All language subtitles for foundation.s01e09.720p.web.h264-glhf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,379 --> 00:01:32,093 Ask a historian, "What was mankind's greatest invention?" 2 00:01:32,676 --> 00:01:35,513 Fire? The wheel? The sword? 3 00:01:35,597 --> 00:01:37,890 I would argue it's history itself. 4 00:01:37,973 --> 00:01:40,185 History isn't fact. 5 00:01:40,268 --> 00:01:44,104 It's narrative, one carefully curated and shaped. 6 00:01:44,563 --> 00:01:47,025 Under the pen strokes of the right scribe, 7 00:01:47,108 --> 00:01:48,567 a villain becomes a hero, 8 00:01:49,860 --> 00:01:52,197 a lie becomes the truth. 9 00:01:54,240 --> 00:01:55,825 - Daddy? - Yeah? 10 00:01:55,908 --> 00:01:58,495 - Where did we come from? - Trantor. 11 00:01:59,079 --> 00:02:01,581 No, before that. 12 00:02:01,665 --> 00:02:05,376 Where did people come from in the beginning? 13 00:02:05,459 --> 00:02:07,420 There are lots of different theories. 14 00:02:07,504 --> 00:02:12,592 Most of them say that humans originally inhabited a single planetary system. 15 00:02:12,675 --> 00:02:13,842 Only one? 16 00:02:14,468 --> 00:02:18,723 And we don't even know which. Sirius, Alpha Centauri… 17 00:02:18,806 --> 00:02:21,393 Some people think that we came from some place called Earth. 18 00:02:21,977 --> 00:02:23,353 Come here. Come. 19 00:02:24,937 --> 00:02:26,939 So, everyone we know about, 20 00:02:28,149 --> 00:02:31,944 they also came from the same place? Anacreons and Thespins too? 21 00:02:32,528 --> 00:02:34,531 Anacreons and Thespins too, yeah. 22 00:02:35,824 --> 00:02:37,324 Then how can they hate us? 23 00:02:40,662 --> 00:02:44,123 Being human is complicated, Sal. 24 00:02:45,250 --> 00:02:49,045 We share a common origin and some of the same myths. 25 00:02:49,128 --> 00:02:51,965 But we're governed by this. 26 00:02:52,507 --> 00:02:56,427 In here is all the capacity for rational thinking, 27 00:02:57,177 --> 00:03:00,806 but it's sharing skull space with our emotions. 28 00:03:02,016 --> 00:03:05,645 And sometimes emotions shout louder than logic. 29 00:03:06,770 --> 00:03:12,151 And somebody's emotions got real insistent that the Empire were doing them wrong. 30 00:03:12,235 --> 00:03:14,111 So they blew up the Star Bridge. 31 00:03:15,155 --> 00:03:16,156 Yeah. 32 00:03:18,199 --> 00:03:23,997 Violence is the last refuge of the incompetent. 33 00:03:24,079 --> 00:03:27,626 So, they're not like us at all then, right? 34 00:03:28,209 --> 00:03:30,711 It gets loud up inside here too, doesn't it? 35 00:03:30,795 --> 00:03:32,129 I guess it does. 36 00:03:33,256 --> 00:03:34,716 Come here. Come here. 37 00:03:35,884 --> 00:03:37,468 Here's the thing, Sal. 38 00:03:42,723 --> 00:03:48,312 Millions of people died when that Star Bridge came down. 39 00:03:50,064 --> 00:03:56,278 And the Empire killed many millions more on Anacreon and Thespis. 40 00:03:56,820 --> 00:03:58,031 And who won? 41 00:03:58,114 --> 00:03:59,865 - Nobody? - Nobody. 42 00:04:01,325 --> 00:04:04,871 And that's how we know that the fall is bound to happen. 43 00:04:07,081 --> 00:04:11,794 Past behavior is the best predictor of future performance. 44 00:04:13,212 --> 00:04:14,548 Salvor Hardin… 45 00:04:21,387 --> 00:04:22,721 We're jumping. 46 00:05:12,855 --> 00:05:13,856 Lewis? 47 00:05:18,360 --> 00:05:19,737 Lewis, where are you? 48 00:05:24,742 --> 00:05:25,785 Terminus? 49 00:05:26,536 --> 00:05:27,786 We're home. 50 00:05:30,372 --> 00:05:31,707 We jumped back home. 51 00:05:35,211 --> 00:05:36,213 Lewis? 52 00:05:51,853 --> 00:05:52,853 Damn it. 53 00:05:57,233 --> 00:05:58,776 You saved us. 54 00:06:00,278 --> 00:06:01,612 You wished us home. 55 00:06:43,822 --> 00:06:45,197 Thank you. 56 00:07:07,387 --> 00:07:11,473 Terminus Control, this is Salvor Hardin, on board the imperial warship Invictus. 57 00:07:12,057 --> 00:07:13,143 Do you read me? 58 00:07:14,810 --> 00:07:16,730 Terminus Control, do you read me? 59 00:07:16,812 --> 00:07:18,355 This is Salvor Hardin. 60 00:07:20,901 --> 00:07:22,151 Can anybody hear me? 61 00:07:44,507 --> 00:07:47,636 This is Salvor Hardin calling the Thespin lancers. 62 00:07:47,718 --> 00:07:52,139 The Invictus jumped and we've dragged your ships into our quantum wake. 63 00:07:53,432 --> 00:07:55,226 We're in orbit around Terminus. 64 00:07:57,978 --> 00:08:02,483 If you can hear me, I have no idea how to stop this ship from jumping again. 65 00:08:04,026 --> 00:08:06,571 It could be an hour from now. It could be days. 66 00:08:08,906 --> 00:08:10,742 I figure I'm stuck here, unless… 67 00:08:35,139 --> 00:08:36,142 The Beggar. 68 00:08:39,104 --> 00:08:40,522 How do you get home? 69 00:08:42,605 --> 00:08:43,942 Take me through your route. 70 00:08:47,320 --> 00:08:49,489 Where does this corridor go? 71 00:08:50,115 --> 00:08:51,865 The underground irrigation system. 72 00:08:51,950 --> 00:08:56,120 But there's a path above it you could take through the old palace ruins. 73 00:08:56,203 --> 00:08:58,999 You end up at the servants' exit, right next to the palace gates. 74 00:08:59,081 --> 00:09:00,292 So, if I could exit here… 75 00:09:00,375 --> 00:09:02,626 Hyperloop station's just there. 76 00:09:02,711 --> 00:09:04,962 Gate security has DNA scanners. 77 00:09:06,339 --> 00:09:10,927 I'll need the signal damper. For my nanobots. So they can't track me. 78 00:09:11,010 --> 00:09:12,428 I think I can get you one. 79 00:09:15,097 --> 00:09:16,850 I don't wanna die in this place. 80 00:09:18,851 --> 00:09:19,977 You won't. 81 00:09:22,187 --> 00:09:24,106 I can't promise it'll all go right. 82 00:09:24,899 --> 00:09:27,360 All I can promise is I won't be the part that goes wrong. 83 00:09:29,738 --> 00:09:31,197 I have to go. Brother Dusk is... 84 00:09:31,280 --> 00:09:32,323 Cleon... 85 00:09:33,325 --> 00:09:36,620 I wish you had another name. One that was just yours. 86 00:09:38,955 --> 00:09:40,414 Tomorrow you can give me one. 87 00:09:49,131 --> 00:09:52,760 Get me that signal damper, and I'll see you on the other side. 88 00:10:00,894 --> 00:10:02,770 My apologies, Brother Dusk. I was... 89 00:10:02,854 --> 00:10:06,607 I understand. Time flows differently when you're young. 90 00:10:08,067 --> 00:10:10,986 I want to share something with you. 91 00:10:14,323 --> 00:10:17,534 This is my workplace, as you know. 92 00:10:18,870 --> 00:10:24,583 The signature task of Dusk is to record our visual history. 93 00:10:26,711 --> 00:10:28,547 The end of the Robot Wars. 94 00:10:30,840 --> 00:10:32,841 The Golden Horse Rebellion. 95 00:10:32,926 --> 00:10:37,389 Each moment an inflection point for our dynasty, 96 00:10:37,471 --> 00:10:41,600 when the fate of the galaxy seemed to be hanging in the balance. 97 00:10:45,563 --> 00:10:47,023 As it did here… 98 00:10:52,821 --> 00:10:57,658 when I chastened the barbarian worlds for their acts of savagery. 99 00:10:57,741 --> 00:10:59,326 And even while I was painting it, 100 00:10:59,411 --> 00:11:05,667 I was conscious of how we, as its authors, would be represented. 101 00:11:07,961 --> 00:11:12,381 A clever artist provides commentary with his work. 102 00:11:14,009 --> 00:11:19,764 Even something as simple as a choice of color 103 00:11:21,224 --> 00:11:23,100 can convey a hidden meaning. 104 00:11:24,269 --> 00:11:27,813 And sometimes the moment's not so obvious. 105 00:11:28,523 --> 00:11:30,692 Sometimes it slips past us, 106 00:11:30,774 --> 00:11:33,570 and you don't even realize it until it is past, 107 00:11:34,070 --> 00:11:38,365 until your debut on the wall is upon you. 108 00:11:40,744 --> 00:11:43,621 I've painted you into our legacy. 109 00:11:53,881 --> 00:11:54,966 Our hunt. 110 00:11:57,092 --> 00:11:59,678 Do you see the three ghillie raptors you shot? 111 00:12:03,475 --> 00:12:04,725 Of course. 112 00:12:06,436 --> 00:12:08,730 I've dreamed of one day doing something, 113 00:12:09,313 --> 00:12:11,942 anything, worthy enough to be included in this mural. 114 00:12:13,860 --> 00:12:15,903 I don't know why this small feat is… 115 00:12:19,448 --> 00:12:22,451 I'm honored. Thank you. 116 00:12:26,456 --> 00:12:29,208 I knew you had the greatness of Cleon I in you. 117 00:12:32,671 --> 00:12:34,213 But during our hunt, 118 00:12:35,756 --> 00:12:41,428 I realized there was something else inside you as well. 119 00:12:43,389 --> 00:12:47,351 I'll leave you to reflect on your own glorious moment. 120 00:12:48,144 --> 00:12:49,562 Take your time. 121 00:12:51,438 --> 00:12:53,316 Appreciate the subtleties. 122 00:13:34,190 --> 00:13:37,693 What we choose to tell our children and what we censor. 123 00:13:40,238 --> 00:13:43,115 What we illuminate and what we gloss over. 124 00:13:47,037 --> 00:13:50,456 History as an act of addition and subtraction. 125 00:14:27,494 --> 00:14:31,873 Empire, you're needed in the Principium Tower. 126 00:14:33,457 --> 00:14:35,125 I can't. I'm busy. 127 00:14:35,710 --> 00:14:37,128 Brother Dusk insists. 128 00:14:37,754 --> 00:14:39,338 I'm indisposed. 129 00:14:39,422 --> 00:14:42,384 I need a minute alone, and I'll come along. One minute. 130 00:14:43,552 --> 00:14:44,885 I am also Empire, you know. 131 00:14:45,470 --> 00:14:46,554 Yes, Empire. 132 00:14:47,514 --> 00:14:49,014 But we both serve. 133 00:15:03,279 --> 00:15:06,157 I forgot something. I need to go back. 134 00:15:08,118 --> 00:15:09,119 It can wait. 135 00:16:02,422 --> 00:16:03,840 Lock down the entrance. 136 00:16:09,136 --> 00:16:10,931 Don't let anyone in or out. 137 00:16:12,097 --> 00:16:14,392 There's a path you can take through the palace ruins. 138 00:16:18,687 --> 00:16:21,942 You end up at the servants' exit, right next to the palace gates. 139 00:16:25,695 --> 00:16:28,072 This route takes you to the underground irrigation system. 140 00:16:29,698 --> 00:16:31,326 Hyperloop station's just there. 141 00:16:31,408 --> 00:16:32,869 Spread out. 142 00:17:05,317 --> 00:17:08,028 Warning. Water cycling imminent. 143 00:17:08,946 --> 00:17:11,365 Warning. Water cycling imminent. 144 00:17:50,195 --> 00:17:52,073 Four moons, that's a long jump. 145 00:17:56,201 --> 00:17:57,621 Go. 146 00:18:41,873 --> 00:18:43,124 Beggar, wake the hell up. 147 00:18:43,666 --> 00:18:45,919 Welcome aboard, Captain Hardin. 148 00:19:57,699 --> 00:19:58,700 Excuse me? 149 00:20:09,336 --> 00:20:13,339 It's an imperial aura. For your jacket? 150 00:20:31,232 --> 00:20:35,403 Can you tell me how to get to the Desnian Sector on level 33? 151 00:20:35,487 --> 00:20:41,242 Take the Cobalt Line down, then transfer to Ery Loop. 152 00:20:43,369 --> 00:20:45,163 You wanna head inner core. 153 00:20:56,590 --> 00:20:58,676 Beggar, open a channel to Terminus Control. 154 00:20:58,759 --> 00:21:00,470 Communications channel open. 155 00:21:00,554 --> 00:21:02,681 Terminus Control, this is Salvor Hardin. Come in. 156 00:21:05,599 --> 00:21:06,601 Damn it. 157 00:21:07,978 --> 00:21:10,188 Beggar, scan all frequencies. Find me anyone on comms. 158 00:21:10,271 --> 00:21:11,272 Scanning. 159 00:21:14,483 --> 00:21:15,902 No active comms detected 160 00:21:15,986 --> 00:21:17,528 on the surface of Terminus. 161 00:21:24,994 --> 00:21:26,078 You found someone? 162 00:21:26,162 --> 00:21:29,540 Caution. Anomalous debris on potential intercept trajectory. 163 00:21:29,624 --> 00:21:30,916 Threat level low. 164 00:21:34,170 --> 00:21:35,422 What the hell is that? 165 00:21:35,505 --> 00:21:38,758 Alert. Anomalous debris on confirmed intercept trajectory. 166 00:21:38,842 --> 00:21:39,843 Threat level moderate. 167 00:21:40,426 --> 00:21:41,886 I need guns. Where are the guns? 168 00:21:43,888 --> 00:21:44,931 Beggar, show me the guns. 169 00:21:46,682 --> 00:21:49,685 Warning. Anomalous debris object impact imminent. 170 00:21:49,769 --> 00:21:52,063 Threat level severe. Warning. 171 00:21:52,146 --> 00:21:53,147 Target locked. 172 00:21:54,065 --> 00:21:56,233 Babe? Babe, are you there? 173 00:21:57,192 --> 00:21:58,694 Hugo, is that you? 174 00:22:13,835 --> 00:22:15,127 Our plan worked, Sal. 175 00:22:18,423 --> 00:22:19,924 How'd you get here from the Belt? 176 00:22:20,759 --> 00:22:22,051 Luck, mostly. 177 00:22:22,134 --> 00:22:26,138 I made contact with Thespin Command. I rode shotgun on one of the lancers. 178 00:22:26,972 --> 00:22:30,227 And then I could see the Invictus was about to jump, 179 00:22:30,309 --> 00:22:34,564 so I grabbed a sedation stick and knocked myself out for the jump. 180 00:22:34,647 --> 00:22:36,942 Warned the rest of my people to do the same. 181 00:22:40,444 --> 00:22:42,655 And I woke up to the dulcet tones of your voice. 182 00:22:45,991 --> 00:22:48,327 But I don't understand how you woke up so quickly. 183 00:22:48,411 --> 00:22:50,997 I never went to sleep. It's like the Vault. 184 00:22:51,080 --> 00:22:54,041 I can't explain how or why, but the jump just didn't affect me. 185 00:22:54,125 --> 00:22:55,876 So you got us back to Terminus? 186 00:22:55,961 --> 00:22:59,172 No, that was Lewis. He died to get us back. 187 00:22:59,256 --> 00:23:01,090 And the Foundation's not responding? 188 00:23:02,842 --> 00:23:04,134 No one is, 189 00:23:05,720 --> 00:23:07,806 not even the Anacreons Phara left behind. 190 00:23:11,017 --> 00:23:12,602 It's the null field. 191 00:23:12,685 --> 00:23:14,436 I can feel it, Hugo. 192 00:23:16,314 --> 00:23:21,403 It's… even bigger. It's… louder. 193 00:23:21,486 --> 00:23:23,738 It's like it's enveloped the whole planet. 194 00:23:26,324 --> 00:23:27,576 I have to stop it. 195 00:23:28,159 --> 00:23:29,201 Are you crazy? 196 00:23:31,037 --> 00:23:32,788 What if they're all dead down there? 197 00:23:34,039 --> 00:23:36,209 What if we just left? Right now. 198 00:23:36,917 --> 00:23:38,311 We'll make a run for the Red Corridor. 199 00:23:38,336 --> 00:23:40,230 I'll show you Irina Four, I'll show you Hesperus... 200 00:23:40,255 --> 00:23:41,589 I can't, Hugo. 201 00:23:41,673 --> 00:23:43,924 What if there is no solution to this crisis? 202 00:23:45,259 --> 00:23:46,595 What if Seldon got it wrong? 203 00:23:58,440 --> 00:24:01,276 I have to see this through, Hugo. 204 00:24:05,238 --> 00:24:06,573 I have to fix this. 205 00:24:14,038 --> 00:24:15,373 What do you want me to do? 206 00:24:18,876 --> 00:24:23,173 The Invictus is gonna jump again unless your people can disable its drives. 207 00:24:23,256 --> 00:24:25,776 Then let it jump. Let it take Phara. It'll be out of our lives forever. 208 00:24:25,799 --> 00:24:26,800 No. 209 00:24:27,301 --> 00:24:29,179 The Foundation needs that ship. 210 00:24:31,556 --> 00:24:33,057 It's the way we end the crisis. 211 00:24:34,726 --> 00:24:37,103 - I can't tell you how… - I just have a feeling. 212 00:24:43,652 --> 00:24:47,322 You said you have absolute faith in me. 213 00:24:50,532 --> 00:24:51,576 You still believe that? 214 00:24:55,997 --> 00:24:58,916 Be kind of a dick if I changed my mind now, wouldn't I? 215 00:25:13,013 --> 00:25:14,253 I'll see you on the other side. 216 00:25:25,192 --> 00:25:26,443 I love you. 217 00:25:27,487 --> 00:25:28,613 Me too. 218 00:25:51,552 --> 00:25:54,681 You've lived every moment of your life with people watching you. 219 00:25:55,891 --> 00:25:57,851 The Scar's different. 220 00:25:58,518 --> 00:26:00,060 You can lose yourself in it. 221 00:26:01,938 --> 00:26:04,316 For Empire, the Scar represents a failure. 222 00:26:04,900 --> 00:26:07,986 For the rest of Trantor, it represents an opportunity. 223 00:26:09,278 --> 00:26:10,864 For the first time in centuries, 224 00:26:10,946 --> 00:26:15,201 we can look up and see real clouds, real stars, 225 00:26:16,368 --> 00:26:19,705 not a simulation run by servers designed to keep us complacent. 226 00:26:32,219 --> 00:26:36,263 I live on level 33, in the Desnian Sector. 227 00:26:39,643 --> 00:26:42,144 Old Tertia makes the best spiced malkas on the planet. 228 00:26:48,401 --> 00:26:50,194 This is the corridor I take home. 229 00:26:53,990 --> 00:26:55,825 It's nothing like your palace. 230 00:26:57,451 --> 00:26:59,162 It's chaotic. It's crowded. 231 00:27:07,002 --> 00:27:08,505 But it's alive. 232 00:27:12,217 --> 00:27:13,509 And it's waiting for you. 233 00:27:35,406 --> 00:27:36,407 I couldn't wait. 234 00:28:01,974 --> 00:28:03,476 You're not wearing your aura. 235 00:28:05,228 --> 00:28:09,857 I traded it for this, so I wouldn't be recognized. 236 00:28:12,277 --> 00:28:13,569 The jacket's smart. 237 00:28:15,446 --> 00:28:16,489 Now we can burn it. 238 00:28:30,045 --> 00:28:34,257 We need to get my nanobots removed in case they're tracking me. I… 239 00:28:35,467 --> 00:28:37,719 I probably shouldn't even stay here. 240 00:28:38,636 --> 00:28:40,888 It's okay. I got the signal damper. 241 00:28:41,722 --> 00:28:43,724 That'll cover you until we can arrange to… 242 00:28:48,355 --> 00:28:49,355 Hey. 243 00:28:51,732 --> 00:28:53,192 The hardest part's over. 244 00:28:59,156 --> 00:29:00,575 You got away from them. 245 00:29:02,952 --> 00:29:03,953 You're here. 246 00:29:11,086 --> 00:29:12,796 But, truthfully… 247 00:29:14,047 --> 00:29:15,548 you still smell terrible. 248 00:29:19,594 --> 00:29:21,096 Why don't you shower? 249 00:29:50,125 --> 00:29:52,751 Hey, I was thinking about a new name for me. 250 00:29:59,300 --> 00:30:00,301 Azura? 251 00:30:11,980 --> 00:30:13,022 What is that for? 252 00:31:19,047 --> 00:31:20,967 According to Salvor, the engine room is that way. 253 00:31:24,594 --> 00:31:28,222 We've got about thirty-three hours to disable the jumpdrives. 254 00:31:29,723 --> 00:31:32,810 What happened here? 255 00:31:34,229 --> 00:31:38,232 A long and terrible story that no one's alive to tell… 256 00:31:38,692 --> 00:31:39,901 Anacreons, where? 257 00:31:40,693 --> 00:31:44,573 The bridge. Salvor has them tied up in there. 258 00:31:45,615 --> 00:31:46,615 All clear. 259 00:32:01,213 --> 00:32:03,048 A wise man once said, 260 00:32:03,133 --> 00:32:06,176 "A people without history is like a tree without roots." 261 00:32:10,097 --> 00:32:12,683 What's missing from the wise man's history? 262 00:32:12,767 --> 00:32:14,603 When did story replace record? 263 00:32:19,273 --> 00:32:22,234 When all the facts fall short of believability, 264 00:32:22,903 --> 00:32:25,696 fantasy feels reassuringly solid. 265 00:32:26,948 --> 00:32:29,116 And since this is my history, 266 00:32:29,742 --> 00:32:32,369 I get to decide which parts have been subtracted, 267 00:32:33,704 --> 00:32:35,039 which have been added. 268 00:34:01,166 --> 00:34:02,167 Jord? 269 00:35:09,945 --> 00:35:12,614 Mom? Mom? 270 00:35:14,449 --> 00:35:17,284 Mom. Mom, wake up, it's me. 271 00:35:19,621 --> 00:35:21,664 Mom. Mom, wake up, it's me. 272 00:35:39,849 --> 00:35:41,059 Can you make anything of it? 273 00:36:09,086 --> 00:36:11,840 Fine. I'll figure it out myself. 274 00:36:35,864 --> 00:36:37,699 Open your fists, Salvor. 275 00:36:39,992 --> 00:36:41,369 Open your fists, Salvor. 276 00:36:42,036 --> 00:36:43,038 Come on. 277 00:37:00,764 --> 00:37:02,014 Can you make anything of it? 278 00:37:02,599 --> 00:37:05,226 Salvor, if you were part of the Plan, 279 00:37:05,309 --> 00:37:07,896 it would make it a lot easier for me to believe in all this. 280 00:37:23,077 --> 00:37:24,996 How long did it take you… 281 00:37:25,914 --> 00:37:27,498 to trigger the Prime Radiant? 282 00:37:28,041 --> 00:37:29,291 Got it on the second try. 283 00:37:45,559 --> 00:37:50,146 History is the ultimate weapon, because it harnesses time itself. 284 00:37:50,938 --> 00:37:54,900 Used correctly, the past can alter the present. 285 00:37:56,318 --> 00:37:57,945 What other invention can do that? 286 00:38:52,041 --> 00:38:53,335 Salvor? 287 00:38:53,418 --> 00:38:54,418 Mom? 288 00:39:01,967 --> 00:39:04,012 - I thought I'd never see you again. - Me too. 289 00:39:14,438 --> 00:39:17,442 The null field, it's stopped. 290 00:39:27,159 --> 00:39:28,244 Did you do this? 291 00:39:38,003 --> 00:39:39,172 Is that a door? 292 00:39:43,175 --> 00:39:44,635 I think so. 293 00:39:44,719 --> 00:39:46,137 So, what now? 294 00:39:48,681 --> 00:39:50,099 Now is where it ends. 295 00:40:00,902 --> 00:40:02,570 Did you find the Huntress? 296 00:40:02,987 --> 00:40:04,322 We searched the entire ship. 297 00:40:04,697 --> 00:40:05,907 No sign of her. 298 00:40:06,949 --> 00:40:08,784 Except this. 299 00:40:10,286 --> 00:40:12,706 Then we get down to Terminus as fast as possible. 300 00:40:13,789 --> 00:40:16,626 Obsidian, open a channel to Arkose and Gneiss. 301 00:40:16,710 --> 00:40:19,170 Communications channel open. 302 00:40:19,963 --> 00:40:21,715 This is Thespin Command. 303 00:40:22,590 --> 00:40:26,469 I want all lancers planet-side immediately. 304 00:40:27,762 --> 00:40:30,014 Which one of you is this ship slave to? 305 00:40:36,228 --> 00:40:40,108 Slave this ship to Phara Keaen, or you die too. 306 00:40:40,190 --> 00:40:44,945 Arkose, invoke protocol. Ship transfer, Phara Keaen. 307 00:40:57,250 --> 00:40:58,751 Heart rate's rising. 308 00:41:02,297 --> 00:41:05,842 If it gets to 120, then the bots go into crisis mode. 309 00:41:07,510 --> 00:41:09,179 I'll increase the inhibitors. 310 00:41:10,262 --> 00:41:11,347 Pulse is stabilizing. 311 00:41:16,311 --> 00:41:18,021 Start the transfer now. 312 00:41:55,141 --> 00:41:57,561 We're transferring your nanobots into my blood. 313 00:41:58,603 --> 00:42:00,563 That's what you wanted, isn't it? 314 00:42:01,731 --> 00:42:03,233 To have them removed? 315 00:42:03,315 --> 00:42:04,442 Who are you? 316 00:42:04,525 --> 00:42:07,570 A Dawn clone, obviously. 317 00:42:07,653 --> 00:42:09,655 Superficially identical to you. 318 00:42:11,574 --> 00:42:13,367 But how are you… 319 00:42:13,451 --> 00:42:16,996 Here? Instead of floating in an aquarium? 320 00:42:19,123 --> 00:42:22,543 Our people managed to smuggle some of Cleon I's DNA out of the palace. 321 00:42:23,460 --> 00:42:25,380 We've been working towards this day for decades. 322 00:42:25,463 --> 00:42:29,009 You surprised us. We'd planned to have you escape tomorrow. 323 00:42:30,092 --> 00:42:31,385 Where's Azura? 324 00:42:43,273 --> 00:42:44,608 This was all a trap. 325 00:42:46,483 --> 00:42:48,027 How could you do this to me? 326 00:42:49,237 --> 00:42:50,237 You? 327 00:42:51,364 --> 00:42:52,990 This is about the rest of the galaxy, 328 00:42:53,574 --> 00:42:56,702 all the planets and people who've been crushed under the Empire's heel. 329 00:42:56,786 --> 00:42:57,913 It's not his fault. 330 00:42:59,371 --> 00:43:00,748 It's how he was raised. 331 00:43:02,333 --> 00:43:04,585 He and his brothers have always been told 332 00:43:04,668 --> 00:43:08,505 they are the light that never dims, an unbroken chain. 333 00:43:10,717 --> 00:43:13,762 Reality just doesn't penetrate their little terrarium. 334 00:43:14,637 --> 00:43:16,806 I don't know how you're gonna stomach it. 335 00:43:16,889 --> 00:43:17,891 I'll be fine. 336 00:43:18,891 --> 00:43:20,893 I've been practicing my role long enough, 337 00:43:21,978 --> 00:43:24,648 the cloistered little tyrant in the making… 338 00:43:27,692 --> 00:43:32,864 projecting that subtle air of self-pitying, arrogant indifference. 339 00:43:35,867 --> 00:43:39,871 Practicing? What are you talking about? 340 00:43:40,413 --> 00:43:43,333 "Practicing? What are you talking about?" 341 00:43:45,001 --> 00:43:46,835 I'm your understudy, Dawn. 342 00:43:46,920 --> 00:43:49,422 And now it's time for me to take center stage. 343 00:43:50,005 --> 00:43:51,967 I'm going to go back to the palace, 344 00:43:53,300 --> 00:43:54,802 and I'm gonna be you. 345 00:43:56,429 --> 00:43:59,224 They'll just kill you then. They know I'm different. 346 00:43:59,306 --> 00:44:01,141 Right, but… 347 00:44:02,561 --> 00:44:03,686 I'm not. 348 00:44:04,436 --> 00:44:08,065 I'm not color-blind. I'm not left-handed. 349 00:44:08,817 --> 00:44:11,945 I'm genetically identical to Cleon I. 350 00:44:14,114 --> 00:44:15,114 And I can prove it. 351 00:44:15,197 --> 00:44:17,449 I don't understand. 352 00:44:18,577 --> 00:44:20,911 How can you be identical to the first, and I'm not? 353 00:44:21,663 --> 00:44:25,041 "Magnetic nanoparticle transfection" is the technical term. 354 00:44:25,625 --> 00:44:27,460 It's all a little over my head, 355 00:44:27,543 --> 00:44:30,213 but, basically, they altered your DNA after the fact. 356 00:44:30,297 --> 00:44:34,384 Like I said, this has been planned since before you or I took our first breath. 357 00:44:34,885 --> 00:44:37,512 Our people knew they had to get you out of the palace, 358 00:44:38,679 --> 00:44:40,264 but they couldn't just take you. 359 00:44:40,974 --> 00:44:42,474 That would've been too risky. 360 00:44:43,101 --> 00:44:45,978 They had to make it so you'd choose to leave. 361 00:44:47,271 --> 00:44:51,400 You needed a motive to run. And what better motive than survival? 362 00:44:54,237 --> 00:44:58,074 We're the ones who made you different, Empire. 363 00:45:00,201 --> 00:45:02,286 In a certain way, you're lucky too. 364 00:45:02,369 --> 00:45:05,623 The Genetic Dynasty's an affront to humanity, 365 00:45:05,706 --> 00:45:06,987 and you're no longer part of it. 366 00:45:08,793 --> 00:45:09,920 You never really were. 367 00:45:11,713 --> 00:45:13,465 The transfer's complete. 368 00:45:40,659 --> 00:45:42,494 You had no choice in any of this… 369 00:45:44,204 --> 00:45:45,871 but thank you just the same. 370 00:45:56,840 --> 00:45:58,300 Get him up. 371 00:46:01,929 --> 00:46:03,597 What are you gonna do to me? 372 00:46:03,681 --> 00:46:04,807 What do you think, Cleon? 373 00:46:30,333 --> 00:46:31,835 Azura. Azura, this way. 374 00:46:52,105 --> 00:46:53,106 Empire. 375 00:46:55,483 --> 00:46:57,902 Brother Dusk! I am so grateful. 376 00:47:01,780 --> 00:47:04,159 I want a full memory audit of all the dead. 377 00:47:04,242 --> 00:47:05,284 And the girl? 378 00:47:06,494 --> 00:47:08,954 The girl. Yes. 379 00:47:13,293 --> 00:47:15,128 Quite a performance. 380 00:47:16,045 --> 00:47:18,797 It was a pleasure to observe it, 381 00:47:20,090 --> 00:47:23,802 tailored though it was to the young and foolish. 382 00:47:33,730 --> 00:47:36,000 You didn't really think we'd let this drone leave the palace 383 00:47:36,023 --> 00:47:37,943 without alerting us, did you? 384 00:47:38,025 --> 00:47:42,989 We followed your whole enticing travelogue home, my dear. 385 00:47:51,206 --> 00:47:53,333 You let him get away so he would lead you to us. 386 00:47:54,166 --> 00:47:55,168 Shroud her. 387 00:48:16,231 --> 00:48:17,773 You got what you wanted then. 388 00:48:19,067 --> 00:48:21,735 Never presume to understand what I want. 389 00:48:27,449 --> 00:48:31,288 You are stupid, naive, gullible. 390 00:48:32,038 --> 00:48:33,331 So was I at your age. 391 00:48:33,956 --> 00:48:35,625 And these things are forgivable. 392 00:48:35,708 --> 00:48:39,628 But the matter of your… difference, 393 00:48:41,172 --> 00:48:42,632 that's rather more complicated. 394 00:48:42,715 --> 00:48:44,675 But you must've heard them. 395 00:48:45,719 --> 00:48:48,387 I'm a victim. We all are. 396 00:48:48,471 --> 00:48:49,847 Yes. 397 00:48:49,931 --> 00:48:54,311 And that makes you the embodiment of our vulnerability, 398 00:48:54,393 --> 00:48:57,021 an ugly reminder of the knife-edge 399 00:48:57,105 --> 00:49:00,650 upon which our Genetic Dynasty is balanced. 400 00:49:01,400 --> 00:49:06,780 By what logic would we want to look on your face ever again? 401 00:49:08,240 --> 00:49:09,284 My face? 402 00:49:12,119 --> 00:49:13,663 My face is your face. 403 00:49:14,706 --> 00:49:18,668 Forget logic. Try empathy. 404 00:49:27,510 --> 00:49:29,304 Wait, wait, wait. 405 00:49:29,387 --> 00:49:32,556 Surely it's not up to you. It's up to Day. 406 00:49:33,891 --> 00:49:34,893 True. 407 00:49:35,518 --> 00:49:37,144 Brother Day will be home soon. 408 00:49:37,938 --> 00:49:39,481 You can plead your case to him. 409 00:49:40,731 --> 00:49:44,902 I doubt his experience on the Maiden has made him serene. 410 00:49:55,079 --> 00:49:57,498 Warden, you made it back! 411 00:49:57,581 --> 00:49:59,166 Keep your distance, you two. 412 00:49:59,251 --> 00:50:01,418 But everyone's waking up. It's over. 413 00:50:01,503 --> 00:50:03,003 It's not over. 414 00:50:03,088 --> 00:50:04,588 Salvor, wait. Don't go in there. 415 00:50:04,672 --> 00:50:06,257 I have to, Mom. 416 00:50:07,800 --> 00:50:09,594 You will not! Step away. 417 00:50:10,219 --> 00:50:13,431 You said this wasn't a trick, that you didn't know what this was. 418 00:50:13,514 --> 00:50:14,516 We don't. 419 00:50:14,599 --> 00:50:17,851 And yet your daughter has tamed it. How do you explain that? 420 00:51:22,375 --> 00:51:24,501 Sorry, Sal. I tried to talk 'em out of landing. 421 00:51:25,170 --> 00:51:27,005 No, this makes sense. 422 00:51:27,088 --> 00:51:31,509 This is where I'm supposed to be. Everything converging in a single crisis. 423 00:51:31,592 --> 00:51:33,637 Where is our Huntress? 424 00:51:35,764 --> 00:51:37,681 She lost control of the Invictus. 425 00:51:38,432 --> 00:51:42,603 Your plans for martyrdom, for Trantor, they're done. 426 00:51:43,271 --> 00:51:44,481 Rowan? 427 00:51:45,356 --> 00:51:47,692 The Weald Gods have forsaken us. 428 00:52:17,389 --> 00:52:19,014 Oh, hammered shit. 429 00:52:33,572 --> 00:52:37,409 Well, isn't this a pretty picture? 430 00:52:37,992 --> 00:52:42,121 Enemies old and new, conveniently gathered in one place. 431 00:52:46,418 --> 00:52:49,336 Drop your weapons and unbind him. 432 00:52:57,137 --> 00:53:01,807 And you, Warden, don't even think about flashing that coin of yours. 433 00:53:02,474 --> 00:53:05,896 I'm glad you're alive, Phara, truly. 434 00:53:07,813 --> 00:53:08,815 I need you to hear this. 435 00:53:08,898 --> 00:53:12,318 Last thing I'm interested in hearing is more words from you. 436 00:53:12,402 --> 00:53:15,864 Phara, please. The jump induces psychosis. You're not thinking straight. 437 00:53:15,947 --> 00:53:17,615 I'm thinking just fine. 438 00:53:25,248 --> 00:53:26,416 Also aiming. 439 00:53:26,498 --> 00:53:29,001 Look, if you don't like what I have to say, 440 00:53:29,710 --> 00:53:33,465 you can kill me when I'm done. You can kill all of us. 441 00:53:33,547 --> 00:53:35,050 I will. 442 00:53:37,052 --> 00:53:38,427 That ship… 443 00:53:40,304 --> 00:53:44,684 is the most powerful weapon your people will ever get their hands on. 444 00:53:45,518 --> 00:53:47,938 If that's the case, why destroy it? 445 00:53:49,856 --> 00:53:52,442 - Why not use it for leverage? - How? 446 00:53:52,525 --> 00:53:55,695 We band together, all three worlds. 447 00:53:55,778 --> 00:53:57,155 Stop moving! 448 00:54:00,074 --> 00:54:01,826 We can share the Invictus. 449 00:54:01,909 --> 00:54:05,704 We can repair it, together. 450 00:54:07,039 --> 00:54:11,085 All we have to do is let our logic speak louder than our emotions. 451 00:54:16,715 --> 00:54:17,717 Phara, stop. 452 00:54:20,135 --> 00:54:24,932 You would take up arms against your own Huntress? 453 00:54:25,016 --> 00:54:26,976 The hunt is over, Phara. 454 00:54:40,574 --> 00:54:42,117 Phara, stop! 455 00:55:13,981 --> 00:55:15,650 - Take aim! - Freestone, wait! 456 00:55:19,862 --> 00:55:22,489 She's gone. Drop it. 457 00:55:43,510 --> 00:55:45,012 Well, this is encouraging. 458 00:55:45,597 --> 00:55:48,849 Anacreons, Thespins, and Termini. 459 00:55:50,059 --> 00:55:52,811 Seeing you all gathered here gives me hope… 460 00:55:55,981 --> 00:55:58,068 we might actually pull this off. 33988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.