17:09,427 and transfer as much as you can into the canisters. 807 01:17:09,510 --> 01:17:12,310 You're not gonna know how much is in there until you connect the gauge. 808 01:17:12,721 --> 01:17:14,890 Each of the canisters holds enough for one person, 809 01:17:14,973 --> 01:17:18,101 so obviously, the hope is that there will be enough for two. 810 01:17:19,727 --> 01:17:22,730 Now, when you pierce the tank, the connection's not gonna be perfect. 811 01:17:22,814 --> 01:17:26,359 So make sure any oxygen that's leaking out is pointed towards the back. 812 01:17:30,572 --> 01:17:31,739 Guys? Listen. 813 01:17:33,950 --> 01:17:36,536 You two never trained for anything with this much complexity. 814 01:17:38,412 --> 01:17:39,789 So, keep your cool. 815 01:17:39,872 --> 01:17:41,207 Overcommunicate. 816 01:17:41,958 --> 01:17:42,958 And take your time. 817 01:17:43,876 --> 01:17:44,876 Do not rush. 818 01:17:48,755 --> 01:17:49,755 Michael? 819 01:17:51,342 --> 01:17:53,223 - I want you to know that what I... - It's okay. 820 01:17:57,223 --> 01:17:58,223 We're good. 821 01:19:26,224 --> 01:19:28,585 - EV1, comm check. - Good check. 822 01:19:29,227 --> 01:19:31,730 - EV2, comm check. - Good check. 823 01:19:31,814 --> 01:19:36,109 Good. You're gonna be feeling full gravity on the roof. 824 01:19:36,902 --> 01:19:39,612 A little over 200 meters to the solar panels, 825 01:19:39,696 --> 01:19:42,824 but the higher you go, the less gravity you'll feel. 826 01:19:43,408 --> 01:19:44,408 Roger. 827 01:19:44,784 --> 01:19:46,869 Do not touch the tether with the clamps 828 01:19:46,953 --> 01:19:49,205 that's carrying the power down from the solar panels. 829 01:19:49,289 --> 01:19:50,498 Loud and clear. 830 01:19:50,582 --> 01:19:52,124 Don't climb the power tethers. 831 01:20:16,106 --> 01:20:18,274 Wow, the spinning is so much worse out here. 832 01:20:19,526 --> 01:20:20,526 You gonna be okay? 833 01:20:21,152 --> 01:20:22,237 Yeah. Yeah. 834 01:20:23,572 --> 01:20:25,073 I'll just focus on the tether. 835 01:20:58,063 --> 01:21:00,149 Hold on, Zo. I need a break. 836 01:21:08,907 --> 01:21:09,949 Status check? 837 01:21:10,867 --> 01:21:14,162 We're good. It's starting to get easier. 838 01:21:15,246 --> 01:21:16,246 Theoretically. 839 01:21:16,915 --> 01:21:18,750 Speak for yourself. 840 01:21:22,253 --> 01:21:24,547 Try not to use your upper body so much, okay? 841 01:21:25,840 --> 01:21:28,176 Okay. 842 01:22:23,854 --> 01:22:26,607 MTS. We've reached the halfway point. 843 01:22:27,316 --> 01:22:29,693 Copy, EV2. You're coming into view now. 844 01:22:37,909 --> 01:22:39,661 So just take your time. 845 01:22:40,912 --> 01:22:42,372 Take it really easy here. 846 01:22:42,455 --> 01:22:45,751 It's critical to stay away from the photovoltaic panels. 847 01:22:47,043 --> 01:22:49,004 We could lose power to the entire ship. 848 01:22:50,588 --> 01:22:51,588 Permanently. 849 01:22:51,965 --> 01:22:52,965 Roger. 850 01:23:22,411 --> 01:23:23,995 I'm good. David, are you ready? 851 01:23:25,747 --> 01:23:26,747 Ready. 852 01:23:29,543 --> 01:23:31,711 Just let go. I'll pull you in. 853 01:24:01,949 --> 01:24:02,950 You all good? 854 01:24:04,034 --> 01:24:05,034 I'm good. 855 01:24:09,622 --> 01:24:12,625 MTS. We're headed down to the Kingfisher now. 856 01:24:13,210 --> 01:24:14,210 Copy that. 857 01:24:42,613 --> 01:24:45,782 Okay, now hook yourself back in, before you're moving too fast. 858 01:25:25,529 --> 01:25:27,322 MTS, we're on the Kingfisher. 859 01:25:28,949 --> 01:25:30,993 Great. Great to hear it, EV1. 860 01:26:15,118 --> 01:26:16,870 One, two, three. 861 01:26:17,955 --> 01:26:19,540 Whoa, whoa, whoa. 862 01:26:20,207 --> 01:26:21,207 You're good. 863 01:26:21,667 --> 01:26:23,347 Okay, I'm heading down the Kingfisher now. 864 01:26:24,419 --> 01:26:25,419 You got this, Zo. 865 01:27:13,925 --> 01:27:14,925 You all right, Zo? 866 01:27:17,303 --> 01:27:18,303 Fine. 867 01:27:19,180 --> 01:27:20,180 I'm fine, I'm fine. 868 01:27:21,432 --> 01:27:22,432 Okay. 869 01:27:24,894 --> 01:27:26,146 All right. I'm inside. 870 01:27:26,229 --> 01:27:29,399 Okay. You're looking for the liquid-oxygen pipe toward the back. 871 01:27:30,691 --> 01:27:32,193 - I see it. - Great. 872 01:27:32,277 --> 01:27:33,653 Walk me through every step. 873 01:27:34,445 --> 01:27:35,445 Wilco. 874 01:27:44,454 --> 01:27:46,165 Tapping into the line now. 875 01:27:46,248 --> 01:27:47,248 Copy. 876 01:27:50,878 --> 01:27:52,129 Okay. Connection's in. 877 01:27:52,629 --> 01:27:54,339 Okay. How good is the seal? 878 01:27:57,342 --> 01:27:59,261 It's definitely not a hundred percent. 879 01:27:59,344 --> 01:28:01,346 It's hard to tell how much we're losing by sight. 880 01:28:02,639 --> 01:28:04,683 Let's just lose as little as possible. 881 01:28:05,517 --> 01:28:10,104 Roger. I'm ready to check how much oxygen we've got up here. 882 01:28:30,207 --> 01:28:31,375 We're at 250. 883 01:28:32,250 --> 01:28:34,419 We have enough to fill up at least one cylinder. 884 01:28:34,503 --> 01:28:36,421 Copy that. Good so far. 885 01:28:54,021 --> 01:28:55,021 Come on. 886 01:29:02,238 --> 01:29:03,238 MTS. 887 01:29:04,991 --> 01:29:07,118 We've got more than enough oxygen up here. 888 01:29:08,410 --> 01:29:09,245 It's climbing. 889 01:29:09,328 --> 01:29:10,955 Fucking A. 890 01:29:11,038 --> 01:29:12,248 - Yes! - Still climbing. 891 01:29:12,331 --> 01:29:15,001 Okay, stay focused. We've gotta get these cylinders filled. 892 01:29:15,084 --> 01:29:17,169 David, send the first one down. 893 01:29:17,253 --> 01:29:18,587 Copy. Coming down. 894 01:29:27,303 --> 01:29:28,303 On the way. 895 01:30:09,303 --> 01:30:11,221 You enjoying the view up there, David? 896 01:30:12,097 --> 01:30:13,348 Not funny, Zoe. 897 01:30:13,432 --> 01:30:14,516 Okay. 898 01:30:15,934 --> 01:30:17,269 The first cylinder's full. 899 01:30:17,894 --> 01:30:19,020 I'm uncoupling it now. 900 01:30:20,063 --> 01:30:22,441 Still got plenty of oxygen left in the big tank. 901 01:30:22,941 --> 01:30:24,108 Ready when you are. 902 01:30:26,110 --> 01:30:27,821 - Coming out. - Okay. 903 01:30:43,126 --> 01:30:45,754 MTS, we have the first cylinder. 904 01:30:45,838 --> 01:30:47,214 Great. Copy that. 905 01:30:49,425 --> 01:30:51,218 Second cylinder is on its way. 906 01:31:03,021 --> 01:31:04,481 How's it going in there, Zoe? 907 01:31:05,107 --> 01:31:07,567 The tank's still leaking, but it's all good. 908 01:31:08,818 --> 01:31:10,195 Second canister filling up. 909 01:31:10,778 --> 01:31:13,990 It look... What...? What's going on? 910 01:31:17,452 --> 01:31:21,205 We're getting a solar storm warning. Abort, EV1! Abort, EV2! 911 01:31:23,082 --> 01:31:24,082 God. 912 01:31:27,461 --> 01:31:28,837 How much time do we have? 913 01:31:28,921 --> 01:31:30,256 Twenty minutes. 914 01:31:34,968 --> 01:31:37,179 Zoe! Come on! Let's go! 915 01:31:37,263 --> 01:31:38,847 No. We can't just leave this here. 916 01:31:38,930 --> 01:31:40,807 This is the oxygen for Michael. 917 01:31:40,891 --> 01:31:43,051 There isn't enough time. You're gonna have to leave it. 918 01:31:43,727 --> 01:31:45,436 It's a coronal mass ejection. 919 01:31:45,521 --> 01:31:47,480 The radiation is just gonna be deadly. 920 01:31:47,564 --> 01:31:49,190 You need to head back right now! 921 01:31:50,525 --> 01:31:51,902 Zoe, come on! 922 01:31:54,362 --> 01:31:56,656 - Zoe! - Yeah, I'm coming! 923 01:32:05,790 --> 01:32:07,166 Come on, Zoe. We gotta go. 924 01:32:08,668 --> 01:32:10,002 I'm out. I'm climbing. 925 01:32:13,506 --> 01:32:14,506 Jesus. 926 01:32:27,061 --> 01:32:29,938 - Okay. Let me clip you in. - All right. 927 01:32:33,858 --> 01:32:34,858 - Okay. - Good? 928 01:32:34,901 --> 01:32:35,901 I'm heading up. 929 01:32:53,877 --> 01:32:54,877 Right. 930 01:32:56,839 --> 01:32:57,881 Yeah. 931 01:32:59,132 --> 01:33:00,132 Shit. 932 01:33:05,431 --> 01:33:06,932 Zoe? David? Status check. 933 01:33:10,185 --> 01:33:12,106 We're about a quarter of the way back to the MTS. 934 01:33:20,570 --> 01:33:21,570 I'm dying here, Zo. 935 01:33:22,155 --> 01:33:25,325 - It's gonna start getting easier. Come on. - Eight minutes to go. 936 01:33:36,961 --> 01:33:37,962 - Michael. - Yeah? 937 01:33:38,045 --> 01:33:39,463 - Close the shutters. - Got it. 938 01:33:48,555 --> 01:33:49,555 Stay back there. 939 01:33:55,812 --> 01:33:57,314 How far are you two? 940 01:33:58,023 --> 01:33:59,608 About to cross the solar array. 941 01:34:09,993 --> 01:34:11,036 Go ahead. 942 01:34:11,661 --> 01:34:12,913 I'll be right behind you. 943 01:34:44,901 --> 01:34:45,901 Shit. 944 01:34:46,528 --> 01:34:47,528 Zoe? 945 01:34:48,488 --> 01:34:49,864 Shit. Zoe, can you hear me? 946 01:34:53,034 --> 01:34:54,034 I can't slow down. 947 01:34:56,455 --> 01:34:59,516 Clip back in! Clip back into the tether! Zoe, you're moving too fast! 948 01:34:59,540 --> 01:35:02,501 - I can't. I can't! - Clip back in! 949 01:35:05,129 --> 01:35:06,129 Zoe? 950 01:35:49,797 --> 01:35:51,423 - Zoe? - David. David. 951 01:35:51,508 --> 01:35:52,925 - Get back. - David, it's gone. 952 01:35:53,009 --> 01:35:53,885 David, it's gone! 953 01:36:08,357 --> 01:36:10,567 Come on. Let's go. Let's go. I got you. 954 01:36:11,527 --> 01:36:13,404 Get up. Okay. 955 01:36:16,364 --> 01:36:17,364 Let's go. 956 01:37:02,742 --> 01:37:03,742 Look. 957 01:37:05,204 --> 01:37:07,539 We've still got a full tank leaking up there. 958 01:37:09,791 --> 01:37:10,792 We're gonna lose it. 959 01:37:13,127 --> 01:37:14,253 If we can get to it... 960 01:37:20,301 --> 01:37:22,011 the three of us can still make it. 961 01:37:25,098 --> 01:37:27,183 Right now, the storm is lethal out there. 962 01:37:28,226 --> 01:37:29,477 Maybe we can wait it out. 963 01:37:31,354 --> 01:37:33,021 How long is the storm gonna last? 964 01:37:42,447 --> 01:37:43,447 Hours. 965 01:37:58,296 --> 01:37:59,296 I can go. 966 01:38:00,673 --> 01:38:01,673 Michael... 967 01:38:04,051 --> 01:38:06,513 Why do you want to, mate? You don't have the trainings. 968 01:38:07,179 --> 01:38:09,599 If you don't make it back, one of us dies too. 969 01:38:54,475 --> 01:38:55,675 - I'm willing. - I'll go. 970 01:38:58,854 --> 01:38:59,854 I can do it. 971 01:39:05,319 --> 01:39:06,319 I can do it. 972 01:39:13,868 --> 01:39:14,869 Yeah. 973 01:39:15,829 --> 01:39:16,663 I can do this. 974 01:39:16,746 --> 01:39:17,997 - Wait. - David. 975 01:39:19,958 --> 01:39:21,168 I can't let you do this. 976 01:39:22,752 --> 01:39:24,796 So make it back home... 977 01:39:26,214 --> 01:39:27,215 go have a kid... 978 01:39:28,758 --> 01:39:31,177 and send them to Yale, okay? 979 01:39:36,432 --> 01:39:38,559 Wait. Zoe, I... 980 01:39:47,360 --> 01:39:48,527 - No, Zoe. - I know. 981 01:39:49,820 --> 01:39:51,655 - I'm so sorry. - I know. I know. 982 01:40:01,665 --> 01:40:03,208 - I wish I could do it. - I know. 983 01:40:05,043 --> 01:40:06,043 I know. 984 01:46:42,760 --> 01:46:44,821 I applied to the HARP program because I thought 985 01:46:44,845 --> 01:46:47,848 it would be a funny story to get rejected by Hyperion. 986 01:46:50,100 --> 01:46:53,395 But now I realize that this is one of those rare opportunities 987 01:46:53,478 --> 01:46:57,774 that could truly give my life meaning beyond anything I could imagine. 74003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.