Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:54,150 --> 00:03:56,068
It will all be over soon.
2
00:03:56,777 --> 00:03:59,655
I only see fading shadows.
3
00:04:00,531 --> 00:04:01,949
It's all getting blurry.
4
00:04:03,033 --> 00:04:09,749
Shadows who seem to move
before taking human shapes.
5
00:04:12,001 --> 00:04:13,419
They are my nieces and nephews.
6
00:04:15,129 --> 00:04:18,340
I can still make out their features, but
I feel like I'm seeing them in a dream.
7
00:04:19,425 --> 00:04:25,055
They are all standing around
my bed, witnessing my passing.
8
00:04:26,265 --> 00:04:31,353
Even if I can't see them, I know
their sullen faces too well.
9
00:04:32,229 --> 00:04:38,444
I can still feel their discomfort, and
imagine those faces who look barely alive.
10
00:04:41,822 --> 00:04:44,366
They could never understand
what dying really feels like.
11
00:04:45,534 --> 00:04:47,495
Except for Susan, perhaps.
12
00:04:52,249 --> 00:04:55,461
Yes, I proudly lay claim
to my impending death,
13
00:04:56,170 --> 00:05:01,467
as I've nurtured it, to the point of not
being able to discern its face from my own.
14
00:05:03,302 --> 00:05:04,637
I die HAPPY-
15
00:05:05,721 --> 00:05:09,475
I can feel the cold wind of death traveling
across my body and making it numb.
16
00:05:10,142 --> 00:05:12,645
It's like a sweet warmth
that fills me with joy.
17
00:05:13,354 --> 00:05:18,734
It even allows me to forget about the
hideous glare of my daughter Evelyn.
18
00:05:19,443 --> 00:05:20,611
My degenerate child.
19
00:05:21,570 --> 00:05:26,992
Someone who's wasting her miserable life
harboring grudges towards her relatives.
20
00:05:28,953 --> 00:05:30,496
I'm leaving this
world with pride,
21
00:05:31,580 --> 00:05:36,377
taking with me the prominence
of our family name: Hilton.
22
00:05:38,087 --> 00:05:43,175
Despite laying in my deathbed, I somehow
have the impression I'm fleeing death.
23
00:05:44,343 --> 00:05:51,016
When it reaches me, we'll explore dark
beyonds looking for the secret of life.
24
00:05:51,934 --> 00:05:55,646
They're the real corpses here.
25
00:05:56,522 --> 00:05:58,566
They are grim, lifeless ghosts.
26
00:06:00,067 --> 00:06:02,653
They are the shallow
youth of today's world.
27
00:06:03,529 --> 00:06:06,282
Yes, shallow and distorted.
28
00:06:07,241 --> 00:06:12,746
They bear the empty expressions of those
who live without striving for a fate.
29
00:06:13,622 --> 00:06:17,418
People who had their
past robbed from them.
30
00:06:20,212 --> 00:06:22,756
I loved no one but
myself, and rightly so.
31
00:06:23,424 --> 00:06:24,967
No, it wasn't narcissism.
32
00:06:25,676 --> 00:06:28,846
I felt it was my duty, in order
to live a truthful life.
33
00:06:30,514 --> 00:06:31,807
It's all coming to an end,
34
00:06:32,725 --> 00:06:38,230
including all those memories I thought
spared from my suffering and my regrets.
35
00:06:39,607 --> 00:06:41,609
Alas, it's not only
me who's passing.
36
00:06:42,484 --> 00:06:44,695
I am, however, certain
of something.
37
00:06:45,279 --> 00:06:50,117
The Hiltons will
soon be no more.
38
00:06:50,701 --> 00:06:54,747
The shame upon our legendary
family name will be too much!
39
00:07:42,336 --> 00:07:43,253
Yes...
40
00:07:48,300 --> 00:07:49,593
Don't stop...
41
00:07:50,886 --> 00:07:56,976
Yes... I'm dying
with pleasure...
42
00:12:24,159 --> 00:12:25,118
Let us pray.
43
00:12:26,119 --> 00:12:31,541
O, Lord, please take the soul of our
departed brother Thomas Hilton.
44
00:12:32,209 --> 00:12:37,422
Forgive his sins and grant him eternal
rest after a life of sacrifices.
45
00:12:38,465 --> 00:12:45,013
We commend to you, Lord, the soul of
your servant who has left this earth.
46
00:12:45,973 --> 00:12:52,604
May your merciful hand cancel all the sins
his human weaknesses led him to commit.
47
00:12:53,230 --> 00:12:59,820
Lord, allow him into your kingdom, and
let him sit at your side in the Heavens.
48
00:13:00,445 --> 00:13:01,405
Amen.
49
00:13:27,806 --> 00:13:32,227
I wanted to give you my condolences,
it's a great loss for us all.
50
00:13:32,936 --> 00:13:34,980
I'll miss him, Ms.
Susan, believe me.
51
00:13:35,605 --> 00:13:38,442
Thanks, Tony, I know you
were very fond of him.
52
00:13:42,612 --> 00:13:43,613
Take care of everything.
53
00:13:53,165 --> 00:13:55,542
Susan, we're going to town
for a bit, you coming?
54
00:13:55,917 --> 00:13:57,127
No, Edward, thanks for asking.
55
00:13:58,962 --> 00:14:01,715
The nerve of some people! And don't
get me started on that priest!
56
00:14:02,466 --> 00:14:03,717
I mean, who would have thought.
57
00:14:04,134 --> 00:14:05,844
You think you know
someone and then...
58
00:14:06,887 --> 00:14:09,765
Unbelievable. How can he associate
himself with someone like Simon Voskin?
59
00:14:10,140 --> 00:14:12,517
— It's shameful!
- Oh, give him a break.
60
00:14:13,769 --> 00:14:19,775
They get along with each other. I
guess he has a thing for homosexuals.
61
00:14:21,401 --> 00:14:23,528
A bit like our poor, dead uncle.
62
00:14:24,112 --> 00:14:27,532
I'm sure our degenerate of an
uncle included him in the will.
63
00:14:27,866 --> 00:14:30,118
— Maybe, maybe not.
— You can bet on it.
64
00:14:31,203 --> 00:14:32,788
- Mark my words.
— What if he did?
65
00:14:33,205 --> 00:14:35,374
— It would be dreadful!
— Cut it out, Lucy.
66
00:14:36,833 --> 00:14:39,169
It's all speculation. And it's
not like it wouldn't be right.
67
00:14:40,337 --> 00:14:41,797
He's always been loyal to him.
68
00:14:42,339 --> 00:14:43,507
You're wrong, Edward.
69
00:14:44,257 --> 00:14:45,258
They were lovers.
70
00:14:45,801 --> 00:14:48,678
He had an affair with Ingrid, too.
Still has, actually.
71
00:16:00,876 --> 00:16:02,752
— Good morning, Aunt Evelyn.
— Hello, Ingrid.
72
00:16:03,211 --> 00:16:05,672
I'm sorry I couldn't come sooner,
but Uncle Thomas has died.
73
00:16:08,467 --> 00:16:09,593
I've been told.
74
00:16:13,346 --> 00:16:16,141
Only you and I know the
family secret now.
75
00:16:59,851 --> 00:17:01,478
Stop pulling, Twink y,
be a good dog!
76
00:17:06,608 --> 00:17:09,194
If I'm not mistaken, the only people
missing are Ms. Ingrid and...
77
00:17:11,571 --> 00:17:14,074
Oh, here's Mr. Voskin.
Simon Voskin.
78
00:17:15,700 --> 00:17:18,703
I'm sorry to keep you waiting, but
it's essential you're all present.
79
00:17:19,996 --> 00:17:21,248
Ingrid will be here soon.
80
00:17:21,873 --> 00:17:23,333
My sister is on time, usually.
81
00:17:24,834 --> 00:17:26,086
Very well, we'll wait.
82
00:17:27,128 --> 00:17:28,255
Sorry I'm late.
83
00:17:35,762 --> 00:17:38,056
I think we're ready
to begin now.
84
00:17:45,564 --> 00:17:47,524
"These are my testamentary
dispositions:
85
00:17:48,149 --> 00:17:53,029
my estate, which includes properties
in Worcestershire and across England,
86
00:17:53,405 --> 00:17:55,574
must remain intact
without exceptions.
87
00:17:56,283 --> 00:18:00,745
The heirs, including my loyal
secretary, Simon Voskin,
88
00:18:01,371 --> 00:18:06,084
will benefit from the aforementioned
estate in equal measure.
89
00:18:06,918 --> 00:18:13,133
The usufruct of said properties will
be administered by Mr. Thompson,
90
00:18:13,800 --> 00:18:19,180
who'll be able to choose a substitute
administrator whenever he wishes to.
91
00:18:19,806 --> 00:18:26,521
He is entrusted with sharing the assets
annually, on the anniversary of my passing.
92
00:18:27,355 --> 00:18:34,738
The heirs will receive their part of the
estate once they reach thirty years of age.
93
00:18:35,780 --> 00:18:39,117
If one of the heirs
dies before that time,
94
00:18:39,534 --> 00:18:42,454
their shares and
usufruct benefits...
95
00:18:42,954 --> 00:18:45,373
will be distributed evenly
amongst the surviving relatives.
96
00:18:45,790 --> 00:18:49,044
This agreement will stand until the assets
will have been completely redistributed.
97
00:18:49,836 --> 00:18:53,590
I also wish to exclude my
daughter Evelyn from the will,
98
00:18:54,049 --> 00:18:55,675
minimum amount established
by law excluded,
99
00:18:56,259 --> 00:19:00,221
in order to punish her unjustified
hatred against the other family members.
100
00:19:01,097 --> 00:19:06,269
I, being of sound mind and body, have
personally written this document.
101
00:19:06,728 --> 00:19:12,025
I declare that my attorney has personally
attested the validity of this will.
102
00:19:12,442 --> 00:19:17,530
You can hereby find every further legal
detail along with our signatures."
103
00:19:21,368 --> 00:19:22,494
Johnny will be the first.
104
00:19:23,995 --> 00:19:26,122
He'll be thirty in one
month and five days.
105
00:19:40,136 --> 00:19:41,596
See you tonight, agreed?
106
00:20:05,745 --> 00:20:09,082
Imagine if old Sir Thomas found us now!
In his bed!
107
00:20:09,874 --> 00:20:13,211
— But he never will!
— Hush, stop talking nonsense.
108
00:20:47,954 --> 00:20:52,667
You push me to my limits, I'm
already agonizing over you...
109
00:21:56,731 --> 00:21:58,024
I'm sure we'll be great friends.
110
00:21:59,108 --> 00:22:02,362
- Hey.
- Hi. You like her?
111
00:22:04,322 --> 00:22:05,698
Ingrid gave her to me.
112
00:22:06,282 --> 00:22:07,408
Twink y, behave.
113
00:22:08,493 --> 00:22:09,327
A beautiful doggie.
114
00:22:09,661 --> 00:22:11,329
— A very nice gift.
— Absolutely.
115
00:22:13,540 --> 00:22:19,003
I had a dog like her years ago, how
different things were back then.
116
00:22:20,171 --> 00:22:25,301
Those were good times,
fond memories all around.
117
00:22:28,012 --> 00:22:31,724
I would have said the same, Susan,
if it weren't for your aunt Evelyn.
118
00:22:33,142 --> 00:22:35,436
If I try to look back,
all I see are ghosts.
119
00:22:36,479 --> 00:22:39,232
I just need to stop thinking about it.
Try to forget.
120
00:22:39,732 --> 00:22:43,403
Easy for you to say, but for a
Hilton it's almost impossible.
121
00:22:44,362 --> 00:22:47,615
For a Hilton, looking back is
just like looking forward.
122
00:22:48,908 --> 00:22:50,577
Ghosts are everywhere.
123
00:22:51,494 --> 00:22:54,539
I often have strange premonitions,
though I don't know why.
124
00:22:56,457 --> 00:22:57,542
So did your uncle.
125
00:22:58,376 --> 00:23:01,963
He tried to tell me
something before he died.
126
00:23:02,672 --> 00:23:04,048
Something unpleasant, I guess.
127
00:23:05,508 --> 00:23:12,056
Yes, actually. He said one of his relatives
would destroy the family after his death.
128
00:23:15,560 --> 00:23:18,104
— Did he say who?
— Yes, your aunt.
129
00:23:18,813 --> 00:23:19,898
- Evelyn?
— That's right.
130
00:23:20,732 --> 00:23:26,696
And it seems like there's a secret no
one knows about between her and Ingrid.
131
00:23:27,155 --> 00:23:30,533
I mean, it's not unlikely considering
the bond she has with her aunt.
132
00:23:31,242 --> 00:23:37,498
The strangest part of this story was your
uncle describing a breast scar you have,
133
00:23:37,832 --> 00:23:39,751
which was caused by your
aunt when you were little.
134
00:23:40,126 --> 00:23:45,131
No, it was an accident caused by
Ingrid while we were playing.
135
00:23:46,507 --> 00:23:48,635
Well, I guess I got it wrong.
136
00:23:49,677 --> 00:23:50,762
All's Well that ends well.
137
00:24:30,218 --> 00:24:33,721
No, it was an accident caused by
Ingrid while we were playing.
138
00:24:39,394 --> 00:24:40,645
No, it was an accident...
139
00:24:41,521 --> 00:24:42,647
It was an accident...
140
00:24:43,481 --> 00:24:44,732
It was an accident...
141
00:31:34,350 --> 00:31:38,437
— No trace of the weapon so far.
— I don't expect to find it.
142
00:31:39,772 --> 00:31:41,565
The first blow hit the
victim on the forehead.
143
00:31:42,108 --> 00:31:45,194
He may have recognized his killer,
despite being rather intoxicated.
144
00:31:45,694 --> 00:31:48,906
It looks like he was
bludgeoned with an iron club.
145
00:31:51,158 --> 00:31:53,619
Some kind of a medieval weapon.
146
00:31:55,454 --> 00:31:59,083
He was caught by surprise, so he
had no chance to defend himself.
147
00:31:59,875 --> 00:32:00,793
I agree.
148
00:32:02,086 --> 00:32:03,421
No doubts about that.
149
00:32:04,839 --> 00:32:08,426
They all said they've never seen that
kind of weapon around the house.
150
00:32:11,387 --> 00:32:12,930
What a ghastly death,
right, Inspector?
151
00:32:13,931 --> 00:32:16,058
Judging by the blood and
the position of the body,
152
00:32:16,392 --> 00:32:19,270
he probably leaned against the
wall after the first blow.
153
00:32:19,812 --> 00:32:21,272
He fell on the floor
immediately after.
154
00:32:22,731 --> 00:32:25,526
No one inside must have heard a thing.
Pretty thick walls.
155
00:32:31,824 --> 00:32:32,741
Look.
156
00:32:34,785 --> 00:32:37,496
I want to know who these
Javanese nails belong to.
157
00:32:37,830 --> 00:32:38,706
All right.
158
00:32:39,790 --> 00:32:42,376
Rest assured, I'll be the one
who'll find the murder weapon.
159
00:32:43,377 --> 00:32:47,298
The inspector always brings me along
because I'm such a good hound!
160
00:33:31,675 --> 00:33:33,844
That clause in the will
is an excellent motive.
161
00:33:34,678 --> 00:33:36,764
Therefore, each of you
could be the murderer.
162
00:33:38,390 --> 00:33:43,062
I'm sure the culprit will do his best
to lie his way out of my investigation.
163
00:33:44,188 --> 00:33:46,148
Let it be clear, though,
164
00:33:47,191 --> 00:33:51,987
that I won't leave this house
until I find the murderer.
165
00:33:52,821 --> 00:33:54,573
So, you said you two spent
the night together?
166
00:33:55,991 --> 00:34:00,037
That's right, Gloria spent the whole
night with me until six this morning.
167
00:34:00,454 --> 00:34:03,999
You can believe me, Inspector.
I've no reason to lie to you.
168
00:34:06,377 --> 00:34:12,633
Tony is right, Inspector. We spent
the night together till six.
169
00:34:14,134 --> 00:34:15,219
I'm telling the truth.
170
00:34:15,970 --> 00:34:16,929
I see.
171
00:34:18,556 --> 00:34:19,598
Excuse me, Inspector?
172
00:34:21,225 --> 00:34:24,770
I have a scheduled
appointment with my doctor.
173
00:34:25,312 --> 00:34:30,401
I had to undergo some medical examinations
three days ago, as a matter of fact.
174
00:34:31,652 --> 00:34:34,488
Very well, but make yourself
reachable at all times.
175
00:35:37,718 --> 00:35:42,556
Boy, what a mess. How am I going
to find that damn murder weapon?
176
00:35:44,058 --> 00:35:48,395
You're pretty quiet, aren't you? I feel
like I'm talking to myself all the time!
177
00:35:50,356 --> 00:35:51,273
Whatever.
178
00:35:55,903 --> 00:36:00,324
You know I always liked you, without
ever enquiring about your weird habits.
179
00:36:01,283 --> 00:36:04,620
You know my loyalty to the family
is born out of my love for you all.
180
00:36:05,120 --> 00:36:08,749
— A bit too much love, perhaps.
- I'm not ashamed of anything I've done.
181
00:36:09,375 --> 00:36:12,586
I've never hidden it, and I've never cared
about your relatives' moral values!
182
00:36:12,961 --> 00:36:13,879
Can you say the same?
183
00:36:15,047 --> 00:36:18,342
Unfair question from someone who
knows me like you do, Simon.
184
00:36:19,218 --> 00:36:23,097
I'd feel like suffocating if I
couldn't live life my own way.
185
00:36:51,667 --> 00:36:53,460
THE MURDER WAS A PLOY TO FOOL THE
INVESTIGATION! SEARCH OUTSIDE THE VILLA!
186
00:36:53,794 --> 00:36:56,046
It's a ruse, the culprit wants me to
focus the investigation somewhere else.
187
00:36:56,505 --> 00:36:59,091
— When did you find that message?
— Last night, in the library.
188
00:37:00,509 --> 00:37:05,389
I was in the library last night
but that message wasn't there.
189
00:37:16,275 --> 00:37:17,526
Jeez, the face of that guy...
190
00:37:25,659 --> 00:37:28,412
Let's not be deceived
by appearances.
191
00:37:31,457 --> 00:37:35,169
It may look like we're apparently
dealing with a hapless murderer.
192
00:37:36,670 --> 00:37:38,714
But such a large inheritance
is too obvious a motive.
193
00:37:40,299 --> 00:37:47,514
Yes, we're actually dealing with a cunning
individual, far smarter than we think.
194
00:37:48,432 --> 00:37:53,562
The inheritance is not the motive! Or,
to put it better, not the only one.
195
00:37:55,731 --> 00:38:01,236
I have yet to unveil the other
reasons behind the crime.
196
00:38:02,237 --> 00:38:07,075
Listen, Inspector, I don't
mind collaborating with you,
197
00:38:07,618 --> 00:38:11,747
but I can't stand all these
speculations towards the Hiltons!
198
00:38:12,956 --> 00:38:18,170
I understand your position, Thompson,
and I'd rather agree with you.
199
00:38:19,755 --> 00:38:23,300
Unfortunately, the way this story is
untangling leaves me with no doubts.
200
00:38:24,593 --> 00:38:29,473
If it had been a stranger, we'd be
unsure of the reason behind the crime.
201
00:38:30,432 --> 00:38:35,270
The culprit would have killed the victim
in here, but why take such a risk?
202
00:38:36,647 --> 00:38:37,523
That's right.
203
00:38:37,856 --> 00:38:40,484
I hope you'll find the
murderer soon, Inspector.
204
00:38:42,110 --> 00:38:45,906
Otherwise we'll keep
suspecting each other forever,
205
00:38:46,323 --> 00:38:50,077
aside from the killer not
receiving a deserved punishment.
206
00:38:52,079 --> 00:38:58,627
Well, Inspector, isn't it odd the
murder weapon hasn't been found yet?
207
00:39:00,045 --> 00:39:02,756
We'll find it, don't worry.
We're searching everywhere.
208
00:39:45,299 --> 00:39:48,594
— I'm sorry, but I'm a very busy man.
— I understand.
209
00:39:49,511 --> 00:39:50,888
— Is that your car?
— Yes.
210
00:39:53,807 --> 00:39:56,894
Don't leave town without
telling me first.
211
00:39:57,269 --> 00:40:00,731
You know I haven't made much
progress in solving the case,
212
00:40:01,148 --> 00:40:05,068
so my initial assessment about the
killer being one of you still stands.
213
00:40:05,527 --> 00:40:07,821
Well, thanks for including me
among the suspects, I guess.
214
00:40:08,322 --> 00:40:10,866
Anyway, I'm always at
your disposal, Inspector.
215
00:40:11,783 --> 00:40:14,870
Always willing to help you
with the investigation.
216
00:40:15,412 --> 00:40:19,499
In all fairness, though, I think
you're looking in the wrong place.
217
00:40:24,254 --> 00:40:25,172
Perhaps.
218
00:40:25,839 --> 00:40:29,259
I have a question concerning
that strange card, by the way.
219
00:40:30,594 --> 00:40:32,429
Who might have sent
it, in your opinion?
220
00:42:12,237 --> 00:42:13,488
Why so late?
221
00:42:20,829 --> 00:42:22,289
Like all the other times?
222
00:43:12,047 --> 00:43:15,050
I hope you'll like this music, the
selection isn't too varied here.
223
00:43:16,927 --> 00:43:19,429
Poor Sir Thomas had
very peculiar tastes.
224
00:43:21,014 --> 00:43:22,766
He loved classical music.
225
00:43:24,434 --> 00:43:26,645
It was very akin
to his character.
226
00:43:33,860 --> 00:43:40,492
If there's no further developments,
Inspector, it's pointless keeping us here.
227
00:43:41,243 --> 00:43:45,705
What's your point? If you think it's
someone in this room, just tell us.
228
00:43:46,998 --> 00:43:53,088
— Don't keep us on our toes.
— My cousin's right, you can't do this.
229
00:43:54,172 --> 00:43:59,886
If you've got nothing concrete,
no clues, no evidence, then...
230
00:44:00,220 --> 00:44:03,265
Then, what? I'm investigating
a murder case.
231
00:44:04,182 --> 00:44:07,269
I can't show sympathy for any of
you, whether you like it or not.
232
00:44:08,145 --> 00:44:13,942
I'm here to catch a killer, not to
keep you confined out of spite.
233
00:44:15,068 --> 00:44:20,031
I have a strong feeling the
killer is in this room.
234
00:44:21,575 --> 00:44:23,368
Here, amongst you.
235
00:45:24,054 --> 00:45:26,640
I felt her knee touching mine...
236
00:45:27,641 --> 00:45:31,186
I felt the impulse
of undressing her...
237
00:45:32,187 --> 00:45:35,649
I craved to run my hands
over her soft skin...
238
00:45:36,316 --> 00:45:39,361
I wanted to take her with
gentle, tender violence...
239
00:45:40,654 --> 00:45:43,365
For an instant I noticed
she wanted it too.
240
00:45:44,157 --> 00:45:48,536
I felt it was only a matter
of unleashing my impulses...
241
00:45:50,288 --> 00:45:54,000
Renata looked at me with
intense, frightened eyes.
242
00:45:54,709 --> 00:45:58,255
Her semi—open mouth was
letting out soft breaths...
243
00:45:59,422 --> 00:46:02,384
She did nothing to escape
the tight grip of my hand.
244
00:46:03,468 --> 00:46:04,886
She gave me a scared look,
245
00:46:05,470 --> 00:46:08,932
but I didn't give her time
to think, nor understand.
246
00:46:10,058 --> 00:46:15,188
I tore off her clothes right
before kissing her with passion...
247
00:46:15,981 --> 00:46:16,982
I held her tight,
248
00:46:17,732 --> 00:46:22,821
frantically feeling those perfectly
firm, round breasts of hers.
249
00:46:23,655 --> 00:46:27,617
My fingers caressed her skin
gently, searching her sex.
250
00:54:30,391 --> 00:54:34,729
You'd better stop reading our family
history or you'll arrest us all!
251
00:54:35,563 --> 00:54:36,773
Don't give me that funny look.
252
00:54:37,523 --> 00:54:43,070
We have plenty of ancestors
who fell afoul of the law,
253
00:54:43,738 --> 00:54:45,656
or who maybe weren't that
fond of ethical values.
254
00:54:47,992 --> 00:54:51,120
Take Sir Eric Hilton,
for instance,
255
00:54:52,497 --> 00:54:54,040
who was a pirate with
rapist tendencies.
256
00:54:54,415 --> 00:54:58,795
He killed his wife in her sleep,
using two Javanese nails.
257
00:54:59,587 --> 00:55:03,132
He's got nothing on the real
pride of our family, though.
258
00:55:04,258 --> 00:55:05,635
I'm talking about
Lord Conan Hilton.
259
00:55:05,968 --> 00:55:08,971
You should read aunt Evelyn's
dissertation on him, believe me.
260
00:55:09,722 --> 00:55:11,599
He was neither pirate or rapist.
261
00:55:12,892 --> 00:55:14,769
We could say he was a
different breed of criminal.
262
00:55:16,646 --> 00:55:20,107
He discovered a compound capable of
altering the cellular equilibrium.
263
00:55:20,900 --> 00:55:24,070
Human cells, I mean, thus
altering one's features.
264
00:55:25,404 --> 00:55:32,203
He could completely change the
appearance of any individual.
265
00:55:35,873 --> 00:55:38,376
Very interesting, I'll
give it a read for sure.
266
00:55:40,670 --> 00:55:43,589
This Lord Conan Hilton must
have been an outstanding guy,
267
00:55:44,298 --> 00:55:45,800
with all his mutating
cells experiments.
268
00:55:47,093 --> 00:55:50,388
It's been a long day for both
of us, we should get some rest.
269
00:55:52,139 --> 00:55:53,933
Don't forget to
lock yourself in.
270
00:55:55,351 --> 00:55:56,519
Better safe than sorry.
271
00:56:09,156 --> 00:56:11,826
— Excuse me, Miss?
— Yes?
272
00:56:12,535 --> 00:56:16,372
Why do you only sculpt human
subjects in erotic poses?
273
00:56:17,039 --> 00:56:18,207
It's my specialty.
274
00:56:24,630 --> 00:56:25,882
Be quiet, Twink y!
275
00:56:36,559 --> 00:56:37,560
Darling...
276
00:57:03,961 --> 00:57:07,882
— It's time we make a decision, darling.
— Be quiet, please.
277
00:57:08,925 --> 00:57:13,179
— We must do it.
— Stop talking, Edward. It's not safe.
278
00:57:22,688 --> 00:57:23,981
You're my love.
279
00:57:29,278 --> 00:57:30,363
You jealous doggie!
280
00:58:50,109 --> 00:58:51,944
"The murder was a ploy..."
281
00:58:54,447 --> 00:58:56,449
"The murder was a ploy..."
282
01:01:26,599 --> 01:01:30,811
Don't struggle. Keep quiet
and I won't hurt you.
283
01:02:12,561 --> 01:02:13,520
Who are you?
284
01:03:41,191 --> 01:03:42,318
The rings are missing.
285
01:03:44,194 --> 01:03:47,948
— Who took them?
— I don't know. The inspector, maybe?
286
01:04:11,680 --> 01:04:12,681
Good morning.
287
01:04:14,933 --> 01:04:16,352
Well? You guys had
a pleasant night?
288
01:04:20,647 --> 01:04:24,985
I had the worst nightmare,
I thought I was going mad.
289
01:04:27,029 --> 01:04:29,782
Someone was chasing me in
the basement of the villa.
290
01:04:31,825 --> 01:04:32,993
I tried to escape,
291
01:04:34,620 --> 01:04:39,833
but then this pursuer started
bashing my skull with an iron club.
292
01:04:42,378 --> 01:04:43,295
Well, well.
293
01:04:43,962 --> 01:04:47,883
Would you care to tell me what you
were just talking about, Miss?
294
01:06:09,673 --> 01:06:11,175
We finally found
the murder weapon.
295
01:06:11,717 --> 01:06:16,597
It only takes a little patience, Marchi,
but even nightmares can become real.
296
01:06:16,930 --> 01:06:17,931
Isn't that right, Miss?
297
01:07:15,572 --> 01:07:17,199
You must trust me, Ann.
298
01:07:19,660 --> 01:07:21,578
Your peace of mind is
very important to me.
299
01:07:22,329 --> 01:07:23,539
You know I mean it.
300
01:07:25,207 --> 01:07:26,375
I want you to be happy.
301
01:07:27,501 --> 01:07:31,129
Most of all, I don't want you to
make any irreparable mistakes.
302
01:07:37,553 --> 01:07:38,595
I'm your brother, Ann.
303
01:07:40,222 --> 01:07:42,432
I'm the only person in the
whole world you can rely on.
304
01:07:43,058 --> 01:07:45,060
The only one, Ann,
mark my words.
305
01:07:46,937 --> 01:07:48,105
Johnny's always on your mind.
306
01:07:53,402 --> 01:07:59,241
You keep thinking about him, but he'd
have never been the right man for you.
307
01:08:00,284 --> 01:08:05,038
Yes, he died a horrible death, but
deep down we know he deserved it.
308
01:09:24,743 --> 01:09:25,661
Marchi!
309
01:09:33,293 --> 01:09:36,713
— Stay here, don't leave the villa.
— Yes, Inspector.
310
01:09:40,300 --> 01:09:42,427
It's a crime that makes me
feel utterly indifferent.
311
01:09:43,720 --> 01:09:46,264
Nat confessed he'd planned
to kill him before.
312
01:09:47,224 --> 01:09:50,644
He just couldn't stand the idea
of anyone else being with Ann.
313
01:09:51,687 --> 01:09:53,855
He had a morbid jealousy
for his sister.
314
01:09:54,898 --> 01:09:57,609
I've never particularly liked
neither Johnny nor Nat.
315
01:09:58,151 --> 01:09:59,861
They always annoyed
me, in all fairness.
316
01:10:02,322 --> 01:10:06,451
— He used this entrance.
— And he went through the service door.
317
01:10:10,414 --> 01:10:11,540
Nat is an odd guy.
318
01:10:12,165 --> 01:10:17,129
You know, out of all of us he's the
only one I don't remember as a child.
319
01:10:20,465 --> 01:10:21,675
It was tough news to bear...
320
01:10:25,220 --> 01:10:28,306
But our family has always fought tragedies
and accusations with utmost dignity.
321
01:10:29,099 --> 01:10:32,728
I'll try to help him, I hope I'll be
able to spare him a life sentence.
322
01:10:35,647 --> 01:10:39,109
— He'll need a good lawyer.
- What a family. Look at Ann...
323
01:10:39,901 --> 01:10:47,826
She always seemed the most level—headed
one, and now she crumbled without dignity.
324
01:10:48,785 --> 01:10:53,373
Not to mention Lucy and her
inexplicable behavior.
325
01:10:54,666 --> 01:10:57,836
I mean, she told the inspector about
those strange dreams of hers.
326
01:10:59,087 --> 01:11:02,340
A bunch of nonsense. She never had
any character, that's for sure.
327
01:11:04,718 --> 01:11:09,598
Her saving grace was telling the inspector
about Nat probably being the killer.
328
01:11:10,390 --> 01:11:12,934
And she was very fond
of Nat, mind you.
329
01:11:14,227 --> 01:11:16,438
I admit I'd have never
expected it from her.
330
01:12:09,491 --> 01:12:13,119
It's not the same
thing, not at all...
331
01:12:14,371 --> 01:12:18,959
There's a big difference between the old
guy and these young, so called, gentlemen.
332
01:12:22,879 --> 01:12:26,925
Their crimes are a far cry from what
a real Hilton would have committed.
333
01:12:29,177 --> 01:12:35,767
Yet, after all, it's still shaped
by their attitude to crime.
334
01:12:38,144 --> 01:12:44,985
The inspector left thinking
he's solved the case.
335
01:12:54,870 --> 01:12:56,413
How wrong he is.
336
01:12:59,416 --> 01:13:06,172
I know for sure this is when things
will really start to go down.
337
01:13:06,715 --> 01:13:07,632
You'll see.
338
01:13:23,857 --> 01:13:28,028
I've pursued evil
throughout my entire life.
339
01:13:29,029 --> 01:13:33,992
I was unconsciously attracted to and
fascinated by all that is perverse.
340
01:13:35,035 --> 01:13:40,040
The wicked, venomous blood of the
Hiltons runs deep into my veins.
341
01:13:40,999 --> 01:13:46,046
Cold, black and filled with horrors,
it gloriously flows inside me.
342
01:13:54,012 --> 01:13:57,599
I'm like a goblet filled with
both darkness and light.
343
01:14:11,571 --> 01:14:13,740
I hate the Hiltons with
immeasurable passion.
344
01:14:14,991 --> 01:14:19,746
My greatest pride was giving birth
to a slithering creature...
345
01:14:20,455 --> 01:14:22,457
whose act destroys
them down to the bone!
346
01:14:23,792 --> 01:14:30,799
You're my creation, I've instilled in
you all of my decadent, evil teachings.
347
01:14:33,593 --> 01:14:39,516
This is just a terrible, wicked game
whose cycle starts constantly over.
348
01:14:44,354 --> 01:14:47,816
You are nothing but a being
without a will nor a soul.
349
01:14:49,192 --> 01:14:51,945
A creature in which I've instilled
all my sinful, diabolical ways.
350
01:14:53,446 --> 01:14:56,074
A being who will carry out
my most macabre desires.
351
01:15:25,145 --> 01:15:26,479
Perfect.
352
01:15:48,084 --> 01:15:49,419
A cognac, please.
353
01:16:15,153 --> 01:16:16,446
— How much?
— 300 lire.
354
01:17:34,440 --> 01:17:35,859
It's all coming to an end,
355
01:17:36,776 --> 01:17:42,365
including all those memories I thought
spared me from my suffering and regrets.
356
01:17:43,700 --> 01:17:45,743
Alas, it's not only
me who's passing.
357
01:17:46,619 --> 01:17:48,830
I am, however, certain
of something.
358
01:17:49,372 --> 01:17:54,252
The Hiltons will
soon be no more.
359
01:17:54,961 --> 01:17:58,923
The shame upon our legendary
family name will be too much!
360
01:18:44,761 --> 01:18:46,387
You asked too many questions.
361
01:18:47,931 --> 01:18:48,973
It's time to die.
362
01:19:51,369 --> 01:19:53,329
Don't scream if
you want to live.
363
01:19:54,580 --> 01:19:55,915
Don't try to escape.
364
01:19:57,458 --> 01:20:02,297
I'll make it pleasant, so pleasant
you'll feel you're about to die.
365
01:20:16,144 --> 01:20:17,353
Come on, stop that.
366
01:20:24,193 --> 01:20:25,445
Be quiet, I said!
367
01:20:39,334 --> 01:20:40,251
Twink y!
368
01:20:40,585 --> 01:20:41,711
Twink y, where are you going?
369
01:22:02,083 --> 01:22:03,418
No! No...
370
01:22:11,717 --> 01:22:12,844
Don't be scared, Susan.
371
01:22:15,721 --> 01:22:18,641
— Who are you? — I'm not going
to hurt you, unless you make me.
372
01:22:24,981 --> 01:22:27,024
Twink y didn't bark because
she recognized me.
373
01:22:29,193 --> 01:22:32,363
I gave her to you, remember?
374
01:22:38,870 --> 01:22:39,787
You?
375
01:23:03,186 --> 01:23:04,854
Ingrid, open UP!
376
01:23:05,563 --> 01:23:07,273
Open the door! Open it!
377
01:23:09,484 --> 01:23:12,945
- What's wrong? What happened?
- Ingrid! Ingrid!
378
01:23:15,531 --> 01:23:17,617
Ingrid! Ingrid!
379
01:24:39,448 --> 01:24:43,452
I know who you really are! Your
trail of violence is finally over!
380
01:24:44,036 --> 01:24:44,954
Murderer!
381
01:24:49,750 --> 01:24:50,835
This way, let's go!
382
01:26:40,152 --> 01:26:41,070
Ingrid!
383
01:26:41,862 --> 01:26:42,780
Ingrid!
384
01:26:57,837 --> 01:26:58,754
Ingrid!
385
01:27:02,633 --> 01:27:03,968
Come on, hurry!
386
01:27:04,802 --> 01:27:05,720
Ingrid!
387
01:27:13,185 --> 01:27:14,311
No, don't shoot! No!
388
01:27:26,490 --> 01:27:28,200
No, Ingrid...
389
01:27:29,326 --> 01:27:30,244
No!
390
01:27:31,662 --> 01:27:32,621
Why...
391
01:27:37,918 --> 01:27:38,836
Why...
392
01:28:15,748 --> 01:28:17,917
Take me away, Edward,
I implore you.
393
01:29:18,102 --> 01:29:19,436
Let's go, Susan.
394
01:29:21,355 --> 01:29:22,314
Come on.
395
01:33:38,570 --> 01:33:39,863
Subtitled by Francesco Massaccesi
34115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.