Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,220 --> 00:01:00,640
You're sure they're coming?
- Yes, I'm sure of it.
2
00:01:02,140 --> 00:01:06,720
Imagine, 4 kilos of heroine.
That's a month's junk for all London.
3
00:01:06,850 --> 00:01:10,970
The Queen ought to decorate you, Myrna,
for the service you rendered us.
4
00:01:11,060 --> 00:01:15,220
When they find out I betrayed them
the Queen may have to decorate my grave.
5
00:01:44,180 --> 00:01:46,270
Good luck, Myrna.
- Thanks.
6
00:01:49,890 --> 00:01:53,430
It looks like a sure thing, governor.
Myrna is coming.
7
00:01:54,350 --> 00:01:57,560
Do it just as he tells you.
I'll be asleep.
8
00:02:01,930 --> 00:02:05,140
I thought we were supposed to be unarmed.
9
00:02:10,810 --> 00:02:13,810
Go ahead! Get on with it!
10
00:02:46,430 --> 00:02:49,850
What's a" that about?
Ourjunk is top grade.
11
00:02:53,680 --> 00:02:55,770
100,000 pounds.
12
00:03:03,350 --> 00:03:06,470
Don't move.
If you do, I'll shoot.
13
00:03:10,970 --> 00:03:15,060
So that's your game, is it? Good job.
The boss heard every word!
14
00:03:15,140 --> 00:03:20,180
Inside of 24 hours you will be dead!
- Hurry up, Jim. You've still a chance.
15
00:03:34,770 --> 00:03:37,770
Hello, this is Edgar Wallace speaking!
16
00:05:46,850 --> 00:05:50,270
Would you please get me Scotland Yard?
And hurry!
17
00:06:17,930 --> 00:06:21,140
Give me Inspector Craig.
- Craig speaking.
18
00:06:22,770 --> 00:06:26,850
This is Myrna. Myrna Fergusson.
I'm terribly afraid, Inspector.
19
00:06:27,180 --> 00:06:30,720
Where are you?
- Near the harbor, at the Hotel Portland.
20
00:06:31,430 --> 00:06:34,970
I've locked myself in, because I...
I was followed here.
21
00:06:35,640 --> 00:06:39,180
I'll be there in 10 minutes.
- Inspector, he's already here!
22
00:06:40,180 --> 00:06:43,310
Inspector!
- Hello, Miss Fergusson!
23
00:06:50,560 --> 00:06:55,180
Well, some gentlemen you are... It's
beastly not to finish something you begin.
24
00:06:55,350 --> 00:06:58,470
It's my profession ahead of yours.
25
00:07:01,390 --> 00:07:04,930
You don't know me.
You never saw me! Is that clear?
26
00:07:40,560 --> 00:07:43,560
How nasty, that girl.
27
00:07:45,810 --> 00:07:48,680
Will you step aside, please.
28
00:07:48,770 --> 00:07:53,600
Let's hop it before the police arrive.
- Hey, not before we've settled accounts.
29
00:07:53,680 --> 00:07:58,310
Stand back! We're in for trouble.
You never saw a thing! Good lord!
30
00:07:59,180 --> 00:08:03,810
You won't get another penny from her!
- We mustn't touch a thing...
31
00:08:04,140 --> 00:08:08,270
till I have summoned the police.
You better go back to what you were doing!
32
00:08:08,350 --> 00:08:11,350
That goes for you, too!
33
00:08:13,140 --> 00:08:17,770
A scoop like this is sensational!
It'll make all the morning papers.
34
00:08:18,390 --> 00:08:23,020
I'd slip you something for letting me in!
- Be quick about it then.
35
00:08:25,020 --> 00:08:29,970
Go to your rooms and cover up!
Shall the police think this is a brothel?
36
00:08:30,270 --> 00:08:31,560
Off you go!
37
00:08:37,100 --> 00:08:42,770
That's enough! I got to call the police!
We can't afford any scandal.
38
00:08:48,890 --> 00:08:51,890
How many have died?
- Just one.
39
00:08:52,390 --> 00:08:55,930
Dreadfull shooting, I'd say.
- My, do you have a nerve!
40
00:08:56,020 --> 00:08:59,930
How about a girl's profession?
- Later, love.
41
00:09:03,640 --> 00:09:07,560
She came in late, Inspector,
and asked me to ring Scotland Yard.
42
00:09:07,640 --> 00:09:11,810
Then I heard gun shots, ran up
and found her lying in all that blood.
43
00:09:14,970 --> 00:09:19,100
Hard luck. The police are already here.
So long, love. Let's keep in touch.
44
00:09:19,180 --> 00:09:22,390
You owe me the works.
- I'll give you my card.
45
00:09:26,520 --> 00:09:28,600
I'll give you a tinkle.
46
00:09:42,180 --> 00:09:45,720
That's impossible!
- She was dead. You're sure of it?
47
00:09:48,810 --> 00:09:52,220
But everybody saw her.
You ask any of the guests.
48
00:09:53,220 --> 00:09:56,220
Nobody saw the murderer.
- No.
49
00:09:56,350 --> 00:09:58,600
You saw him?
- No.
50
00:10:09,810 --> 00:10:11,890
Sweet enough. Well, then...
51
00:10:13,310 --> 00:10:16,310
Let's question those guests of yours.
52
00:10:45,520 --> 00:10:49,060
London. Ever since I was a child
I dreamt about London.
53
00:10:49,720 --> 00:10:54,180
Australia has always been my home,
and I adore it, but London is special.
54
00:10:54,270 --> 00:10:57,810
It's the hub of the world. Here I am.
- Well, I'm envious.
55
00:10:58,470 --> 00:11:02,640
Everything's new to you. You're lucky.
- You are wealthy and a world traveller.
56
00:11:02,720 --> 00:11:06,680
I have no more to discover. Life's dull.
- You might try working.
57
00:11:06,890 --> 00:11:11,060
Me work? Only if I ran out of money
would I do that. But it's not likely.
58
00:11:11,350 --> 00:11:15,430
However, if you'd like to help me,
two can spend it better than one.
59
00:11:15,520 --> 00:11:17,930
Sorry. My schedule is already full.
60
00:11:19,680 --> 00:11:24,140
Will Miss Danny Fergusson
please come to the information counter?
61
00:11:24,890 --> 00:11:28,220
You see, I'm being paged already.
Goodbye, Mr Farnborough.
62
00:11:28,310 --> 00:11:32,180
Goodbye.
I hope we meet again soon.
63
00:11:35,930 --> 00:11:40,020
Will Miss Danny Fergusson
please come to the information counter!
64
00:11:41,020 --> 00:11:44,560
Miss Fergusson,
come to the information counter, please.
65
00:11:45,520 --> 00:11:49,060
Lufthansa announces the arrival
of flight 73 from Berlin.
66
00:11:57,020 --> 00:12:01,220
I'm Miss Fergusson.
- I'm to drive you to the Palace hotel.
67
00:12:12,720 --> 00:12:16,970
The results from the laboratory show
that Miss Fergusson has blood type 0,
68
00:12:17,060 --> 00:12:22,100
rhesus positive. If the transfusion
were not given within 5 or 6 minutes,
69
00:12:22,270 --> 00:12:25,680
a haemorrhage
would have surely caused her death.
70
00:12:27,640 --> 00:12:32,680
Theoretically she could still be alive?
- Yes, but it's only theoretically.
71
00:12:32,890 --> 00:12:37,220
I spend an entire evening preparing
a beautiful statement for the press...
72
00:12:37,310 --> 00:12:42,180
to find you refuse it's release!
The citizens have a right to be informed!
73
00:12:42,270 --> 00:12:46,600
The largest shipment of heroin I've
ever intersected and no explanation...
74
00:12:46,680 --> 00:12:51,270
I have every good reason, Sir John,
for insisting on keeping up our methods.
75
00:12:51,350 --> 00:12:55,720
We intersected 3 deliveries of heroin.
They now believe their competitors...
76
00:12:55,810 --> 00:13:00,850
did the stealing, otherwise they'd form
a common front against the police.
77
00:13:01,020 --> 00:13:05,140
Our tactic is to devide and conquer!
- I'm staunchly opposed to your tactic.
78
00:13:05,220 --> 00:13:09,350
Now, in my day we confronted them fair,
square and looked them right in the eye...
79
00:13:09,430 --> 00:13:12,640
and then... struck!
- We've netted quite a hall!
80
00:13:15,390 --> 00:13:20,430
It's a pity the public can't be apprised
about triumphs on their behalf.
81
00:13:20,720 --> 00:13:23,720
4 kilos of uncut heroin!
82
00:13:24,970 --> 00:13:30,270
Can you inspect these all? I should like
to incinerate it while you're present.
83
00:13:30,430 --> 00:13:32,850
Carry on, Dr Ellis.
84
00:13:43,180 --> 00:13:46,390
What is it, Sir?
- It's a monstrous waste!
85
00:13:46,560 --> 00:13:49,680
100,000 pounds turn into ashes.
86
00:13:50,430 --> 00:13:53,970
My dear Inspector,
why not calling the reporters...
87
00:13:54,430 --> 00:13:57,970
and release the story?
They could write a glowing account,
88
00:13:58,640 --> 00:14:03,220
perhaps with a picture of me beneath it...
Of us all, is what I mean.
89
00:14:03,310 --> 00:14:07,430
You'll pardon me, Sir John.
But in spite of the impressive figure...
90
00:14:07,520 --> 00:14:12,100
you cut we have to think of our security.
Your photographic print is liable...
91
00:14:12,180 --> 00:14:15,470
to do the Yard more harm than good.
Good morning, Sir.
92
00:14:15,560 --> 00:14:18,770
What sort of harm?
What's he talking about?
93
00:14:26,520 --> 00:14:29,520
Here we are, Miss.
- Thank you.
94
00:14:39,140 --> 00:14:43,770
Welcome to the Palace hotel!
Appartment No 1106 for Miss Fergusson.
95
00:14:44,390 --> 00:14:47,930
Your first visit in London?
If there is anything we can do...
96
00:14:48,600 --> 00:14:52,720
to help make your visit a pleasant one,
our entire staff is at your service.
97
00:14:52,810 --> 00:14:56,890
Did my sister leave a message here?
- Anything for Miss Fergusson?
98
00:15:00,270 --> 00:15:04,770
Only a telephone request from your sister,
that you'll be met at the airport.
99
00:15:04,850 --> 00:15:07,850
Thank you.
- Pleasure.
100
00:15:12,930 --> 00:15:15,810
The girl you expected is here, Sir.
101
00:15:21,970 --> 00:15:26,600
Hello! You didn't say you'd be here.
- I didn't know, Mr Farnborough.
102
00:15:29,020 --> 00:15:33,270
Would you be so good as to send
50 red roses up to Miss Fergusson?
103
00:15:38,350 --> 00:15:40,220
Come in!
104
00:15:42,270 --> 00:15:45,810
Good morning. My name is Charles Stout.
- Won't you come in?
105
00:15:46,810 --> 00:15:49,930
Yes.
I'm the owner of this hotel.
106
00:15:51,020 --> 00:15:54,560
It's kind of you
to welcome me in person, Mr Stout.
107
00:15:55,220 --> 00:15:59,350
Perhaps you have news of my sister then.
After all I was expecting Myrna...
108
00:15:59,430 --> 00:16:04,470
to be at the airport. And there was
no message when I arrived at the hotel.
109
00:16:05,060 --> 00:16:09,640
Was she a dancer with the Royal Ballet?
- Yes, you have news of her then?
110
00:16:09,720 --> 00:16:13,270
To be sure, the name Fergusson
is a rather common name here.
111
00:16:14,770 --> 00:16:19,100
But when I saw a Fergusson had checked in
I wondered if there was some connection.
112
00:16:19,180 --> 00:16:22,310
Mr Stout, is something wrong?
- Well...
113
00:16:23,430 --> 00:16:26,560
I don't quite know how to tell you.
114
00:16:26,720 --> 00:16:29,930
I happened to read it
in the morning's paper.
115
00:16:30,640 --> 00:16:35,930
Sometime last evening in a small hotel
near the docks a Myrna Fergusson was shot.
116
00:16:38,270 --> 00:16:43,310
Her body had disappeared when the police
arrived at the scene of the crime.
117
00:16:47,180 --> 00:16:50,600
“Girl of the Royal Opera Ballet murdered.“
118
00:16:54,680 --> 00:16:57,600
I'm sorry.
I had hoped that...
119
00:16:57,680 --> 00:17:00,390
I'm terribly sorry.
120
00:17:01,310 --> 00:17:06,270
I assure you,
you have my deepest sympathy.
121
00:17:10,180 --> 00:17:14,020
If I were you,
I'd go straight to Scotland Yard.
122
00:17:15,270 --> 00:17:18,810
Scotland Yard is the model watchdog
of the entire nation.
123
00:17:19,810 --> 00:17:24,470
Ever awake while the country is asleep,
I mean so that she can sleep soundly.
124
00:17:24,560 --> 00:17:28,100
But if Scotland Yard
should be caught napping once,
125
00:17:28,770 --> 00:17:32,850
no Englishman would sleep soundly
for a hundred years to come.
126
00:17:33,180 --> 00:17:37,270
But if they'd had our modern methods
of criminal investigation...
127
00:17:38,060 --> 00:17:41,600
Rubbish! Oh, no! If I'd been there,
I would have caught him!
128
00:17:44,270 --> 00:17:47,470
You would have caught whom?
- Jack the Ripper.
129
00:17:48,020 --> 00:17:51,430
That is a pity.
- A pity. Indeed, Inspector Craig.
130
00:17:52,220 --> 00:17:56,350
It's a perfect example of what happens
to the morals of our country...
131
00:17:56,430 --> 00:18:01,470
when Scotland Yard is caught napping.
I could have told those dunderheads...
132
00:18:01,680 --> 00:18:05,810
one or two things they overlooked,
namely: Jack the Ripper was left-handed.
133
00:18:05,890 --> 00:18:11,180
You didn't know that, did you? Or that
Jack the Ripper had a profound knowledge
134
00:18:11,310 --> 00:18:15,720
of the medical profession when all of the
Royal family in those days were imbeciles.
135
00:18:15,810 --> 00:18:19,890
Medically speaking, that is.
But I'll never rest until I know...
136
00:18:20,020 --> 00:18:23,140
who Jack the Ripper really was.
137
00:18:23,390 --> 00:18:27,810
And once I've found out, I shall restore
the honor of Scotland Yard!
138
00:18:36,100 --> 00:18:37,970
Checkmate!
139
00:18:39,020 --> 00:18:44,060
Sir John, a photographer to see you.
- So soon? Did you bring... Thank you.
140
00:18:44,560 --> 00:18:47,680
My portrait symbolizes Scotland Yard.
141
00:18:48,310 --> 00:18:51,310
So therefore one is obliged...
142
00:18:51,470 --> 00:18:54,600
to take the trouble
to be presentable.
143
00:18:56,180 --> 00:18:59,720
Rather splendid, if I say so myself.
Send him in then!
144
00:19:05,770 --> 00:19:10,720
Well, young man, we're terribly busy here.
My left side is what one usually takes.
145
00:19:10,810 --> 00:19:14,220
Not too intellectual,
it gives a false impression.
146
00:19:15,020 --> 00:19:19,140
This is David Armstrong. He is not here
to photograph you. He took the photograph
147
00:19:19,220 --> 00:19:22,770
of Myrna Fergusson's corpse.
- Place him under arrest!
148
00:19:23,430 --> 00:19:27,770
He has been concealing material evidence!
- Why that? I bring you the photos!
149
00:19:27,850 --> 00:19:32,470
A bit late. The corpse has disappeared.
- The photos are all I got.
150
00:19:32,560 --> 00:19:36,640
I take them. And you keep out of trouble.
- I didn't come to Scotland Yard...
151
00:19:36,720 --> 00:19:40,270
for nothing!
- You suggest to give you compensation?
152
00:19:40,930 --> 00:19:44,770
Please send a cheque, will you?
- You insolent pack, get out of here!
153
00:19:44,850 --> 00:19:48,930
How can you stand a windbag like him?
Hey, bird. Are you part of this outfit?
154
00:19:49,020 --> 00:19:52,220
No.
- How about a pint at the “Dryman Anchor“?
155
00:19:57,890 --> 00:20:01,430
Now, wait. Assuming no one was killed,
as you seem to think,
156
00:20:02,100 --> 00:20:06,430
then surely there's no murderer.
- There you go, being psychological again.
157
00:20:06,520 --> 00:20:11,640
It's a serious fault of yours, Craig.
I don't know what you would do without me.
158
00:20:11,720 --> 00:20:15,270
Who's this girl, this ambulant corpse?
- Myrna Fergusson.
159
00:20:15,930 --> 00:20:20,060
The name rings a bell. What for?
She's the one involved in... you know?
160
00:20:20,140 --> 00:20:24,220
Sir John, Miss Fergusson's been waiting
a" morning to see you.
161
00:20:25,020 --> 00:20:28,140
That ambulant corpse of yours!
162
00:20:29,600 --> 00:20:34,310
Tell her to amble in. From the start
I knew there was something wrong.
163
00:20:40,430 --> 00:20:43,930
Miss Fergusson, I believe?
- That's correct.
164
00:20:44,020 --> 00:20:47,560
This is Sir John, head of Scotland Yard.
I'm Inspector Craig.
165
00:20:48,220 --> 00:20:52,390
Lovely. It's amazing.
Your photographs don't do you justice.
166
00:20:53,600 --> 00:20:57,020
Is your name really Fergusson?
- Danny Fergusson.
167
00:20:57,970 --> 00:21:02,600
Myrna Fergusson was my sister.
This morning I arrived here from Sydney.
168
00:21:03,220 --> 00:21:08,520
Myrna was to meet me at the airport.
At the hotel I heard why she didn't come.
169
00:21:09,560 --> 00:21:14,180
My dear child, we'll do all we can.
I'm personally working on the case.
170
00:21:14,470 --> 00:21:18,020
Perhaps... I should let
Inspector Craig explain though.
171
00:21:18,390 --> 00:21:22,560
He's been on it from the beginning.
Take the young lady to your office.
172
00:21:22,850 --> 00:21:27,470
It happens to distract me
when someone's straight on top of my desk.
173
00:21:30,560 --> 00:21:35,180
I hope you don't make it too long.
I have a date with her at the pub.
174
00:21:35,390 --> 00:21:38,600
I have more important things in mind
just now.
175
00:21:40,020 --> 00:21:45,520
How about you coming for a drink with me?
- You've forgotten the date with Miss Fergusson.
176
00:21:45,640 --> 00:21:50,270
It's a threesome then. Could be fun.
- Not when you don't like beer.
177
00:21:52,140 --> 00:21:55,680
It doesn't explain the crime.
Why was my sister murdered?
178
00:21:56,350 --> 00:21:59,890
Why was she in that horrid hotel?
- She lived there.
179
00:22:00,600 --> 00:22:04,140
But I thought
she had an appartment in Regent Street.
180
00:22:04,810 --> 00:22:09,930
That's the address of a forwarding service.
Her papers gave her address as the hotel,
181
00:22:10,020 --> 00:22:14,640
Hotel Portland, where she was murdered.
- You didn't find anything?
182
00:22:15,270 --> 00:22:18,270
Only her purse and her jacket?
183
00:22:18,430 --> 00:22:21,970
Did you come to London
for the purpose of seeing Myrna?
184
00:22:22,600 --> 00:22:27,020
Yes. She worked here for the last years.
A few weeks ago she asked me to come.
185
00:22:27,100 --> 00:22:32,140
She said she'd saved enough for a vacation
and sent me a round-trip ticket.
186
00:22:36,560 --> 00:22:39,560
I see. What will you do now?
187
00:22:41,560 --> 00:22:45,390
I won't leave till I find out
what happened. I couldn't go home...
188
00:22:45,470 --> 00:22:48,600
till I've learned why she was killed.
189
00:22:49,270 --> 00:22:52,270
That could entail some risk.
190
00:22:53,430 --> 00:22:55,970
What do you mean?
191
00:22:56,060 --> 00:23:00,970
I have reason to believe that your sister
was involved in smuggling heroin.
192
00:23:17,930 --> 00:23:21,470
What would you say to a drink?
- Get out of my way!
193
00:23:22,140 --> 00:23:26,220
We could have a drink in my studio.
I took photos of your sister.
194
00:23:26,720 --> 00:23:30,140
I saw those photos.
- I got some you haven't seen,
195
00:23:31,020 --> 00:23:34,930
that no one has seen.
You want me to show them to you?
196
00:23:58,020 --> 00:24:01,560
Why didn't you tell Scotland Yard
about the photos?
197
00:24:02,600 --> 00:24:05,720
There was plenty to the papers.
198
00:24:21,220 --> 00:24:24,220
Look closely at this shot.
199
00:24:27,560 --> 00:24:30,270
Now in detail.
200
00:24:30,890 --> 00:24:34,100
That was just
before the door was closed.
201
00:24:35,890 --> 00:24:40,520
Her arms dangling off the edge of the bed.
An earring is lying there.
202
00:24:40,850 --> 00:24:43,970
And one shoe has fallen to the floor.
203
00:24:52,020 --> 00:24:55,560
Look at that! The door had been closed
for a few seconds.
204
00:24:56,220 --> 00:25:00,350
Then I persuaded Bensson to let me
go in alone for a few more shots.
205
00:25:00,430 --> 00:25:05,060
Look, what happened in the meantime.
Her arm is now on top of the bed.
206
00:25:05,720 --> 00:25:08,720
The earring is in her hand.
207
00:25:09,140 --> 00:25:12,270
And she has both shoes on.
- Yes...
208
00:25:13,640 --> 00:25:17,180
But who could have moved her?
- While the door was closed...
209
00:25:17,850 --> 00:25:20,970
she had got up to put her shoe on.
210
00:25:22,060 --> 00:25:26,180
And then, when I opened the door
she tried to take the same position.
211
00:25:26,270 --> 00:25:29,810
Do you realize what that means?
Your sister was still alive.
212
00:25:30,470 --> 00:25:35,770
We must show the photos to the Inspector!
- You can have them. For 100 pounds.
213
00:25:35,930 --> 00:25:40,020
I don't have 100 pounds.
- The “Evening Harold“ would pay this.
214
00:25:41,310 --> 00:25:45,390
But we must do all we can to help her!
She may need medical care.
215
00:25:45,930 --> 00:25:50,560
If you ask me, it's all put on
with blank bullets and bottle blood.
216
00:25:50,680 --> 00:25:55,970
Your sister is probably as alive as I am.
- I'll raise the 100 pounds somehow.
217
00:25:56,430 --> 00:26:01,720
It has to be within 5 hours though.
The “Harold“-press will press at midnight.
218
00:26:03,720 --> 00:26:06,850
I wouldn't mind that drink now.
219
00:26:24,140 --> 00:26:27,560
5 hours is quite a long time.
A lot could happen.
220
00:26:28,350 --> 00:26:33,350
Yes, but I won't find 100 pounds easily.
I'll return by midnight.
221
00:26:34,970 --> 00:26:38,100
I hope the best, as they say.
222
00:27:02,680 --> 00:27:07,310
It looks so bare. A diamond is worth me.
Little Pinky looks so bare!
223
00:27:08,270 --> 00:27:13,310
See here, that's enough. Do you realize
I've lost 100,000 pounds overnight?
224
00:27:13,640 --> 00:27:15,720
It's a tidy sum.
225
00:27:15,810 --> 00:27:18,930
Poor old stag.
I have to go begging.
226
00:27:35,720 --> 00:27:39,850
Danny Fergusson here. I must speak
to Inspector Craig! It's very urgent.
227
00:27:39,930 --> 00:27:44,060
I'm sorry. He can't be reached just now.
I could take a message though.
228
00:27:44,140 --> 00:27:48,220
Tell him Myrna may still be alive!
I have the photos which show...
229
00:27:48,350 --> 00:27:51,770
that she actually moved herself.
- You've obtained the photos?
230
00:27:51,850 --> 00:27:55,180
Yes, from the photographer, Mr Armstrong.
- Where are you?
231
00:27:55,270 --> 00:27:58,810
In my room at the Palace hotel.
- Please wait in your room.
232
00:27:59,470 --> 00:28:03,560
I try to call back Inspector Craig.
- You mustn't waste any time!
233
00:28:03,680 --> 00:28:06,600
If Myrna's alive she must be helped!
234
00:28:07,430 --> 00:28:10,020
I think I'll go very mad.
235
00:28:13,470 --> 00:28:16,970
Mr Stout. Myrna Fergusson's alive.
236
00:28:35,970 --> 00:28:39,100
Jim! The boss wants to speak to you!
237
00:28:48,970 --> 00:28:53,060
What can I do for you?
- You were on an assignment last night.
238
00:28:53,140 --> 00:28:56,560
I would like to know
how everything turned out.
239
00:28:57,560 --> 00:29:02,140
I only heard your talk in the cemetery.
Myrna pointed the gun at you.
240
00:29:02,220 --> 00:29:05,770
I knocked it out of her hand...
- That simply won't wash.
241
00:29:06,640 --> 00:29:10,720
What do you mean by that?
- Myrna Fergusson's alive. You know it!
242
00:29:10,970 --> 00:29:14,520
But I told you, just...
- I'll give you one hour to think.
243
00:29:14,970 --> 00:29:19,310
Then you might think clearer.
Put him into the freezing compartment...
244
00:29:19,390 --> 00:29:22,930
for an hour to refresh his memory!
- But, governor...
245
00:29:23,310 --> 00:29:26,430
an hour?
- Let's go!
246
00:29:40,520 --> 00:29:43,720
Well, shall we go on?
- Can't we take a break?
247
00:29:45,640 --> 00:29:49,770
Absolutely not, Bensson. Freddy?
- I told you I didn't see the killer!
248
00:29:49,850 --> 00:29:53,390
No, that's not true, Bensson!
Stop playing the fool.
249
00:29:55,600 --> 00:29:59,140
You began by telling us
that nobody passed your desk.
250
00:29:59,810 --> 00:30:02,640
Then you said a stranger had,
but you've never seen him before.
251
00:30:02,720 --> 00:30:04,810
Now you can't remember what he looked like.
252
00:30:07,890 --> 00:30:11,100
Simpson, why don't we release him?
- Right.
253
00:30:11,810 --> 00:30:16,430
Tomorrow morning we'll tell the press
he told us who the killer was.
254
00:30:17,020 --> 00:30:20,430
Would you tell me
how long you think you'd live?
255
00:30:21,220 --> 00:30:25,310
If I spill it, what then?
- We'll see to it that you're protected.
256
00:30:25,720 --> 00:30:29,810
In a matter of hours we'll have
the murderer, and you'll be free.
257
00:30:31,430 --> 00:30:34,140
I'll do it then.
258
00:30:35,180 --> 00:30:37,270
Let's go, Freddy.
259
00:30:57,560 --> 00:31:00,560
That man.
- Jim Donovan.
260
00:31:00,720 --> 00:31:05,140
Served time for 3 drug convictions,
currently working for a meat packing firm.
261
00:31:05,220 --> 00:31:10,520
Donovan, the murderer of Myrna Fergusson.
- Miss Danny Fergusson just told me...
262
00:31:11,270 --> 00:31:16,810
she's convinced her sister's alive.
- Simpson, interrogate Donovan's employer!
263
00:31:20,680 --> 00:31:23,890
Yes?
- 3 police officers to see you, Sir!
264
00:31:24,600 --> 00:31:28,770
If they're up then I'll see them.
- They're on their way already.
265
00:31:35,890 --> 00:31:38,600
Mr Baxter?
- Yes?
266
00:31:38,770 --> 00:31:42,310
Sergeant Simpson from Scotland Yard.
- What can I do for you?
267
00:31:42,770 --> 00:31:45,970
We're looking for Jim Donovan.
- Jim Donovan?
268
00:31:46,680 --> 00:31:49,890
Yes.
- The name is not at a" familiar. Wait.
269
00:31:51,310 --> 00:31:55,890
Have we got a Jim Donovan working here?
Scotland Yard wants to know.
270
00:31:55,970 --> 00:31:59,060
Yes, Sir.
- You want him sent in?
271
00:31:59,140 --> 00:32:02,220
Yes, please.
- Tell Donovan to come here.
272
00:32:02,310 --> 00:32:05,850
What do you think Donovan has done?
- Could be murder.
273
00:32:06,520 --> 00:32:11,560
Murder. A boy here had got himself
involved in lots of nonsense, but murder?
274
00:32:12,560 --> 00:32:17,720
Of course, I make practice of hiring
ex-prisoners to help them on their feet.
275
00:32:17,810 --> 00:32:22,850
Sometimes they go back to petty crime,
only... we had no murders so far.
276
00:32:27,470 --> 00:32:29,470
What is it, Sir?
277
00:32:29,560 --> 00:32:32,770
Do you know a Myrna Fergusson?
- No, I don't.
278
00:32:33,140 --> 00:32:37,220
Last night she was shot to death.
- I take that you suspect me.
279
00:32:37,350 --> 00:32:40,770
I worked the night shift.
- Let's see if he did.
280
00:32:42,270 --> 00:32:46,350
Did Jim Donovan recently work at night?
- Yes, the whole week.
281
00:32:47,560 --> 00:32:52,140
There must be some sort of mistake.
- I'm hardly the judge of that.
282
00:32:52,220 --> 00:32:55,770
I have orders to take Donovan
with us for questioning.
283
00:32:56,430 --> 00:33:00,350
Alright, Jim. Go with the gentlemen.
I shall get you the best of legal advice.
284
00:33:00,430 --> 00:33:03,640
Yes, Sir.
- Convey my best wishes to Sir John!
285
00:33:04,810 --> 00:33:08,350
Tell him he owes me a game of golf.
- Very good, Sir.
286
00:33:18,560 --> 00:33:21,720
Jim Donovan will need a good lawyer!
287
00:34:53,350 --> 00:34:55,680
Miss Fergusson! Danny?
288
00:34:57,310 --> 00:34:58,350
Danny?
289
00:35:08,720 --> 00:35:09,770
Danny?
290
00:35:31,470 --> 00:35:34,180
Inspector Craig!
291
00:35:36,180 --> 00:35:39,270
What happened?
- I never thought you'd have a man...
292
00:35:39,350 --> 00:35:43,430
in your room at this time of night.
- I must have fallen asleep.
293
00:35:44,270 --> 00:35:47,810
Otherwise I would have noticed
if someone had come in.
294
00:35:48,430 --> 00:35:51,560
It seems that we both had a siesta.
295
00:35:53,060 --> 00:35:56,060
What about those photos?
296
00:35:56,930 --> 00:35:59,020
They've disappeared!
297
00:35:59,600 --> 00:36:01,680
Not a true surprise.
298
00:36:02,680 --> 00:36:06,770
What sort of photos were they?
- They were pictures of Myrna.
299
00:36:06,890 --> 00:36:11,520
Armstrong took them of her after she died.
He took another set of her...
300
00:36:11,600 --> 00:36:15,140
shortly after the door
had been closed by the clerk.
301
00:36:16,060 --> 00:36:19,180
Go on.
- Those photographs show...
302
00:36:19,680 --> 00:36:24,310
that Myrna had changed the position
in the meantime, that she got up.
303
00:36:28,850 --> 00:36:32,390
Look, Danny...
How many people know about these photos?
304
00:36:33,060 --> 00:36:38,020
Outside of you no one but Armstrong.
- Surely he wouldn't tell Scotland Yard.
305
00:36:38,100 --> 00:36:41,640
Nobody stands to make a nice package
from the newspapers.
306
00:36:42,020 --> 00:36:45,560
From now on I don't want you
to ring me from the hotel.
307
00:36:46,220 --> 00:36:49,770
I have good reason to be suspicious.
- Is anyone there?
308
00:36:58,520 --> 00:37:03,640
Pardon me. I shouldn't have thought you
had a man in your room this time of night.
309
00:37:03,720 --> 00:37:07,810
This is Inspector Craig. Mr Farnborough
is a man who is so wealthy...
310
00:37:07,890 --> 00:37:12,060
he doesn't know how to spend his fortune.
- My offer is still open.
311
00:37:12,140 --> 00:37:16,220
Whenever you're ready to live it up
you're up in my bank account!
312
00:37:16,810 --> 00:37:20,350
Quite an offer! I see.
But what exactly are you doing here?
313
00:37:21,310 --> 00:37:25,430
For questions of an official nature
I generally refer to my solicitor.
314
00:37:25,520 --> 00:37:29,640
He's competent in defending my interests.
If the question was informal although,
315
00:37:29,720 --> 00:37:34,180
I have come to ascertain whether Danny
received the roses that I sent.
316
00:37:34,270 --> 00:37:38,350
Inspector Craig meant no offence.
He's just been knocked down.
317
00:37:38,470 --> 00:37:42,020
I'm sorry to hear it.
I wish you a speedy recovery, Sir.
318
00:37:42,680 --> 00:37:47,970
When you made quite sure your roses
are there, perhaps you can leave us alone.
319
00:37:48,060 --> 00:37:51,270
I trust
we'll see each other soon, Danny.
320
00:37:53,640 --> 00:37:58,140
Some character. Now we'd better
pay a visit to David Armstrong.
321
00:38:01,350 --> 00:38:03,220
Watch out.
322
00:38:09,180 --> 00:38:11,890
Good heavens!
323
00:38:12,890 --> 00:38:16,430
You do better with your arms
over your head, my dear.
324
00:38:19,560 --> 00:38:22,560
Simpson.
- Yes, Sir John?
325
00:38:22,720 --> 00:38:25,720
Tell me what you think.
326
00:38:26,680 --> 00:38:30,220
A handsome pair of trousers.
- She could do without.
327
00:38:30,770 --> 00:38:33,770
Wait. She's done much better.
328
00:38:34,770 --> 00:38:37,770
Simpson! That's outrageous!
329
00:38:38,600 --> 00:38:41,720
Actually, it's not an
awfully good likeness.
330
00:38:41,850 --> 00:38:44,970
How dare he!
Give me the negatives.
331
00:38:47,970 --> 00:38:52,270
Someone saw to it. They were burned.
- I could kill that Armstrong!
332
00:38:52,350 --> 00:38:55,560
You're not the only one.
- You needn't be ironic!
333
00:38:55,640 --> 00:38:58,680
Armstrong's dead.
The evidence was burned.
334
00:38:58,770 --> 00:39:01,470
A lot of luck...
335
00:39:07,220 --> 00:39:10,180
A charming holiday companion!
336
00:39:10,270 --> 00:39:13,810
Sir John, how is it
that you knew about the negatives?
337
00:39:14,430 --> 00:39:18,770
Where there's a positive there's
surely a negative! As a youngster...
338
00:39:18,850 --> 00:39:23,470
I used to dabble in photography
with better results than that, however!
339
00:39:23,640 --> 00:39:27,720
Listen to me, Craig. I want you
to stop these horrible murders!
340
00:39:28,390 --> 00:39:31,930
Aren't you aware of the fact
that Armstrong was murdered?
341
00:39:32,560 --> 00:39:36,100
Yes, as well as the motive.
- Indeed? Tell us! What was it?
342
00:39:36,770 --> 00:39:41,810
The killer had to get rid of him.
Armstrong had proved that Myrna's alive.
343
00:39:41,970 --> 00:39:46,060
That's why the negatives were burned.
- I've known that for ages.
344
00:39:46,310 --> 00:39:50,390
That's one of Myrna's friends, Maggy.
They went to the ballet school together.
345
00:39:50,470 --> 00:39:53,560
And there's Mr Stout, the hotel manager.
346
00:39:53,640 --> 00:39:57,270
Thus, you should never ring me from there.
- Yes.
347
00:40:04,180 --> 00:40:07,180
It's me, Stout.
- Come in.
348
00:40:19,850 --> 00:40:23,640
If you didn't make yourself
look so foolish, I could pity you!
349
00:40:23,770 --> 00:40:27,930
Playboy, that's what you should have been!
You ain't good for business.
350
00:40:34,390 --> 00:40:39,020
As you see, Myrna Fergusson's alive.
- Only one could account for it.
351
00:40:39,850 --> 00:40:43,390
Jim Donovan, and he's dead.
- But who would have killed him?
352
00:40:44,060 --> 00:40:47,270
Now, we thought
that was your doing, Baxter.
353
00:40:48,270 --> 00:40:52,390
Are you crazy? Jim Donovan
was my only real lead, the only person...
354
00:40:52,470 --> 00:40:55,600
who knows if Myrna is dead or alive.
355
00:40:55,720 --> 00:40:59,770
That's rather disturbing.
I dare say, I don't feel very secure.
356
00:40:59,850 --> 00:41:04,470
First our shipment was stolen,
and then there was Myrna's defection.
357
00:41:04,770 --> 00:41:08,890
Someone killed Jim Donovan.
- You and your women are the cause of it!
358
00:41:08,970 --> 00:41:10,660
Why do you sleep with every ballerina?
- There's no other way...
359
00:41:10,680 --> 00:41:15,850
of striking up an acquaintance with them.
The perfect blind for smuggling heroin!
360
00:41:15,930 --> 00:41:19,220
Baxter, it was an idea of yours.
- You know...
361
00:41:19,310 --> 00:41:23,720
how much I spend on Maggy McConnor?
- Myrna didn't love me on account...
362
00:41:23,810 --> 00:41:28,390
of my blue eyes, it was my bank account!
- You didn't suffer that much!
363
00:41:28,470 --> 00:41:32,890
As to the expense: What do you suppose
your tarts will cost in the end?
364
00:41:32,970 --> 00:41:36,520
I guess 20 years at least.
And now I'm getting out!
365
00:41:38,350 --> 00:41:42,430
Nobody knows I'm involved.
I've been more discreet than you two.
366
00:41:44,520 --> 00:41:48,060
And you're in a mess,
and you're welcome to it without me!
367
00:41:50,020 --> 00:41:52,720
Now, I warn you!
368
00:41:53,180 --> 00:41:56,720
If my name is implicated in it,
you two are in trouble.
369
00:41:57,930 --> 00:42:01,060
My hooligans will take care of you.
370
00:42:04,770 --> 00:42:07,470
What do we do?
371
00:42:07,930 --> 00:42:12,060
Myrna will certainly try to make contact
with Danny. You having her watched?
372
00:42:12,140 --> 00:42:15,350
I've got her
under close surveillance.
373
00:42:34,770 --> 00:42:37,640
Four. one, two, three, four!
One, two, three, four.
374
00:42:38,270 --> 00:42:41,220
Four with turn.
Three, four, one!
375
00:42:41,310 --> 00:42:43,180
Four, one!
376
00:42:46,560 --> 00:42:49,680
One and left.
Two and pirouette!
377
00:42:50,020 --> 00:42:53,140
Three and right.
Four and pirouette!
378
00:42:53,310 --> 00:42:55,310
One, two. Bravo!
379
00:43:00,890 --> 00:43:03,890
Why are you intruding, please?
380
00:43:05,640 --> 00:43:10,680
Excuse me. I'm Danny Fergusson. Myrna,
my sister, was in your ballet class.
381
00:43:11,060 --> 00:43:14,600
You are Madame Turina?
- The name Myrna Fergusson is not...
382
00:43:15,470 --> 00:43:19,390
to be mentioned in this class anymore!
- Why? What has she done?
383
00:43:19,470 --> 00:43:24,520
Myrna has nearly ruined our reputation.
She was dismissed over 6 weeks ago.
384
00:43:26,220 --> 00:43:29,770
Could I speak to her friend
Maggy McConnor, please?
385
00:43:30,430 --> 00:43:33,140
McConnor! Come here!
386
00:43:41,520 --> 00:43:45,600
You were a good friend of Myrna's, right?
- That's correct. I was.
387
00:43:51,430 --> 00:43:56,640
Please excuse the intrusion.
- Once more from the beginning!
388
00:43:59,060 --> 00:44:02,180
Come to the “Cathay" in one hour.
389
00:44:14,430 --> 00:44:17,520
Good day, Madam.
- I'd like some Chop Fung soup...
390
00:44:17,600 --> 00:44:20,600
and an egg roll.
- Thank you.
391
00:44:26,850 --> 00:44:31,560
Good afternoon. I'm sorry if I was rude.
But in the position that I'm in...
392
00:44:31,640 --> 00:44:35,180
I can't afford to have anyone know
that I've seen you.
393
00:44:36,060 --> 00:44:40,640
If I knew what my sister had done,
why everyone is so... unsympathetic?
394
00:44:40,720 --> 00:44:46,020
That was so thoughtless. I'm certain
the entire course was shocked of the news.
395
00:44:46,720 --> 00:44:51,100
6 months ago the ballet was touring
in the orient. When we returned home...
396
00:44:51,180 --> 00:44:55,270
the police found heroin in our costumes.
We were all arrested.
397
00:44:55,390 --> 00:44:59,390
It would have been a terrible scandal,
except... Myrna had the courage in the end
398
00:44:59,470 --> 00:45:03,560
to admit she'd smuggled it.
What happened since we don't know!
399
00:45:03,680 --> 00:45:07,810
She was released though. Rumors have it
her boyfriend bought her freedom.
400
00:45:07,890 --> 00:45:11,100
He's a French antique dealer called Wyman.
401
00:45:14,720 --> 00:45:17,720
It's a small world, isn't it?
402
00:45:20,770 --> 00:45:24,850
I didn't know you knew each other!
London is the hub of the world.
403
00:45:24,970 --> 00:45:28,520
You're always bumping into people.
- An accident of fate?
404
00:45:28,640 --> 00:45:33,680
Sure. I wouldn't have barged in on you.
- When on earth did you meet her?
405
00:45:34,560 --> 00:45:39,180
She belongs to the Royal Ballet.
- She can't bear the side of you.
406
00:45:39,350 --> 00:45:43,930
No. It's quite a pity. The more I do
to interest her, the more she hates me.
407
00:45:44,020 --> 00:45:48,100
It's one of those accidents of fate.
Money can't open every door.
408
00:45:48,220 --> 00:45:52,640
She finally told me that. And you,
will you teach me anything, Danny?
409
00:45:52,720 --> 00:45:57,720
I have more important things to think of.
- To learn what's happened to Myrna.
410
00:45:57,810 --> 00:46:00,970
And you can count on my help.
411
00:46:04,930 --> 00:46:08,020
What business is this?
- We'll see to it later.
412
00:46:08,100 --> 00:46:12,270
I answer anything you ask me
after you have spoken with Wyman.
413
00:46:29,060 --> 00:46:33,140
Good afternoon. What can I do for you?
- I'm Danny Fergusson. Surely the name...
414
00:46:33,220 --> 00:46:36,770
Myrna Fergusson is significant.
- Should it be significant?
415
00:46:37,430 --> 00:46:41,520
You were very close friends.
Could you tell me where to find her?
416
00:46:42,680 --> 00:46:46,100
Please calm yourself.
- I'm quite calm, thank you.
417
00:46:46,770 --> 00:46:52,060
I'd rather would pursue
this subject in private. Come this way.
418
00:46:58,060 --> 00:47:00,020
The stairs on your left.
419
00:47:00,100 --> 00:47:02,810
The Fergusson girl.
420
00:47:06,560 --> 00:47:11,350
Danny Fergusson is here.
Yes, of course, I'm serious.
421
00:47:12,850 --> 00:47:17,560
Yesterday I learned your sister is dead.
- Will you stop pretending please?
422
00:47:17,770 --> 00:47:21,890
You've only to tell me where to find her.
- If I knew where she might be found,
423
00:47:21,970 --> 00:47:25,520
I'd find her. I'm most anxious
to speak with her. After all,
424
00:47:26,470 --> 00:47:31,020
in certain circles of London's society
there's panic on the con of her!
425
00:47:31,100 --> 00:47:34,310
That's all I've got to say to you.
- Mr Wyman?
426
00:47:37,890 --> 00:47:41,020
What is it?
- Your dealer is on his way.
427
00:47:41,640 --> 00:47:45,180
He'd like you to put the Madonna
in the safe in the meanwhile.
428
00:47:47,890 --> 00:47:50,890
Too late, Miss Fergusson.
429
00:47:51,060 --> 00:47:53,770
Won't you sit down?
430
00:48:02,470 --> 00:48:06,020
Myrna always had high hopes
for a career in ballet.
431
00:48:06,220 --> 00:48:09,770
But when her dreams of fame and fortune
were never realised,
432
00:48:11,140 --> 00:48:14,680
she turned to smuggling of drugs,
starting with heroin.
433
00:48:15,350 --> 00:48:18,560
That had its price.
As she soon learned.
434
00:48:20,930 --> 00:48:24,140
Her smuggling career
was short-lived as well.
435
00:48:26,220 --> 00:48:29,770
Because she was arrested
in her very first attempt.
436
00:48:30,640 --> 00:48:34,180
I paid a fortune to obtain her release.
Poor investment.
437
00:48:34,850 --> 00:48:37,970
I don't get her back.
- Mr Wyman?
438
00:48:39,020 --> 00:48:42,430
What is it?
- Inspector Craig wishes to see you.
439
00:48:43,220 --> 00:48:45,930
Send him in.
440
00:48:47,680 --> 00:48:51,770
I suggest in view of this situation
we do well to keep our heads.
441
00:48:56,600 --> 00:49:00,770
Danny! What brings you here?
- Mr Wyman was a friend of Myrna's.
442
00:49:00,890 --> 00:49:04,680
That's why I came.
- The same reason I came.
443
00:49:04,850 --> 00:49:09,890
You posted a large bail to obtain
Myrna's release when she was arrested.
444
00:49:10,970 --> 00:49:15,060
What was behind all that magnificence?
- Love.
445
00:49:16,930 --> 00:49:19,020
Only love, Inspector.
446
00:49:19,100 --> 00:49:21,180
That sounds noble.
447
00:49:21,350 --> 00:49:26,180
By the way, there's a Chinese vase
you put on display which interested me.
448
00:49:26,430 --> 00:49:30,600
An object d'art
which ought to interest Danny.
449
00:49:44,100 --> 00:49:47,220
Late 17th century. A splendid piece.
450
00:49:49,850 --> 00:49:53,390
Pity, the heroin is gone.
- You wish to enquire...
451
00:49:54,270 --> 00:49:57,350
about its whereabouts?
- Oh my, no.
452
00:49:57,430 --> 00:50:00,970
We confiscated the most recent shipment.
- Congratulations.
453
00:50:01,100 --> 00:50:04,640
But why tell me about it?
I only buy vases, not drugs.
454
00:50:10,560 --> 00:50:14,720
You must have known that Myrna
discovered the secret of your vases.
455
00:50:15,390 --> 00:50:17,470
Come on, Danny.
456
00:50:45,680 --> 00:50:47,770
Get a doctor.
457
00:50:49,850 --> 00:50:53,390
An organisation of heroin smugglers
including Antoine Wyman
458
00:50:54,270 --> 00:50:58,390
were using your sister as a go-between.
- Doctor Ellis convinced her to assist us.
459
00:50:58,470 --> 00:51:02,600
But you used Myrna, too. And when she was
in mortal danger, you wouldn't help her!
460
00:51:02,680 --> 00:51:07,720
She saved herself. She avenged herself
on the crooks who had exploited her.
461
00:51:07,890 --> 00:51:12,020
It was her way to fight drug addiction.
- Try to understand our way of thinking.
462
00:51:12,100 --> 00:51:16,220
Through Myrna's help we could have
cut off London's illegal drug supply...
463
00:51:16,310 --> 00:51:19,520
and enabled her
to start a new life, too.
464
00:51:19,810 --> 00:51:24,180
She was to leave the country
and begin a new career under a new name.
465
00:51:24,270 --> 00:51:28,390
She was counting on your help as well.
- Something must have gone wrong.
466
00:51:28,470 --> 00:51:33,220
She must have lost confidence in you.
She would have called for your help!
467
00:51:33,310 --> 00:51:37,930
We're doing all we possibly can
to save her. The odds were up against her.
468
00:51:38,020 --> 00:51:41,560
The men who are dealing drugs
had millions invested.
469
00:51:41,930 --> 00:51:46,020
They stand to make a fortune.
They won't stop at murder to get it.
470
00:51:46,850 --> 00:51:51,470
And that is precisely why you
must leave London, and tomorrow morning!
471
00:51:51,560 --> 00:51:56,140
That gang is watching your movements
in the hope that you will lead them...
472
00:51:56,220 --> 00:52:00,680
straight to Myrna.
- Will you leave tomorrow morning?
473
00:52:03,350 --> 00:52:04,390
Yes.
474
00:52:08,600 --> 00:52:13,640
Good afternoon! Well, Miss Fergusson.
You've been acting the tourist today!
475
00:52:13,770 --> 00:52:18,100
The Tower of London, Buckingham Palace,
the Changing of the Guard, Old Carnaby St.
476
00:52:18,180 --> 00:52:23,430
May I have my bill. I'll be checking out.
- Your stay was paid in advance!
477
00:52:27,850 --> 00:52:31,390
You'll find the door open,
Mr Stout arrived ahead of you.
478
00:52:31,850 --> 00:52:34,560
Thank you, Mr Barn.
479
00:52:34,970 --> 00:52:38,520
Who was that?
- One of the dancers of the Royal Ballet.
480
00:52:39,140 --> 00:52:43,390
A very intimate friend of Mr Stout.
- Let's not be catty.
481
00:52:46,310 --> 00:52:51,180
Damn it all! We are in up to our necks.
Was that idiot planning to kidnap her?
482
00:52:51,270 --> 00:52:55,350
I have no idea what Wyman planned.
He was dead when I got there.
483
00:52:56,060 --> 00:53:00,140
The police would come out of the woodwork.
- One after another,
484
00:53:01,270 --> 00:53:05,890
they're going to pick us off!
We're like sitting ducks! A mess it is!
485
00:53:07,560 --> 00:53:11,970
But we have no alternative! The only way
to get to Myrna is through her sister.
486
00:53:12,060 --> 00:53:15,180
And we have her cornered.
- Have we now?
487
00:53:15,850 --> 00:53:21,020
If you only knew what a day I've had!
Mme Turina had me aching from head to toe.
488
00:53:21,100 --> 00:53:25,520
Save the details! I have a visitor.
- Are you with pigs all day long?
489
00:53:25,600 --> 00:53:30,220
If you'd like to get your paws on this
blue ribbon meat, you're out of luck!
490
00:53:30,310 --> 00:53:33,850
Lover wants his Maggy
to be a prima ballerina, remember?
491
00:53:34,810 --> 00:53:38,350
When am I getting a solo billing, dear?
- When elephants fly.
492
00:53:39,770 --> 00:53:42,770
Go on, Dumbo. Get out!
493
00:53:44,060 --> 00:53:47,180
Lover, you won't be too long, will you?
494
00:53:48,390 --> 00:53:51,310
You don't have to drink so much.
495
00:53:52,310 --> 00:53:56,430
While you are playing Casanova,
Scotland Yard is probably having...
496
00:53:56,520 --> 00:54:00,060
a new cell made up for you.
- For us, Baxter. Both of us.
497
00:54:01,390 --> 00:54:06,640
Inspector Craig! Maggy McConnor
from the ballet is here with Mr Stout.
498
00:54:06,770 --> 00:54:10,890
Well, it's no business of mine.
- You should find out what she's up to!
499
00:54:10,970 --> 00:54:15,060
Why shouldn't a gentleman enjoy
the company of a beautiful woman?
500
00:54:15,470 --> 00:54:18,680
You know why!
- It doesn't concern me. Sorry.
501
00:54:18,770 --> 00:54:23,390
I wouldn't lose sleep over it.
I think I'll better get to the Palace!
502
00:54:23,970 --> 00:54:27,680
My God, he told me
not to use the telephone here.
503
00:54:28,600 --> 00:54:32,680
Now, that bloody fool! We'll have
all Scotland Yard on our backs.
504
00:54:32,810 --> 00:54:36,890
I won't be called bloody fool!
- Just go, pour yourself a grape.
505
00:54:41,020 --> 00:54:45,430
I'll be curious to find out how you manage
to get rid of Scotland Yard.
506
00:54:45,520 --> 00:54:49,680
I'll be curious to find out which of us
gets the next bullet in the brain.
507
00:54:50,180 --> 00:54:55,180
I want the deep freeze unit sent to
the Palace hotel. Be quick about it!
508
00:55:14,890 --> 00:55:17,600
Hello, desk clerk!
509
00:55:17,770 --> 00:55:19,640
Hello?
510
00:55:19,770 --> 00:55:21,640
Hello.
511
00:55:38,310 --> 00:55:41,430
Milton! Milton.
Please. Can you hear me?
512
00:55:42,680 --> 00:55:45,970
Yes, Danny. What's the matter?
- Come, get me out of here!
513
00:55:46,060 --> 00:55:50,680
My phone is out of order, my door locked!
- Just a minute. I'm coming!
514
00:56:18,640 --> 00:56:21,350
Danny? Danny!
515
00:56:32,180 --> 00:56:35,180
May I help you? Hello?
516
00:56:44,930 --> 00:56:47,140
Not a peep out of you!
- Don't be worried about them.
517
00:56:47,220 --> 00:56:50,350
They'll never know you're in my room.
518
00:56:54,350 --> 00:56:57,720
Would you mind explaining to me...
- Sir! You're forgetting...
519
00:56:57,810 --> 00:57:01,930
that this is a first class hotel.
Your appearance is inappropriate!
520
00:57:02,020 --> 00:57:06,140
Keep your opinions to yourself!
Did Miss Fergusson leave the hotel?
521
00:57:06,220 --> 00:57:10,310
Then put me through to Scotland Yard!
- Scotland Yard is here.
522
00:57:10,430 --> 00:57:14,520
Where is Miss Danny Fergusson?
- She went to her room an hour ago.
523
00:57:14,640 --> 00:57:18,770
I can't seem to find her anywhere.
She knocked on the wall for help,
524
00:57:18,850 --> 00:57:22,970
and when I arrived she disappeared.
- Please tell Mr Stout I wish to see him.
525
00:57:23,060 --> 00:57:26,720
He's in his penthouse. I'll tell him.
- Thank you.
526
00:57:39,100 --> 00:57:42,220
You're very wise
to cooperate with us.
527
00:58:00,430 --> 00:58:03,560
Having a pleasant evening?
- Thank you.
528
00:58:11,350 --> 00:58:13,430
Lifts always do that to me!
529
00:58:41,220 --> 00:58:45,390
Take her to the slaughterhouse!
I best go on ahead.
530
00:59:25,470 --> 00:59:29,020
What do you think you'll find here?
- Miss Fergusson.
531
00:59:30,220 --> 00:59:33,430
At the service entrance?
- Yes, Mr Stout.
532
00:59:34,430 --> 00:59:37,430
Actually it's a long story.
533
00:59:50,220 --> 00:59:54,390
That's a bit rude! The story
wasn't anywhere near finished.
534
01:00:13,600 --> 01:00:17,770
Scotland Yard! I wish to report a murder.
- I'll ring Inspector Craig if you want.
535
01:00:21,930 --> 01:00:26,020
Mr Stout, the manager of the Palace hotel,
has just been murdered.
536
01:00:26,680 --> 01:00:30,220
Perhaps you could send someone here
to look into it.
537
01:00:32,060 --> 01:00:36,140
I don't think I'd do that if I were you!
If Mr Stout captures you...
538
01:00:36,220 --> 01:00:40,560
playing around with his fancy equipment,
he's going to blow his top.
539
01:00:40,640 --> 01:00:45,100
His top has been blown. I hope
you saw to it when his will was drawn
540
01:00:46,100 --> 01:00:49,220
that you are properly taken care of.
- It can't be.
541
01:00:49,770 --> 01:00:53,930
Is this your idea of a joke?
- It's not a joke. He's dead.
542
01:00:59,970 --> 01:01:02,970
Wasn't he here a minute ago?
543
01:01:07,100 --> 01:01:10,100
Well, when did he leave?
544
01:01:10,270 --> 01:01:13,680
No more than 10 minutes ago,
with a friend of his.
545
01:01:13,770 --> 01:01:17,310
Do you know who killed him, yet?
- Who is this friend?
546
01:01:18,180 --> 01:01:21,310
William Baxter, the meat importer.
547
01:01:22,060 --> 01:01:25,680
Slip into something comfortable
like a little black dress.
548
01:01:31,560 --> 01:01:34,970
Hello!
- There was no reason for you to do that!
549
01:01:35,930 --> 01:01:39,350
What have I done?
- You butcher, you killed Stout!
550
01:01:40,140 --> 01:01:44,140
Stout is... I'm crazy.
When did it happen? Maggy!
551
01:01:44,930 --> 01:01:46,470
Listen, Maggy!
552
01:01:52,430 --> 01:01:57,060
Your sister will pay for what she's done!
- Where have you taken Myrna?
553
01:01:57,180 --> 01:02:01,310
First Donovan, then Wyman and Stout.
But I won't be the next on her list,
554
01:02:01,390 --> 01:02:03,470
not on your life!
555
01:02:04,350 --> 01:02:07,470
I'll make Myrna Fergusson come to me.
556
01:02:07,600 --> 01:02:11,770
When she finds out what you're
going through she'll appear!
557
01:02:12,470 --> 01:02:16,560
Put her in the deep freeze.
- But she'll be dead within an hour!
558
01:02:16,770 --> 01:02:20,220
A lot can happen inside of 60 minutes.
Get moving!
559
01:02:37,180 --> 01:02:40,640
No doubt about it. The evidence shows
that you killed Stout.
560
01:02:41,600 --> 01:02:46,060
But, Sir John. It has been established
by your own ballistic squad...
561
01:02:46,140 --> 01:02:50,270
that Stout's murderer was firing
from a distance of a hundred feet away.
562
01:02:50,350 --> 01:02:53,890
If we trusted the experts
we'd never solved anything!
563
01:02:54,560 --> 01:02:58,640
They can have their laboratories.
For me statistics are rubbish!
564
01:02:59,270 --> 01:03:02,680
Farnborough, in my day
they would have hanged you.
565
01:03:04,350 --> 01:03:08,520
Milton S. Farnborough came into the world
on April 12th, 1928 in Zanzibar.
566
01:03:08,720 --> 01:03:12,270
He's the eldest son of Winston,
Earl of Farnborough.
567
01:03:12,890 --> 01:03:16,310
And we haven't the slightest proof
of his guilt.
568
01:03:19,140 --> 01:03:20,680
On your way!
569
01:03:24,270 --> 01:03:28,930
I am to extend the good wishes
of William Baxter.
570
01:03:29,310 --> 01:03:32,520
Bill Baxter,
my partner at the golf club?
571
01:03:32,930 --> 01:03:37,560
If you could find the time,
a chat with him might be just the thing.
572
01:03:41,640 --> 01:03:44,770
Baxter, huh?
Beastly on the greens.
573
01:03:47,020 --> 01:03:51,100
It's quite a radio you've got there!
- I think I'd go mental...
574
01:03:51,930 --> 01:03:56,020
without music to listen to.
- When music is the heart's delight...
575
01:03:56,140 --> 01:03:59,310
evil is banished
and trouble takes flight.
576
01:04:00,220 --> 01:04:04,220
You've taken leave of your senses, Craig!
Bill Baxter's above suspicion.
577
01:04:07,680 --> 01:04:11,770
Good night, Miss Atkins.
I hope you have a pleasant evening.
578
01:04:11,850 --> 01:04:16,180
I'll bet a ten to one that Danny is
being held a prisoner at Baxter's place.
579
01:04:16,270 --> 01:04:18,970
Ten to one?
- Yes.
580
01:04:19,390 --> 01:04:23,470
You know I'd never bet with you!
You Scots are notorious welshers.
581
01:04:23,720 --> 01:04:25,270
Ten to one!
582
01:04:27,100 --> 01:04:30,220
I didn't realize how serious you were!
583
01:04:39,140 --> 01:04:40,470
Sir John!
584
01:05:41,060 --> 01:05:44,600
My dear Bill.
I'd rather thought you'd be surprised!
585
01:05:45,640 --> 01:05:49,810
It was awfully good of you
to send a message by a Mr Farnborough.
586
01:05:50,060 --> 01:05:54,020
He called at the Yard today
to convey your best wishes.
587
01:05:54,310 --> 01:05:57,850
Farnborough? I'm sorry, John.
I don't know any Farnborough.
588
01:05:58,810 --> 01:06:02,020
Won't you have a seat?
- I should have known!
589
01:06:03,020 --> 01:06:07,140
His la-di-da was only a bluff.
Even the Inspector was taken by his fraud.
590
01:06:07,220 --> 01:06:11,310
He said you were mixed up
with these mysterious murders, Bill.
591
01:06:12,390 --> 01:06:17,270
You've got to be joking! This is too much!
Some mad man murders my friend Stout...
592
01:06:17,350 --> 01:06:20,890
and Wyman and you come along
with this idiotic accusation...
593
01:06:21,520 --> 01:06:24,930
that you heard from...
- Milton S. Farnborough!
594
01:06:25,770 --> 01:06:30,810
I don't know who he is! Who does Craig
think he is involving my name in...
595
01:06:30,890 --> 01:06:35,060
We aren't taking this personally,
my boy, are we? It's not worth it.
596
01:06:36,350 --> 01:06:41,640
I'll put Inspector Craig back on the beat.
I doubt if you'd enjoy yourself...
597
01:06:41,720 --> 01:06:46,430
butchering humans
while killing is your stocking trade.
598
01:06:55,640 --> 01:06:59,770
I must say one thing in Craig's defense,
if he were working for you...
599
01:06:59,850 --> 01:07:04,020
he'd never leave those lights
burning at midnight. Shame on you!
600
01:07:05,810 --> 01:07:08,520
Turn the lights out!
601
01:09:11,810 --> 01:09:13,810
Help me someone!
602
01:09:13,890 --> 01:09:15,970
Let me out of here!
603
01:10:32,350 --> 01:10:35,350
Danny! Danny!
Are you alright?
604
01:10:40,270 --> 01:10:41,310
Craig!
605
01:10:43,100 --> 01:10:47,180
Aren't you stepping out of line?
I expressly forbade you...
606
01:10:47,310 --> 01:10:50,850
coming here interfering.
Bill Baxter gave me his word...
607
01:10:51,520 --> 01:10:55,640
that he didn't murder Mr Stout!
My subordinates exercise no restraint...
608
01:10:55,720 --> 01:11:00,560
in doing their duty!
- He ordered to lock me in the freezer!
609
01:11:01,100 --> 01:11:04,310
Craig, arrest him.
Or would you prefer...
610
01:11:04,520 --> 01:11:07,640
to have me try my hand
at carving a pig?
611
01:11:46,270 --> 01:11:49,810
I think someone else took the honors.
- It's a shame.
612
01:11:50,430 --> 01:11:54,850
You would have killed him in cold blood.
- I'm taking you home, Danny.
613
01:11:59,520 --> 01:12:00,810
Sir John...
614
01:12:02,390 --> 01:12:06,850
If you'd like to borrow a knife?
- Craig, this is no time for leftie.
615
01:12:09,970 --> 01:12:14,140
I admit it's a rather tempting thought,
given the price of meat.
616
01:12:22,520 --> 01:12:26,060
I'd like a nice, stiff Scotch
and about 24 hours sleep.
617
01:12:26,720 --> 01:12:31,310
I wouldn't mind a Turkish bath for once.
- I'm warm enough, thank you.
618
01:12:31,390 --> 01:12:34,930
Inspector Craig, come in, please.
- Hello, Inspector Craig.
619
01:12:35,390 --> 01:12:38,930
The frogman have recovered
a woman's body from the Thames.
620
01:12:39,310 --> 01:12:43,390
It appears to be the corpse
of Myrna Fergusson at a dock No 37,
621
01:12:43,520 --> 01:12:45,060
Lambeth Bridge.
622
01:12:45,220 --> 01:12:49,680
No 37, Lambeth Bridge. Right.
Tell them to wait there.
623
01:12:51,060 --> 01:12:54,270
Sergeant, Lambeth Bridge, please.
- Yes, Sir.
624
01:13:14,270 --> 01:13:17,430
Good morning, Sir.
- Good morning, Sergeant.
625
01:13:17,520 --> 01:13:20,640
Is it wise...
- It was her sister.
626
01:13:21,850 --> 01:13:26,020
The face is disfigured badly.
I think it was struck by a propeller.
627
01:13:56,180 --> 01:14:01,470
Her shoes are from Murdock, Sydney.
Could she be identified by anything else?
628
01:14:02,560 --> 01:14:05,140
Any marks or scars perhaps?
629
01:14:06,810 --> 01:14:09,930
Yes, from an appendix operation.
630
01:14:14,970 --> 01:14:19,560
Will you send the body to Dr Ellis'
laboratory as soon as possible?
631
01:14:19,640 --> 01:14:22,930
Ask him to report to me
when the autopsy is finished.
632
01:14:23,020 --> 01:14:26,560
See to it that Miss Fergusson
gets back to the Palace hotel.
633
01:14:30,680 --> 01:14:33,810
I'll join you there
when I have the results.
634
01:14:42,180 --> 01:14:47,470
According to Dr Ellis'observations
we're certain it was your sister's corpse.
635
01:14:48,020 --> 01:14:52,640
The blood type corresponds,
the appendix scar, the approximate time...
636
01:14:53,270 --> 01:14:55,350
and cause of death:
637
01:14:55,520 --> 01:14:59,680
They all confirm that Myrna was killed
in the Hotel Portland by Jim Donovan.
638
01:15:01,850 --> 01:15:05,930
I'll never understand it.
It's been no more than a day or two...
639
01:15:06,600 --> 01:15:09,720
and these horrible things happened,
these killings.
640
01:15:10,060 --> 01:15:13,180
Not only Myrna's dead, but Wyman,
641
01:15:13,270 --> 01:15:14,810
Baxter, Stout...
642
01:15:16,470 --> 01:15:19,680
the photographer.
Even Donovan was killed.
643
01:15:21,100 --> 01:15:24,100
But why was Myrna killed?
644
01:15:24,430 --> 01:15:27,430
Don't worry, we'll soon know.
645
01:15:28,640 --> 01:15:32,270
And I'll never understand
why Myrna was involved in drugs.
646
01:15:33,140 --> 01:15:37,220
Here, this will do you good.
- They could have blackmailed her.
647
01:15:37,350 --> 01:15:40,890
That would explain the smuggling.
- Yes, it would, indeed.
648
01:15:41,560 --> 01:15:44,970
And when she turned against them
she was murdered.
649
01:15:45,220 --> 01:15:48,640
A little whiskey
will do you good, too, Milton.
650
01:15:49,180 --> 01:15:52,310
I think we're entitled
of some explanation.
651
01:15:52,430 --> 01:15:55,560
What is your real interest
in this curious affair?
652
01:15:57,470 --> 01:16:00,470
I had a sister as well,
653
01:16:00,640 --> 01:16:05,680
also a member of the Royal Ballet,
like Myrna involved in the drug traffic.
654
01:16:05,890 --> 01:16:09,430
They both were unwilling pawns
of the organisation.
655
01:16:10,060 --> 01:16:13,600
My sister is dead, too.
I've been trying to track down...
656
01:16:14,220 --> 01:16:19,270
the leaders of the drug ring on my own.
But it's no good. I'm no match for them.
657
01:16:19,350 --> 01:16:23,430
There is always someone quicker
than I am. Now, Inspector Craig,
658
01:16:24,390 --> 01:16:27,810
I am afraid it's your problem.
Good luck to you.
659
01:16:28,600 --> 01:16:32,140
Perhaps you're quicker than I.
- I'll try my best to be.
660
01:16:35,060 --> 01:16:40,100
Danny, my offer is still open to you.
But I have a feeling that today...
661
01:16:40,270 --> 01:16:43,390
we're meeting for the last time.
662
01:16:54,350 --> 01:16:57,770
Please, Danny.
Be on tomorrow's flight to Sydney.
663
01:16:58,520 --> 01:17:01,720
Will I see you again?
- You bet you will.
664
01:17:04,140 --> 01:17:07,680
By the way, the new hall steward
is Sergeant Simpson.
665
01:17:08,350 --> 01:17:11,470
He will be looking after you.
666
01:17:20,850 --> 01:17:25,020
I'll be in Stouts apartment.
- Right, shall I say.
667
01:17:39,310 --> 01:17:42,310
Hello.
- This is Myrna.
668
01:17:42,470 --> 01:17:45,600
Myrna?
- Come to Piccadilly Circus...
669
01:17:46,270 --> 01:17:49,470
in half an hour, without the police.
- Myrna.
670
01:17:49,890 --> 01:17:52,600
Myrna, hello! Hello!
671
01:18:34,350 --> 01:18:38,430
Mr Simpson, do you suppose
you could order me a nice cup of tea?
672
01:18:38,930 --> 01:18:43,020
I just can't seem to raise the desk clerk.
- I'd be delighted to.
673
01:18:43,600 --> 01:18:46,720
Please lock the door.
- Right.
674
01:19:22,720 --> 01:19:27,640
Hello, room service. Send a pot of tea
up to Miss Fergusson's room, please.
675
01:19:30,640 --> 01:19:33,220
That's one tape I haven't had.
676
01:21:23,430 --> 01:21:24,470
Danny!
677
01:21:27,220 --> 01:21:28,270
Myrna...
678
01:21:41,060 --> 01:21:42,100
Myrna!
679
01:22:33,390 --> 01:22:36,810
Inspector Craig.
- Well, Susan. Sorry to bother.
680
01:22:37,020 --> 01:22:40,560
I must see Dr Ellis right away.
- Dr Ellis isn't in now.
681
01:22:41,180 --> 01:22:46,220
You're surely wondering why I'm here.
I meant to surprise Scotland Yard.
682
01:22:46,390 --> 01:22:50,930
Dr Ellis and I are planning on marrying.
- Oh, I think you'll make a lovely couple.
683
01:22:51,020 --> 01:22:54,560
I'll wait for him then.
- Could I take a message for him?
684
01:22:54,930 --> 01:22:56,470
No, I'll wait.
685
01:22:59,770 --> 01:23:02,770
That's rather splendid.
686
01:23:09,060 --> 01:23:12,680
Interesting piece that.
- Would you excuse me a moment?
687
01:23:12,850 --> 01:23:14,390
Of course.
688
01:23:20,970 --> 01:23:24,520
Hello, Craig. What a surprise
to see you here at this hour.
689
01:23:25,180 --> 01:23:28,600
I've something to show you, Doctor.
What is this?
690
01:23:29,270 --> 01:23:34,310
You know that very well. One of the seals
we use to label contraband drugs.
691
01:23:34,520 --> 01:23:38,060
Where did you get it?
- That is a rather complicated story.
692
01:23:39,890 --> 01:23:43,430
I'll be glad to explain it
tomorrow at the Yard. Good night.
693
01:23:43,600 --> 01:23:45,140
Good night.
694
01:24:01,600 --> 01:24:05,020
That's all.
Why does that chime sound so familiar?
695
01:24:18,100 --> 01:24:21,100
Hello.
- This is Myrna.
696
01:24:22,060 --> 01:24:23,350
I must see you.
697
01:24:23,430 --> 01:24:26,970
Come to Piccadilly Circus in half an hour,
without the police!
698
01:24:27,850 --> 01:24:30,560
Myrna! Myrna! Hello!
699
01:24:33,520 --> 01:24:37,600
An excellent job of solving.
- That mistake of yours clinched it.
700
01:24:38,640 --> 01:24:42,970
It wasn't my mistake. Myrna never
should have used the phone in this room.
701
01:24:43,060 --> 01:24:45,640
She had to be destroyed.
702
01:24:47,310 --> 01:24:49,390
And so are you, Craig.
703
01:24:51,430 --> 01:24:56,270
But an Inspector from Scotland Yard
should die more easily knowing the facts.
704
01:24:56,350 --> 01:25:00,430
If you mean your little caper, Ellis,
I don't need to be told.
705
01:25:00,520 --> 01:25:03,720
Myrna Fergusson was caught
smuggling heroin.
706
01:25:04,720 --> 01:25:08,810
She agreed to work with us,
but all along she was working for you.
707
01:25:10,180 --> 01:25:13,560
And once you replaced it with sugar,
you sealed and burned it...
708
01:25:13,640 --> 01:25:17,810
in the presence of Sir John.
You would have earned quite a tidy sum.
709
01:25:17,890 --> 01:25:21,430
An ingenious plan, isn't it?
- And the body in the Thames?
710
01:25:21,850 --> 01:25:26,020
Myrna had a brilliant scheme.
Donovan killed someone to take her place.
711
01:25:26,180 --> 01:25:30,180
They went through that farce in the hotel.
And then I killed him.
712
01:25:30,270 --> 01:25:33,810
The girl who's body you found
was a Soho prostitute.
713
01:25:34,600 --> 01:25:38,770
I'll make you a proposition, Ellis.
Why not give yourself up to Scotland Yard
714
01:25:38,930 --> 01:25:43,100
and stop this senseless bloodshed?
I would hate to see Susan die, too.
715
01:25:45,600 --> 01:25:49,720
Ellis, you're not to point that thing,
for heaven's sake! It could go off!
716
01:25:49,810 --> 01:25:54,430
I doubt it. When Dr Ellis'
back was turned, Simpson emptied the gun.
717
01:25:58,220 --> 01:26:01,430
The caper is over, Ellis.
Go ahead, fire away.
718
01:26:08,060 --> 01:26:10,640
Let me show you something.
719
01:26:19,850 --> 01:26:23,970
I'm glad Simpson removed the bullets.
- Craig, you've got more bloody nerve.
720
01:26:25,270 --> 01:26:29,430
Whatever that powdered sugar means,
Susan has to come with me to the Yard.
721
01:26:29,600 --> 01:26:32,720
Myrna Fergusson's just been shot to death.
722
01:26:32,850 --> 01:26:36,220
Yes, Sir John. I'll change.
- Come as you are, my dear.
723
01:26:37,810 --> 01:26:41,970
And now, in the name of Scotland Yard,
I pronounce you partners in crime.
724
01:26:43,060 --> 01:26:45,770
Simpson!
- Come on!
725
01:26:48,100 --> 01:26:52,220
These men of science know it all.
They could do with less brains...
726
01:26:52,310 --> 01:26:56,720
and more common sense.
Now, well. Good job, I caught him.
727
01:27:23,390 --> 01:27:26,520
BOAC announces the departure
of flight 411 to Sydney!
728
01:27:27,140 --> 01:27:30,220
I don't know what I can say, Danny.
729
01:27:30,310 --> 01:27:33,520
I realize you've had
a rather harrowing trip,
730
01:27:33,720 --> 01:27:37,890
but I just hope there'll be another time.
If you do come again I'll...
731
01:27:38,770 --> 01:27:42,850
If ever I should come back
the first thing you'll take me to...
732
01:27:43,720 --> 01:27:47,270
are the tourist traps
like Madame Tussaud's wax museum...
733
01:27:47,930 --> 01:27:51,220
where we'll see Ellis
along with Jack the Ripper.
734
01:27:51,310 --> 01:27:55,140
Funny you should mention the name
of Jack the Ripper. Miss Fergusson,
735
01:27:55,220 --> 01:27:59,350
Bon voyage. Come again soon
to swinging London. My most recent efforts
736
01:27:59,430 --> 01:28:03,770
show it's a fact that Jack the Ripper
once lived in Sydney, Australia.
737
01:28:03,850 --> 01:28:07,930
And, young man, I'm dispatching you
to dig to the bottom of it.
738
01:28:08,060 --> 01:28:12,140
Find out where he went,
go to the same hotels, his favorite bars.
739
01:28:13,970 --> 01:28:18,140
Yes, but what's the point? Jack the Ripper
died over a hundred years ago.
740
01:28:18,310 --> 01:28:22,470
Fiddlesticks! It's more interesting,
you idiot! Your flight's called!
741
01:28:22,770 --> 01:28:26,930
Let's go! By courtesy of Jack the Ripper.
- That's the spirit, young lady!
742
01:28:29,970 --> 01:28:33,180
Have a lovely time!
Don't forget to write!
743
01:28:34,390 --> 01:28:37,390
Calls himself a detective!
69923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.