Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,640 --> 00:01:42,640
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:02:06,375 --> 00:02:07,917
Do you know this guy, Willi?
3
00:02:07,958 --> 00:02:10,042
He's been here all day,
just like yesterday.
4
00:02:10,083 --> 00:02:12,083
What does he want here every evening?
5
00:02:12,125 --> 00:02:13,792
Criticise our show.
6
00:02:13,833 --> 00:02:16,000
You're kidding.
He wouldn't say boo to a goose.
7
00:02:16,042 --> 00:02:19,333
He irritates me. I feel
insecure when he watches me.
8
00:02:20,042 --> 00:02:22,667
Ursel dotes on him.
9
00:02:23,625 --> 00:02:25,083
Who is he anyway?
10
00:02:25,542 --> 00:02:26,792
A nobody.
11
00:02:27,292 --> 00:02:31,125
He dropped out of drama school and
failed at Berlin's Film Academy twice.
12
00:02:31,500 --> 00:02:34,500
He shot two short films
which collect dust under his bed.
13
00:02:34,917 --> 00:02:40,250
I heard that you have a few
ideas about Leonce and Lena?
14
00:02:41,333 --> 00:02:42,292
Yep.
15
00:02:43,542 --> 00:02:44,750
I do.
16
00:02:44,792 --> 00:02:48,333
Will you tell me?
- Yes. Britta, come here.
17
00:02:49,125 --> 00:02:50,542
Rainer?
18
00:02:50,583 --> 00:02:51,250
Go and buy a few pounds of tomatoes.
19
00:02:51,292 --> 00:02:52,792
Go and buy a few pounds of tomatoes.
20
00:02:53,125 --> 00:02:54,750
Are you crazy?
21
00:02:55,667 --> 00:02:59,333
Where should I get tomatoes now?
- Why tomatoes?
22
00:03:00,292 --> 00:03:06,583
We'll give them to the audience and they can
decide whether they want to throw or eat them.
23
00:03:06,958 --> 00:03:08,750
But that's a risk.
24
00:03:13,708 --> 00:03:15,583
The whole life is a risk.
25
00:03:18,667 --> 00:03:20,708
Stop kissing him, he's my man.
26
00:03:20,750 --> 00:03:22,292
Get the tomatoes, dammit.
27
00:03:25,958 --> 00:03:28,792
If you agree to my suggestions...
28
00:03:30,375 --> 00:03:33,500
...I hope you don't mind me
staging the play now.
29
00:03:36,458 --> 00:03:37,833
Alright, if you like.
30
00:03:38,083 --> 00:03:42,250
Throwing tomatoes? I guess everyone
has one's own artistic vision.
31
00:03:56,875 --> 00:03:58,583
I do hope so, indeed.
32
00:04:03,208 --> 00:04:04,500
I really do.
33
00:04:07,667 --> 00:04:14,041
From now on, the play will be played
way slower, almost statically.
34
00:04:15,916 --> 00:04:16,875
Okay?
35
00:04:21,458 --> 00:04:23,625
Actually, you're too old for the part.
36
00:04:24,500 --> 00:04:25,667
Way too old.
37
00:04:26,917 --> 00:04:29,542
But I'll let you keep playing the part.
38
00:04:30,917 --> 00:04:32,542
Stand over there.
39
00:04:38,250 --> 00:04:40,833
And you go over there, to the wall.
40
00:04:41,542 --> 00:04:44,625
This far apart? At the
edge of the stage? What for?
41
00:04:44,875 --> 00:04:47,250
To show the distance between you two.
42
00:04:47,583 --> 00:04:49,458
The emptiness between you.
43
00:04:49,917 --> 00:04:53,042
To show that your dreams of
happiness are an illusion.
44
00:04:53,083 --> 00:04:54,042
You understand?
45
00:04:57,708 --> 00:05:00,792
From now on, you don't
move during this scene.
46
00:05:06,875 --> 00:05:07,792
Go.
47
00:05:08,250 --> 00:05:10,500
He has no plan,
he only acts like he does.
48
00:05:10,792 --> 00:05:13,458
At least he's good at that.
49
00:05:13,708 --> 00:05:17,750
Looking for the Land
of the Greeks with your soul...
50
00:05:17,792 --> 00:05:24,333
"Out into your shadows,
noble treetops, the old, holy...
51
00:05:26,542 --> 00:05:28,083
Go to sleep, Britta.
52
00:05:32,083 --> 00:05:34,333
But where are you going, Rainer?
53
00:05:34,833 --> 00:05:39,000
Rainer, you said you'd read
to me what you wrote.
54
00:05:39,042 --> 00:05:41,500
Read it yourself.
You do know how to read.
55
00:05:41,542 --> 00:05:43,333
And don't follow me again.
56
00:05:43,375 --> 00:05:46,208
But we belong together, Rainer.
57
00:05:46,250 --> 00:05:49,792
Those were your words.
- Nobody owns me.
58
00:06:18,125 --> 00:06:19,708
You want a beer?
59
00:06:21,875 --> 00:06:23,375
Cuba Libre.
60
00:06:26,417 --> 00:06:27,583
Okay.
61
00:06:31,458 --> 00:06:39,083
‟Man is soon inur'd to slavery, and quickly learns
submission, when of freedom quite depriv'd.
62
00:06:39,125 --> 00:06:42,333
If she had fallen in the savage hands
of my rude sires...
63
00:06:42,375 --> 00:06:45,250
...and had their holy rage forborne to slay her...
64
00:06:45,292 --> 00:06:49,500
...grateful for her life, she would
have recogniz'd her destiny.
65
00:06:49,542 --> 00:06:59,125
Have shed before the shrine the stranger's blood,
and duty nam'd what was necessity.”
66
00:07:02,542 --> 00:07:06,292
Alright, the rehearsal is over.
You can leave.
67
00:07:06,667 --> 00:07:07,917
Leave.
68
00:07:09,750 --> 00:07:10,917
You'll stay.
69
00:07:37,667 --> 00:07:39,667
You have a film mug.
70
00:07:40,292 --> 00:07:42,292
I hope you know that.
71
00:07:43,833 --> 00:07:44,708
No.
72
00:07:45,208 --> 00:07:48,458
I don't care that you're gay.
I'm gay, too.
73
00:07:48,500 --> 00:07:50,792
Why do you think that?
I'm not gay at all.
74
00:07:50,833 --> 00:07:52,208
I won't tolerate that!
75
00:07:55,500 --> 00:07:58,958
I think this is the beginning
of a beautiful friendship.
76
00:08:03,958 --> 00:08:07,292
Finally, I know with whom you're cheating on me.
77
00:08:08,917 --> 00:08:10,750
You silly goose.
78
00:08:24,167 --> 00:08:25,792
Go fuck yourself!
79
00:08:27,375 --> 00:08:28,375
Stupid.
80
00:08:33,417 --> 00:08:35,125
The classic masochist.
81
00:08:35,832 --> 00:08:37,292
But she's good.
82
00:08:37,832 --> 00:08:40,417
She'll be my star as well.
Like you.
83
00:08:42,292 --> 00:08:46,333
I ran my feet off for you, as your agent.
84
00:08:47,250 --> 00:08:49,292
Theatre is not enough for me.
85
00:08:50,042 --> 00:08:51,917
What do you want to do?
86
00:08:51,958 --> 00:08:53,125
Movies.
87
00:08:54,792 --> 00:08:57,750
Movies about this country.
The stories are on the streets.
88
00:08:57,792 --> 00:09:00,333
I already wrote three movies
and I have four in my head.
89
00:09:03,208 --> 00:09:07,750
Everywhere you go are stories about people
dreaming and their dreams being shattered.
90
00:09:08,667 --> 00:09:12,125
Theatre can't do that, only cinema can.
91
00:09:13,750 --> 00:09:16,083
How? When? With which money?
92
00:09:16,833 --> 00:09:18,250
I have my methods.
93
00:09:20,042 --> 00:09:22,333
I'll soon shoot my first film.
94
00:09:24,125 --> 00:09:25,417
You're in.
95
00:09:26,083 --> 00:09:27,083
Really?
96
00:09:29,250 --> 00:09:30,583
How about us?
97
00:09:31,125 --> 00:09:32,333
Come here.
98
00:09:33,375 --> 00:09:35,083
Not on Sundays.
99
00:09:38,792 --> 00:09:40,042
Are you just gay?
100
00:09:40,750 --> 00:09:42,917
I'm everything, but mainly gay.
101
00:09:43,375 --> 00:09:45,167
I'm attracted to foreign workers.
102
00:09:45,750 --> 00:09:49,667
When I introduced my first lover
to my mother at the age of 14...
103
00:09:49,708 --> 00:09:53,292
...a sturdy Greek,
her only reaction was:
104
00:09:53,333 --> 00:09:56,042
Rainer, couldn't it at least
have been an academic?
105
00:10:18,792 --> 00:10:20,625
Shall I introduce you two?
106
00:10:24,542 --> 00:10:27,000
Not necessary, thanks.
107
00:10:27,042 --> 00:10:28,750
Emergency law.
108
00:10:28,792 --> 00:10:30,208
Agitation.
109
00:10:30,250 --> 00:10:31,833
Democracy is screwed.
110
00:10:32,083 --> 00:10:33,500
Revolution means...
111
00:10:33,542 --> 00:10:35,458
Where have you been again?
112
00:10:36,042 --> 00:10:39,500
Where have you been?
- We had a drink. You have a problem with that?
113
00:10:39,833 --> 00:10:43,250
Rainer!
- The bourgeoisie does shit.
114
00:10:43,292 --> 00:10:46,208
Attention! Attention!
This is the police!
115
00:10:46,250 --> 00:10:51,167
Please leave the room.
This is the last incitement.
116
00:10:51,208 --> 00:10:52,792
Here comes the water.
117
00:10:52,833 --> 00:10:56,250
Attention! Attention!
This is the police!
118
00:10:56,292 --> 00:10:58,875
Leave the room now.
119
00:10:59,125 --> 00:11:02,917
Rainer, what are you doing? Why are you
doing this? You're chasing them away.
120
00:11:02,958 --> 00:11:07,167
I want the audience to feel like the
students when the cops come.
121
00:11:10,208 --> 00:11:12,208
You ruined everything.
122
00:11:13,250 --> 00:11:15,167
They'll never come back.
123
00:11:16,250 --> 00:11:17,875
Never...
124
00:11:19,750 --> 00:11:22,292
Of course they will, Ursel.
125
00:11:22,625 --> 00:11:24,667
They'll think that's part of the show.
126
00:11:25,292 --> 00:11:27,083
And they are right about that.
127
00:11:27,958 --> 00:11:31,125
Do you know what I am, Ursel?
- No.
128
00:11:31,458 --> 00:11:34,458
I'm the most intense
relationship you'll ever have.
129
00:11:44,625 --> 00:11:46,042
Hello.
- Hello.
130
00:11:46,083 --> 00:11:48,042
I'm Ulli Lommel.
131
00:11:48,750 --> 00:11:50,750
You want me for your film?
132
00:11:52,583 --> 00:11:55,208
If you don't want to
keep doing your TV shit.
133
00:11:55,750 --> 00:11:57,250
What shall I play?
134
00:11:57,833 --> 00:11:59,833
An informer in a gangster film.
135
00:12:00,083 --> 00:12:01,375
Do you know...
136
00:12:02,792 --> 00:12:06,292
..."White Heat" by Raoul Walsh
with James Cagney?
137
00:12:06,333 --> 00:12:09,500
The German title was "Maschinenpistolen".
- No, I don't know it.
138
00:12:09,542 --> 00:12:11,500
You learn the wrong stuff in school.
139
00:12:12,250 --> 00:12:13,125
But...
140
00:12:15,667 --> 00:12:18,500
...you know ‟Le Samourai”
with Alain Delon, right?
141
00:12:18,542 --> 00:12:20,000
Of course I know it.
142
00:12:20,042 --> 00:12:21,167
That style.
143
00:12:22,458 --> 00:12:24,042
But in black and white.
144
00:12:24,083 --> 00:12:26,125
It's the most beautiful colour.
145
00:12:36,708 --> 00:12:40,042
Do you think you can
act without impressions?
146
00:12:41,792 --> 00:12:44,125
Without impressions?
I'm an actor.
147
00:12:44,167 --> 00:12:47,167
Look at Alain Delon.
He's straightfaced.
148
00:12:47,958 --> 00:12:49,208
But he's present.
149
00:12:54,667 --> 00:12:56,667
The poor version of Alain Delon.
150
00:12:57,125 --> 00:12:58,583
But at least something.
151
00:14:01,042 --> 00:14:03,458
Thanks, next scene.
- Was that good?
152
00:14:11,625 --> 00:14:15,625
Where shall I put the camera now?
- You're asking me? You're the cameraman.
153
00:14:16,667 --> 00:14:20,792
Focus on your work and think for yourself,
then everything will be fine.
154
00:14:21,083 --> 00:14:23,042
But you have to know
where you want to cut.
155
00:14:23,083 --> 00:14:25,167
Are you shitting me?
This isn't television.
156
00:14:25,583 --> 00:14:27,417
My film won't be cut.
157
00:14:28,500 --> 00:14:31,458
My film will only be cut,
if it's absolutely necessary.
158
00:14:31,500 --> 00:14:32,625
Okay.
159
00:14:32,875 --> 00:14:34,625
Put the thing somewhere.
160
00:14:35,542 --> 00:14:37,625
Somewhere where I
can be seen well would be best.
161
00:14:38,083 --> 00:14:40,750
Okay.
- Go, keep going.
162
00:14:40,792 --> 00:14:44,125
Rainer, maybe I should
do it without hat and glasses...
163
00:14:44,167 --> 00:14:45,750
What do you want?
- Without hat and glasses.
164
00:14:45,792 --> 00:14:47,000
Get lost.
- So they see it's me.
165
00:14:47,042 --> 00:14:47,958
Get lost.
166
00:14:50,417 --> 00:14:51,833
Keep going. Go.
167
00:14:52,833 --> 00:14:54,958
Sound.
- Rolling.
168
00:14:55,250 --> 00:14:57,125
Camera.
- Rolling.
169
00:14:58,708 --> 00:14:59,708
Take one.
170
00:15:00,833 --> 00:15:03,083
"Colder Than Death".
72, take one.
171
00:15:06,167 --> 00:15:07,083
Action!
172
00:15:18,250 --> 00:15:19,833
What's so funny?
173
00:15:23,083 --> 00:15:24,125
Nothing.
174
00:15:39,250 --> 00:15:40,917
Why do you hit me?
175
00:15:42,083 --> 00:15:43,417
What for?
176
00:15:46,083 --> 00:15:48,500
Because you seem
to be doing too well.
177
00:15:59,083 --> 00:15:59,792
Thanks.
178
00:16:00,833 --> 00:16:02,708
Did you have to hit me that hard?
179
00:16:08,208 --> 00:16:09,583
This is film.
180
00:16:11,083 --> 00:16:12,667
Not theatre.
181
00:16:13,708 --> 00:16:16,250
Next take, put the camera over there.
182
00:16:18,417 --> 00:16:20,500
Rainer, that would be crossing the line.
183
00:16:20,917 --> 00:16:21,833
What?
184
00:16:23,667 --> 00:16:27,333
The actor who used to be on the right
would suddenly be on the left.
185
00:16:27,375 --> 00:16:29,125
Have you ever watched a Godard film?
186
00:16:29,167 --> 00:16:31,125
He screws rules.
He does what he wants.
187
00:16:32,833 --> 00:16:35,792
You're not being paid
for standing around. Go!
188
00:16:38,583 --> 00:16:40,125
We're getting paid?
189
00:16:43,958 --> 00:16:44,958
Come here.
190
00:16:59,458 --> 00:17:00,583
What?
191
00:17:03,625 --> 00:17:04,875
Your face...
192
00:17:07,875 --> 00:17:09,458
I like your face.
193
00:17:11,250 --> 00:17:13,041
One day I'll make you famous.
194
00:17:15,250 --> 00:17:16,583
Really?
195
00:17:16,625 --> 00:17:17,708
Yes.
196
00:17:18,166 --> 00:17:19,333
You'll see.
197
00:17:21,208 --> 00:17:22,666
Amateurism!
198
00:17:22,708 --> 00:17:26,958
{\an8}The director of the film
"Colder Than Death".
199
00:17:41,792 --> 00:17:43,125
Did you like the film?
200
00:18:01,792 --> 00:18:03,833
Mr. Fassbinder.
201
00:18:04,667 --> 00:18:08,375
Do you identify with the guy you play?
202
00:18:09,667 --> 00:18:10,917
Of course not.
203
00:18:11,667 --> 00:18:13,375
Do you identify with him?
204
00:18:16,417 --> 00:18:18,042
But I do understand him.
205
00:18:19,542 --> 00:18:23,542
He doesn't want to have his work
exploited, so he became a gangster.
206
00:18:23,583 --> 00:18:26,958
In other words, he doesn't
want to work, he's just lazy?
207
00:18:27,875 --> 00:18:32,625
He isn't lazy. He isn't lazy,
just because he's a criminal.
208
00:18:32,667 --> 00:18:34,792
Someone who does robberies isn't lazy.
209
00:18:35,875 --> 00:18:38,750
Pimp probably is a tough job, too.
Right?
210
00:18:45,958 --> 00:18:53,542
Well, in a way, I see the
film as a remake of "White Heat".
211
00:18:57,458 --> 00:19:00,125
Civilly furnished living room.
212
00:19:01,375 --> 00:19:02,792
Interior/Day.
213
00:19:03,792 --> 00:19:07,833
Mager is sitting in front of a
mirror, painting her nails.
214
00:19:10,042 --> 00:19:13,208
Her hands are trembling,
she's already drunk.
215
00:19:14,167 --> 00:19:17,542
Karl comes from behind,
dressed in a white smoking.
216
00:19:18,125 --> 00:19:19,333
Karl:
217
00:19:19,917 --> 00:19:24,583
Are you painting your nails again?
You only did that yesterday.
218
00:19:24,917 --> 00:19:29,042
Don't you have anything better
to do than painting your nails all day?
219
00:19:30,833 --> 00:19:33,625
Next year I'll shoot seven films.
- What?
220
00:19:33,958 --> 00:19:37,667
Seven films. Once one is done,
we'll immediately start the next one.
221
00:19:37,708 --> 00:19:40,417
I want my name to be with the big names.
222
00:19:40,458 --> 00:19:46,500
Orson Welles, Jean Luc Godard,
Douglas Sirk, Rainer Werner Fassbinder.
223
00:19:46,542 --> 00:19:48,875
Okay, I'm in.
224
00:19:49,958 --> 00:19:52,083
Do you have another one
of those stimulants?
225
00:19:52,333 --> 00:19:54,500
Or did you eat all of them yourself?
226
00:19:54,542 --> 00:19:57,417
No, of course I have some for you.
227
00:19:59,250 --> 00:20:02,875
Give me my glass of whiskey.
I can't get up anymore.
228
00:20:17,792 --> 00:20:19,625
You're shooting a film again?
229
00:20:22,208 --> 00:20:23,083
Yes.
230
00:20:25,250 --> 00:20:26,250
"Katzelmacher".
231
00:20:27,667 --> 00:20:29,458
Could I act in it?
232
00:20:30,708 --> 00:20:32,375
There already is a Greek.
233
00:20:33,833 --> 00:20:35,708
But I'll play him myself.
234
00:20:37,208 --> 00:20:39,667
Adding a Negro would be too much.
235
00:20:43,792 --> 00:20:45,417
And in the next film?
236
00:20:50,417 --> 00:20:51,500
It depends.
237
00:20:56,333 --> 00:20:57,458
On what?
238
00:21:05,083 --> 00:21:07,083
I'd have to see your body.
239
00:21:29,417 --> 00:21:30,958
No, don't.
240
00:21:34,792 --> 00:21:36,125
Why not?
241
00:21:37,792 --> 00:21:40,708
I'm not there yet, Werner.
242
00:21:54,417 --> 00:21:55,833
But may I hope?
243
00:22:23,792 --> 00:22:25,458
Good morning.
244
00:22:25,917 --> 00:22:27,042
Hello.
245
00:22:28,333 --> 00:22:30,250
From now on you'll
see Günther more often.
246
00:22:31,083 --> 00:22:32,167
Why?
247
00:22:34,042 --> 00:22:36,583
Will you act as well?
- We're a couple now.
248
00:22:40,083 --> 00:22:41,708
What's so funny?
249
00:22:43,542 --> 00:22:45,833
You know that he's married, right?
250
00:22:50,875 --> 00:22:53,667
Of course, I know that he's married.
251
00:22:55,542 --> 00:22:58,792
You're so stupid.
Let's go to my room, Günther.
252
00:23:11,333 --> 00:23:13,792
Why didn't you tell me?
253
00:23:15,458 --> 00:23:17,792
I didn't want to hurt you, Werner.
254
00:23:19,500 --> 00:23:22,083
It's just because...
- Because?
255
00:23:23,708 --> 00:23:24,917
Because...
256
00:23:24,958 --> 00:23:27,833
As cover for the public?
257
00:23:28,708 --> 00:23:30,625
Many actors do that.
258
00:23:35,083 --> 00:23:37,042
I hoped you'd become a regular guest.
259
00:23:37,083 --> 00:23:40,083
Really? No thanks, Werner.
260
00:23:40,917 --> 00:23:45,375
I can't leave my wife alone in
our nice house in the countryside.
261
00:23:47,083 --> 00:23:49,500
Her and I are friends.
262
00:23:51,333 --> 00:23:52,958
Sit down with me.
263
00:24:07,583 --> 00:24:09,792
One never knows
what's going on in you.
264
00:24:11,917 --> 00:24:13,167
Not much.
265
00:24:14,417 --> 00:24:16,417
I don't believe you, Günther.
266
00:24:18,667 --> 00:24:20,125
Everybody wants something.
267
00:24:21,167 --> 00:24:22,458
Well...
268
00:24:24,833 --> 00:24:27,125
A lead would be nice.
269
00:24:28,208 --> 00:24:30,167
In my life or in my film?
270
00:24:43,792 --> 00:24:45,042
You know what?
271
00:24:46,500 --> 00:24:48,958
Show me your nice house.
272
00:24:49,792 --> 00:24:51,417
And your little wife.
273
00:24:52,542 --> 00:24:55,417
Or do you have reason
to hide her from me?
274
00:25:10,833 --> 00:25:12,125
Is that her?
275
00:25:13,792 --> 00:25:14,667
Yes.
276
00:25:26,167 --> 00:25:27,250
Damn.
277
00:25:29,167 --> 00:25:33,750
How does he get me down like this?
278
00:25:46,875 --> 00:25:48,125
Damn.
279
00:25:48,583 --> 00:25:49,917
A lead...
280
00:25:51,208 --> 00:25:52,667
He used me.
281
00:25:54,042 --> 00:25:57,042
He shall lie in the dust and cry.
282
00:26:01,583 --> 00:26:03,083
Write that down.
283
00:26:03,458 --> 00:26:05,750
Maybe I'll turn it into a play.
284
00:26:06,667 --> 00:26:10,375
Excuse me? A play?
- Yes, a play, you player.
285
00:26:13,042 --> 00:26:17,667
The defiant tears of Rainer von Werner.
Something like that.
286
00:26:17,708 --> 00:26:18,875
That's good.
287
00:26:20,667 --> 00:26:24,250
{\an8}ONE YEAR AND SEVEN FILMS LATER
288
00:26:26,375 --> 00:26:27,500
Rainer?
289
00:26:34,792 --> 00:26:36,417
I have the money.
290
00:26:37,833 --> 00:26:38,917
We can shoot the film.
291
00:26:40,917 --> 00:26:42,208
Which film?
292
00:26:42,708 --> 00:26:44,667
‟She-Devils of Titfield Valley”.
293
00:26:44,708 --> 00:26:46,792
The western in Russ Meyer style.
294
00:26:48,083 --> 00:26:50,792
I almost forgot it.
- I didn't.
295
00:26:51,208 --> 00:26:53,792
This is Berling.
My co-producer.
296
00:26:55,500 --> 00:26:59,042
Anita Ekberg is very
interested in the female lead.
297
00:26:59,667 --> 00:27:01,542
So you can spend
some time with Günther.
298
00:27:03,500 --> 00:27:04,792
Günther?
- Yes.
299
00:27:05,042 --> 00:27:07,458
You said he should play the lead.
300
00:27:08,208 --> 00:27:11,792
I don't work with Günther anymore.
- Rainer, everything is prepared.
301
00:27:11,833 --> 00:27:14,083
He's waiting for you. In Italy.
302
00:27:14,792 --> 00:27:17,583
You always wanted to
film internationally, Rainer.
303
00:27:19,750 --> 00:27:21,458
What do you mean?
304
00:27:24,250 --> 00:27:25,958
He's waiting for me?
305
00:27:26,667 --> 00:27:28,042
In a hotel room.
306
00:27:28,375 --> 00:27:29,583
Günther?
307
00:27:31,750 --> 00:27:36,125
Take your trash out.
- This isn't trash, but unpaid bills.
308
00:27:36,167 --> 00:27:39,083
Do you know what
you do with unpaid bills?
309
00:27:40,333 --> 00:27:41,667
It's best...
310
00:27:42,042 --> 00:27:43,083
...to pay them!
311
00:27:43,375 --> 00:27:47,167
Let him do it. He can pay his
additional tax payment himself.
312
00:27:48,333 --> 00:27:50,583
Now we're free of debts.
313
00:27:52,250 --> 00:27:53,792
I'll go to Italy.
314
00:27:54,333 --> 00:27:58,667
Günther is waiting for
me in a hotel room there.
315
00:28:13,167 --> 00:28:15,667
You're lying there incuriously.
316
00:28:16,875 --> 00:28:18,083
Like a plank.
317
00:28:20,250 --> 00:28:22,333
And I was told that
you're waiting for me.
318
00:28:22,375 --> 00:28:24,667
I'm waiting for you, Werner.
319
00:28:24,708 --> 00:28:27,125
"I'm waiting for you, Werner."
320
00:28:27,667 --> 00:28:30,208
You're such a disappointment.
321
00:28:32,333 --> 00:28:34,542
And I've come here only for you.
322
00:28:35,792 --> 00:28:37,250
I'm so stupid.
323
00:28:39,083 --> 00:28:42,667
I should have known that
you'd act like a bitch.
324
00:28:44,792 --> 00:28:46,375
My wife is pregnant.
325
00:28:46,625 --> 00:28:50,500
How boring!
Come up with something new.
326
00:28:51,250 --> 00:28:55,583
I'll go for Lommel now.
He raised wrong expectations.
327
00:28:56,500 --> 00:28:58,083
I'll teach him a lesson.
328
00:29:00,458 --> 00:29:03,125
I want to fly back with the next plane.
- Yes.
329
00:29:03,750 --> 00:29:07,417
Günther was waiting for me?
You're a traitor.
330
00:29:07,667 --> 00:29:09,250
I thought you cared about the film.
331
00:29:09,500 --> 00:29:12,417
I always care about the film,
but I need professionals for that.
332
00:29:12,458 --> 00:29:14,542
Do you know what a professional is?
333
00:29:15,042 --> 00:29:17,750
Book me the next plane back.
334
00:29:17,792 --> 00:29:20,333
And this puny hotel...
335
00:29:20,375 --> 00:29:23,792
This hole you put me into.
I want to go back.
336
00:29:23,833 --> 00:29:25,333
Rainer, calm down.
337
00:29:25,375 --> 00:29:27,750
Everything's fine. There's Mike,
your new cameraman.
338
00:29:27,792 --> 00:29:28,917
The TV guy?
339
00:29:32,417 --> 00:29:34,417
Hello, Ulli.
340
00:29:50,083 --> 00:29:52,083
He has an incredibly bourgeois face.
341
00:29:55,875 --> 00:29:57,875
My face isn't my fault.
342
00:29:58,708 --> 00:29:59,375
It is.
343
00:29:59,750 --> 00:30:05,167
From puberty onwards,
everyone is responsible for one's face.
344
00:30:12,375 --> 00:30:13,875
I like to provoke.
345
00:30:14,792 --> 00:30:16,792
Otherwise nothing happens.
346
00:30:17,583 --> 00:30:18,750
So, listen.
347
00:30:21,792 --> 00:30:25,292
The imagery has to seem real.
348
00:30:25,333 --> 00:30:27,750
Almost authentic, you see?
349
00:30:27,792 --> 00:30:31,750
I want to shoot all this in single shot.
350
00:30:36,042 --> 00:30:38,250
One tracking shot.
351
00:30:39,542 --> 00:30:41,833
Up the whole staircase.
352
00:30:44,167 --> 00:30:45,458
And it keeps going.
353
00:30:45,708 --> 00:30:47,750
Here's a murder, there's a murder.
354
00:30:48,708 --> 00:30:50,167
It takes ages.
355
00:30:51,042 --> 00:30:53,375
Murder isn't easy.
356
00:30:54,542 --> 00:30:57,625
Do you know why I'll film it in a single shot?
357
00:30:58,333 --> 00:31:03,292
I want the audience to understand
what it's like to commit murder.
358
00:31:03,333 --> 00:31:06,083
How brutish it is to commit murder.
359
00:31:06,333 --> 00:31:09,417
What a bloody business murder is.
360
00:31:10,958 --> 00:31:14,917
We're talking about the Ku Klux Klan.
361
00:31:18,125 --> 00:31:19,417
All in one.
362
00:31:20,667 --> 00:31:22,042
I'll look at that.
363
00:31:42,125 --> 00:31:44,583
Well, it'll be tough.
364
00:31:46,708 --> 00:31:47,958
But beautiful.
365
00:31:49,958 --> 00:31:52,917
‟Blacky”, 27/3 take 2.
366
00:31:58,083 --> 00:31:58,792
And Action!
367
00:32:09,708 --> 00:32:11,708
What's going on up there, dammit?
368
00:32:12,208 --> 00:32:15,125
Why did that idiot look into the camera?
369
00:32:15,167 --> 00:32:18,625
What are you doing?
- You don't have to scream.
370
00:32:19,083 --> 00:32:21,667
I can't open the door, it's only painted.
371
00:32:21,708 --> 00:32:22,792
You're the idiot.
372
00:32:24,083 --> 00:32:25,458
Set dresser!
373
00:32:27,708 --> 00:32:29,792
Why didn't you check the door up there?
374
00:32:30,667 --> 00:32:33,583
And the assistant director
didn't realise it either?
375
00:32:34,250 --> 00:32:36,917
You idiot! You washout!
376
00:32:37,208 --> 00:32:40,042
I'm acting. I'm not taking care
of the set design then.
377
00:32:40,083 --> 00:32:44,125
You have to understand
what films mean.
378
00:32:44,167 --> 00:32:47,417
You have to learn that, dammit!
379
00:32:49,958 --> 00:32:51,708
I also learned it.
380
00:32:54,875 --> 00:32:57,792
Fine. And now?
- And now?
381
00:33:03,083 --> 00:33:04,125
Damn.
382
00:33:06,125 --> 00:33:09,042
We'll film it at night. Inside.
383
00:33:10,333 --> 00:33:13,125
Rainer, you also wanted to
film the mass scene, right?
384
00:33:13,375 --> 00:33:16,417
Since when is there a
mass scene in the film?
385
00:33:16,458 --> 00:33:19,042
I won't film a
mass scene with chickens.
386
00:33:20,125 --> 00:33:23,750
Because I hate chickens, you understand?
387
00:33:25,375 --> 00:33:27,042
Shitty chickens.
388
00:33:30,708 --> 00:33:31,875
Listen to me.
389
00:33:31,917 --> 00:33:34,833
Listen to me?
What the hell? I'm filming.
390
00:33:34,875 --> 00:33:36,542
You will not shoot for much longer.
391
00:33:36,833 --> 00:33:37,917
Listen.
392
00:33:38,208 --> 00:33:42,875
Ulli is broke. He's shopping big with his
Diners card, but all his credit has expired.
393
00:33:42,917 --> 00:33:45,833
I knew it. They only live off of me.
They just hang around.
394
00:33:46,167 --> 00:33:48,375
Nobody has any ideas.
395
00:33:54,583 --> 00:33:55,792
Cuba Libre.
396
00:34:00,625 --> 00:34:02,750
How did you like the rushes?
397
00:34:03,083 --> 00:34:04,792
Mike is a genius.
398
00:34:05,208 --> 00:34:07,750
He did the shots that I described.
399
00:34:07,792 --> 00:34:10,208
And what's the point
if we ran out of stock?
400
00:34:10,458 --> 00:34:11,708
Werner?
- What?
401
00:34:11,792 --> 00:34:13,708
We have something to tell you.
- What?
402
00:34:14,042 --> 00:34:18,542
We won't let Berling, that fat
capitalist sod, keep exploiting us.
403
00:34:18,833 --> 00:34:21,458
We demand our fees now.
404
00:34:21,500 --> 00:34:23,833
A humane work pace
and longer breaks.
405
00:34:23,875 --> 00:34:27,875
Please calm down.
Are we bureaucrats? No.
406
00:34:27,917 --> 00:34:31,167
Do we work for TV? No.
Are we creating art? Yes.
407
00:34:31,208 --> 00:34:33,167
We do as Mummy says.
408
00:34:33,208 --> 00:34:36,750
And there's no point in it anyway,
because we ran out of stock.
409
00:34:37,083 --> 00:34:39,792
And you, Lommel,
got us into this shit.
410
00:34:40,500 --> 00:34:42,792
Anita Ekberg? What a joke.
411
00:34:42,833 --> 00:34:46,208
You're banned from entering the set,
unless we need you as an actor, you loser.
412
00:34:46,875 --> 00:34:50,708
Rainer, I'm here.
- That doesn't go without notice.
413
00:34:52,958 --> 00:34:55,750
Do you have the money from Bonn?
- I won't tell you.
414
00:34:55,792 --> 00:34:58,917
I'm not interested
in playing games now.
415
00:35:00,250 --> 00:35:02,083
Do you have the damned money?
416
00:35:03,542 --> 00:35:07,375
Search me, if you like.
- Where is the money, you stupid sod.
417
00:35:07,625 --> 00:35:09,667
And it's all your fault!
418
00:35:09,708 --> 00:35:11,250
You would-be producer!
419
00:35:12,792 --> 00:35:15,125
You don't want me to hit a woman, do you?
420
00:35:17,083 --> 00:35:18,500
Where is the money?
421
00:35:19,500 --> 00:35:20,917
Is it in the bag?
422
00:35:25,125 --> 00:35:28,083
And you won't get any of this.
And do you know why?
423
00:35:28,375 --> 00:35:31,083
I can't see your stupid faces anymore,
you understand?
424
00:35:31,375 --> 00:35:33,250
This money
will be used for a different film.
425
00:35:33,542 --> 00:35:36,333
I'll now shoot films with real stars.
426
00:35:37,333 --> 00:35:41,208
If you want money, ask Lommel.
He's the producer and he betrayed you.
427
00:35:41,542 --> 00:35:42,583
Let's go, Gudrun.
428
00:35:45,083 --> 00:35:46,292
Get lost.
429
00:37:47,375 --> 00:37:48,917
Günther.
- Werner?
430
00:37:50,750 --> 00:37:53,000
This is Bärbel, our bull dyke.
431
00:37:53,042 --> 00:37:54,875
I see. Hello.
432
00:37:54,917 --> 00:37:55,958
Hello.
433
00:37:57,208 --> 00:37:58,792
She's a real actress.
434
00:37:59,042 --> 00:38:02,625
She played in a few awesome
trash films from the 50s.
435
00:38:03,500 --> 00:38:06,083
"The Head", do you know that one?
436
00:38:08,083 --> 00:38:09,167
"Horrors of Spider Island"?
437
00:38:09,500 --> 00:38:10,792
Sure.
438
00:38:11,792 --> 00:38:13,375
You can learn from her.
439
00:38:13,958 --> 00:38:18,792
She'll drag you over the
hot desert sand, okay?
440
00:38:19,333 --> 00:38:21,083
We'll do it with a stuntman.
441
00:38:21,833 --> 00:38:25,958
But I want to see pain
and suffering in your face.
442
00:38:30,542 --> 00:38:32,083
Lie down.
443
00:38:32,125 --> 00:38:33,083
Come on.
444
00:38:35,792 --> 00:38:36,458
Go.
445
00:38:38,083 --> 00:38:39,083
Mike.
446
00:38:40,083 --> 00:38:41,250
Close up.
447
00:38:41,792 --> 00:38:43,083
Get the slate.
448
00:38:45,083 --> 00:38:47,417
32/3, take 1.
449
00:38:48,500 --> 00:38:49,500
Set.
450
00:38:53,333 --> 00:38:54,250
And action.
451
00:39:05,792 --> 00:39:07,250
Stop.
452
00:39:07,875 --> 00:39:09,083
Günther, you can't do it like that.
453
00:39:09,417 --> 00:39:12,417
This isn't the Karl-May-Festival
in Bad Segeberg.
454
00:39:12,750 --> 00:39:14,625
Anyone can see that it's not real.
455
00:39:14,958 --> 00:39:16,083
Ok.
456
00:39:17,125 --> 00:39:19,667
Werner,
in that case we'll do it again.
457
00:39:23,042 --> 00:39:25,250
I'm sorry,
we don't have enough film.
458
00:39:26,667 --> 00:39:30,208
We'll do it with you,
instead of the stuntman.
459
00:39:30,500 --> 00:39:33,750
It's just fifty metres.
- I won't do that.
460
00:39:34,667 --> 00:39:36,167
I won't play along.
461
00:39:37,500 --> 00:39:38,917
Why does nobody say anything?
462
00:39:39,167 --> 00:39:41,542
Mike?
- I have nothing to say about that.
463
00:39:41,583 --> 00:39:44,167
It's forbidden by law.
- Is it?
464
00:39:45,042 --> 00:39:50,458
So you want to make a fool of yourself and go down
in film history as the world's worst actor?
465
00:39:50,500 --> 00:39:53,333
You aren't even ready
to do a simple stunt.
466
00:39:53,875 --> 00:39:57,417
Kirk Douglas does that every
morning after breakfast with no sweat.
467
00:39:58,708 --> 00:39:59,833
And you?
468
00:40:00,792 --> 00:40:05,542
So you want everyone to see on
the big screen that you're an idiot?
469
00:40:05,583 --> 00:40:07,750
I prefer being an idiot.
470
00:40:07,792 --> 00:40:10,333
Alright. Harry, get me another Negro.
471
00:40:11,375 --> 00:40:14,583
He can drive home to
his pregnant wife now.
472
00:40:14,625 --> 00:40:16,542
Back to his little life.
473
00:40:17,625 --> 00:40:19,958
That's what he always wanted.
474
00:40:20,792 --> 00:40:22,708
Fine, I'll do it.
475
00:40:24,042 --> 00:40:26,042
The Negro. The Negro. The Negro.
476
00:40:29,083 --> 00:40:32,333
At least give me a skateboard.
- A skateboard?
477
00:40:32,833 --> 00:40:34,667
With the Ku Klux Klan?
478
00:40:37,167 --> 00:40:38,583
Unbelievable!
479
00:40:51,458 --> 00:40:52,458
What a sod!
480
00:40:53,208 --> 00:40:55,792
That bastard.
I was so scared, Kurt.
481
00:40:56,083 --> 00:40:59,542
That's what happens when
you give yourself to a sadist.
482
00:41:00,583 --> 00:41:05,875
Do you know, why he fired
my sweet Spanish assistant?
483
00:41:06,375 --> 00:41:08,458
Because he realised
how much I liked him.
484
00:41:11,167 --> 00:41:13,958
Since yesterday,
I'm not allowed to call my wife anymore.
485
00:41:14,375 --> 00:41:17,792
That's mean.
She's about to give birth.
486
00:41:17,833 --> 00:41:21,542
You shall return to the set now, Günther.
- Already?
487
00:41:21,875 --> 00:41:25,625
It's not my turn yet.
- I don't care, I just tell you Mary's orders.
488
00:41:25,667 --> 00:41:27,542
Watch your language!
489
00:41:29,583 --> 00:41:32,125
Whose orders?
- He calls himself Mary now.
490
00:41:32,167 --> 00:41:36,083
He ordered that all male
team members have female names now.
491
00:41:36,125 --> 00:41:38,875
I'm Ilse, Mike is Sonja and so on.
492
00:41:39,167 --> 00:41:41,542
You're Emma Potato.
- Charming.
493
00:41:41,583 --> 00:41:42,458
Yes.
494
00:41:42,750 --> 00:41:44,708
Are you ready?
- Yes.
495
00:41:45,792 --> 00:41:46,833
Good.
496
00:41:47,542 --> 00:41:50,375
You need me, Mary?
497
00:41:51,917 --> 00:41:54,792
Just watch. You'll like it.
498
00:41:55,375 --> 00:41:56,833
Are you ready?
499
00:41:58,125 --> 00:42:00,125
Sound.
- Rolling.
500
00:42:01,333 --> 00:42:03,333
Camera.
- Rolling.
501
00:42:04,542 --> 00:42:05,708
Slate.
502
00:42:07,250 --> 00:42:09,333
27/4, take 1.
503
00:42:11,125 --> 00:42:13,292
And action!
504
00:42:13,333 --> 00:42:14,750
Wait. Bärbel?
505
00:42:15,042 --> 00:42:18,333
Do as we said, okay?
506
00:42:18,792 --> 00:42:21,125
You dare something. Okay?
507
00:42:21,542 --> 00:42:24,583
And you'll only stop
when I tell you to.
508
00:42:29,125 --> 00:42:30,750
And Action again.
509
00:42:54,833 --> 00:42:57,542
And...
Stop.
510
00:43:11,958 --> 00:43:13,958
Leave me alone.
511
00:43:20,250 --> 00:43:23,875
That's marriage for you, Günther.
In one or two years.
512
00:43:25,375 --> 00:43:26,917
Do you understand?
513
00:43:28,458 --> 00:43:30,875
Marriage is dishonest and destructive.
514
00:43:31,208 --> 00:43:32,417
Like all of you.
515
00:43:33,083 --> 00:43:35,458
All my movies are about that.
516
00:43:40,208 --> 00:43:44,167
And that's what you get for it, Lommel.
517
00:43:44,750 --> 00:43:48,500
One slap in the face for each bouncer.
518
00:43:49,333 --> 00:43:51,833
There's no other way to treat you.
519
00:43:52,458 --> 00:44:00,208
It will be a film about brutality.
About power and exploitation, stuff like that.
520
00:44:01,250 --> 00:44:04,917
You know, what else should
movies be about nowadays?
521
00:44:04,958 --> 00:44:08,333
Werner? Werner?
- What?
522
00:44:14,167 --> 00:44:18,083
I've become a father.
- Congratulations.
523
00:44:19,417 --> 00:44:22,833
Could I go to Munich for the weekend?
- What?
524
00:44:22,875 --> 00:44:25,208
Ilse, Emma Potato and Mummy!
525
00:44:35,167 --> 00:44:40,833
I thought you had finally understood
that I need you here with me.
526
00:44:43,417 --> 00:44:45,125
But you haven't, right?
527
00:44:48,375 --> 00:44:52,458
Damn, we're shooting a film.
528
00:44:52,708 --> 00:45:00,208
Have you still not understood what
that means, you amateurs? Damn.
529
00:45:01,958 --> 00:45:05,042
Rainer, we have to keep going.
530
00:45:05,083 --> 00:45:08,125
Every second costs me 2,000 Deutschmark.
531
00:45:08,167 --> 00:45:10,667
The film is basically done.
532
00:45:10,708 --> 00:45:12,333
You'll have enough for that.
533
00:45:12,667 --> 00:45:15,208
It will disappear in the archives anyway...
534
00:45:15,500 --> 00:45:19,833
...considering how unprofessional
and dispassionate all of you are.
535
00:45:20,083 --> 00:45:21,708
Kurt! Cuba Libre.
536
00:45:40,667 --> 00:45:41,667
Ilse.
537
00:45:44,167 --> 00:45:50,208
Go to that bitch and give her money,
so that Günther can fuck her.
538
00:45:51,250 --> 00:45:53,167
That guy is sitting next to her.
539
00:45:53,208 --> 00:45:55,750
He looks like he's from the mafia.
Do it yourself.
540
00:45:55,792 --> 00:45:57,667
Did you say I should do it myself?
541
00:46:02,250 --> 00:46:04,083
Hey, cutie.
542
00:46:04,708 --> 00:46:07,625
That Negro would like to fuck you.
543
00:46:10,083 --> 00:46:11,375
Fuck you.
544
00:46:20,083 --> 00:46:22,083
Why are you staring at me?
545
00:46:22,542 --> 00:46:26,167
All of you are scared to get dirty.
546
00:46:26,500 --> 00:46:30,625
But someone has to be the asshole.
547
00:46:43,875 --> 00:46:45,667
Do you have enough money?
548
00:47:39,417 --> 00:47:40,417
Do I know you?
549
00:48:31,625 --> 00:48:33,375
Ben Hedi Salem Mustafa.
550
00:48:34,458 --> 00:48:35,875
Rainer.
551
00:48:47,958 --> 00:48:49,083
200 Francs.
552
00:49:15,875 --> 00:49:16,875
You're very beautiful.
553
00:49:19,458 --> 00:49:20,250
Thank you.
554
00:49:22,167 --> 00:49:23,167
I must go.
555
00:49:26,250 --> 00:49:26,792
No.
556
00:49:26,917 --> 00:49:29,792
Work. Starts at 6.
557
00:49:30,542 --> 00:49:32,250
Work?
558
00:49:35,125 --> 00:49:38,250
What do you work?
559
00:49:39,792 --> 00:49:40,792
Street building.
560
00:49:48,250 --> 00:49:49,250
I must go.
561
00:49:49,917 --> 00:49:50,917
Come with me.
562
00:49:52,083 --> 00:49:54,667
I'm filmmaker.
From Germany.
563
00:49:55,542 --> 00:49:56,542
Germany very good.
564
00:49:56,583 --> 00:49:57,292
Yes.
565
00:49:57,667 --> 00:49:58,667
You come with me.
566
00:49:59,250 --> 00:50:00,250
You fly.
567
00:50:02,583 --> 00:50:03,583
And then, we film.
568
00:50:07,458 --> 00:50:09,583
You come with me. You.
569
00:50:10,458 --> 00:50:11,458
I must go.
570
00:50:39,083 --> 00:50:42,125
This is where I'm staying.
Work, understand?
571
00:50:42,375 --> 00:50:44,458
No. Love!
572
00:50:51,250 --> 00:50:52,250
For you.
573
00:50:54,583 --> 00:50:55,583
Beaucoup money.
574
00:51:07,542 --> 00:51:08,542
No money.
575
00:51:10,042 --> 00:51:10,667
Love.
576
00:51:52,208 --> 00:51:53,208
No photo.
577
00:51:53,417 --> 00:51:54,042
Family
578
00:51:54,250 --> 00:51:55,250
Is it your family?
579
00:51:56,750 --> 00:51:57,583
This is your family?
580
00:51:57,625 --> 00:51:58,250
Family.
581
00:51:59,083 --> 00:52:01,375
You didn't tell me you're married.
582
00:52:01,958 --> 00:52:03,375
No...
583
00:52:03,667 --> 00:52:05,750
Tell me this isn't true.
584
00:52:19,250 --> 00:52:20,250
What's your problem?
585
00:52:22,458 --> 00:52:23,792
What's my problem?
586
00:52:25,500 --> 00:52:26,500
Goodbye.
587
00:52:46,375 --> 00:52:47,375
Vodka.
588
00:52:51,583 --> 00:52:52,833
Hey.
589
00:52:53,125 --> 00:52:55,792
Let me introduce you
to the love of my life.
590
00:52:56,542 --> 00:52:57,583
Understand that, okay?
591
00:52:58,958 --> 00:53:01,417
Always a bull's eye, right?
592
00:53:03,208 --> 00:53:04,458
Say your name.
593
00:53:07,083 --> 00:53:08,458
You... him.
594
00:53:10,792 --> 00:53:13,583
Ben Hedi Salem Barak Muhammed Mustafa.
595
00:53:14,458 --> 00:53:15,208
Kurt.
596
00:53:18,917 --> 00:53:20,458
Salem doesn't know any German.
597
00:53:22,375 --> 00:53:24,042
Perfect conditions.
598
00:53:25,250 --> 00:53:28,542
We have different ways
to communicate, right?
599
00:53:35,417 --> 00:53:37,500
Where did you find him?
600
00:53:37,542 --> 00:53:39,167
The place where you were as well.
601
00:53:39,208 --> 00:53:40,958
The sauna in the Rue Wagram.
602
00:53:42,167 --> 00:53:45,958
He had to earn quick money for his wife
and his two children in Morocco.
603
00:53:46,708 --> 00:53:49,042
That's exactly where we'll go now.
604
00:53:49,083 --> 00:53:50,500
The flight is already booked.
605
00:53:51,167 --> 00:53:52,083
Just like the hired car.
606
00:53:52,458 --> 00:53:53,792
Really?
- Yes.
607
00:53:54,083 --> 00:53:55,208
What will we do in Morocco?
608
00:53:55,708 --> 00:53:58,083
We'll get the children.
We want to start a family.
609
00:53:58,125 --> 00:53:59,125
Obviously.
610
00:53:59,625 --> 00:54:00,875
Why did I even ask?
611
00:54:12,250 --> 00:54:13,625
Drive, come on!
612
00:54:18,708 --> 00:54:21,792
To let you know,
Harry will still be my assistant.
613
00:54:22,208 --> 00:54:26,083
As you know, I call those my assistants
who are uncapable of anything.
614
00:54:26,875 --> 00:54:33,208
And Gudrun and Britta,
you'll get a role in my films from time to time.
615
00:54:33,583 --> 00:54:36,750
Bärbel and Martha,
you can act in them anyway.
616
00:54:37,542 --> 00:54:39,500
Could you finally stop it?
617
00:54:39,875 --> 00:54:42,667
This isn't an antiauthoritarian kindergarten.
Damn!
618
00:54:43,083 --> 00:54:44,708
Salem, say something.
619
00:54:46,833 --> 00:54:48,250
Damn.
620
00:54:50,083 --> 00:54:51,542
Where shall they sleep, anyway?
621
00:54:51,583 --> 00:54:54,583
I thought with Gudrun,
as a replacement for children.
622
00:54:56,208 --> 00:54:58,458
Don't you want to introduce yourselves?
623
00:55:04,083 --> 00:55:05,500
I'm Gudrun.
624
00:55:08,458 --> 00:55:09,792
Is he mad?
625
00:55:11,792 --> 00:55:14,708
You have to understand, one doesn't
shake hands with women in his culture.
626
00:55:14,750 --> 00:55:15,708
Do I?
627
00:55:16,417 --> 00:55:17,750
The message just came in.
628
00:55:17,792 --> 00:55:20,333
Britta will get the Film Award
for the best female lead.
629
00:55:29,417 --> 00:55:31,083
My Emma.
630
00:55:32,250 --> 00:55:36,333
And you only complained about
having to act as a bitchy cow again.
631
00:55:39,042 --> 00:55:42,583
You didn't understand the
tragic greatness of her, right?
632
00:55:43,625 --> 00:55:45,708
This has to be celebrated.
633
00:55:45,750 --> 00:55:50,042
Let's go out for a good dinner.
- But only if they sell vegetarian food.
634
00:55:50,583 --> 00:55:51,958
I said "good dinner".
635
00:55:52,667 --> 00:55:56,375
If you eat meat,
I'll have sex with you tonight.
636
00:55:57,083 --> 00:55:59,125
Rainer, don't be tacky.
637
00:56:03,083 --> 00:56:04,667
Are you serious?
638
00:57:42,667 --> 00:57:44,083
Nice chandelier.
639
00:57:45,250 --> 00:57:46,917
Too bad, Britta.
640
00:57:47,583 --> 00:57:50,208
I said if you ate meat.
Not if you puke it out.
641
00:57:58,792 --> 00:58:00,125
Come, Britta.
642
00:58:06,792 --> 00:58:07,833
Women.
643
00:58:08,792 --> 00:58:09,667
Women?
644
00:58:10,625 --> 00:58:13,042
Yes, women. Very good, Salem.
645
00:58:13,542 --> 00:58:14,792
Your German is becoming
better and better.
646
00:58:15,458 --> 00:58:16,833
He can already speak
a few sentences.
647
00:58:18,208 --> 00:58:21,417
Why do you look like that?
It's an incredible cultural achievement.
648
00:58:22,583 --> 00:58:27,458
Do you know the joke about the
crying, laughing Caraway Turk?
649
00:58:27,500 --> 00:58:28,833
No, I don't.
650
00:58:29,208 --> 00:58:33,583
But it exists. Because there's
nothing that doesn't exist.
651
00:58:33,625 --> 00:58:36,625
The world is tiny, compared to the head.
652
00:58:37,333 --> 00:58:43,375
And the many thoughts
get the world out of balance.
653
00:58:43,417 --> 00:58:48,875
Especially those that are not thought.
Those that you don't dare to think.
654
00:58:48,917 --> 00:58:52,708
Those that you don't dare to say.
655
00:58:53,208 --> 00:58:56,625
The joke about the crying,
laughing Caraway Turk?
656
00:58:56,667 --> 00:58:59,625
The laughing, crying Caraway Turk?
657
00:58:59,917 --> 00:59:02,917
No, of course you don't know it.
658
00:59:03,333 --> 00:59:07,708
Do you want to hear it?
- No. We don't want to hear it.
659
00:59:07,750 --> 00:59:10,083
We've stopped listening
to your jokes long ago.
660
00:59:10,333 --> 00:59:13,875
Fine. Fine. I won't do it.
661
00:59:13,917 --> 00:59:17,167
They're making me go crazy, damn.
662
00:59:17,750 --> 00:59:20,208
I can't do a reading like this.
663
00:59:20,250 --> 00:59:23,750
Rainer, you taught them the game.
- I don't care.
664
00:59:23,792 --> 00:59:25,333
Salem, come!
665
00:59:28,167 --> 00:59:30,458
Kurt, lock them out on the balcony.
666
00:59:30,833 --> 00:59:32,042
Get going!
667
00:59:34,542 --> 00:59:35,708
Come on.
668
00:59:45,458 --> 00:59:46,417
Damn.
669
00:59:47,833 --> 00:59:52,458
If you smash in the window, I'll tie you
up out here for three days. Got it?
670
00:59:53,042 --> 00:59:55,375
Damn.
- It's pouring.
671
00:59:55,417 --> 00:59:56,083
I don't care.
672
00:59:59,333 --> 01:00:00,542
Darling?
673
01:00:00,958 --> 01:00:02,250
Darling, don't drink too much.
674
01:00:02,708 --> 01:00:04,917
Otherwise you'll fall asleep again
when we go to bed.
675
01:00:05,208 --> 01:00:07,667
Bed?
- Yes, bed.
676
01:00:31,792 --> 01:00:32,917
I'm sorry.
677
01:00:42,417 --> 01:00:43,917
I want to thank you.
678
01:00:44,667 --> 01:00:47,208
You inspired me for a new film idea.
679
01:00:49,417 --> 01:00:51,042
Do you understand?
680
01:00:52,375 --> 01:00:54,708
I love you.
681
01:01:01,583 --> 01:01:06,708
To prove that, I wrote
you a lead in my new film.
682
01:01:06,958 --> 01:01:09,333
Lead?
- Yes, lead.
683
01:01:09,708 --> 01:01:11,083
Do you understand?
684
01:01:14,167 --> 01:01:15,875
You will understand it.
685
01:01:18,083 --> 01:01:20,375
Tomorrow will be your big day, Salem.
686
01:01:22,125 --> 01:01:25,625
The first day of shooting.
Do you understand?
687
01:01:26,625 --> 01:01:29,208
It's a big day for me as well.
688
01:01:32,875 --> 01:01:34,958
Brigitte Mira will come tomorrow.
689
01:01:35,542 --> 01:01:42,208
She's the first big UFA star I can work with.
Do you understand, Salem?
690
01:01:43,083 --> 01:01:45,417
You'll soon be a great star as well.
691
01:01:50,708 --> 01:01:53,125
And then both of us will be famous.
692
01:01:54,375 --> 01:01:57,417
Do you already know your words?
693
01:02:13,333 --> 01:02:14,708
What's wrong?
694
01:02:29,375 --> 01:02:31,542
Never be scared when I'm with you.
695
01:02:31,833 --> 01:02:32,792
Never.
696
01:02:43,958 --> 01:02:47,417
I want to stay with you forever.
697
01:03:11,042 --> 01:03:12,333
And cut!
698
01:03:15,375 --> 01:03:18,708
Was that okay?
You never say anything.
699
01:03:18,750 --> 01:03:20,875
Well Biggi, what should I say?
700
01:03:21,417 --> 01:03:23,333
You're the best actress
I've ever worked with.
701
01:03:24,833 --> 01:03:27,333
This stupid opera chorus girl?
702
01:03:27,917 --> 01:03:30,833
Thanks, Rainer.
You're a gentleman.
703
01:03:31,583 --> 01:03:37,292
But Salem is a natural as an actor.
704
01:03:37,333 --> 01:03:39,083
And such a nice guy.
705
01:03:39,708 --> 01:03:43,000
Why hasn't he found a
girlfriend in Germany yet?
706
01:03:43,042 --> 01:03:46,750
Rainer, do you get that?
- No, Biggi. I don't get it, either.
707
01:03:46,792 --> 01:03:50,583
He can't have me.
I already have a dear husband.
708
01:03:52,167 --> 01:03:55,458
Rainer, they're showing how
the Israeli hostages were shot.
709
01:03:55,500 --> 01:03:56,875
Let's watch it.
710
01:03:58,917 --> 01:04:05,000
Palestinian terrorists invaded the
Olympic village and shot two Israeli sportsmen.
711
01:04:05,042 --> 01:04:06,792
They captured another nine.
712
01:04:07,083 --> 01:04:12,875
They demanded freedom for the Palestinian
prisoners in Israel and free exit to Egypt.
713
01:04:13,583 --> 01:04:14,958
Where is Gudrun?
714
01:04:16,583 --> 01:04:18,417
I want everyone to see this.
715
01:04:19,417 --> 01:04:21,417
This will have consequences.
716
01:04:22,083 --> 01:04:24,250
They'll have raids for Arabs now.
717
01:04:24,500 --> 01:04:27,125
They can finally
restrict civic rights...
718
01:04:27,542 --> 01:04:31,375
And tighten the laws, just as they've
wanted to do for so long.
719
01:04:31,792 --> 01:04:33,917
I asked where Gudrun is.
720
01:04:33,958 --> 01:04:36,708
What's your problem with Gudrun?
It isn't her fault, either.
721
01:04:36,750 --> 01:04:41,792
So you think it's not your fault if you lazily stay out
of everything and lie in the bathtub all day?
722
01:04:41,833 --> 01:04:45,042
Lazy? She's writing her
examination paper in pedagogy.
723
01:04:45,083 --> 01:04:46,708
Pedagogy?
724
01:04:50,500 --> 01:04:52,208
That's a wrap. Cuba Libre.
725
01:04:52,250 --> 01:04:54,833
Do you prefer sausage or ham?
726
01:04:55,625 --> 01:04:56,917
Cheese.
727
01:04:59,792 --> 01:05:00,958
What was that?
728
01:05:04,542 --> 01:05:05,958
What do you want here?
729
01:05:06,583 --> 01:05:08,083
Stop!
730
01:05:11,375 --> 01:05:14,375
Let go of me, asshole.
- Does he have a visa?
731
01:05:14,792 --> 01:05:16,583
A visa?
- So he doesn't.
732
01:05:16,625 --> 01:05:19,333
All Arabs without a visa
are immediately deported.
733
01:05:19,375 --> 01:05:20,792
Hands up, police!
734
01:05:21,708 --> 01:05:24,042
Lead away. Let's go.
- Rainer!
735
01:05:24,083 --> 01:05:26,958
What the hell?
- La!
736
01:05:32,708 --> 01:05:35,083
This is a misunderstanding.
737
01:05:37,167 --> 01:05:40,458
There could be
serious consequences for you.
738
01:05:41,083 --> 01:05:45,250
This man has papers
and a residence permit.
739
01:05:46,583 --> 01:05:53,125
He also has a contract as the lead
in my new film that I am currently shooting.
740
01:05:53,167 --> 01:05:54,458
Where are his papers?
741
01:05:55,625 --> 01:05:56,625
Kurt?
742
01:06:09,208 --> 01:06:10,458
Let him go.
743
01:06:12,875 --> 01:06:14,167
You were lucky this time.
744
01:06:14,875 --> 01:06:16,333
Next time we´ll get you.
745
01:06:21,250 --> 01:06:22,208
Shit.
746
01:06:22,875 --> 01:06:25,375
That was quicker than I had thought.
747
01:06:26,042 --> 01:06:27,583
Salem?
748
01:06:34,542 --> 01:06:38,125
I never would have thought
that you'd like my movie, Mary.
749
01:06:38,667 --> 01:06:41,042
Is that really your opinion?
- Yes.
750
01:06:41,083 --> 01:06:45,042
Your movie really is a
little masterpiece, Wally.
751
01:06:45,917 --> 01:06:48,167
I already told some critics.
752
01:06:48,792 --> 01:06:52,833
I'm glad about that.
- His film isn't really competition for you.
753
01:06:53,083 --> 01:06:56,375
Are you jealous?
- No, never.
754
01:06:56,417 --> 01:06:59,792
A worn out native of Cologne
who thinks she's Tarzan's Jane.
755
01:06:59,833 --> 01:07:01,917
That's what the world
has been waiting for.
756
01:07:01,958 --> 01:07:04,375
Let him talk.
I love the film.
757
01:07:05,042 --> 01:07:06,792
Thanks, Rainer.
758
01:07:19,583 --> 01:07:21,917
Is he your husband or I?
759
01:07:29,583 --> 01:07:31,208
Come on, stab me!
760
01:09:00,167 --> 01:09:03,792
When is the next shooting?
- No next shooting.
761
01:09:04,625 --> 01:09:06,500
The film is finished.
762
01:09:08,667 --> 01:09:10,417
Over and done with.
763
01:09:16,332 --> 01:09:19,375
I don´t think it´s good that you
don't show up at the cinema.
764
01:09:19,750 --> 01:09:21,957
I don't need the
applause and the boos.
765
01:09:31,082 --> 01:09:32,500
So? How was it?
766
01:09:33,082 --> 01:09:33,875
Okay.
767
01:09:36,332 --> 01:09:38,082
Rainer...
768
01:09:38,750 --> 01:09:44,707
17 times! The movie was interrupted
by ovations 17 times.
769
01:09:45,167 --> 01:09:46,250
17 times.
770
01:09:46,875 --> 01:09:48,082
And in the end...
771
01:09:48,917 --> 01:09:52,917
...people were screaming "bravo"
frenetically for half an hour.
772
01:09:53,833 --> 01:09:54,958
It was beautiful.
773
01:10:00,667 --> 01:10:01,750
Dear God.
774
01:10:06,083 --> 01:10:07,167
My Rainer.
775
01:10:12,375 --> 01:10:15,542
Rainer. Come on.
776
01:10:16,917 --> 01:10:18,333
Dear God.
777
01:10:32,833 --> 01:10:33,917
Come on.
778
01:10:39,167 --> 01:10:40,375
Biggi...
779
01:10:41,167 --> 01:10:42,833
I wanna thank you.
780
01:10:43,583 --> 01:10:46,083
You filled the movie with life.
781
01:10:47,500 --> 01:10:49,708
And I thank you, Rainer.
782
01:10:49,750 --> 01:10:52,083
I thank you.
783
01:10:58,250 --> 01:11:01,750
From now on, I'll only shoot films...
784
01:11:03,875 --> 01:11:05,417
...that touch people.
785
01:11:05,667 --> 01:11:07,417
For an international audience.
786
01:11:09,250 --> 01:11:10,792
Cheers.
- Cheers.
787
01:11:15,833 --> 01:11:18,375
He had a knife that was this large.
788
01:11:19,167 --> 01:11:21,208
What are you thinking about, Rainer?
789
01:11:23,250 --> 01:11:25,667
Well, how things will go on.
790
01:11:27,875 --> 01:11:31,083
Whether I should even sign
the contract to become artistic director.
791
01:11:32,833 --> 01:11:35,458
Actually, I don't want to keep
working for theatre.
792
01:11:36,250 --> 01:11:39,042
But I need a change of scene,
so I might do it.
793
01:11:39,083 --> 01:11:44,042
Frankfurt is extremely ugly,
but maybe something will change then.
794
01:11:47,750 --> 01:11:48,958
Where is Salem?
795
01:11:50,750 --> 01:11:52,125
What's wrong with him again?
796
01:11:52,375 --> 01:11:53,917
He can't handle the fame.
797
01:11:54,167 --> 01:11:56,917
You seem to know him
way better than I do, Emma Potato.
798
01:11:57,208 --> 01:12:00,375
Go to him and take care of him.
- And I thought you love him.
799
01:12:00,625 --> 01:12:02,917
Can't one even celebrate anymore?
800
01:12:10,625 --> 01:12:12,042
I do love him.
801
01:12:28,667 --> 01:12:31,333
Stop this and
come back to the table.
802
01:12:32,375 --> 01:12:33,500
Please.
803
01:12:34,208 --> 01:12:35,458
Stop this.
804
01:12:36,708 --> 01:12:37,958
Please come back.
805
01:12:40,625 --> 01:12:41,833
Salem.
806
01:12:44,708 --> 01:12:47,083
Alright, keep getting wasted alone.
807
01:13:13,583 --> 01:13:16,500
Monsieur Fassbinder, this is a catastrophe!
808
01:13:16,542 --> 01:13:18,542
This doesn't work this way!
809
01:13:18,583 --> 01:13:22,083
Calm down.
The company will pay. Talk to him.
810
01:13:23,417 --> 01:13:24,708
He'll pay for everything.
811
01:13:39,750 --> 01:13:41,125
May I have one as well?
812
01:13:52,542 --> 01:13:53,667
Alright.
813
01:13:54,833 --> 01:13:57,750
You will join me in two days, alright?
814
01:13:59,042 --> 01:14:01,375
I still have a lot to sort out in Frankfurt.
815
01:14:01,417 --> 01:14:03,875
Sign the contract and so on.
816
01:14:04,375 --> 01:14:07,917
Once again:
Don't tell Salem where I am.
817
01:14:17,958 --> 01:14:18,833
Where Rainer?
818
01:14:21,917 --> 01:14:22,917
We don't know.
819
01:14:30,958 --> 01:14:33,708
I see. He forbade telling, right?
820
01:14:34,083 --> 01:14:37,792
He left money for you. If you want to,
you can go to Paris for the weekend.
821
01:14:39,500 --> 01:14:40,333
No Paris.
822
01:14:42,042 --> 01:14:42,917
Give money.
823
01:14:54,708 --> 01:14:55,958
This is Rainer's fault.
824
01:14:57,625 --> 01:15:00,667
{\an8}Chatelsche, play Abraham.
825
01:15:01,708 --> 01:15:05,292
He made money as an estate agent
in the redlight district.
826
01:15:05,333 --> 01:15:08,917
The city of Frankfurt lets him
demolish houses, so he can build new ones.
827
01:15:08,958 --> 01:15:11,375
He knows that he,
as a Jew, is untouchable.
828
01:15:12,083 --> 01:15:12,833
Do it.
829
01:15:14,083 --> 01:15:14,792
Please.
830
01:15:19,750 --> 01:15:24,042
"Why should I fight about fields
and meadows with damned Arabs?
831
01:15:24,083 --> 01:15:30,708
I'd rather walk through the lands and
cities I know and where I belong to show:
832
01:15:30,750 --> 01:15:34,250
Someone is walking here,
beware of him!
833
01:15:34,792 --> 01:15:37,708
I'm sick of the Jewish special place.
834
01:15:37,750 --> 01:15:41,083
We Jews aren't better or worse.
835
01:15:41,333 --> 01:15:47,667
When we do business, we stop at
nothing, just like anyone else."
836
01:15:50,833 --> 01:15:53,542
You'll get into trouble
for that text, darling.
837
01:15:54,375 --> 01:15:56,792
Salem stabbed people in a disco.
838
01:15:56,833 --> 01:15:59,417
Two are badly injured.
The police are looking for him.
839
01:16:05,208 --> 01:16:09,458
Did you hide him?
- No, we put him on a plane. He's already in Paris.
840
01:16:09,500 --> 01:16:11,708
Now I know it, thanks.
Get lost.
841
01:16:11,750 --> 01:16:14,125
Alright, get up and
do it while standing.
842
01:16:14,167 --> 01:16:15,917
I see that you already can do it.
843
01:16:18,208 --> 01:16:20,042
Do it, dammit.
844
01:16:20,333 --> 01:16:22,208
I want a limousine.
845
01:16:23,667 --> 01:16:24,500
Yes.
846
01:16:26,583 --> 01:16:28,833
A big, black limousine.
847
01:16:29,458 --> 01:16:31,833
With white leather seats.
848
01:16:33,500 --> 01:16:36,333
I don't care how much it costs.
849
01:16:50,917 --> 01:16:52,667
Get lost!
850
01:16:53,917 --> 01:16:56,167
Get lost, you piece of shit.
851
01:16:57,625 --> 01:16:59,792
Holger, darling, I did it for you.
852
01:16:59,833 --> 01:17:03,375
Don't you remember that you
wanted me to change?
853
01:17:03,417 --> 01:17:06,208
It was a joke.
Get lost, you piece of shit.
854
01:17:06,250 --> 01:17:09,708
Holger, I took it seriously.
855
01:17:09,750 --> 01:17:13,333
I had myself changed for you.
- Get lost and don't touch the car.
856
01:17:44,958 --> 01:17:46,625
Did you hurt yourself?
857
01:17:49,417 --> 01:17:50,958
Come on, let me help you up.
858
01:17:56,250 --> 01:17:59,750
Can I drive you somewhere?
859
01:18:00,042 --> 01:18:02,042
That's very kind. Thanks.
860
01:18:02,083 --> 01:18:05,083
I don't have an apartment anymore.
It's not too bad.
861
01:18:06,500 --> 01:18:07,917
Holger...
862
01:18:08,542 --> 01:18:11,583
I still love him so much.
863
01:18:12,083 --> 01:18:14,208
I don't know why
he hates me this much.
864
01:18:18,083 --> 01:18:19,667
Who is that Holger?
865
01:18:21,375 --> 01:18:22,208
Holger...
866
01:18:24,125 --> 01:18:31,083
The very first time I saw him, in that
small café, I knew that he's my love.
867
01:18:31,917 --> 01:18:34,167
Nobody could come after him.
868
01:18:35,875 --> 01:18:37,958
That exists?
- Yes.
869
01:18:45,792 --> 01:18:46,958
What's your name?
870
01:18:48,333 --> 01:18:49,417
Carlotta.
871
01:18:53,750 --> 01:18:57,625
That's a nice name.
It fits you well.
872
01:18:59,958 --> 01:19:01,042
Thanks.
873
01:19:01,667 --> 01:19:04,833
I have to leave and
try to earn some money.
874
01:19:05,708 --> 01:19:07,750
Goodbye.
- Goodbye.
875
01:19:08,042 --> 01:19:10,792
What's your name?
- Rainer.
876
01:19:11,083 --> 01:19:12,167
Rainer.
877
01:19:13,417 --> 01:19:14,500
A nice name as well.
878
01:19:18,750 --> 01:19:19,917
Carlotta.
879
01:19:21,083 --> 01:19:22,167
Your hat.
880
01:19:24,333 --> 01:19:25,458
Thanks.
881
01:19:42,167 --> 01:19:43,083
So?
882
01:19:45,042 --> 01:19:46,292
The play will be cancelled.
883
01:19:46,333 --> 01:19:49,333
The magistrate will forbid it as the
Jewish community is on his tail.
884
01:19:49,375 --> 01:19:53,417
We'll drive to Munich and
you'll finally furnish the flat.
885
01:19:54,125 --> 01:19:56,125
I'm so sick of the commune shit.
886
01:19:56,417 --> 01:19:58,708
I can't stand it a single day longer.
887
01:20:06,542 --> 01:20:08,875
Two beer.
- Coming.
888
01:20:23,667 --> 01:20:25,792
He looks like James Dean.
889
01:20:28,792 --> 01:20:30,667
He's Armin Meier.
890
01:20:30,958 --> 01:20:32,500
He works as a butcher.
891
01:20:33,167 --> 01:20:34,583
At night he's a barman.
892
01:20:39,958 --> 01:20:41,875
Shall I introduce you two?
893
01:20:49,792 --> 01:20:53,917
I don't want to fall in love anymore.
- Who's talking about love?
894
01:21:25,375 --> 01:21:26,625
What is it?
895
01:21:29,083 --> 01:21:30,333
Can I help you?
896
01:21:33,625 --> 01:21:34,917
Come here.
897
01:21:35,167 --> 01:21:36,417
Everything's fine, my boy.
898
01:21:37,417 --> 01:21:38,250
Everything's fine.
899
01:21:46,375 --> 01:21:48,375
Nothing will be changed.
900
01:21:51,458 --> 01:21:55,583
We'll take over the furniture.
The couch fits the wall paint.
901
01:21:56,125 --> 01:21:57,125
What?
902
01:21:57,167 --> 01:22:01,625
You want to keep that shitty brown couch?
- It looks like a turd and goes around the corner.
903
01:22:01,667 --> 01:22:04,958
If you take it out, you'll spend
the rest of your life cleaning boots.
904
01:22:05,333 --> 01:22:07,125
Yes, my Führer.
905
01:22:09,375 --> 01:22:10,083
My boy?
906
01:22:12,792 --> 01:22:14,625
This is a nice place to live, right?
907
01:22:15,083 --> 01:22:17,500
This is where we'll get old and die.
908
01:22:18,708 --> 01:22:20,708
Where will I live?
- Here.
909
01:22:22,917 --> 01:22:24,958
What? In this hole?
910
01:22:26,458 --> 01:22:28,750
But you'll finally get
the lead role you deserve.
911
01:22:30,250 --> 01:22:31,083
As whom?
912
01:22:31,750 --> 01:22:34,083
You'll play the poet Stefan George.
913
01:22:34,792 --> 01:22:37,542
The two of us want to keep
moving artistically, right?
914
01:22:38,250 --> 01:22:40,583
Do we?
- Yes, we do.
915
01:22:40,875 --> 01:22:42,375
Finally, you're back.
916
01:22:42,750 --> 01:22:44,958
It was so boring in Munich without you.
917
01:22:47,083 --> 01:22:49,625
This is Blumenpeter, by the way.
918
01:22:50,417 --> 01:22:54,250
Wally already told me
that you're a quick guy.
919
01:22:54,792 --> 01:22:59,625
I have something nice for you,
for moving into your new apartment.
920
01:22:59,667 --> 01:23:03,083
Try it. It'll turn you on.
- I don't want that. I'll stick to beer.
921
01:23:06,708 --> 01:23:07,792
So?
922
01:23:10,792 --> 01:23:13,583
I don't feel anything.
It only goes numb.
923
01:23:15,417 --> 01:23:17,292
Careful. If you take too much,
it will knock you out.
924
01:23:17,750 --> 01:23:19,583
Caution is a procurator.
925
01:23:21,917 --> 01:23:23,583
Kurt, open the door.
926
01:23:32,625 --> 01:23:34,208
What do you want here?
927
01:23:34,250 --> 01:23:35,500
What are you doing here?
928
01:23:37,250 --> 01:23:40,167
What do you want?
The director's office is closed.
929
01:23:41,208 --> 01:23:45,875
Fine, as you're here,
I'll categorize you into A and B actors.
930
01:23:45,917 --> 01:23:48,833
So that nobody can complain
that another earns too much.
931
01:23:49,333 --> 01:23:52,708
Alright, you're a B.
- Pig.
932
01:23:52,750 --> 01:23:57,708
Lommel is B and you two are B.
933
01:23:57,750 --> 01:24:01,375
And Chatelsche, you're A,
although you're evil.
934
01:24:01,417 --> 01:24:04,500
Emma, you're an A,
plus set design.
935
01:24:05,042 --> 01:24:06,500
That's an A plus.
936
01:24:08,333 --> 01:24:09,250
A to B.
937
01:24:09,958 --> 01:24:13,375
Britta and Martha are A.
938
01:24:13,625 --> 01:24:15,125
And Margit Carstensen is an A.
939
01:24:15,958 --> 01:24:19,917
Now get lost, as this is a private flat.
940
01:24:19,958 --> 01:24:23,792
Not a commune anymore.
See you for the next film. Bye.
941
01:24:25,083 --> 01:24:27,042
Didn't you hear what the master said?
942
01:24:27,750 --> 01:24:29,333
Come on, get lost.
943
01:24:30,167 --> 01:24:32,750
Kurt, do a line.
944
01:24:34,625 --> 01:24:36,208
I was raised catholic.
945
01:24:36,250 --> 01:24:38,333
If you want to play George,
you'll do a line.
946
01:24:38,917 --> 01:24:40,750
Otherwise, Wally will play George.
947
01:24:40,792 --> 01:24:43,417
You always wanted to play
Stefan George, right Wally?
948
01:24:43,458 --> 01:24:45,042
Who is George?
- Shut up.
949
01:24:46,792 --> 01:24:51,750
Do a line. It makes you glarier and faster.
That's good for the next film.
950
01:24:52,250 --> 01:24:54,250
You can drink without getting drunk.
951
01:24:55,083 --> 01:24:56,917
You can learn lines, without a problem.
952
01:24:58,417 --> 01:24:59,167
Really?
953
01:24:59,208 --> 01:25:00,500
Don't you trust me?
954
01:25:02,042 --> 01:25:04,583
I do, Rainer.
- Have I ever lied to you?
955
01:25:05,208 --> 01:25:06,708
No, Rainer.
956
01:25:08,375 --> 01:25:09,792
Do you think Rainer likes me?
957
01:25:10,625 --> 01:25:13,042
He doesn't talk to me.
He only wants to fuck.
958
01:25:14,125 --> 01:25:17,417
Normally one asks where the other
comes from, but he asks nothing.
959
01:25:18,750 --> 01:25:20,875
When I ask something,
I don't get an answer.
960
01:25:20,917 --> 01:25:24,833
How would I know whether Rainer
likes you? You have to ask him yourself.
961
01:25:24,875 --> 01:25:28,458
Shit, where is my freaking Valium?
962
01:25:28,500 --> 01:25:33,375
Can anyone tell me? How should I
write at night without the freaking Valium?
963
01:25:33,417 --> 01:25:35,458
Can you explain that to me?
- Calm down.
964
01:25:35,500 --> 01:25:37,833
Shut up!
- Where did you have the stupid toiletry kit?
965
01:25:37,875 --> 01:25:40,750
In my satchel. So I
can always get to it. Shit.
966
01:25:40,792 --> 01:25:42,375
Why do you turn everything
upside down then?
967
01:25:43,208 --> 01:25:46,208
Damn.
- Gudrun stole it.
968
01:25:46,250 --> 01:25:50,542
Or Blumenpeter, or Chatelsche. Shit.
969
01:25:51,125 --> 01:25:52,417
And the money?
970
01:25:53,208 --> 01:25:55,208
Where is the money?
971
01:25:55,250 --> 01:25:58,667
Go, get a prescription and
go to the freaking pharmacy.
972
01:25:58,708 --> 01:26:01,167
Which prescriptions?
We don't have any.
973
01:26:01,208 --> 01:26:02,708
Asshole!
- Rainer!
974
01:26:02,958 --> 01:26:04,542
Two are left.
975
01:26:05,792 --> 01:26:07,417
Why don't you clear out the bags?
976
01:26:07,708 --> 01:26:09,083
Are you gipsies?
977
01:26:10,833 --> 01:26:14,375
As a punishment, you can write
down the story of Maria Braun.
978
01:26:14,417 --> 01:26:17,500
It's not a punishment
to work for the great master.
979
01:26:18,083 --> 01:26:19,083
My boy...
980
01:26:21,500 --> 01:26:22,625
Dammit.
981
01:26:23,625 --> 01:26:25,833
Come, I'll give you an ointment.
982
01:26:26,417 --> 01:26:33,583
"Futilely spanning the arms
out for what only shines.
983
01:26:35,417 --> 01:26:41,833
This unfounded bristling.
This being inevitable.
984
01:26:42,417 --> 01:26:50,875
The feeling of oppressive
heaviness on tired pain.
985
01:26:51,125 --> 01:26:57,208
The dull feeling of emptiness.
986
01:26:58,542 --> 01:27:03,583
This...
With me alone."
987
01:27:08,917 --> 01:27:10,625
‟Kneel down before me.”
988
01:27:16,042 --> 01:27:20,417
‟I'm very glad to subject myself to you...”
989
01:27:21,833 --> 01:27:22,917
Wait.
990
01:27:24,708 --> 01:27:28,625
‟To subject myself to your greatness.
991
01:27:29,833 --> 01:27:32,875
And to eternally...”
- Yes.
992
01:27:34,500 --> 01:27:36,208
‟And to eternally...”
993
01:27:36,500 --> 01:27:39,625
‟And to eternally
serve you as a boot scraper.”
994
01:27:40,625 --> 01:27:42,458
Thanks. Cut.
Very good.
995
01:27:43,333 --> 01:27:44,167
Rainer.
996
01:27:45,333 --> 01:27:46,750
Rainer, that was shit.
997
01:27:46,792 --> 01:27:47,792
No.
998
01:27:49,708 --> 01:27:53,042
That hustler
shall speak like a dabbler.
999
01:27:53,083 --> 01:27:54,917
You did a great job.
1000
01:27:56,208 --> 01:27:57,333
And me?
1001
01:27:58,667 --> 01:28:02,083
This is the last day of shooting and you've
never told me whether you're pleased with me.
1002
01:28:05,667 --> 01:28:07,042
Emma, sit down.
1003
01:28:14,500 --> 01:28:16,125
Take off your shoe.
1004
01:28:20,083 --> 01:28:22,417
Stretch your foot forward.
1005
01:28:40,208 --> 01:28:42,083
Now you're my Peter Lorre.
1006
01:28:43,667 --> 01:28:44,708
Thank you.
1007
01:28:51,667 --> 01:28:53,625
Salem apparently hung himself.
1008
01:28:54,833 --> 01:28:55,917
No way.
1009
01:28:57,375 --> 01:28:59,250
In a French prison.
1010
01:29:01,417 --> 01:29:02,708
How do you know?
1011
01:29:04,375 --> 01:29:06,667
Someone read it in the papers.
1012
01:29:09,333 --> 01:29:11,042
We have to tell Rainer.
1013
01:29:11,083 --> 01:29:14,958
No. It might just be a rumour.
1014
01:29:20,208 --> 01:29:21,542
What´s up, my boy?
1015
01:29:23,458 --> 01:29:24,792
Are you not feeling well?
1016
01:29:33,875 --> 01:29:35,958
Look after yourself, okay?
1017
01:29:36,500 --> 01:29:37,792
What do you mean?
1018
01:29:56,250 --> 01:29:59,375
Rainer, may I have some?
- Emma, you never get enough.
1019
01:30:00,917 --> 01:30:03,708
I don't have much left
and I need it myself.
1020
01:30:04,792 --> 01:30:08,167
You still have a lot.
- Can't you see that I'm reading?
1021
01:30:09,792 --> 01:30:11,375
Just a bit.
- Stop it.
1022
01:30:12,500 --> 01:30:14,625
Take a Captagon,
it has the same effect.
1023
01:31:02,417 --> 01:31:05,208
Alright, a sachet went missing
from the couch gap.
1024
01:31:06,458 --> 01:31:09,792
Which one of you took it?
- Is that my business? I don't need it.
1025
01:31:10,333 --> 01:31:14,042
You always have so many people here.
They can see where you hide it.
1026
01:31:15,167 --> 01:31:16,833
You should clean your nose.
1027
01:31:17,083 --> 01:31:20,375
People who become dependant
on me get on my nerves.
1028
01:31:22,125 --> 01:31:24,042
You should rather drink.
You're kinder then.
1029
01:31:24,083 --> 01:31:25,667
Stop it. Come.
1030
01:31:29,667 --> 01:31:34,167
Alright, I almost forgot.
Come along.
1031
01:31:36,083 --> 01:31:41,125
‟I hereby confirm that I'm responsible
for the incredible costs of the set design.
1032
01:31:41,625 --> 01:31:46,958
I picked the inappropriate
employees that overdrew the budget.”
1033
01:31:47,833 --> 01:31:51,833
How could I have taken care of the
set design while playing the lead?
1034
01:31:51,875 --> 01:31:55,583
You should have thought about it beforehand.
- You can't do that.
1035
01:31:55,625 --> 01:31:57,167
I can't?
1036
01:31:57,458 --> 01:32:00,708
I'm begging you,
that would ruin me financially.
1037
01:32:01,083 --> 01:32:03,000
And I could never work there again.
1038
01:32:03,042 --> 01:32:06,458
You still haven't understood that you don't
need the others as long as you have me?
1039
01:32:06,500 --> 01:32:10,458
I have, Rainer. But...
- So, will you sign the letter?
1040
01:32:16,958 --> 01:32:18,333
Yes, Rainer.
1041
01:32:25,250 --> 01:32:26,417
Good boy.
1042
01:32:30,625 --> 01:32:33,083
Now take the letter to the Bavaria Studios.
1043
01:32:33,875 --> 01:32:37,083
Okay, Rainer.
Will I get a little cocaine for it?
1044
01:32:39,667 --> 01:32:40,625
No.
1045
01:32:42,083 --> 01:32:45,250
You first have to deliver the letter, Emma.
1046
01:32:51,583 --> 01:32:52,333
My boy.
1047
01:32:53,417 --> 01:32:54,542
My boy.
1048
01:32:55,750 --> 01:33:01,667
What is it? Can one never rest here?
- Something terrible has happened. It's on TV.
1049
01:33:02,375 --> 01:33:03,083
Come.
1050
01:33:03,125 --> 01:33:07,917
‟A plane of the Lufthansa has been in the
hands of hijackers since the afternoon.
1051
01:33:07,958 --> 01:33:10,875
Currently the motive isn't known.
1052
01:33:11,125 --> 01:33:15,583
We just found out that there are four Arabs.
1053
01:33:16,083 --> 01:33:21,917
The 737 City Jet was on the way
from Palma de Mallorca to Frankfurt.
1054
01:33:21,958 --> 01:33:26,333
The hijackers forced
the pilot to land in Rome.
1055
01:33:26,375 --> 01:33:30,333
86 passengers and five crew members
are on the plane.
1056
01:33:30,375 --> 01:33:35,625
At the airport, the hijackers demanded freedom
for all political prisoners in the Federal Republic.”
1057
01:33:35,667 --> 01:33:36,750
You're pale.
1058
01:33:36,792 --> 01:33:40,917
You want a soup, my boy?
- Stop calling me "My Boy"!
1059
01:33:41,333 --> 01:33:42,958
I'm tired of hearing it.
1060
01:33:44,458 --> 01:33:46,542
Can't you see this?
1061
01:33:46,583 --> 01:33:49,583
Can't you see what's going on?
1062
01:33:50,667 --> 01:33:55,417
I knew that you can't write, but I
didn't know that you can't hear and see.
1063
01:33:55,458 --> 01:34:00,375
Go to your room or prostitute yourself,
but stop calling me "My Boy".
1064
01:34:00,417 --> 01:34:01,875
Shitty "My Boy".
1065
01:34:17,458 --> 01:34:20,458
What's going on?
- I threw a jug.
1066
01:34:21,917 --> 01:34:23,417
He was horrible.
1067
01:34:27,042 --> 01:34:29,167
It has been enough
with his mood swings.
1068
01:34:29,208 --> 01:34:30,375
Enough.
1069
01:34:31,417 --> 01:34:33,625
I'll have it repaired
and taken to my room.
1070
01:34:33,667 --> 01:34:36,417
You can do that, Emma.
1071
01:34:37,125 --> 01:34:39,333
But you could also move out immediately.
1072
01:34:39,917 --> 01:34:41,250
I'm serious.
1073
01:34:42,292 --> 01:34:45,167
I can't stand your face anymore, anyway.
1074
01:34:45,208 --> 01:34:48,167
You're a drag.
A boil on my ass.
1075
01:34:48,208 --> 01:34:51,083
You disgust me with your
boozing and your cocaine.
1076
01:34:52,417 --> 01:34:54,250
Take a look in the mirror.
1077
01:34:58,458 --> 01:34:59,792
Do you have anything left to say?
1078
01:35:01,500 --> 01:35:04,333
Tomorrow, I'll have
the lock exchanged.
1079
01:35:13,667 --> 01:35:14,875
I wanted to tell you goodbye.
1080
01:35:17,792 --> 01:35:19,708
Take care, Kurti.
1081
01:35:19,750 --> 01:35:21,625
I wish you good luck.
1082
01:35:24,500 --> 01:35:26,083
That's kind of you, Armin.
1083
01:35:42,375 --> 01:35:44,292
{\an8}"GERMAN AUTUMN". 1977.
1084
01:35:44,333 --> 01:35:48,000
{\an8}They want to get the hostages out of
the plane in Mogadishu with special forces.
1085
01:35:48,042 --> 01:35:51,875
They shall blow up the freaking
plane with the terrorists in it.
1086
01:35:51,917 --> 01:35:55,917
You say they should blow up the plane?
What about the passengers?
1087
01:35:56,833 --> 01:36:00,667
We can't risk the whole state
because of a few passengers.
1088
01:36:00,708 --> 01:36:03,833
The terror has to end.
- Armin...
1089
01:36:03,875 --> 01:36:05,083
What?
1090
01:36:05,583 --> 01:36:11,042
You just told me you don't care
about laws, but you're the democrat.
1091
01:36:11,083 --> 01:36:15,583
I do care about laws.
- You just said that you don't.
1092
01:36:16,042 --> 01:36:20,750
But when people...
- There is no but. You don't care about laws.
1093
01:36:20,792 --> 01:36:24,167
You can say that. No matter the situation.
And you're a democrat?
1094
01:36:24,208 --> 01:36:26,250
But when such people...
- No!
1095
01:36:28,167 --> 01:36:30,750
But...
- Answer me, please.
1096
01:36:31,375 --> 01:36:35,542
They disobey the law, not me.
- So does a normal murderer.
1097
01:36:35,583 --> 01:36:41,875
So the terrorists are murderers.
- Sure, but there is no special law for murderers.
1098
01:36:42,667 --> 01:36:47,708
Sure, but you can catch them
and then you have them.
1099
01:36:47,750 --> 01:36:50,583
They can't cause that
much trouble then.
1100
01:36:50,875 --> 01:36:51,875
Not?
1101
01:36:54,458 --> 01:36:55,500
Not?
1102
01:36:55,958 --> 01:37:01,833
A normal murderer doesn't just
have worse or no reasons for his murders.
1103
01:37:01,875 --> 01:37:06,750
Isn't the worst about terrorists that they
might have reasons you could understand?
1104
01:37:06,792 --> 01:37:07,792
Sure.
1105
01:37:08,792 --> 01:37:11,167
But their means
aren't right, Rainer.
1106
01:37:11,208 --> 01:37:13,333
But you also don't care about laws.
1107
01:37:13,375 --> 01:37:15,583
You say you don't care about
the law, when things get rough.
1108
01:37:16,125 --> 01:37:18,375
In that situation I was resentful.
1109
01:37:18,417 --> 01:37:24,167
But should there be a situation in which you
don't care who makes which laws for you?
1110
01:37:24,458 --> 01:37:28,042
According to officials, Andreas Baader
shot himself this morning...
1111
01:37:28,083 --> 01:37:32,375
They were found dead in their prison cells
in Stammheim, now they...
1112
01:37:33,708 --> 01:37:37,542
...now they claim they killed themselves.
Ensslin, Baader, Raspe...
1113
01:37:37,583 --> 01:37:40,667
Now they want an independent commission.
That's bullshit.
1114
01:37:46,167 --> 01:37:48,333
What's the point of
flushing all that stuff away?
1115
01:37:48,667 --> 01:37:51,042
The cops ran up the staircase.
1116
01:37:51,375 --> 01:37:53,958
Why do you think so?
Are you paranoid?
1117
01:37:54,458 --> 01:37:56,125
What if they come into the flat?
1118
01:37:57,375 --> 01:37:59,667
What if we move
and they just kill us?
1119
01:37:59,708 --> 01:38:01,125
They won't do that.
1120
01:38:01,375 --> 01:38:04,333
Our police wouldn't do that.
They're good people.
1121
01:38:04,375 --> 01:38:07,417
The people they shot...
- You're an idiot.
1122
01:38:07,458 --> 01:38:09,750
What's...
- Idiot!
1123
01:38:09,792 --> 01:38:13,833
I'm an idiot, but you're a maniac
who did too much cocaine.
1124
01:38:14,083 --> 01:38:17,333
I'll go to the bar. At least they're normal there.
- Yes, get lost.
1125
01:38:17,375 --> 01:38:19,083
Sure.
- Get lost.
1126
01:38:23,417 --> 01:38:25,208
So get lost then.
1127
01:38:26,625 --> 01:38:27,708
My boy...
1128
01:38:33,583 --> 01:38:34,667
Yes, my boy.
1129
01:38:35,750 --> 01:38:36,500
Yes.
1130
01:38:38,542 --> 01:38:39,458
My boy.
1131
01:38:42,333 --> 01:38:47,083
Democracy is the most humane
political system, isn't it?
1132
01:38:47,375 --> 01:38:52,083
Well, it's the lesser evil.
- The lesser evil?
1133
01:38:52,458 --> 01:38:55,333
Yes, currently it's evil.
1134
01:38:55,375 --> 01:38:57,208
Democracy?
- Yes.
1135
01:38:57,625 --> 01:39:01,292
What would be better?
Something authoritarian?
1136
01:39:01,333 --> 01:39:03,708
No, but currently...
1137
01:39:03,750 --> 01:39:07,458
What would be better
if it's the lesser evil?
1138
01:39:08,250 --> 01:39:12,667
There would have to be something good.
What would that be?
1139
01:39:13,083 --> 01:39:18,708
Best would be
an authoritarian ruler.
1140
01:39:20,250 --> 01:39:23,458
One who's good and kind.
1141
01:39:23,500 --> 01:39:24,625
Decent.
1142
01:39:30,250 --> 01:39:31,708
Turn off the camera.
1143
01:39:41,583 --> 01:39:43,750
What are you trying to tell me?
1144
01:39:45,792 --> 01:39:49,500
I just don't get it. I don't get it.
1145
01:40:12,333 --> 01:40:15,500
I'm not here, dammit. I'm not here!
1146
01:40:23,625 --> 01:40:25,083
One last chance.
1147
01:40:34,458 --> 01:40:35,583
Come in.
1148
01:40:52,042 --> 01:40:53,917
Don't you want to pick up?
1149
01:40:56,917 --> 01:40:59,083
Who would call me here?
1150
01:40:59,875 --> 01:41:02,917
Armin?
- He shall leave me alone.
1151
01:41:19,958 --> 01:41:20,917
Here.
1152
01:41:22,875 --> 01:41:23,667
Look.
1153
01:41:26,417 --> 01:41:28,417
Could you type this for me?
1154
01:41:29,583 --> 01:41:31,167
Would you be that kind?
1155
01:41:31,750 --> 01:41:33,208
As an exception.
1156
01:41:34,208 --> 01:41:36,500
Because it's your birthday.
1157
01:41:54,042 --> 01:41:55,375
Rainer?
1158
01:41:55,417 --> 01:41:59,542
You really don't want to come along to the interview
with Cahiers du Cinema and the New York Times?
1159
01:41:59,583 --> 01:42:00,833
No.
1160
01:42:04,875 --> 01:42:06,167
Go alone.
1161
01:42:09,250 --> 01:42:11,125
You're the star now.
1162
01:42:13,167 --> 01:42:14,375
Do you remember?
1163
01:42:15,167 --> 01:42:17,167
I predicted it.
1164
01:42:18,250 --> 01:42:19,250
Yes.
1165
01:42:19,750 --> 01:42:20,833
You did.
1166
01:42:23,917 --> 01:42:26,208
They still have problems with my name.
1167
01:42:26,792 --> 01:42:28,917
‟Martha Witschürek.”
1168
01:42:31,667 --> 01:42:34,250
I have to go.
- Enjoy it.
1169
01:42:48,875 --> 01:42:49,875
Harry?
1170
01:42:52,750 --> 01:42:53,750
Which day?
1171
01:42:54,667 --> 01:42:57,250
Which film?
- No film.
1172
01:42:59,833 --> 01:43:01,208
Everything is film.
1173
01:43:01,875 --> 01:43:02,625
Everything.
1174
01:43:29,708 --> 01:43:31,250
We don't give money.
1175
01:43:33,042 --> 01:43:33,917
Gudrun.
1176
01:43:34,875 --> 01:43:35,708
Is he here?
1177
01:43:47,667 --> 01:43:48,875
Hello.
1178
01:43:48,917 --> 01:43:50,042
Rainer...
1179
01:43:52,083 --> 01:43:54,417
Armin killed himself.
1180
01:43:55,625 --> 01:43:57,208
With sleeping pills.
1181
01:43:58,583 --> 01:43:59,667
On your birthday.
1182
01:44:12,500 --> 01:44:15,667
Maria Braun has made me world famous.
1183
01:44:18,458 --> 01:44:20,708
What's all this about?
1184
01:44:29,083 --> 01:44:30,833
You messed up nicely.
1185
01:44:34,083 --> 01:44:36,458
I'll have it put on the bill.
1186
01:44:52,042 --> 01:44:53,958
My boy.
1187
01:44:55,083 --> 01:44:57,083
My boy.
1188
01:45:14,208 --> 01:45:15,583
What are you doing here?
1189
01:45:20,625 --> 01:45:22,750
Leave me alone.
1190
01:45:23,625 --> 01:45:27,458
What about 'growing old together`
and `until death do us part`?
1191
01:45:28,042 --> 01:45:31,583
Writing him a farewell letter to
make him run through Munich...
1192
01:45:31,625 --> 01:45:34,167
...asking everyone what
Rainer wants to tell him.
1193
01:45:35,208 --> 01:45:41,083
Too narrow minded, that's what you thought he was.
Politically too reactionary.
1194
01:45:41,125 --> 01:45:42,542
But you knew that from the very beginning.
1195
01:45:43,625 --> 01:45:46,042
Have you ever asked Armin,
what he's been through?
1196
01:45:46,083 --> 01:45:48,083
How shitty his youth was?
1197
01:45:48,125 --> 01:45:49,958
You haven't?
1198
01:45:50,458 --> 01:45:53,083
He grew up in a
Lebensborn Home.
1199
01:45:53,583 --> 01:45:57,792
A sadistic dentist adopted him.
As a child, he was abused badly.
1200
01:45:58,542 --> 01:46:05,167
Later, he envied the cattle in the slaughterhouse,
as everything was over with one electric shock.
1201
01:46:05,667 --> 01:46:07,917
You didn't know all that?
1202
01:46:08,500 --> 01:46:09,958
You didn't want to know!
1203
01:46:10,333 --> 01:46:13,708
You didn't care
that you were his great love.
1204
01:46:14,042 --> 01:46:15,875
His hope for a better life.
1205
01:46:16,458 --> 01:46:20,250
He would have gone
through fire and water for you.
1206
01:46:20,708 --> 01:46:24,875
But you dropped him
when you had enough of him.
1207
01:46:26,583 --> 01:46:31,083
But only your feelings count.
You shit on those of others.
1208
01:47:08,250 --> 01:47:12,083
You specifically let me fly
in from Paris, if you remember.
1209
01:47:15,500 --> 01:47:17,042
What I already wanted
to tell you back then:
1210
01:47:18,583 --> 01:47:21,917
Your contribution to ‟Germany
in Autumn” was the best.
1211
01:47:22,458 --> 01:47:25,917
Relentless, even towards yourself.
1212
01:47:26,917 --> 01:47:28,417
And the scene with your mother...
1213
01:47:41,333 --> 01:47:43,458
‟In a Year of 13 Moons.”
1214
01:47:44,625 --> 01:47:46,750
What is that supposed to be?
1215
01:47:46,792 --> 01:47:48,083
My new film.
1216
01:47:49,542 --> 01:47:50,792
A film about Armin?
1217
01:47:56,250 --> 01:47:57,208
No.
1218
01:47:58,208 --> 01:47:59,708
It's about a great love.
1219
01:48:05,083 --> 01:48:08,083
A dream that can't
be lived, you know?
1220
01:48:10,083 --> 01:48:13,458
That movie is only possible
in a city like Frankfurt.
1221
01:48:14,500 --> 01:48:17,292
Where money and
social coldness reign.
1222
01:48:18,583 --> 01:48:20,667
The power of money.
1223
01:48:21,375 --> 01:48:23,250
Shit in the brains.
1224
01:48:23,708 --> 01:48:25,750
That's Germany.
- Yes.
1225
01:48:26,125 --> 01:48:27,667
That's how the world is.
1226
01:48:29,083 --> 01:48:30,792
Nothing but monsters.
1227
01:48:32,667 --> 01:48:35,875
Only power relationships,
masters and servants.
1228
01:48:36,542 --> 01:48:38,250
The law of the strongest.
1229
01:48:40,750 --> 01:48:42,333
All of them are pigs.
1230
01:48:47,417 --> 01:48:49,167
And you?
- Me?
1231
01:48:51,125 --> 01:48:52,458
The greatest pig.
1232
01:48:54,833 --> 01:48:58,792
I would have liked to be a tall
blonde with peaches complexion.
1233
01:48:58,833 --> 01:49:00,083
I know.
1234
01:49:00,750 --> 01:49:01,792
Marilyn.
1235
01:49:02,917 --> 01:49:03,750
Mary.
1236
01:49:11,542 --> 01:49:12,500
I love you.
1237
01:49:14,375 --> 01:49:15,917
I love you, too.
1238
01:49:17,333 --> 01:49:18,708
Although it isn't always easy.
1239
01:49:20,250 --> 01:49:22,583
I'll pay for the movie myself.
1240
01:49:23,333 --> 01:49:24,958
Nobody will get money.
1241
01:49:25,625 --> 01:49:29,542
I'll take care of camera, light,
set design, script and direction myself.
1242
01:49:30,542 --> 01:49:34,542
The settings are the parks...
1243
01:49:36,125 --> 01:49:39,250
...arcades and toilets of the city.
1244
01:49:41,750 --> 01:49:44,167
I don't know what
will happen to the film.
1245
01:49:45,625 --> 01:49:50,417
There's no distributor, nor production.
1246
01:49:52,125 --> 01:49:54,875
Whoever doesn't want
to take part can leave now.
1247
01:50:01,792 --> 01:50:03,083
Alright, let's start.
1248
01:50:23,917 --> 01:50:24,750
Salem?
1249
01:50:27,750 --> 01:50:28,583
Salem?
1250
01:50:46,875 --> 01:50:47,750
Salem?
1251
01:51:02,667 --> 01:51:03,625
Rainer?
1252
01:51:03,667 --> 01:51:04,792
Are you okay?
1253
01:51:13,167 --> 01:51:14,333
Mary?
1254
01:51:16,083 --> 01:51:17,125
Mary?
- What?
1255
01:51:18,042 --> 01:51:20,042
The film has rolled out.
1256
01:51:23,167 --> 01:51:24,417
Salem?
1257
01:51:28,083 --> 01:51:31,958
You should sleep more
and take less of that stuff.
1258
01:51:49,375 --> 01:51:53,750
What are you waiting for?
Next scene! Change of scene.
1259
01:51:54,417 --> 01:51:56,625
I have no time to lose.
1260
01:51:57,750 --> 01:51:58,750
Come on.
1261
01:51:59,875 --> 01:52:03,042
Listen, there's a call from New York.
1262
01:52:03,500 --> 01:52:10,250
The Museum of Modern Art wants to invite you
to talk to somebody called... Andy Warhol.
1263
01:52:12,250 --> 01:52:14,542
What is it?
Shall I confirm or decline it?
1264
01:52:16,667 --> 01:52:19,417
Well, it's a long journey.
You know that, right?
1265
01:52:19,458 --> 01:52:21,792
No, confirm it.
1266
01:52:22,083 --> 01:52:24,083
Alright. Wait a second.
1267
01:52:31,042 --> 01:52:32,250
Who's that?
1268
01:52:33,500 --> 01:52:35,958
She's part of your rehab.
1269
01:52:36,500 --> 01:52:39,083
It can't harm you to have
some normal people around you.
1270
01:52:39,792 --> 01:52:42,875
I don't know.
- The fitness coach will come in the afternoon.
1271
01:52:43,167 --> 01:52:44,500
I don't need him.
1272
01:52:44,542 --> 01:52:46,542
He's really handsome.
1273
01:52:49,542 --> 01:52:52,792
You think I'll fall for such
an awkward wrap around?
1274
01:55:27,500 --> 01:55:28,542
So?
1275
01:55:29,958 --> 01:55:31,958
What do you want
to know, young man?
1276
01:55:33,458 --> 01:55:35,208
You're supposed to
have financial problems.
1277
01:55:40,333 --> 01:55:42,375
Don't you have more interesting questions?
1278
01:55:42,792 --> 01:55:44,542
You're a myth.
1279
01:55:45,167 --> 01:55:46,167
A legend.
1280
01:55:50,042 --> 01:55:51,792
As long as I'm nothing more.
1281
01:55:54,083 --> 01:55:56,042
You're a beautiful woman.
1282
01:56:03,625 --> 01:56:04,375
You were...
1283
01:56:05,083 --> 01:56:08,792
You are a great actress.
1284
01:56:09,250 --> 01:56:10,750
That's what I live for.
1285
01:56:11,417 --> 01:56:16,583
I always felt as if I only really
lived in front of the camera.
1286
01:56:17,250 --> 01:56:22,250
I would have done anything.
Above and under water.
1287
01:56:23,750 --> 01:56:26,417
I follow him everywhere.
1288
01:56:29,458 --> 01:56:32,833
The great wizard, the rat catcher.
1289
01:56:36,125 --> 01:56:37,250
Film.
1290
01:56:38,625 --> 01:56:41,125
There are rumours about
addiction problems.
1291
01:56:42,250 --> 01:56:45,667
Yes, those artificial paradises.
1292
01:56:46,667 --> 01:56:49,458
I don't need them anymore.
1293
01:56:50,542 --> 01:56:51,833
Do you believe me?
1294
01:56:52,750 --> 01:56:54,458
I haven't needed them in a long time.
1295
01:56:59,708 --> 01:57:01,167
And cut!
1296
01:57:05,583 --> 01:57:10,125
{\an8}Mr. Fassbinder, how close
are you to Veronika Voss?
1297
01:57:14,708 --> 01:57:16,083
Very close.
1298
01:57:16,958 --> 01:57:20,667
I feel tenderness for her.
1299
01:57:23,917 --> 01:57:26,833
I understand her in
everything she did wrong.
1300
01:57:29,667 --> 01:57:31,375
She let herself be destroyed.
1301
01:57:32,375 --> 01:57:34,833
You've become a world famous director.
1302
01:57:34,875 --> 01:57:38,750
Nobody would have thought when you
showed up here with your first film.
1303
01:57:38,792 --> 01:57:40,208
You didn't, but I did.
1304
01:57:42,500 --> 01:57:46,042
You have the Golden Bear now.
How do you handle the fame?
1305
01:57:48,458 --> 01:57:51,208
Fame? Why would I
still care about fame?
1306
01:57:51,708 --> 01:57:54,667
I want a Cuba Libre.
That's cola with rum.
1307
01:57:56,208 --> 01:57:59,333
Thanks, that was it.
The interview is over.
1308
01:57:59,375 --> 01:58:00,125
One more question, please.
1309
01:58:00,375 --> 01:58:04,167
Mr. Fassbinder will prepare for a shooting now.
He hardly slept. Thanks.
1310
01:58:11,542 --> 01:58:14,458
The talk with Rainer Werner Fassbinder
had to be interrupted.
1311
01:58:14,792 --> 01:58:16,667
The director had to leave
for the filming location.
1312
01:58:16,708 --> 01:58:18,750
The director of
"The Marriage of Maria Braun"...
1313
01:58:18,792 --> 01:58:22,750
...has been preparing his next film
"Querelle" in Berlin for two months.
1314
01:58:22,792 --> 01:58:25,083
Brad Davis will play the lead.
1315
01:58:42,458 --> 01:58:43,458
Hello, Werner.
1316
01:58:44,250 --> 01:58:45,708
Hello.
1317
01:58:50,875 --> 01:58:53,125
Günther.
- Günther.
1318
01:58:54,792 --> 01:58:57,875
How is your new wife?
1319
01:58:59,417 --> 01:59:02,667
What's her name again?
1320
01:59:03,125 --> 01:59:04,625
Marie?
- Martine.
1321
01:59:04,667 --> 01:59:07,583
Martine.
- We love each other.
1322
01:59:37,250 --> 01:59:39,042
I'm doing "Querelle" now.
1323
01:59:40,958 --> 01:59:43,417
You're here because you want a role.
1324
01:59:45,667 --> 01:59:51,458
You're in and may fuck Django.
1325
01:59:52,125 --> 01:59:53,542
Which Django?
1326
01:59:53,917 --> 01:59:56,083
Franco Nero?
- Yes.
1327
01:59:56,125 --> 01:59:59,667
And I hope you'll get a hardon
in front of the camera.
1328
02:01:52,458 --> 02:01:56,583
You're so beautiful,
and make me so horny.
1329
02:01:58,458 --> 02:02:04,083
Don't you want to cum as well?
- No, I've cum so often in my life.
1330
02:02:16,083 --> 02:02:17,333
Do you never sleep?
1331
02:02:18,083 --> 02:02:21,458
My day has 26 hours.
1332
02:02:24,042 --> 02:02:25,417
I have to leave now.
1333
02:02:27,417 --> 02:02:29,792
Please don't leave me alone.
1334
02:02:30,083 --> 02:02:32,042
My shift will start soon.
1335
02:02:33,583 --> 02:02:35,083
What's the time?
1336
02:02:39,167 --> 02:02:40,833
High noon!
1337
02:02:48,500 --> 02:02:49,833
I don't care.
1338
02:03:01,667 --> 02:03:02,542
Rainer.
1339
02:03:03,792 --> 02:03:04,750
Rainer.
1340
02:03:05,417 --> 02:03:08,083
What is it?
Shit.
1341
02:03:08,125 --> 02:03:09,375
I'll call an ambulance.
- No.
1342
02:03:09,417 --> 02:03:10,917
Rainer.
- No!
1343
02:03:24,250 --> 02:03:25,583
It's fine again.
1344
02:03:31,500 --> 02:03:34,542
What's going on? Lunch break?
1345
02:03:34,583 --> 02:03:37,750
What? Are you nuts?
1346
02:03:37,792 --> 02:03:39,167
Lunch break?
1347
02:03:39,208 --> 02:03:41,333
We're working our butts off for you.
1348
02:03:41,375 --> 02:03:44,125
We're preparing everything.
The set is ready.
1349
02:03:44,167 --> 02:03:47,583
The actors have been in their
costumes and make up for hours.
1350
02:03:47,625 --> 02:03:50,750
Schidor is going crazy,
because it costs a fortune.
1351
02:03:50,792 --> 02:03:54,042
And who doesn't show up or call?
You're an idiot.
1352
02:03:54,833 --> 02:03:57,125
Where is that so called producer?
1353
02:03:57,792 --> 02:04:00,042
Schidor, that stupid tart.
1354
02:04:00,083 --> 02:04:03,333
Where are my 10,000?
- Here they are, asshole.
1355
02:04:03,958 --> 02:04:07,458
Start now. How much do you
think this shit costs me, asshole?
1356
02:04:23,792 --> 02:04:26,167
What's wrong?
Do you want to take root?
1357
02:04:26,208 --> 02:04:29,417
Hurry up and get everyone together.
1358
02:04:31,333 --> 02:04:32,583
Günther.
1359
02:04:40,667 --> 02:04:43,333
Which scene?
- Your favourite scene.
1360
02:04:43,375 --> 02:04:44,250
That's something.
1361
02:04:45,083 --> 02:04:47,208
At least I don't
have to be bored to death.
1362
02:04:47,625 --> 02:04:49,167
Sound?
- Rolling.
1363
02:04:49,208 --> 02:04:51,500
Camera?
- Rolling.
1364
02:04:51,542 --> 02:04:52,792
End slate.
1365
02:04:53,750 --> 02:04:56,833
Well, Günther.
Be what you are.
1366
02:04:58,125 --> 02:04:59,417
A real pig.
1367
02:05:00,792 --> 02:05:01,958
And action!
1368
02:05:03,167 --> 02:05:05,542
I'm the German Negro.
1369
02:05:06,583 --> 02:05:08,583
I'm the German Negro.
1370
02:05:09,792 --> 02:05:11,542
I'm the German Negro...
1371
02:06:26,958 --> 02:06:28,375
And cut!
1372
02:06:29,167 --> 02:06:30,417
Well...
1373
02:06:30,833 --> 02:06:34,167
Once one gives you hell,
you're really good.
1374
02:06:42,750 --> 02:06:44,708
...the city lights...
1375
02:06:48,875 --> 02:06:51,708
...burning like fire In my eyes...
1376
02:06:55,083 --> 02:06:57,708
My next film will be "The Golden Rider".
1377
02:06:57,750 --> 02:07:00,083
If you behave,
you'll be allowed to take part.
1378
02:07:00,125 --> 02:07:01,917
I always behave.
1379
02:07:03,458 --> 02:07:06,750
Let's watch "Kamikaze" by Gremm.
1380
02:07:06,792 --> 02:07:09,375
Not again.
- Yes.
1381
02:07:10,250 --> 02:07:12,083
I like myself as the lead.
1382
02:07:12,125 --> 02:07:14,833
Only because you're allowed
to wear the leopard suit.
1383
02:07:14,875 --> 02:07:16,375
Not only.
1384
02:07:17,833 --> 02:07:19,833
I like when I hit rock bottom.
1385
02:07:23,042 --> 02:07:25,917
When one has nothing more to lose.
1386
02:07:26,625 --> 02:07:29,750
Where is the VHS tape?
1387
02:07:29,792 --> 02:07:30,958
I hid it.
1388
02:08:11,625 --> 02:08:14,875
Maybe I should become
older than I had planned.
1389
02:08:16,417 --> 02:08:17,667
Good idea.
1390
02:08:17,958 --> 02:08:24,375
And maybe go to rehab.
- Live healthier and work out.
1391
02:08:25,417 --> 02:08:27,875
Maybe create a masterpiece.
1392
02:08:27,917 --> 02:08:30,625
Rainer, you shot
so many good films.
1393
02:08:32,458 --> 02:08:34,583
But no masterpiece.
1394
02:08:35,542 --> 02:08:38,500
You don't create a
masterpiece in a rush.
1395
02:08:49,167 --> 02:08:51,417
Do you know what 'Kamikaze' means?
1396
02:08:52,417 --> 02:08:53,500
No.
1397
02:08:55,792 --> 02:08:57,167
Wind of Gods.
1398
02:11:43,792 --> 02:11:50,583
Film and theatre director, producer, playwright and
actor Rainer Werner Fassbinder who died last night,
1399
02:11:50,833 --> 02:11:56,083
was one of the most unconventional and most
productive German filmmakers of the post-war era.
1400
02:11:56,375 --> 02:12:00,375
The 36-year-old was found dead
in his flat in Munich this morning.
1401
02:12:00,708 --> 02:12:04,083
An autopsy will tell us more
about the cause of death.
1402
02:12:04,500 --> 02:12:09,750
Fassbinder explained his diligence with,
what he called, a weird need to work.
1403
02:12:10,125 --> 02:12:15,458
He mainly looked for his topics amongst the world
of workers, petty bourgeois and outsiders.
1404
02:12:15,540 --> 02:12:20,540
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
101339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.