All language subtitles for angels of terror 1971

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,220 --> 00:01:00,640 You're sure they're coming? - Yes, I'm sure of it. 2 00:01:02,140 --> 00:01:06,720 Imagine, 4 kilos of heroine. That's a month's junk for all London. 3 00:01:06,850 --> 00:01:10,970 The Queen ought to decorate you, Myrna, for the service you rendered us. 4 00:01:11,060 --> 00:01:15,220 When they find out I betrayed them the Queen may have to decorate my grave. 5 00:01:44,180 --> 00:01:46,270 Good luck, Myrna. - Thanks. 6 00:01:49,890 --> 00:01:53,430 It looks like a sure thing, governor. Myrna is coming. 7 00:01:54,350 --> 00:01:57,560 Do it just as he tells you. I'll be asleep. 8 00:02:01,930 --> 00:02:05,140 I thought we were supposed to be unarmed. 9 00:02:10,810 --> 00:02:13,810 Go ahead! Get on with it! 10 00:02:46,430 --> 00:02:49,850 What's a" that about? Ourjunk is top grade. 11 00:02:53,680 --> 00:02:55,770 100,000 pounds. 12 00:03:03,350 --> 00:03:06,470 Don't move. If you do, I'll shoot. 13 00:03:10,970 --> 00:03:15,060 So that's your game, is it? Good job. The boss heard every word! 14 00:03:15,140 --> 00:03:20,180 Inside of 24 hours you will be dead! - Hurry up, Jim. You've still a chance. 15 00:03:34,770 --> 00:03:37,770 Hello, this is Edgar Wallace speaking! 16 00:05:46,850 --> 00:05:50,270 Would you please get me Scotland Yard? And hurry! 17 00:06:17,930 --> 00:06:21,140 Give me Inspector Craig. - Craig speaking. 18 00:06:22,770 --> 00:06:26,850 This is Myrna. Myrna Fergusson. I'm terribly afraid, Inspector. 19 00:06:27,180 --> 00:06:30,720 Where are you? - Near the harbor, at the Hotel Portland. 20 00:06:31,430 --> 00:06:34,970 I've locked myself in, because I... I was followed here. 21 00:06:35,640 --> 00:06:39,180 I'll be there in 10 minutes. - Inspector, he's already here! 22 00:06:40,180 --> 00:06:43,310 Inspector! - Hello, Miss Fergusson! 23 00:06:50,560 --> 00:06:55,180 Well, some gentlemen you are... It's beastly not to finish something you begin. 24 00:06:55,350 --> 00:06:58,470 It's my profession ahead of yours. 25 00:07:01,390 --> 00:07:04,930 You don't know me. You never saw me! Is that clear? 26 00:07:40,560 --> 00:07:43,560 How nasty, that girl. 27 00:07:45,810 --> 00:07:48,680 Will you step aside, please. 28 00:07:48,770 --> 00:07:53,600 Let's hop it before the police arrive. - Hey, not before we've settled accounts. 29 00:07:53,680 --> 00:07:58,310 Stand back! We're in for trouble. You never saw a thing! Good lord! 30 00:07:59,180 --> 00:08:03,810 You won't get another penny from her! - We mustn't touch a thing... 31 00:08:04,140 --> 00:08:08,270 till I have summoned the police. You better go back to what you were doing! 32 00:08:08,350 --> 00:08:11,350 That goes for you, too! 33 00:08:13,140 --> 00:08:17,770 A scoop like this is sensational! It'll make all the morning papers. 34 00:08:18,390 --> 00:08:23,020 I'd slip you something for letting me in! - Be quick about it then. 35 00:08:25,020 --> 00:08:29,970 Go to your rooms and cover up! Shall the police think this is a brothel? 36 00:08:30,270 --> 00:08:31,560 Off you go! 37 00:08:37,100 --> 00:08:42,770 That's enough! I got to call the police! We can't afford any scandal. 38 00:08:48,890 --> 00:08:51,890 How many have died? - Just one. 39 00:08:52,390 --> 00:08:55,930 Dreadfull shooting, I'd say. - My, do you have a nerve! 40 00:08:56,020 --> 00:08:59,930 How about a girl's profession? - Later, love. 41 00:09:03,640 --> 00:09:07,560 She came in late, Inspector, and asked me to ring Scotland Yard. 42 00:09:07,640 --> 00:09:11,810 Then I heard gun shots, ran up and found her lying in all that blood. 43 00:09:14,970 --> 00:09:19,100 Hard luck. The police are already here. So long, love. Let's keep in touch. 44 00:09:19,180 --> 00:09:22,390 You owe me the works. - I'll give you my card. 45 00:09:26,520 --> 00:09:28,600 I'll give you a tinkle. 46 00:09:42,180 --> 00:09:45,720 That's impossible! - She was dead. You're sure of it? 47 00:09:48,810 --> 00:09:52,220 But everybody saw her. You ask any of the guests. 48 00:09:53,220 --> 00:09:56,220 Nobody saw the murderer. - No. 49 00:09:56,350 --> 00:09:58,600 You saw him? - No. 50 00:10:09,810 --> 00:10:11,890 Sweet enough. Well, then... 51 00:10:13,310 --> 00:10:16,310 Let's question those guests of yours. 52 00:10:45,520 --> 00:10:49,060 London. Ever since I was a child I dreamt about London. 53 00:10:49,720 --> 00:10:54,180 Australia has always been my home, and I adore it, but London is special. 54 00:10:54,270 --> 00:10:57,810 It's the hub of the world. Here I am. - Well, I'm envious. 55 00:10:58,470 --> 00:11:02,640 Everything's new to you. You're lucky. - You are wealthy and a world traveller. 56 00:11:02,720 --> 00:11:06,680 I have no more to discover. Life's dull. - You might try working. 57 00:11:06,890 --> 00:11:11,060 Me work? Only if I ran out of money would I do that. But it's not likely. 58 00:11:11,350 --> 00:11:15,430 However, if you'd like to help me, two can spend it better than one. 59 00:11:15,520 --> 00:11:17,930 Sorry. My schedule is already full. 60 00:11:19,680 --> 00:11:24,140 Will Miss Danny Fergusson please come to the information counter? 61 00:11:24,890 --> 00:11:28,220 You see, I'm being paged already. Goodbye, Mr Farnborough. 62 00:11:28,310 --> 00:11:32,180 Goodbye. I hope we meet again soon. 63 00:11:35,930 --> 00:11:40,020 Will Miss Danny Fergusson please come to the information counter! 64 00:11:41,020 --> 00:11:44,560 Miss Fergusson, come to the information counter, please. 65 00:11:45,520 --> 00:11:49,060 Lufthansa announces the arrival of flight 73 from Berlin. 66 00:11:57,020 --> 00:12:01,220 I'm Miss Fergusson. - I'm to drive you to the Palace hotel. 67 00:12:12,720 --> 00:12:16,970 The results from the laboratory show that Miss Fergusson has blood type 0, 68 00:12:17,060 --> 00:12:22,100 rhesus positive. If the transfusion were not given within 5 or 6 minutes, 69 00:12:22,270 --> 00:12:25,680 a haemorrhage would have surely caused her death. 70 00:12:27,640 --> 00:12:32,680 Theoretically she could still be alive? - Yes, but it's only theoretically. 71 00:12:32,890 --> 00:12:37,220 I spend an entire evening preparing a beautiful statement for the press... 72 00:12:37,310 --> 00:12:42,180 to find you refuse it's release! The citizens have a right to be informed! 73 00:12:42,270 --> 00:12:46,600 The largest shipment of heroin I've ever intersected and no explanation... 74 00:12:46,680 --> 00:12:51,270 I have every good reason, Sir John, for insisting on keeping up our methods. 75 00:12:51,350 --> 00:12:55,720 We intersected 3 deliveries of heroin. They now believe their competitors... 76 00:12:55,810 --> 00:13:00,850 did the stealing, otherwise they'd form a common front against the police. 77 00:13:01,020 --> 00:13:05,140 Our tactic is to devide and conquer! - I'm staunchly opposed to your tactic. 78 00:13:05,220 --> 00:13:09,350 Now, in my day we confronted them fair, square and looked them right in the eye... 79 00:13:09,430 --> 00:13:12,640 and then... struck! - We've netted quite a hall! 80 00:13:15,390 --> 00:13:20,430 It's a pity the public can't be apprised about triumphs on their behalf. 81 00:13:20,720 --> 00:13:23,720 4 kilos of uncut heroin! 82 00:13:24,970 --> 00:13:30,270 Can you inspect these all? I should like to incinerate it while you're present. 83 00:13:30,430 --> 00:13:32,850 Carry on, Dr Ellis. 84 00:13:43,180 --> 00:13:46,390 What is it, Sir? - It's a monstrous waste! 85 00:13:46,560 --> 00:13:49,680 100,000 pounds turn into ashes. 86 00:13:50,430 --> 00:13:53,970 My dear Inspector, why not calling the reporters... 87 00:13:54,430 --> 00:13:57,970 and release the story? They could write a glowing account, 88 00:13:58,640 --> 00:14:03,220 perhaps with a picture of me beneath it... Of us all, is what I mean. 89 00:14:03,310 --> 00:14:07,430 You'll pardon me, Sir John. But in spite of the impressive figure... 90 00:14:07,520 --> 00:14:12,100 you cut we have to think of our security. Your photographic print is liable... 91 00:14:12,180 --> 00:14:15,470 to do the Yard more harm than good. Good morning, Sir. 92 00:14:15,560 --> 00:14:18,770 What sort of harm? What's he talking about? 93 00:14:26,520 --> 00:14:29,520 Here we are, Miss. - Thank you. 94 00:14:39,140 --> 00:14:43,770 Welcome to the Palace hotel! Appartment No 1106 for Miss Fergusson. 95 00:14:44,390 --> 00:14:47,930 Your first visit in London? If there is anything we can do... 96 00:14:48,600 --> 00:14:52,720 to help make your visit a pleasant one, our entire staff is at your service. 97 00:14:52,810 --> 00:14:56,890 Did my sister leave a message here? - Anything for Miss Fergusson? 98 00:15:00,270 --> 00:15:04,770 Only a telephone request from your sister, that you'll be met at the airport. 99 00:15:04,850 --> 00:15:07,850 Thank you. - Pleasure. 100 00:15:12,930 --> 00:15:15,810 The girl you expected is here, Sir. 101 00:15:21,970 --> 00:15:26,600 Hello! You didn't say you'd be here. - I didn't know, Mr Farnborough. 102 00:15:29,020 --> 00:15:33,270 Would you be so good as to send 50 red roses up to Miss Fergusson? 103 00:15:38,350 --> 00:15:40,220 Come in! 104 00:15:42,270 --> 00:15:45,810 Good morning. My name is Charles Stout. - Won't you come in? 105 00:15:46,810 --> 00:15:49,930 Yes. I'm the owner of this hotel. 106 00:15:51,020 --> 00:15:54,560 It's kind of you to welcome me in person, Mr Stout. 107 00:15:55,220 --> 00:15:59,350 Perhaps you have news of my sister then. After all I was expecting Myrna... 108 00:15:59,430 --> 00:16:04,470 to be at the airport. And there was no message when I arrived at the hotel. 109 00:16:05,060 --> 00:16:09,640 Was she a dancer with the Royal Ballet? - Yes, you have news of her then? 110 00:16:09,720 --> 00:16:13,270 To be sure, the name Fergusson is a rather common name here. 111 00:16:14,770 --> 00:16:19,100 But when I saw a Fergusson had checked in I wondered if there was some connection. 112 00:16:19,180 --> 00:16:22,310 Mr Stout, is something wrong? - Well... 113 00:16:23,430 --> 00:16:26,560 I don't quite know how to tell you. 114 00:16:26,720 --> 00:16:29,930 I happened to read it in the morning's paper. 115 00:16:30,640 --> 00:16:35,930 Sometime last evening in a small hotel near the docks a Myrna Fergusson was shot. 116 00:16:38,270 --> 00:16:43,310 Her body had disappeared when the police arrived at the scene of the crime. 117 00:16:47,180 --> 00:16:50,600 “Girl of the Royal Opera Ballet murdered.“ 118 00:16:54,680 --> 00:16:57,600 I'm sorry. I had hoped that... 119 00:16:57,680 --> 00:17:00,390 I'm terribly sorry. 120 00:17:01,310 --> 00:17:06,270 I assure you, you have my deepest sympathy. 121 00:17:10,180 --> 00:17:14,020 If I were you, I'd go straight to Scotland Yard. 122 00:17:15,270 --> 00:17:18,810 Scotland Yard is the model watchdog of the entire nation. 123 00:17:19,810 --> 00:17:24,470 Ever awake while the country is asleep, I mean so that she can sleep soundly. 124 00:17:24,560 --> 00:17:28,100 But if Scotland Yard should be caught napping once, 125 00:17:28,770 --> 00:17:32,850 no Englishman would sleep soundly for a hundred years to come. 126 00:17:33,180 --> 00:17:37,270 But if they'd had our modern methods of criminal investigation... 127 00:17:38,060 --> 00:17:41,600 Rubbish! Oh, no! If I'd been there, I would have caught him! 128 00:17:44,270 --> 00:17:47,470 You would have caught whom? - Jack the Ripper. 129 00:17:48,020 --> 00:17:51,430 That is a pity. - A pity. Indeed, Inspector Craig. 130 00:17:52,220 --> 00:17:56,350 It's a perfect example of what happens to the morals of our country... 131 00:17:56,430 --> 00:18:01,470 when Scotland Yard is caught napping. I could have told those dunderheads... 132 00:18:01,680 --> 00:18:05,810 one or two things they overlooked, namely: Jack the Ripper was left-handed. 133 00:18:05,890 --> 00:18:11,180 You didn't know that, did you? Or that Jack the Ripper had a profound knowledge 134 00:18:11,310 --> 00:18:15,720 of the medical profession when all of the Royal family in those days were imbeciles. 135 00:18:15,810 --> 00:18:19,890 Medically speaking, that is. But I'll never rest until I know... 136 00:18:20,020 --> 00:18:23,140 who Jack the Ripper really was. 137 00:18:23,390 --> 00:18:27,810 And once I've found out, I shall restore the honor of Scotland Yard! 138 00:18:36,100 --> 00:18:37,970 Checkmate! 139 00:18:39,020 --> 00:18:44,060 Sir John, a photographer to see you. - So soon? Did you bring... Thank you. 140 00:18:44,560 --> 00:18:47,680 My portrait symbolizes Scotland Yard. 141 00:18:48,310 --> 00:18:51,310 So therefore one is obliged... 142 00:18:51,470 --> 00:18:54,600 to take the trouble to be presentable. 143 00:18:56,180 --> 00:18:59,720 Rather splendid, if I say so myself. Send him in then! 144 00:19:05,770 --> 00:19:10,720 Well, young man, we're terribly busy here. My left side is what one usually takes. 145 00:19:10,810 --> 00:19:14,220 Not too intellectual, it gives a false impression. 146 00:19:15,020 --> 00:19:19,140 This is David Armstrong. He is not here to photograph you. He took the photograph 147 00:19:19,220 --> 00:19:22,770 of Myrna Fergusson's corpse. - Place him under arrest! 148 00:19:23,430 --> 00:19:27,770 He has been concealing material evidence! - Why that? I bring you the photos! 149 00:19:27,850 --> 00:19:32,470 A bit late. The corpse has disappeared. - The photos are all I got. 150 00:19:32,560 --> 00:19:36,640 I take them. And you keep out of trouble. - I didn't come to Scotland Yard... 151 00:19:36,720 --> 00:19:40,270 for nothing! - You suggest to give you compensation? 152 00:19:40,930 --> 00:19:44,770 Please send a cheque, will you? - You insolent pack, get out of here! 153 00:19:44,850 --> 00:19:48,930 How can you stand a windbag like him? Hey, bird. Are you part of this outfit? 154 00:19:49,020 --> 00:19:52,220 No. - How about a pint at the “Dryman Anchor“? 155 00:19:57,890 --> 00:20:01,430 Now, wait. Assuming no one was killed, as you seem to think, 156 00:20:02,100 --> 00:20:06,430 then surely there's no murderer. - There you go, being psychological again. 157 00:20:06,520 --> 00:20:11,640 It's a serious fault of yours, Craig. I don't know what you would do without me. 158 00:20:11,720 --> 00:20:15,270 Who's this girl, this ambulant corpse? - Myrna Fergusson. 159 00:20:15,930 --> 00:20:20,060 The name rings a bell. What for? She's the one involved in... you know? 160 00:20:20,140 --> 00:20:24,220 Sir John, Miss Fergusson's been waiting a" morning to see you. 161 00:20:25,020 --> 00:20:28,140 That ambulant corpse of yours! 162 00:20:29,600 --> 00:20:34,310 Tell her to amble in. From the start I knew there was something wrong. 163 00:20:40,430 --> 00:20:43,930 Miss Fergusson, I believe? - That's correct. 164 00:20:44,020 --> 00:20:47,560 This is Sir John, head of Scotland Yard. I'm Inspector Craig. 165 00:20:48,220 --> 00:20:52,390 Lovely. It's amazing. Your photographs don't do you justice. 166 00:20:53,600 --> 00:20:57,020 Is your name really Fergusson? - Danny Fergusson. 167 00:20:57,970 --> 00:21:02,600 Myrna Fergusson was my sister. This morning I arrived here from Sydney. 168 00:21:03,220 --> 00:21:08,520 Myrna was to meet me at the airport. At the hotel I heard why she didn't come. 169 00:21:09,560 --> 00:21:14,180 My dear child, we'll do all we can. I'm personally working on the case. 170 00:21:14,470 --> 00:21:18,020 Perhaps... I should let Inspector Craig explain though. 171 00:21:18,390 --> 00:21:22,560 He's been on it from the beginning. Take the young lady to your office. 172 00:21:22,850 --> 00:21:27,470 It happens to distract me when someone's straight on top of my desk. 173 00:21:30,560 --> 00:21:35,180 I hope you don't make it too long. I have a date with her at the pub. 174 00:21:35,390 --> 00:21:38,600 I have more important things in mind just now. 175 00:21:40,020 --> 00:21:45,520 How about you coming for a drink with me? - You've forgotten the date with Miss Fergusson. 176 00:21:45,640 --> 00:21:50,270 It's a threesome then. Could be fun. - Not when you don't like beer. 177 00:21:52,140 --> 00:21:55,680 It doesn't explain the crime. Why was my sister murdered? 178 00:21:56,350 --> 00:21:59,890 Why was she in that horrid hotel? - She lived there. 179 00:22:00,600 --> 00:22:04,140 But I thought she had an appartment in Regent Street. 180 00:22:04,810 --> 00:22:09,930 That's the address of a forwarding service. Her papers gave her address as the hotel, 181 00:22:10,020 --> 00:22:14,640 Hotel Portland, where she was murdered. - You didn't find anything? 182 00:22:15,270 --> 00:22:18,270 Only her purse and her jacket? 183 00:22:18,430 --> 00:22:21,970 Did you come to London for the purpose of seeing Myrna? 184 00:22:22,600 --> 00:22:27,020 Yes. She worked here for the last years. A few weeks ago she asked me to come. 185 00:22:27,100 --> 00:22:32,140 She said she'd saved enough for a vacation and sent me a round-trip ticket. 186 00:22:36,560 --> 00:22:39,560 I see. What will you do now? 187 00:22:41,560 --> 00:22:45,390 I won't leave till I find out what happened. I couldn't go home... 188 00:22:45,470 --> 00:22:48,600 till I've learned why she was killed. 189 00:22:49,270 --> 00:22:52,270 That could entail some risk. 190 00:22:53,430 --> 00:22:55,970 What do you mean? 191 00:22:56,060 --> 00:23:00,970 I have reason to believe that your sister was involved in smuggling heroin. 192 00:23:17,930 --> 00:23:21,470 What would you say to a drink? - Get out of my way! 193 00:23:22,140 --> 00:23:26,220 We could have a drink in my studio. I took photos of your sister. 194 00:23:26,720 --> 00:23:30,140 I saw those photos. - I got some you haven't seen, 195 00:23:31,020 --> 00:23:34,930 that no one has seen. You want me to show them to you? 196 00:23:58,020 --> 00:24:01,560 Why didn't you tell Scotland Yard about the photos? 197 00:24:02,600 --> 00:24:05,720 There was plenty to the papers. 198 00:24:21,220 --> 00:24:24,220 Look closely at this shot. 199 00:24:27,560 --> 00:24:30,270 Now in detail. 200 00:24:30,890 --> 00:24:34,100 That was just before the door was closed. 201 00:24:35,890 --> 00:24:40,520 Her arms dangling off the edge of the bed. An earring is lying there. 202 00:24:40,850 --> 00:24:43,970 And one shoe has fallen to the floor. 203 00:24:52,020 --> 00:24:55,560 Look at that! The door had been closed for a few seconds. 204 00:24:56,220 --> 00:25:00,350 Then I persuaded Bensson to let me go in alone for a few more shots. 205 00:25:00,430 --> 00:25:05,060 Look, what happened in the meantime. Her arm is now on top of the bed. 206 00:25:05,720 --> 00:25:08,720 The earring is in her hand. 207 00:25:09,140 --> 00:25:12,270 And she has both shoes on. - Yes... 208 00:25:13,640 --> 00:25:17,180 But who could have moved her? - While the door was closed... 209 00:25:17,850 --> 00:25:20,970 she had got up to put her shoe on. 210 00:25:22,060 --> 00:25:26,180 And then, when I opened the door she tried to take the same position. 211 00:25:26,270 --> 00:25:29,810 Do you realize what that means? Your sister was still alive. 212 00:25:30,470 --> 00:25:35,770 We must show the photos to the Inspector! - You can have them. For 100 pounds. 213 00:25:35,930 --> 00:25:40,020 I don't have 100 pounds. - The “Evening Harold“ would pay this. 214 00:25:41,310 --> 00:25:45,390 But we must do all we can to help her! She may need medical care. 215 00:25:45,930 --> 00:25:50,560 If you ask me, it's all put on with blank bullets and bottle blood. 216 00:25:50,680 --> 00:25:55,970 Your sister is probably as alive as I am. - I'll raise the 100 pounds somehow. 217 00:25:56,430 --> 00:26:01,720 It has to be within 5 hours though. The “Harold“-press will press at midnight. 218 00:26:03,720 --> 00:26:06,850 I wouldn't mind that drink now. 219 00:26:24,140 --> 00:26:27,560 5 hours is quite a long time. A lot could happen. 220 00:26:28,350 --> 00:26:33,350 Yes, but I won't find 100 pounds easily. I'll return by midnight. 221 00:26:34,970 --> 00:26:38,100 I hope the best, as they say. 222 00:27:02,680 --> 00:27:07,310 It looks so bare. A diamond is worth me. Little Pinky looks so bare! 223 00:27:08,270 --> 00:27:13,310 See here, that's enough. Do you realize I've lost 100,000 pounds overnight? 224 00:27:13,640 --> 00:27:15,720 It's a tidy sum. 225 00:27:15,810 --> 00:27:18,930 Poor old stag. I have to go begging. 226 00:27:35,720 --> 00:27:39,850 Danny Fergusson here. I must speak to Inspector Craig! It's very urgent. 227 00:27:39,930 --> 00:27:44,060 I'm sorry. He can't be reached just now. I could take a message though. 228 00:27:44,140 --> 00:27:48,220 Tell him Myrna may still be alive! I have the photos which show... 229 00:27:48,350 --> 00:27:51,770 that she actually moved herself. - You've obtained the photos? 230 00:27:51,850 --> 00:27:55,180 Yes, from the photographer, Mr Armstrong. - Where are you? 231 00:27:55,270 --> 00:27:58,810 In my room at the Palace hotel. - Please wait in your room. 232 00:27:59,470 --> 00:28:03,560 I try to call back Inspector Craig. - You mustn't waste any time! 233 00:28:03,680 --> 00:28:06,600 If Myrna's alive she must be helped! 234 00:28:07,430 --> 00:28:10,020 I think I'll go very mad. 235 00:28:13,470 --> 00:28:16,970 Mr Stout. Myrna Fergusson's alive. 236 00:28:35,970 --> 00:28:39,100 Jim! The boss wants to speak to you! 237 00:28:48,970 --> 00:28:53,060 What can I do for you? - You were on an assignment last night. 238 00:28:53,140 --> 00:28:56,560 I would like to know how everything turned out. 239 00:28:57,560 --> 00:29:02,140 I only heard your talk in the cemetery. Myrna pointed the gun at you. 240 00:29:02,220 --> 00:29:05,770 I knocked it out of her hand... - That simply won't wash. 241 00:29:06,640 --> 00:29:10,720 What do you mean by that? - Myrna Fergusson's alive. You know it! 242 00:29:10,970 --> 00:29:14,520 But I told you, just... - I'll give you one hour to think. 243 00:29:14,970 --> 00:29:19,310 Then you might think clearer. Put him into the freezing compartment... 244 00:29:19,390 --> 00:29:22,930 for an hour to refresh his memory! - But, governor... 245 00:29:23,310 --> 00:29:26,430 an hour? - Let's go! 246 00:29:40,520 --> 00:29:43,720 Well, shall we go on? - Can't we take a break? 247 00:29:45,640 --> 00:29:49,770 Absolutely not, Bensson. Freddy? - I told you I didn't see the killer! 248 00:29:49,850 --> 00:29:53,390 No, that's not true, Bensson! Stop playing the fool. 249 00:29:55,600 --> 00:29:59,140 You began by telling us that nobody passed your desk. 250 00:29:59,810 --> 00:30:02,640 Then you said a stranger had, but you've never seen him before. 251 00:30:02,720 --> 00:30:04,810 Now you can't remember what he looked like. 252 00:30:07,890 --> 00:30:11,100 Simpson, why don't we release him? - Right. 253 00:30:11,810 --> 00:30:16,430 Tomorrow morning we'll tell the press he told us who the killer was. 254 00:30:17,020 --> 00:30:20,430 Would you tell me how long you think you'd live? 255 00:30:21,220 --> 00:30:25,310 If I spill it, what then? - We'll see to it that you're protected. 256 00:30:25,720 --> 00:30:29,810 In a matter of hours we'll have the murderer, and you'll be free. 257 00:30:31,430 --> 00:30:34,140 I'll do it then. 258 00:30:35,180 --> 00:30:37,270 Let's go, Freddy. 259 00:30:57,560 --> 00:31:00,560 That man. - Jim Donovan. 260 00:31:00,720 --> 00:31:05,140 Served time for 3 drug convictions, currently working for a meat packing firm. 261 00:31:05,220 --> 00:31:10,520 Donovan, the murderer of Myrna Fergusson. - Miss Danny Fergusson just told me... 262 00:31:11,270 --> 00:31:16,810 she's convinced her sister's alive. - Simpson, interrogate Donovan's employer! 263 00:31:20,680 --> 00:31:23,890 Yes? - 3 police officers to see you, Sir! 264 00:31:24,600 --> 00:31:28,770 If they're up then I'll see them. - They're on their way already. 265 00:31:35,890 --> 00:31:38,600 Mr Baxter? - Yes? 266 00:31:38,770 --> 00:31:42,310 Sergeant Simpson from Scotland Yard. - What can I do for you? 267 00:31:42,770 --> 00:31:45,970 We're looking for Jim Donovan. - Jim Donovan? 268 00:31:46,680 --> 00:31:49,890 Yes. - The name is not at a" familiar. Wait. 269 00:31:51,310 --> 00:31:55,890 Have we got a Jim Donovan working here? Scotland Yard wants to know. 270 00:31:55,970 --> 00:31:59,060 Yes, Sir. - You want him sent in? 271 00:31:59,140 --> 00:32:02,220 Yes, please. - Tell Donovan to come here. 272 00:32:02,310 --> 00:32:05,850 What do you think Donovan has done? - Could be murder. 273 00:32:06,520 --> 00:32:11,560 Murder. A boy here had got himself involved in lots of nonsense, but murder? 274 00:32:12,560 --> 00:32:17,720 Of course, I make practice of hiring ex-prisoners to help them on their feet. 275 00:32:17,810 --> 00:32:22,850 Sometimes they go back to petty crime, only... we had no murders so far. 276 00:32:27,470 --> 00:32:29,470 What is it, Sir? 277 00:32:29,560 --> 00:32:32,770 Do you know a Myrna Fergusson? - No, I don't. 278 00:32:33,140 --> 00:32:37,220 Last night she was shot to death. - I take that you suspect me. 279 00:32:37,350 --> 00:32:40,770 I worked the night shift. - Let's see if he did. 280 00:32:42,270 --> 00:32:46,350 Did Jim Donovan recently work at night? - Yes, the whole week. 281 00:32:47,560 --> 00:32:52,140 There must be some sort of mistake. - I'm hardly the judge of that. 282 00:32:52,220 --> 00:32:55,770 I have orders to take Donovan with us for questioning. 283 00:32:56,430 --> 00:33:00,350 Alright, Jim. Go with the gentlemen. I shall get you the best of legal advice. 284 00:33:00,430 --> 00:33:03,640 Yes, Sir. - Convey my best wishes to Sir John! 285 00:33:04,810 --> 00:33:08,350 Tell him he owes me a game of golf. - Very good, Sir. 286 00:33:18,560 --> 00:33:21,720 Jim Donovan will need a good lawyer! 287 00:34:53,350 --> 00:34:55,680 Miss Fergusson! Danny? 288 00:34:57,310 --> 00:34:58,350 Danny? 289 00:35:08,720 --> 00:35:09,770 Danny? 290 00:35:31,470 --> 00:35:34,180 Inspector Craig! 291 00:35:36,180 --> 00:35:39,270 What happened? - I never thought you'd have a man... 292 00:35:39,350 --> 00:35:43,430 in your room at this time of night. - I must have fallen asleep. 293 00:35:44,270 --> 00:35:47,810 Otherwise I would have noticed if someone had come in. 294 00:35:48,430 --> 00:35:51,560 It seems that we both had a siesta. 295 00:35:53,060 --> 00:35:56,060 What about those photos? 296 00:35:56,930 --> 00:35:59,020 They've disappeared! 297 00:35:59,600 --> 00:36:01,680 Not a true surprise. 298 00:36:02,680 --> 00:36:06,770 What sort of photos were they? - They were pictures of Myrna. 299 00:36:06,890 --> 00:36:11,520 Armstrong took them of her after she died. He took another set of her... 300 00:36:11,600 --> 00:36:15,140 shortly after the door had been closed by the clerk. 301 00:36:16,060 --> 00:36:19,180 Go on. - Those photographs show... 302 00:36:19,680 --> 00:36:24,310 that Myrna had changed the position in the meantime, that she got up. 303 00:36:28,850 --> 00:36:32,390 Look, Danny... How many people know about these photos? 304 00:36:33,060 --> 00:36:38,020 Outside of you no one but Armstrong. - Surely he wouldn't tell Scotland Yard. 305 00:36:38,100 --> 00:36:41,640 Nobody stands to make a nice package from the newspapers. 306 00:36:42,020 --> 00:36:45,560 From now on I don't want you to ring me from the hotel. 307 00:36:46,220 --> 00:36:49,770 I have good reason to be suspicious. - Is anyone there? 308 00:36:58,520 --> 00:37:03,640 Pardon me. I shouldn't have thought you had a man in your room this time of night. 309 00:37:03,720 --> 00:37:07,810 This is Inspector Craig. Mr Farnborough is a man who is so wealthy... 310 00:37:07,890 --> 00:37:12,060 he doesn't know how to spend his fortune. - My offer is still open. 311 00:37:12,140 --> 00:37:16,220 Whenever you're ready to live it up you're up in my bank account! 312 00:37:16,810 --> 00:37:20,350 Quite an offer! I see. But what exactly are you doing here? 313 00:37:21,310 --> 00:37:25,430 For questions of an official nature I generally refer to my solicitor. 314 00:37:25,520 --> 00:37:29,640 He's competent in defending my interests. If the question was informal although, 315 00:37:29,720 --> 00:37:34,180 I have come to ascertain whether Danny received the roses that I sent. 316 00:37:34,270 --> 00:37:38,350 Inspector Craig meant no offence. He's just been knocked down. 317 00:37:38,470 --> 00:37:42,020 I'm sorry to hear it. I wish you a speedy recovery, Sir. 318 00:37:42,680 --> 00:37:47,970 When you made quite sure your roses are there, perhaps you can leave us alone. 319 00:37:48,060 --> 00:37:51,270 I trust we'll see each other soon, Danny. 320 00:37:53,640 --> 00:37:58,140 Some character. Now we'd better pay a visit to David Armstrong. 321 00:38:01,350 --> 00:38:03,220 Watch out. 322 00:38:09,180 --> 00:38:11,890 Good heavens! 323 00:38:12,890 --> 00:38:16,430 You do better with your arms over your head, my dear. 324 00:38:19,560 --> 00:38:22,560 Simpson. - Yes, Sir John? 325 00:38:22,720 --> 00:38:25,720 Tell me what you think. 326 00:38:26,680 --> 00:38:30,220 A handsome pair of trousers. - She could do without. 327 00:38:30,770 --> 00:38:33,770 Wait. She's done much better. 328 00:38:34,770 --> 00:38:37,770 Simpson! That's outrageous! 329 00:38:38,600 --> 00:38:41,720 Actually, it's not an awfully good likeness. 330 00:38:41,850 --> 00:38:44,970 How dare he! Give me the negatives. 331 00:38:47,970 --> 00:38:52,270 Someone saw to it. They were burned. - I could kill that Armstrong! 332 00:38:52,350 --> 00:38:55,560 You're not the only one. - You needn't be ironic! 333 00:38:55,640 --> 00:38:58,680 Armstrong's dead. The evidence was burned. 334 00:38:58,770 --> 00:39:01,470 A lot of luck... 335 00:39:07,220 --> 00:39:10,180 A charming holiday companion! 336 00:39:10,270 --> 00:39:13,810 Sir John, how is it that you knew about the negatives? 337 00:39:14,430 --> 00:39:18,770 Where there's a positive there's surely a negative! As a youngster... 338 00:39:18,850 --> 00:39:23,470 I used to dabble in photography with better results than that, however! 339 00:39:23,640 --> 00:39:27,720 Listen to me, Craig. I want you to stop these horrible murders! 340 00:39:28,390 --> 00:39:31,930 Aren't you aware of the fact that Armstrong was murdered? 341 00:39:32,560 --> 00:39:36,100 Yes, as well as the motive. - Indeed? Tell us! What was it? 342 00:39:36,770 --> 00:39:41,810 The killer had to get rid of him. Armstrong had proved that Myrna's alive. 343 00:39:41,970 --> 00:39:46,060 That's why the negatives were burned. - I've known that for ages. 344 00:39:46,310 --> 00:39:50,390 That's one of Myrna's friends, Maggy. They went to the ballet school together. 345 00:39:50,470 --> 00:39:53,560 And there's Mr Stout, the hotel manager. 346 00:39:53,640 --> 00:39:57,270 Thus, you should never ring me from there. - Yes. 347 00:40:04,180 --> 00:40:07,180 It's me, Stout. - Come in. 348 00:40:19,850 --> 00:40:23,640 If you didn't make yourself look so foolish, I could pity you! 349 00:40:23,770 --> 00:40:27,930 Playboy, that's what you should have been! You ain't good for business. 350 00:40:34,390 --> 00:40:39,020 As you see, Myrna Fergusson's alive. - Only one could account for it. 351 00:40:39,850 --> 00:40:43,390 Jim Donovan, and he's dead. - But who would have killed him? 352 00:40:44,060 --> 00:40:47,270 Now, we thought that was your doing, Baxter. 353 00:40:48,270 --> 00:40:52,390 Are you crazy? Jim Donovan was my only real lead, the only person... 354 00:40:52,470 --> 00:40:55,600 who knows if Myrna is dead or alive. 355 00:40:55,720 --> 00:40:59,770 That's rather disturbing. I dare say, I don't feel very secure. 356 00:40:59,850 --> 00:41:04,470 First our shipment was stolen, and then there was Myrna's defection. 357 00:41:04,770 --> 00:41:08,890 Someone killed Jim Donovan. - You and your women are the cause of it! 358 00:41:08,970 --> 00:41:10,660 Why do you sleep with every ballerina? - There's no other way... 359 00:41:10,680 --> 00:41:15,850 of striking up an acquaintance with them. The perfect blind for smuggling heroin! 360 00:41:15,930 --> 00:41:19,220 Baxter, it was an idea of yours. - You know... 361 00:41:19,310 --> 00:41:23,720 how much I spend on Maggy McConnor? - Myrna didn't love me on account... 362 00:41:23,810 --> 00:41:28,390 of my blue eyes, it was my bank account! - You didn't suffer that much! 363 00:41:28,470 --> 00:41:32,890 As to the expense: What do you suppose your tarts will cost in the end? 364 00:41:32,970 --> 00:41:36,520 I guess 20 years at least. And now I'm getting out! 365 00:41:38,350 --> 00:41:42,430 Nobody knows I'm involved. I've been more discreet than you two. 366 00:41:44,520 --> 00:41:48,060 And you're in a mess, and you're welcome to it without me! 367 00:41:50,020 --> 00:41:52,720 Now, I warn you! 368 00:41:53,180 --> 00:41:56,720 If my name is implicated in it, you two are in trouble. 369 00:41:57,930 --> 00:42:01,060 My hooligans will take care of you. 370 00:42:04,770 --> 00:42:07,470 What do we do? 371 00:42:07,930 --> 00:42:12,060 Myrna will certainly try to make contact with Danny. You having her watched? 372 00:42:12,140 --> 00:42:15,350 I've got her under close surveillance. 373 00:42:34,770 --> 00:42:37,640 Four. one, two, three, four! One, two, three, four. 374 00:42:38,270 --> 00:42:41,220 Four with turn. Three, four, one! 375 00:42:41,310 --> 00:42:43,180 Four, one! 376 00:42:46,560 --> 00:42:49,680 One and left. Two and pirouette! 377 00:42:50,020 --> 00:42:53,140 Three and right. Four and pirouette! 378 00:42:53,310 --> 00:42:55,310 One, two. Bravo! 379 00:43:00,890 --> 00:43:03,890 Why are you intruding, please? 380 00:43:05,640 --> 00:43:10,680 Excuse me. I'm Danny Fergusson. Myrna, my sister, was in your ballet class. 381 00:43:11,060 --> 00:43:14,600 You are Madame Turina? - The name Myrna Fergusson is not... 382 00:43:15,470 --> 00:43:19,390 to be mentioned in this class anymore! - Why? What has she done? 383 00:43:19,470 --> 00:43:24,520 Myrna has nearly ruined our reputation. She was dismissed over 6 weeks ago. 384 00:43:26,220 --> 00:43:29,770 Could I speak to her friend Maggy McConnor, please? 385 00:43:30,430 --> 00:43:33,140 McConnor! Come here! 386 00:43:41,520 --> 00:43:45,600 You were a good friend of Myrna's, right? - That's correct. I was. 387 00:43:51,430 --> 00:43:56,640 Please excuse the intrusion. - Once more from the beginning! 388 00:43:59,060 --> 00:44:02,180 Come to the “Cathay" in one hour. 389 00:44:14,430 --> 00:44:17,520 Good day, Madam. - I'd like some Chop Fung soup... 390 00:44:17,600 --> 00:44:20,600 and an egg roll. - Thank you. 391 00:44:26,850 --> 00:44:31,560 Good afternoon. I'm sorry if I was rude. But in the position that I'm in... 392 00:44:31,640 --> 00:44:35,180 I can't afford to have anyone know that I've seen you. 393 00:44:36,060 --> 00:44:40,640 If I knew what my sister had done, why everyone is so... unsympathetic? 394 00:44:40,720 --> 00:44:46,020 That was so thoughtless. I'm certain the entire course was shocked of the news. 395 00:44:46,720 --> 00:44:51,100 6 months ago the ballet was touring in the orient. When we returned home... 396 00:44:51,180 --> 00:44:55,270 the police found heroin in our costumes. We were all arrested. 397 00:44:55,390 --> 00:44:59,390 It would have been a terrible scandal, except... Myrna had the courage in the end 398 00:44:59,470 --> 00:45:03,560 to admit she'd smuggled it. What happened since we don't know! 399 00:45:03,680 --> 00:45:07,810 She was released though. Rumors have it her boyfriend bought her freedom. 400 00:45:07,890 --> 00:45:11,100 He's a French antique dealer called Wyman. 401 00:45:14,720 --> 00:45:17,720 It's a small world, isn't it? 402 00:45:20,770 --> 00:45:24,850 I didn't know you knew each other! London is the hub of the world. 403 00:45:24,970 --> 00:45:28,520 You're always bumping into people. - An accident of fate? 404 00:45:28,640 --> 00:45:33,680 Sure. I wouldn't have barged in on you. - When on earth did you meet her? 405 00:45:34,560 --> 00:45:39,180 She belongs to the Royal Ballet. - She can't bear the side of you. 406 00:45:39,350 --> 00:45:43,930 No. It's quite a pity. The more I do to interest her, the more she hates me. 407 00:45:44,020 --> 00:45:48,100 It's one of those accidents of fate. Money can't open every door. 408 00:45:48,220 --> 00:45:52,640 She finally told me that. And you, will you teach me anything, Danny? 409 00:45:52,720 --> 00:45:57,720 I have more important things to think of. - To learn what's happened to Myrna. 410 00:45:57,810 --> 00:46:00,970 And you can count on my help. 411 00:46:04,930 --> 00:46:08,020 What business is this? - We'll see to it later. 412 00:46:08,100 --> 00:46:12,270 I answer anything you ask me after you have spoken with Wyman. 413 00:46:29,060 --> 00:46:33,140 Good afternoon. What can I do for you? - I'm Danny Fergusson. Surely the name... 414 00:46:33,220 --> 00:46:36,770 Myrna Fergusson is significant. - Should it be significant? 415 00:46:37,430 --> 00:46:41,520 You were very close friends. Could you tell me where to find her? 416 00:46:42,680 --> 00:46:46,100 Please calm yourself. - I'm quite calm, thank you. 417 00:46:46,770 --> 00:46:52,060 I'd rather would pursue this subject in private. Come this way. 418 00:46:58,060 --> 00:47:00,020 The stairs on your left. 419 00:47:00,100 --> 00:47:02,810 The Fergusson girl. 420 00:47:06,560 --> 00:47:11,350 Danny Fergusson is here. Yes, of course, I'm serious. 421 00:47:12,850 --> 00:47:17,560 Yesterday I learned your sister is dead. - Will you stop pretending please? 422 00:47:17,770 --> 00:47:21,890 You've only to tell me where to find her. - If I knew where she might be found, 423 00:47:21,970 --> 00:47:25,520 I'd find her. I'm most anxious to speak with her. After all, 424 00:47:26,470 --> 00:47:31,020 in certain circles of London's society there's panic on the con of her! 425 00:47:31,100 --> 00:47:34,310 That's all I've got to say to you. - Mr Wyman? 426 00:47:37,890 --> 00:47:41,020 What is it? - Your dealer is on his way. 427 00:47:41,640 --> 00:47:45,180 He'd like you to put the Madonna in the safe in the meanwhile. 428 00:47:47,890 --> 00:47:50,890 Too late, Miss Fergusson. 429 00:47:51,060 --> 00:47:53,770 Won't you sit down? 430 00:48:02,470 --> 00:48:06,020 Myrna always had high hopes for a career in ballet. 431 00:48:06,220 --> 00:48:09,770 But when her dreams of fame and fortune were never realised, 432 00:48:11,140 --> 00:48:14,680 she turned to smuggling of drugs, starting with heroin. 433 00:48:15,350 --> 00:48:18,560 That had its price. As she soon learned. 434 00:48:20,930 --> 00:48:24,140 Her smuggling career was short-lived as well. 435 00:48:26,220 --> 00:48:29,770 Because she was arrested in her very first attempt. 436 00:48:30,640 --> 00:48:34,180 I paid a fortune to obtain her release. Poor investment. 437 00:48:34,850 --> 00:48:37,970 I don't get her back. - Mr Wyman? 438 00:48:39,020 --> 00:48:42,430 What is it? - Inspector Craig wishes to see you. 439 00:48:43,220 --> 00:48:45,930 Send him in. 440 00:48:47,680 --> 00:48:51,770 I suggest in view of this situation we do well to keep our heads. 441 00:48:56,600 --> 00:49:00,770 Danny! What brings you here? - Mr Wyman was a friend of Myrna's. 442 00:49:00,890 --> 00:49:04,680 That's why I came. - The same reason I came. 443 00:49:04,850 --> 00:49:09,890 You posted a large bail to obtain Myrna's release when she was arrested. 444 00:49:10,970 --> 00:49:15,060 What was behind all that magnificence? - Love. 445 00:49:16,930 --> 00:49:19,020 Only love, Inspector. 446 00:49:19,100 --> 00:49:21,180 That sounds noble. 447 00:49:21,350 --> 00:49:26,180 By the way, there's a Chinese vase you put on display which interested me. 448 00:49:26,430 --> 00:49:30,600 An object d'art which ought to interest Danny. 449 00:49:44,100 --> 00:49:47,220 Late 17th century. A splendid piece. 450 00:49:49,850 --> 00:49:53,390 Pity, the heroin is gone. - You wish to enquire... 451 00:49:54,270 --> 00:49:57,350 about its whereabouts? - Oh my, no. 452 00:49:57,430 --> 00:50:00,970 We confiscated the most recent shipment. - Congratulations. 453 00:50:01,100 --> 00:50:04,640 But why tell me about it? I only buy vases, not drugs. 454 00:50:10,560 --> 00:50:14,720 You must have known that Myrna discovered the secret of your vases. 455 00:50:15,390 --> 00:50:17,470 Come on, Danny. 456 00:50:45,680 --> 00:50:47,770 Get a doctor. 457 00:50:49,850 --> 00:50:53,390 An organisation of heroin smugglers including Antoine Wyman 458 00:50:54,270 --> 00:50:58,390 were using your sister as a go-between. - Doctor Ellis convinced her to assist us. 459 00:50:58,470 --> 00:51:02,600 But you used Myrna, too. And when she was in mortal danger, you wouldn't help her! 460 00:51:02,680 --> 00:51:07,720 She saved herself. She avenged herself on the crooks who had exploited her. 461 00:51:07,890 --> 00:51:12,020 It was her way to fight drug addiction. - Try to understand our way of thinking. 462 00:51:12,100 --> 00:51:16,220 Through Myrna's help we could have cut off London's illegal drug supply... 463 00:51:16,310 --> 00:51:19,520 and enabled her to start a new life, too. 464 00:51:19,810 --> 00:51:24,180 She was to leave the country and begin a new career under a new name. 465 00:51:24,270 --> 00:51:28,390 She was counting on your help as well. - Something must have gone wrong. 466 00:51:28,470 --> 00:51:33,220 She must have lost confidence in you. She would have called for your help! 467 00:51:33,310 --> 00:51:37,930 We're doing all we possibly can to save her. The odds were up against her. 468 00:51:38,020 --> 00:51:41,560 The men who are dealing drugs had millions invested. 469 00:51:41,930 --> 00:51:46,020 They stand to make a fortune. They won't stop at murder to get it. 470 00:51:46,850 --> 00:51:51,470 And that is precisely why you must leave London, and tomorrow morning! 471 00:51:51,560 --> 00:51:56,140 That gang is watching your movements in the hope that you will lead them... 472 00:51:56,220 --> 00:52:00,680 straight to Myrna. - Will you leave tomorrow morning? 473 00:52:03,350 --> 00:52:04,390 Yes. 474 00:52:08,600 --> 00:52:13,640 Good afternoon! Well, Miss Fergusson. You've been acting the tourist today! 475 00:52:13,770 --> 00:52:18,100 The Tower of London, Buckingham Palace, the Changing of the Guard, Old Carnaby St. 476 00:52:18,180 --> 00:52:23,430 May I have my bill. I'll be checking out. - Your stay was paid in advance! 477 00:52:27,850 --> 00:52:31,390 You'll find the door open, Mr Stout arrived ahead of you. 478 00:52:31,850 --> 00:52:34,560 Thank you, Mr Barn. 479 00:52:34,970 --> 00:52:38,520 Who was that? - One of the dancers of the Royal Ballet. 480 00:52:39,140 --> 00:52:43,390 A very intimate friend of Mr Stout. - Let's not be catty. 481 00:52:46,310 --> 00:52:51,180 Damn it all! We are in up to our necks. Was that idiot planning to kidnap her? 482 00:52:51,270 --> 00:52:55,350 I have no idea what Wyman planned. He was dead when I got there. 483 00:52:56,060 --> 00:53:00,140 The police would come out of the woodwork. - One after another, 484 00:53:01,270 --> 00:53:05,890 they're going to pick us off! We're like sitting ducks! A mess it is! 485 00:53:07,560 --> 00:53:11,970 But we have no alternative! The only way to get to Myrna is through her sister. 486 00:53:12,060 --> 00:53:15,180 And we have her cornered. - Have we now? 487 00:53:15,850 --> 00:53:21,020 If you only knew what a day I've had! Mme Turina had me aching from head to toe. 488 00:53:21,100 --> 00:53:25,520 Save the details! I have a visitor. - Are you with pigs all day long? 489 00:53:25,600 --> 00:53:30,220 If you'd like to get your paws on this blue ribbon meat, you're out of luck! 490 00:53:30,310 --> 00:53:33,850 Lover wants his Maggy to be a prima ballerina, remember? 491 00:53:34,810 --> 00:53:38,350 When am I getting a solo billing, dear? - When elephants fly. 492 00:53:39,770 --> 00:53:42,770 Go on, Dumbo. Get out! 493 00:53:44,060 --> 00:53:47,180 Lover, you won't be too long, will you? 494 00:53:48,390 --> 00:53:51,310 You don't have to drink so much. 495 00:53:52,310 --> 00:53:56,430 While you are playing Casanova, Scotland Yard is probably having... 496 00:53:56,520 --> 00:54:00,060 a new cell made up for you. - For us, Baxter. Both of us. 497 00:54:01,390 --> 00:54:06,640 Inspector Craig! Maggy McConnor from the ballet is here with Mr Stout. 498 00:54:06,770 --> 00:54:10,890 Well, it's no business of mine. - You should find out what she's up to! 499 00:54:10,970 --> 00:54:15,060 Why shouldn't a gentleman enjoy the company of a beautiful woman? 500 00:54:15,470 --> 00:54:18,680 You know why! - It doesn't concern me. Sorry. 501 00:54:18,770 --> 00:54:23,390 I wouldn't lose sleep over it. I think I'll better get to the Palace! 502 00:54:23,970 --> 00:54:27,680 My God, he told me not to use the telephone here. 503 00:54:28,600 --> 00:54:32,680 Now, that bloody fool! We'll have all Scotland Yard on our backs. 504 00:54:32,810 --> 00:54:36,890 I won't be called bloody fool! - Just go, pour yourself a grape. 505 00:54:41,020 --> 00:54:45,430 I'll be curious to find out how you manage to get rid of Scotland Yard. 506 00:54:45,520 --> 00:54:49,680 I'll be curious to find out which of us gets the next bullet in the brain. 507 00:54:50,180 --> 00:54:55,180 I want the deep freeze unit sent to the Palace hotel. Be quick about it! 508 00:55:14,890 --> 00:55:17,600 Hello, desk clerk! 509 00:55:17,770 --> 00:55:19,640 Hello? 510 00:55:19,770 --> 00:55:21,640 Hello. 511 00:55:38,310 --> 00:55:41,430 Milton! Milton. Please. Can you hear me? 512 00:55:42,680 --> 00:55:45,970 Yes, Danny. What's the matter? - Come, get me out of here! 513 00:55:46,060 --> 00:55:50,680 My phone is out of order, my door locked! - Just a minute. I'm coming! 514 00:56:18,640 --> 00:56:21,350 Danny? Danny! 515 00:56:32,180 --> 00:56:35,180 May I help you? Hello? 516 00:56:44,930 --> 00:56:47,140 Not a peep out of you! - Don't be worried about them. 517 00:56:47,220 --> 00:56:50,350 They'll never know you're in my room. 518 00:56:54,350 --> 00:56:57,720 Would you mind explaining to me... - Sir! You're forgetting... 519 00:56:57,810 --> 00:57:01,930 that this is a first class hotel. Your appearance is inappropriate! 520 00:57:02,020 --> 00:57:06,140 Keep your opinions to yourself! Did Miss Fergusson leave the hotel? 521 00:57:06,220 --> 00:57:10,310 Then put me through to Scotland Yard! - Scotland Yard is here. 522 00:57:10,430 --> 00:57:14,520 Where is Miss Danny Fergusson? - She went to her room an hour ago. 523 00:57:14,640 --> 00:57:18,770 I can't seem to find her anywhere. She knocked on the wall for help, 524 00:57:18,850 --> 00:57:22,970 and when I arrived she disappeared. - Please tell Mr Stout I wish to see him. 525 00:57:23,060 --> 00:57:26,720 He's in his penthouse. I'll tell him. - Thank you. 526 00:57:39,100 --> 00:57:42,220 You're very wise to cooperate with us. 527 00:58:00,430 --> 00:58:03,560 Having a pleasant evening? - Thank you. 528 00:58:11,350 --> 00:58:13,430 Lifts always do that to me! 529 00:58:41,220 --> 00:58:45,390 Take her to the slaughterhouse! I best go on ahead. 530 00:59:25,470 --> 00:59:29,020 What do you think you'll find here? - Miss Fergusson. 531 00:59:30,220 --> 00:59:33,430 At the service entrance? - Yes, Mr Stout. 532 00:59:34,430 --> 00:59:37,430 Actually it's a long story. 533 00:59:50,220 --> 00:59:54,390 That's a bit rude! The story wasn't anywhere near finished. 534 01:00:13,600 --> 01:00:17,770 Scotland Yard! I wish to report a murder. - I'll ring Inspector Craig if you want. 535 01:00:21,930 --> 01:00:26,020 Mr Stout, the manager of the Palace hotel, has just been murdered. 536 01:00:26,680 --> 01:00:30,220 Perhaps you could send someone here to look into it. 537 01:00:32,060 --> 01:00:36,140 I don't think I'd do that if I were you! If Mr Stout captures you... 538 01:00:36,220 --> 01:00:40,560 playing around with his fancy equipment, he's going to blow his top. 539 01:00:40,640 --> 01:00:45,100 His top has been blown. I hope you saw to it when his will was drawn 540 01:00:46,100 --> 01:00:49,220 that you are properly taken care of. - It can't be. 541 01:00:49,770 --> 01:00:53,930 Is this your idea of a joke? - It's not a joke. He's dead. 542 01:00:59,970 --> 01:01:02,970 Wasn't he here a minute ago? 543 01:01:07,100 --> 01:01:10,100 Well, when did he leave? 544 01:01:10,270 --> 01:01:13,680 No more than 10 minutes ago, with a friend of his. 545 01:01:13,770 --> 01:01:17,310 Do you know who killed him, yet? - Who is this friend? 546 01:01:18,180 --> 01:01:21,310 William Baxter, the meat importer. 547 01:01:22,060 --> 01:01:25,680 Slip into something comfortable like a little black dress. 548 01:01:31,560 --> 01:01:34,970 Hello! - There was no reason for you to do that! 549 01:01:35,930 --> 01:01:39,350 What have I done? - You butcher, you killed Stout! 550 01:01:40,140 --> 01:01:44,140 Stout is... I'm crazy. When did it happen? Maggy! 551 01:01:44,930 --> 01:01:46,470 Listen, Maggy! 552 01:01:52,430 --> 01:01:57,060 Your sister will pay for what she's done! - Where have you taken Myrna? 553 01:01:57,180 --> 01:02:01,310 First Donovan, then Wyman and Stout. But I won't be the next on her list, 554 01:02:01,390 --> 01:02:03,470 not on your life! 555 01:02:04,350 --> 01:02:07,470 I'll make Myrna Fergusson come to me. 556 01:02:07,600 --> 01:02:11,770 When she finds out what you're going through she'll appear! 557 01:02:12,470 --> 01:02:16,560 Put her in the deep freeze. - But she'll be dead within an hour! 558 01:02:16,770 --> 01:02:20,220 A lot can happen inside of 60 minutes. Get moving! 559 01:02:37,180 --> 01:02:40,640 No doubt about it. The evidence shows that you killed Stout. 560 01:02:41,600 --> 01:02:46,060 But, Sir John. It has been established by your own ballistic squad... 561 01:02:46,140 --> 01:02:50,270 that Stout's murderer was firing from a distance of a hundred feet away. 562 01:02:50,350 --> 01:02:53,890 If we trusted the experts we'd never solved anything! 563 01:02:54,560 --> 01:02:58,640 They can have their laboratories. For me statistics are rubbish! 564 01:02:59,270 --> 01:03:02,680 Farnborough, in my day they would have hanged you. 565 01:03:04,350 --> 01:03:08,520 Milton S. Farnborough came into the world on April 12th, 1928 in Zanzibar. 566 01:03:08,720 --> 01:03:12,270 He's the eldest son of Winston, Earl of Farnborough. 567 01:03:12,890 --> 01:03:16,310 And we haven't the slightest proof of his guilt. 568 01:03:19,140 --> 01:03:20,680 On your way! 569 01:03:24,270 --> 01:03:28,930 I am to extend the good wishes of William Baxter. 570 01:03:29,310 --> 01:03:32,520 Bill Baxter, my partner at the golf club? 571 01:03:32,930 --> 01:03:37,560 If you could find the time, a chat with him might be just the thing. 572 01:03:41,640 --> 01:03:44,770 Baxter, huh? Beastly on the greens. 573 01:03:47,020 --> 01:03:51,100 It's quite a radio you've got there! - I think I'd go mental... 574 01:03:51,930 --> 01:03:56,020 without music to listen to. - When music is the heart's delight... 575 01:03:56,140 --> 01:03:59,310 evil is banished and trouble takes flight. 576 01:04:00,220 --> 01:04:04,220 You've taken leave of your senses, Craig! Bill Baxter's above suspicion. 577 01:04:07,680 --> 01:04:11,770 Good night, Miss Atkins. I hope you have a pleasant evening. 578 01:04:11,850 --> 01:04:16,180 I'll bet a ten to one that Danny is being held a prisoner at Baxter's place. 579 01:04:16,270 --> 01:04:18,970 Ten to one? - Yes. 580 01:04:19,390 --> 01:04:23,470 You know I'd never bet with you! You Scots are notorious welshers. 581 01:04:23,720 --> 01:04:25,270 Ten to one! 582 01:04:27,100 --> 01:04:30,220 I didn't realize how serious you were! 583 01:04:39,140 --> 01:04:40,470 Sir John! 584 01:05:41,060 --> 01:05:44,600 My dear Bill. I'd rather thought you'd be surprised! 585 01:05:45,640 --> 01:05:49,810 It was awfully good of you to send a message by a Mr Farnborough. 586 01:05:50,060 --> 01:05:54,020 He called at the Yard today to convey your best wishes. 587 01:05:54,310 --> 01:05:57,850 Farnborough? I'm sorry, John. I don't know any Farnborough. 588 01:05:58,810 --> 01:06:02,020 Won't you have a seat? - I should have known! 589 01:06:03,020 --> 01:06:07,140 His la-di-da was only a bluff. Even the Inspector was taken by his fraud. 590 01:06:07,220 --> 01:06:11,310 He said you were mixed up with these mysterious murders, Bill. 591 01:06:12,390 --> 01:06:17,270 You've got to be joking! This is too much! Some mad man murders my friend Stout... 592 01:06:17,350 --> 01:06:20,890 and Wyman and you come along with this idiotic accusation... 593 01:06:21,520 --> 01:06:24,930 that you heard from... - Milton S. Farnborough! 594 01:06:25,770 --> 01:06:30,810 I don't know who he is! Who does Craig think he is involving my name in... 595 01:06:30,890 --> 01:06:35,060 We aren't taking this personally, my boy, are we? It's not worth it. 596 01:06:36,350 --> 01:06:41,640 I'll put Inspector Craig back on the beat. I doubt if you'd enjoy yourself... 597 01:06:41,720 --> 01:06:46,430 butchering humans while killing is your stocking trade. 598 01:06:55,640 --> 01:06:59,770 I must say one thing in Craig's defense, if he were working for you... 599 01:06:59,850 --> 01:07:04,020 he'd never leave those lights burning at midnight. Shame on you! 600 01:07:05,810 --> 01:07:08,520 Turn the lights out! 601 01:09:11,810 --> 01:09:13,810 Help me someone! 602 01:09:13,890 --> 01:09:15,970 Let me out of here! 603 01:10:32,350 --> 01:10:35,350 Danny! Danny! Are you alright? 604 01:10:40,270 --> 01:10:41,310 Craig! 605 01:10:43,100 --> 01:10:47,180 Aren't you stepping out of line? I expressly forbade you... 606 01:10:47,310 --> 01:10:50,850 coming here interfering. Bill Baxter gave me his word... 607 01:10:51,520 --> 01:10:55,640 that he didn't murder Mr Stout! My subordinates exercise no restraint... 608 01:10:55,720 --> 01:11:00,560 in doing their duty! - He ordered to lock me in the freezer! 609 01:11:01,100 --> 01:11:04,310 Craig, arrest him. Or would you prefer... 610 01:11:04,520 --> 01:11:07,640 to have me try my hand at carving a pig? 611 01:11:46,270 --> 01:11:49,810 I think someone else took the honors. - It's a shame. 612 01:11:50,430 --> 01:11:54,850 You would have killed him in cold blood. - I'm taking you home, Danny. 613 01:11:59,520 --> 01:12:00,810 Sir John... 614 01:12:02,390 --> 01:12:06,850 If you'd like to borrow a knife? - Craig, this is no time for leftie. 615 01:12:09,970 --> 01:12:14,140 I admit it's a rather tempting thought, given the price of meat. 616 01:12:22,520 --> 01:12:26,060 I'd like a nice, stiff Scotch and about 24 hours sleep. 617 01:12:26,720 --> 01:12:31,310 I wouldn't mind a Turkish bath for once. - I'm warm enough, thank you. 618 01:12:31,390 --> 01:12:34,930 Inspector Craig, come in, please. - Hello, Inspector Craig. 619 01:12:35,390 --> 01:12:38,930 The frogman have recovered a woman's body from the Thames. 620 01:12:39,310 --> 01:12:43,390 It appears to be the corpse of Myrna Fergusson at a dock No 37, 621 01:12:43,520 --> 01:12:45,060 Lambeth Bridge. 622 01:12:45,220 --> 01:12:49,680 No 37, Lambeth Bridge. Right. Tell them to wait there. 623 01:12:51,060 --> 01:12:54,270 Sergeant, Lambeth Bridge, please. - Yes, Sir. 624 01:13:14,270 --> 01:13:17,430 Good morning, Sir. - Good morning, Sergeant. 625 01:13:17,520 --> 01:13:20,640 Is it wise... - It was her sister. 626 01:13:21,850 --> 01:13:26,020 The face is disfigured badly. I think it was struck by a propeller. 627 01:13:56,180 --> 01:14:01,470 Her shoes are from Murdock, Sydney. Could she be identified by anything else? 628 01:14:02,560 --> 01:14:05,140 Any marks or scars perhaps? 629 01:14:06,810 --> 01:14:09,930 Yes, from an appendix operation. 630 01:14:14,970 --> 01:14:19,560 Will you send the body to Dr Ellis' laboratory as soon as possible? 631 01:14:19,640 --> 01:14:22,930 Ask him to report to me when the autopsy is finished. 632 01:14:23,020 --> 01:14:26,560 See to it that Miss Fergusson gets back to the Palace hotel. 633 01:14:30,680 --> 01:14:33,810 I'll join you there when I have the results. 634 01:14:42,180 --> 01:14:47,470 According to Dr Ellis'observations we're certain it was your sister's corpse. 635 01:14:48,020 --> 01:14:52,640 The blood type corresponds, the appendix scar, the approximate time... 636 01:14:53,270 --> 01:14:55,350 and cause of death: 637 01:14:55,520 --> 01:14:59,680 They all confirm that Myrna was killed in the Hotel Portland by Jim Donovan. 638 01:15:01,850 --> 01:15:05,930 I'll never understand it. It's been no more than a day or two... 639 01:15:06,600 --> 01:15:09,720 and these horrible things happened, these killings. 640 01:15:10,060 --> 01:15:13,180 Not only Myrna's dead, but Wyman, 641 01:15:13,270 --> 01:15:14,810 Baxter, Stout... 642 01:15:16,470 --> 01:15:19,680 the photographer. Even Donovan was killed. 643 01:15:21,100 --> 01:15:24,100 But why was Myrna killed? 644 01:15:24,430 --> 01:15:27,430 Don't worry, we'll soon know. 645 01:15:28,640 --> 01:15:32,270 And I'll never understand why Myrna was involved in drugs. 646 01:15:33,140 --> 01:15:37,220 Here, this will do you good. - They could have blackmailed her. 647 01:15:37,350 --> 01:15:40,890 That would explain the smuggling. - Yes, it would, indeed. 648 01:15:41,560 --> 01:15:44,970 And when she turned against them she was murdered. 649 01:15:45,220 --> 01:15:48,640 A little whiskey will do you good, too, Milton. 650 01:15:49,180 --> 01:15:52,310 I think we're entitled of some explanation. 651 01:15:52,430 --> 01:15:55,560 What is your real interest in this curious affair? 652 01:15:57,470 --> 01:16:00,470 I had a sister as well, 653 01:16:00,640 --> 01:16:05,680 also a member of the Royal Ballet, like Myrna involved in the drug traffic. 654 01:16:05,890 --> 01:16:09,430 They both were unwilling pawns of the organisation. 655 01:16:10,060 --> 01:16:13,600 My sister is dead, too. I've been trying to track down... 656 01:16:14,220 --> 01:16:19,270 the leaders of the drug ring on my own. But it's no good. I'm no match for them. 657 01:16:19,350 --> 01:16:23,430 There is always someone quicker than I am. Now, Inspector Craig, 658 01:16:24,390 --> 01:16:27,810 I am afraid it's your problem. Good luck to you. 659 01:16:28,600 --> 01:16:32,140 Perhaps you're quicker than I. - I'll try my best to be. 660 01:16:35,060 --> 01:16:40,100 Danny, my offer is still open to you. But I have a feeling that today... 661 01:16:40,270 --> 01:16:43,390 we're meeting for the last time. 662 01:16:54,350 --> 01:16:57,770 Please, Danny. Be on tomorrow's flight to Sydney. 663 01:16:58,520 --> 01:17:01,720 Will I see you again? - You bet you will. 664 01:17:04,140 --> 01:17:07,680 By the way, the new hall steward is Sergeant Simpson. 665 01:17:08,350 --> 01:17:11,470 He will be looking after you. 666 01:17:20,850 --> 01:17:25,020 I'll be in Stouts apartment. - Right, shall I say. 667 01:17:39,310 --> 01:17:42,310 Hello. - This is Myrna. 668 01:17:42,470 --> 01:17:45,600 Myrna? - Come to Piccadilly Circus... 669 01:17:46,270 --> 01:17:49,470 in half an hour, without the police. - Myrna. 670 01:17:49,890 --> 01:17:52,600 Myrna, hello! Hello! 671 01:18:34,350 --> 01:18:38,430 Mr Simpson, do you suppose you could order me a nice cup of tea? 672 01:18:38,930 --> 01:18:43,020 I just can't seem to raise the desk clerk. - I'd be delighted to. 673 01:18:43,600 --> 01:18:46,720 Please lock the door. - Right. 674 01:19:22,720 --> 01:19:27,640 Hello, room service. Send a pot of tea up to Miss Fergusson's room, please. 675 01:19:30,640 --> 01:19:33,220 That's one tape I haven't had. 676 01:21:23,430 --> 01:21:24,470 Danny! 677 01:21:27,220 --> 01:21:28,270 Myrna... 678 01:21:41,060 --> 01:21:42,100 Myrna! 679 01:22:33,390 --> 01:22:36,810 Inspector Craig. - Well, Susan. Sorry to bother. 680 01:22:37,020 --> 01:22:40,560 I must see Dr Ellis right away. - Dr Ellis isn't in now. 681 01:22:41,180 --> 01:22:46,220 You're surely wondering why I'm here. I meant to surprise Scotland Yard. 682 01:22:46,390 --> 01:22:50,930 Dr Ellis and I are planning on marrying. - Oh, I think you'll make a lovely couple. 683 01:22:51,020 --> 01:22:54,560 I'll wait for him then. - Could I take a message for him? 684 01:22:54,930 --> 01:22:56,470 No, I'll wait. 685 01:22:59,770 --> 01:23:02,770 That's rather splendid. 686 01:23:09,060 --> 01:23:12,680 Interesting piece that. - Would you excuse me a moment? 687 01:23:12,850 --> 01:23:14,390 Of course. 688 01:23:20,970 --> 01:23:24,520 Hello, Craig. What a surprise to see you here at this hour. 689 01:23:25,180 --> 01:23:28,600 I've something to show you, Doctor. What is this? 690 01:23:29,270 --> 01:23:34,310 You know that very well. One of the seals we use to label contraband drugs. 691 01:23:34,520 --> 01:23:38,060 Where did you get it? - That is a rather complicated story. 692 01:23:39,890 --> 01:23:43,430 I'll be glad to explain it tomorrow at the Yard. Good night. 693 01:23:43,600 --> 01:23:45,140 Good night. 694 01:24:01,600 --> 01:24:05,020 That's all. Why does that chime sound so familiar? 695 01:24:18,100 --> 01:24:21,100 Hello. - This is Myrna. 696 01:24:22,060 --> 01:24:23,350 I must see you. 697 01:24:23,430 --> 01:24:26,970 Come to Piccadilly Circus in half an hour, without the police! 698 01:24:27,850 --> 01:24:30,560 Myrna! Myrna! Hello! 699 01:24:33,520 --> 01:24:37,600 An excellent job of solving. - That mistake of yours clinched it. 700 01:24:38,640 --> 01:24:42,970 It wasn't my mistake. Myrna never should have used the phone in this room. 701 01:24:43,060 --> 01:24:45,640 She had to be destroyed. 702 01:24:47,310 --> 01:24:49,390 And so are you, Craig. 703 01:24:51,430 --> 01:24:56,270 But an Inspector from Scotland Yard should die more easily knowing the facts. 704 01:24:56,350 --> 01:25:00,430 If you mean your little caper, Ellis, I don't need to be told. 705 01:25:00,520 --> 01:25:03,720 Myrna Fergusson was caught smuggling heroin. 706 01:25:04,720 --> 01:25:08,810 She agreed to work with us, but all along she was working for you. 707 01:25:10,180 --> 01:25:13,560 And once you replaced it with sugar, you sealed and burned it... 708 01:25:13,640 --> 01:25:17,810 in the presence of Sir John. You would have earned quite a tidy sum. 709 01:25:17,890 --> 01:25:21,430 An ingenious plan, isn't it? - And the body in the Thames? 710 01:25:21,850 --> 01:25:26,020 Myrna had a brilliant scheme. Donovan killed someone to take her place. 711 01:25:26,180 --> 01:25:30,180 They went through that farce in the hotel. And then I killed him. 712 01:25:30,270 --> 01:25:33,810 The girl who's body you found was a Soho prostitute. 713 01:25:34,600 --> 01:25:38,770 I'll make you a proposition, Ellis. Why not give yourself up to Scotland Yard 714 01:25:38,930 --> 01:25:43,100 and stop this senseless bloodshed? I would hate to see Susan die, too. 715 01:25:45,600 --> 01:25:49,720 Ellis, you're not to point that thing, for heaven's sake! It could go off! 716 01:25:49,810 --> 01:25:54,430 I doubt it. When Dr Ellis' back was turned, Simpson emptied the gun. 717 01:25:58,220 --> 01:26:01,430 The caper is over, Ellis. Go ahead, fire away. 718 01:26:08,060 --> 01:26:10,640 Let me show you something. 719 01:26:19,850 --> 01:26:23,970 I'm glad Simpson removed the bullets. - Craig, you've got more bloody nerve. 720 01:26:25,270 --> 01:26:29,430 Whatever that powdered sugar means, Susan has to come with me to the Yard. 721 01:26:29,600 --> 01:26:32,720 Myrna Fergusson's just been shot to death. 722 01:26:32,850 --> 01:26:36,220 Yes, Sir John. I'll change. - Come as you are, my dear. 723 01:26:37,810 --> 01:26:41,970 And now, in the name of Scotland Yard, I pronounce you partners in crime. 724 01:26:43,060 --> 01:26:45,770 Simpson! - Come on! 725 01:26:48,100 --> 01:26:52,220 These men of science know it all. They could do with less brains... 726 01:26:52,310 --> 01:26:56,720 and more common sense. Now, well. Good job, I caught him. 727 01:27:23,390 --> 01:27:26,520 BOAC announces the departure of flight 411 to Sydney! 728 01:27:27,140 --> 01:27:30,220 I don't know what I can say, Danny. 729 01:27:30,310 --> 01:27:33,520 I realize you've had a rather harrowing trip, 730 01:27:33,720 --> 01:27:37,890 but I just hope there'll be another time. If you do come again I'll... 731 01:27:38,770 --> 01:27:42,850 If ever I should come back the first thing you'll take me to... 732 01:27:43,720 --> 01:27:47,270 are the tourist traps like Madame Tussaud's wax museum... 733 01:27:47,930 --> 01:27:51,220 where we'll see Ellis along with Jack the Ripper. 734 01:27:51,310 --> 01:27:55,140 Funny you should mention the name of Jack the Ripper. Miss Fergusson, 735 01:27:55,220 --> 01:27:59,350 Bon voyage. Come again soon to swinging London. My most recent efforts 736 01:27:59,430 --> 01:28:03,770 show it's a fact that Jack the Ripper once lived in Sydney, Australia. 737 01:28:03,850 --> 01:28:07,930 And, young man, I'm dispatching you to dig to the bottom of it. 738 01:28:08,060 --> 01:28:12,140 Find out where he went, go to the same hotels, his favorite bars. 739 01:28:13,970 --> 01:28:18,140 Yes, but what's the point? Jack the Ripper died over a hundred years ago. 740 01:28:18,310 --> 01:28:22,470 Fiddlesticks! It's more interesting, you idiot! Your flight's called! 741 01:28:22,770 --> 01:28:26,930 Let's go! By courtesy of Jack the Ripper. - That's the spirit, young lady! 742 01:28:29,970 --> 01:28:33,180 Have a lovely time! Don't forget to write! 743 01:28:34,390 --> 01:28:37,390 Calls himself a detective! 69923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.