Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,622 --> 00:00:57,924
My planet Arrakis is so beautiful
2
00:00:58,024 --> 00:00:59,592
when the sun is low.
3
00:01:02,962 --> 00:01:05,498
Rolling over the sands...
4
00:01:05,598 --> 00:01:08,501
you can see spice in the air.
5
00:01:20,780 --> 00:01:24,817
At nightfall,
the spice harvesters land.
6
00:01:26,119 --> 00:01:28,421
The outsiders race against time
7
00:01:28,521 --> 00:01:30,857
to avoid the heat of the day.
8
00:01:39,699 --> 00:01:43,603
They ravage our lands
in front of our eyes.
9
00:01:43,703 --> 00:01:47,640
Their cruelty to my people
is all I've known.
10
00:01:52,311 --> 00:01:54,747
These outsiders,
the Harkonnens,
11
00:01:54,831 --> 00:01:56,832
came long before I was born.
12
00:01:56,908 --> 00:01:58,843
By controlling spice production,
13
00:01:58,931 --> 00:02:00,766
vthey became obscenely rich.
14
00:02:00,866 --> 00:02:03,569
Richer than the Emperor himself.
15
00:02:45,198 --> 00:02:48,701
Our warriors couldn't free
Arrakis from the Harkonnens,
16
00:02:48,784 --> 00:02:50,019
but one day,
17
00:02:50,119 --> 00:02:53,456
by Imperial decree,
they were gone.
18
00:03:00,079 --> 00:03:02,715
Why did the Emperor
choose this path?
19
00:03:03,983 --> 00:03:06,485
And who will
our next oppressors be?
20
00:03:57,770 --> 00:03:59,505
It's good you're up early.
21
00:04:00,873 --> 00:04:02,208
Your father wants you in full dress
22
00:04:02,308 --> 00:04:04,010
before the Emperor's Herald arrives.
23
00:04:04,677 --> 00:04:06,178
Full dress?
24
00:04:07,080 --> 00:04:08,748
Military?
25
00:04:08,848 --> 00:04:11,384
Ceremonial.
26
00:04:11,484 --> 00:04:12,718
Why do we have to go
through all this
27
00:04:12,818 --> 00:04:14,320
when it's already been decided?
28
00:04:15,388 --> 00:04:16,789
Ceremony.
29
00:04:19,358 --> 00:04:20,393
Thank you.
30
00:04:21,861 --> 00:04:24,230
If you want it,
make me give it to you.
31
00:04:25,631 --> 00:04:26,532
Use the Voice.
32
00:04:26,632 --> 00:04:28,467
Mom, I just woke up.
33
00:04:36,676 --> 00:04:38,711
Give me the water.
34
00:04:38,811 --> 00:04:41,080
The glass can't hear you.
Command me.
35
00:05:08,274 --> 00:05:10,543
Give me the water.
36
00:05:22,989 --> 00:05:23,990
Almost.
37
00:05:24,090 --> 00:05:25,458
Almost?
38
00:05:25,558 --> 00:05:27,960
Bene Gesserit skills
take years to learn, Paul.
39
00:05:28,060 --> 00:05:30,930
You look tired.
40
00:05:31,897 --> 00:05:33,132
More dreams?
41
00:05:38,738 --> 00:05:39,805
No.
42
00:05:42,542 --> 00:05:44,377
Extreme temperatures
43
00:05:44,477 --> 00:05:46,145
and treacherous weather events
44
00:05:46,245 --> 00:05:49,982
make life outside the cities
of Arrakis truly hostile,
45
00:05:50,082 --> 00:05:51,951
with sandstorms powerful enough
46
00:05:52,051 --> 00:05:53,652
to cut through metal.
47
00:05:53,753 --> 00:05:56,455
Only the native tribes
known as the Fremen
48
00:05:56,555 --> 00:06:00,126
have adapted well enough to survive.
49
00:06:00,226 --> 00:06:04,663
Preferring to inhabit the
remotest regions of Arrakis,
50
00:06:04,764 --> 00:06:06,665
the Fremen share the deep desert
51
00:06:06,766 --> 00:06:08,334
with the giant sandworms
52
00:06:08,434 --> 00:06:11,837
known to the Fremen
as Shai-Hulud.
53
00:06:11,937 --> 00:06:14,507
Long exposure to spice
has given the tribe
54
00:06:14,591 --> 00:06:17,260
their characteristic blue eyes,
55
00:06:17,352 --> 00:06:19,320
the Eyes of Ibad.
56
00:06:19,399 --> 00:06:22,402
Little else is known
of the Fremen,
57
00:06:22,492 --> 00:06:26,530
except that they are
dangerous and unreliable.
58
00:06:26,625 --> 00:06:29,327
Fremen attacks
make spice harvesting
59
00:06:29,408 --> 00:06:31,277
extremely hazardous.
60
00:06:31,367 --> 00:06:35,037
For the Fremen, spice
is the sacred hallucinogen
61
00:06:35,116 --> 00:06:36,451
which preserves life
62
00:06:36,540 --> 00:06:39,342
and brings
enormous health benefits.
63
00:06:39,437 --> 00:06:41,039
For the Imperium,
64
00:06:41,119 --> 00:06:43,255
spice is used
by the navigators
65
00:06:43,345 --> 00:06:45,047
of the Spacing Guild
66
00:06:45,142 --> 00:06:48,012
to find safe paths
between the stars.
67
00:06:48,093 --> 00:06:49,294
Without spice,
68
00:06:49,385 --> 00:06:52,388
interstellar travel is impossible,
69
00:06:52,467 --> 00:06:53,935
making it by far
70
00:06:54,035 --> 00:06:57,238
the most valuable substance
in the universe.
71
00:07:46,665 --> 00:07:47,700
Smile, Gurney.
72
00:07:48,834 --> 00:07:50,870
I am smiling.
73
00:07:51,837 --> 00:07:53,439
How much will it cost them,
74
00:07:53,523 --> 00:07:56,025
travelling all this way
for this formality?
75
00:07:56,117 --> 00:07:57,452
Three Guild Navigators.
76
00:07:57,552 --> 00:08:01,222
A total of 1.46 million,
62 solaris, round trip.
77
00:08:16,896 --> 00:08:20,166
By the grace of
Shaddam IV of House Corrino,
78
00:08:20,250 --> 00:08:22,218
ascendant to
the Golden Lion Throne
79
00:08:22,310 --> 00:08:25,146
of Padishah Emperor
of the Known Universe,
80
00:08:25,242 --> 00:08:29,480
I stand before you
as Herald of the Change.
81
00:08:29,578 --> 00:08:32,481
We are witnessed by members
of the Imperial Court,
82
00:08:32,563 --> 00:08:35,065
representatives of the Spacing Guild
83
00:08:35,165 --> 00:08:38,468
and a sister of the Bene Gesserit.
84
00:08:39,919 --> 00:08:42,221
The Emperor has spoken.
85
00:08:43,656 --> 00:08:46,458
"House Atreides shall immediately
86
00:08:46,558 --> 00:08:48,294
take control of Arrakis
87
00:08:48,394 --> 00:08:51,563
and serve as its steward."
88
00:08:53,265 --> 00:08:55,167
Do you accept?
89
00:09:04,310 --> 00:09:07,213
We are House Atreides.
90
00:09:07,297 --> 00:09:09,232
There is no call we do not answer,
91
00:09:09,324 --> 00:09:11,659
there is no faith that we betray.
92
00:09:11,738 --> 00:09:16,743
The Emperor asks us
to bring peace to Arrakis.
93
00:09:16,816 --> 00:09:19,252
House Atreides accepts.
94
00:09:19,339 --> 00:09:23,710
Atreides! Atreides! Atreides!
95
00:09:23,810 --> 00:09:28,281
Atreides! Atreides! Atreides!
96
00:09:35,307 --> 00:09:36,875
Your seal.
97
00:10:12,644 --> 00:10:13,912
So, it's done?
98
00:10:15,547 --> 00:10:17,016
It's done.
99
00:10:43,675 --> 00:10:45,077
How was it?
100
00:10:45,177 --> 00:10:46,578
Stabilisers are too loose.
101
00:10:46,678 --> 00:10:48,747
- We'll dial it in.
- Thank you, my friend.
102
00:10:48,847 --> 00:10:49,915
Got it.
103
00:10:50,582 --> 00:10:51,617
Duncan.
104
00:10:51,717 --> 00:10:52,785
My boy.
105
00:10:52,885 --> 00:10:54,286
Hey. Hey.
106
00:10:54,386 --> 00:10:55,921
Paul, my boy.
107
00:10:57,623 --> 00:11:00,092
So, you're going to Arrakis tomorrow.
108
00:11:00,192 --> 00:11:01,627
With the advance team.
109
00:11:01,711 --> 00:11:03,179
Yes, I'm going to Arrakis tomorrow
110
00:11:03,279 --> 00:11:04,547
with the advance team.
111
00:11:05,697 --> 00:11:07,466
I'd like you to take me with you.
112
00:11:08,100 --> 00:11:09,101
You would?
113
00:11:10,302 --> 00:11:12,037
Well, that's too bad.
'Cause no.
114
00:11:13,271 --> 00:11:14,506
Duncan.
115
00:11:14,606 --> 00:11:16,875
Are you trying
to get me court-martialled?
116
00:11:17,910 --> 00:11:19,011
What's going on?
117
00:11:19,094 --> 00:11:20,529
Can I trust you with something?
118
00:11:20,629 --> 00:11:21,897
Always. You know that.
119
00:11:28,487 --> 00:11:30,255
I've been having dreams.
120
00:11:32,591 --> 00:11:35,327
About Arrakis and the Fremen.
121
00:11:43,602 --> 00:11:45,337
Okay.
122
00:11:45,437 --> 00:11:46,638
So?
123
00:11:48,107 --> 00:11:49,274
I saw you.
124
00:11:52,611 --> 00:11:54,680
With the Fremen.
125
00:11:56,615 --> 00:11:58,016
So, I do find them.
126
00:11:58,117 --> 00:12:00,452
There you go.
That's a good omen right there, right?
127
00:12:03,021 --> 00:12:04,022
Lanville!
128
00:12:10,462 --> 00:12:12,331
I saw you lying dead.
129
00:12:13,265 --> 00:12:15,033
Fallen in battle.
130
00:12:16,335 --> 00:12:18,670
It felt like if I had been there,
131
00:12:18,770 --> 00:12:20,539
you'd be alive.
132
00:12:25,144 --> 00:12:27,012
First off, I'm not gonna die.
133
00:12:27,096 --> 00:12:28,264
You're not taking me seriously.
134
00:12:28,356 --> 00:12:30,391
That's why
you want to come with me.
135
00:12:30,470 --> 00:12:31,805
Listen.
136
00:12:31,895 --> 00:12:33,563
Dreams make good stories,
137
00:12:33,658 --> 00:12:36,060
but everything important
happens when we're awake.
138
00:12:36,157 --> 00:12:38,225
'Cause that's when
we make things happen.
139
00:12:38,308 --> 00:12:40,644
Look at you.
Put on some muscle?
140
00:12:40,719 --> 00:12:41,953
I did?
141
00:12:42,053 --> 00:12:43,321
No.
142
00:12:45,531 --> 00:12:47,433
Hey.
143
00:12:47,533 --> 00:12:49,701
See you on Arrakis, my boy.
144
00:13:25,037 --> 00:13:27,105
Father, I'd like to ask
to join Duncan Idaho
145
00:13:27,206 --> 00:13:29,942
on his scout mission
to Arrakis tomorrow.
146
00:13:30,042 --> 00:13:31,944
I've studied the Fremen
language, I'd be an asset.
147
00:13:32,044 --> 00:13:33,278
Out of the question.
148
00:13:33,361 --> 00:13:34,663
You'll travel
in a few weeks to Arrakis,
149
00:13:34,738 --> 00:13:35,873
like the rest of us.
150
00:13:35,960 --> 00:13:37,262
I've been training my whole life.
151
00:13:37,356 --> 00:13:38,591
What is the point
152
00:13:38,688 --> 00:13:39,956
if I'm not allowed
to face some actual risk?
153
00:13:40,054 --> 00:13:41,288
You know why, Paul.
154
00:13:41,387 --> 00:13:43,456
You're the future of House Atreides.
155
00:13:43,556 --> 00:13:45,959
And Grandfather fought bulls for sport!
156
00:13:46,059 --> 00:13:47,760
Yes.
157
00:13:47,860 --> 00:13:49,462
And look where that got him.
158
00:13:53,765 --> 00:13:56,134
I need you by my side.
159
00:13:56,235 --> 00:13:59,271
When we get to Arrakis,
we'll face enormous danger.
160
00:13:59,355 --> 00:14:00,890
What danger?
161
00:14:00,965 --> 00:14:02,866
The Fremen? The desert?
162
00:14:02,966 --> 00:14:04,935
Political danger.
163
00:14:06,879 --> 00:14:10,015
The Great Houses
look to us for leadership,
164
00:14:10,115 --> 00:14:12,150
and this threatens the Emperor.
165
00:14:12,251 --> 00:14:15,487
By taking Arrakis from the
Harkonnens and making it ours,
166
00:14:15,587 --> 00:14:17,656
he sets the stage for a war
167
00:14:17,756 --> 00:14:19,891
which would weaken both houses.
168
00:14:21,426 --> 00:14:23,161
But if we hold firm,
169
00:14:23,262 --> 00:14:25,330
and tap the true power of Arrakis,
170
00:14:25,413 --> 00:14:27,716
we could be stronger than ever.
171
00:14:27,791 --> 00:14:29,426
What does that mean?
172
00:14:29,513 --> 00:14:30,648
Mining spice,
173
00:14:30,726 --> 00:14:32,227
keeping the Fremen in their place?
174
00:14:32,316 --> 00:14:33,517
We'd be no better than Harkonnens.
175
00:14:33,611 --> 00:14:35,013
No.
176
00:14:35,094 --> 00:14:38,230
By making an alliance
with the Fremen.
177
00:14:38,330 --> 00:14:41,033
That's what I've sent
Duncan Idaho to arrange.
178
00:14:42,448 --> 00:14:43,582
Here on Caladan,
179
00:14:43,682 --> 00:14:46,184
we've ruled by air power
and sea power.
180
00:14:46,285 --> 00:14:50,122
On Arrakis, we need
to cultivate desert power.
181
00:14:53,358 --> 00:14:55,160
I want you sitting in on my Council.
182
00:14:55,244 --> 00:14:56,611
Learn what I do.
183
00:14:56,711 --> 00:14:58,479
What if I'm not, Dad?
184
00:15:00,098 --> 00:15:01,500
Not what?
185
00:15:02,968 --> 00:15:05,537
The future of House Atreides.
186
00:15:17,816 --> 00:15:20,352
I told my father
I didn't want this either.
187
00:15:24,156 --> 00:15:26,158
I wanted to be a pilot.
188
00:15:27,492 --> 00:15:28,794
You never told me that.
189
00:15:31,830 --> 00:15:33,899
Your grandfather said,
190
00:15:33,999 --> 00:15:36,735
"A great man doesn't seek to lead.
191
00:15:36,835 --> 00:15:40,472
He's called to it,
and he answers."
192
00:15:42,140 --> 00:15:44,042
And if your answer is no...
193
00:15:47,145 --> 00:15:50,349
you'll still be the only thing
I ever needed you to be...
194
00:15:52,184 --> 00:15:53,418
my son.
195
00:16:03,562 --> 00:16:07,532
I found my own way to it.
Maybe you'll find yours.
196
00:16:11,036 --> 00:16:12,871
In their memory...
197
00:16:15,407 --> 00:16:17,209
give it a try.
198
00:16:26,017 --> 00:16:28,220
Don't stand
with your back to the door.
199
00:16:29,421 --> 00:16:30,956
How many times
do we have to tell you?
200
00:16:31,056 --> 00:16:32,457
I could tell it was you
201
00:16:32,557 --> 00:16:34,292
by your footsteps,
Gurney Halleck.
202
00:16:34,393 --> 00:16:37,129
Someone might imitate my stride.
203
00:16:37,229 --> 00:16:38,463
I know the difference.
204
00:16:38,563 --> 00:16:40,132
Are you the new Weapons Master?
205
00:16:40,232 --> 00:16:43,969
With Duncan Idaho gone,
I must make do as best I can.
206
00:16:45,103 --> 00:16:46,471
Choose your blade.
207
00:16:46,571 --> 00:16:48,306
I've had quite a day, Gurney.
208
00:16:48,407 --> 00:16:50,442
Give us a song instead.
209
00:16:55,046 --> 00:16:56,114
That's rude.
210
00:17:13,632 --> 00:17:15,167
Come on.
211
00:17:15,250 --> 00:17:16,251
Come on.
212
00:17:16,351 --> 00:17:17,586
Old man.
213
00:17:29,247 --> 00:17:31,783
Ah, the slow blade
penetrates the shield.
214
00:17:38,857 --> 00:17:40,692
I guess I'm not in the mood today.
215
00:17:40,792 --> 00:17:41,993
- Mood?
- Yeah.
216
00:17:42,093 --> 00:17:43,195
What's mood to do with it?
217
00:17:43,295 --> 00:17:45,030
You fight
when the necessity arises,
218
00:17:45,114 --> 00:17:46,115
no matter the mood.
219
00:17:46,215 --> 00:17:47,316
Now fight!
220
00:17:52,804 --> 00:17:53,805
Come on!
221
00:18:05,484 --> 00:18:07,853
I have you.
222
00:18:07,937 --> 00:18:09,638
Aye.
223
00:18:09,730 --> 00:18:11,398
But look down, my lord.
224
00:18:11,494 --> 00:18:14,063
You'd have joined me in death.
225
00:18:14,163 --> 00:18:16,031
I see you found the mood.
226
00:18:28,207 --> 00:18:29,808
Will it be that bad?
227
00:18:29,908 --> 00:18:32,410
You don't get it, do you?
228
00:18:32,511 --> 00:18:33,745
You don't really understand
229
00:18:33,845 --> 00:18:36,515
the grave nature
of what's happening to us.
230
00:18:38,917 --> 00:18:40,418
For 80 years,
231
00:18:40,502 --> 00:18:42,637
Arrakis belonged to House Harkonnen.
232
00:18:42,729 --> 00:18:45,231
80 years of owning the spice fields.
233
00:18:45,327 --> 00:18:47,429
Can you imagine the wealth?
234
00:18:47,528 --> 00:18:49,429
Your eyes.
I need to see it in your eyes.
235
00:18:49,512 --> 00:18:52,014
You never met
Harkonnens before, I have.
236
00:18:52,089 --> 00:18:55,158
They're not human,
they're brutal!
237
00:18:55,258 --> 00:18:57,193
You have to be ready.
238
00:19:39,077 --> 00:19:40,278
Lord Baron.
239
00:19:42,280 --> 00:19:44,482
Rabban.
240
00:19:44,583 --> 00:19:47,252
The last of our ships
have left Arrakis.
241
00:19:48,119 --> 00:19:49,621
It's done.
242
00:19:49,721 --> 00:19:51,222
Very good.
243
00:19:54,225 --> 00:19:56,294
Uncle, how can we let this happen?
244
00:19:56,377 --> 00:19:58,413
How can the Emperor
245
00:19:58,488 --> 00:20:01,058
take everything we've built
246
00:20:01,128 --> 00:20:03,431
and give it to that Duke?
247
00:20:03,516 --> 00:20:04,818
How?
248
00:20:04,918 --> 00:20:07,821
Don't be too sure it's an act of love.
249
00:20:10,008 --> 00:20:11,676
What does he mean?
250
00:20:17,282 --> 00:20:20,118
When is a gift not a gift?
251
00:20:21,820 --> 00:20:25,390
The Atreides' voice is rising,
252
00:20:25,490 --> 00:20:28,793
and the Emperor is a jealous man.
253
00:20:30,962 --> 00:20:34,032
A dangerous, jealous man.
254
00:21:45,704 --> 00:21:46,738
Paul.
255
00:21:48,239 --> 00:21:49,941
Paul, wake up.
256
00:21:55,747 --> 00:21:56,781
What's wrong?
257
00:21:56,881 --> 00:21:59,184
Get dressed and come with me.
258
00:22:19,604 --> 00:22:20,972
What is this?
259
00:22:21,072 --> 00:22:23,975
The Reverend Mother
Gaius Helen Mohiam is here.
260
00:22:24,058 --> 00:22:26,194
She was my teacher
at the Bene Gesserit school.
261
00:22:26,285 --> 00:22:29,823
She's now Truthsayer
to the Emperor himself.
262
00:22:29,923 --> 00:22:31,792
She would like to meet you.
263
00:22:32,383 --> 00:22:33,985
Why?
264
00:22:34,085 --> 00:22:36,421
She wants to know about your dreams.
265
00:22:37,789 --> 00:22:39,624
How does she know about my dreams?
266
00:22:42,293 --> 00:22:43,828
And why is Dr Yueh here?
267
00:22:43,928 --> 00:22:46,297
He only needs a moment.
268
00:22:46,381 --> 00:22:48,383
Hello, young master.
269
00:22:48,483 --> 00:22:51,186
Your mother asked me
to check your vitals.
270
00:22:57,142 --> 00:22:58,476
What's happening?
271
00:23:19,964 --> 00:23:22,834
His heart is strong as ever,
my lady.
272
00:23:36,948 --> 00:23:38,049
Paul...
273
00:24:06,177 --> 00:24:11,683
Who are you?
274
00:24:16,020 --> 00:24:18,289
Defiance in the eyes.
275
00:24:18,389 --> 00:24:20,058
Like his father.
276
00:24:20,158 --> 00:24:21,726
Leave us.
277
00:24:21,810 --> 00:24:22,811
You must do everything
278
00:24:22,911 --> 00:24:24,279
the Reverend Mother tells you.
279
00:24:27,899 --> 00:24:29,234
You dismiss my mother
in her own house.
280
00:24:29,334 --> 00:24:30,501
Come here.
281
00:24:31,169 --> 00:24:32,170
Kneel.
282
00:24:36,274 --> 00:24:38,209
How dare you use the Voice on me?
283
00:24:45,550 --> 00:24:46,851
Put your right hand in the box.
284
00:24:49,020 --> 00:24:51,422
Your mother bade you obey me.
285
00:24:59,530 --> 00:25:01,966
I hold at your neck the Gom Jabbar.
286
00:25:03,001 --> 00:25:04,669
A poison needle.
287
00:25:04,769 --> 00:25:06,070
Instant death.
288
00:25:07,105 --> 00:25:08,640
The test is simple.
289
00:25:08,740 --> 00:25:11,276
Remove your hand from the box
290
00:25:11,376 --> 00:25:12,944
and you die.
291
00:25:13,912 --> 00:25:15,647
What's in the box?
292
00:25:16,915 --> 00:25:17,982
Pain.
293
00:25:19,584 --> 00:25:22,787
No need to call the guards.
294
00:25:22,887 --> 00:25:24,489
Your mother stands behind that door.
295
00:25:24,589 --> 00:25:26,291
No one would get past her.
296
00:25:33,264 --> 00:25:34,766
Why are you doing this?
297
00:25:36,501 --> 00:25:37,835
An animal caught in a trap
298
00:25:37,936 --> 00:25:40,738
will gnaw off its own leg to escape.
299
00:25:41,439 --> 00:25:42,740
What will you do?
300
00:26:14,639 --> 00:26:16,774
Silence.
301
00:26:25,616 --> 00:26:27,452
I must not fear.
302
00:26:29,187 --> 00:26:30,788
I must not fear.
303
00:26:37,195 --> 00:26:39,063
Fear is the mind-killer.
304
00:26:41,165 --> 00:26:42,400
Fear
305
00:26:42,500 --> 00:26:44,869
is the little death
that brings obliteration.
306
00:26:47,672 --> 00:26:49,407
And I'll face my fear
and I'll permit it
307
00:26:49,507 --> 00:26:50,641
to pass over me
and through me.
308
00:27:06,024 --> 00:27:07,358
And when it has gone past...
309
00:27:16,034 --> 00:27:18,903
I will turn the inner eye
and see its path.
310
00:27:21,939 --> 00:27:24,675
And where the fear has gone,
311
00:27:25,510 --> 00:27:26,544
there will be nothing.
312
00:27:31,549 --> 00:27:33,051
Only I will remain.
313
00:27:37,388 --> 00:27:38,589
Enough.
314
00:27:55,206 --> 00:27:57,809
Like sifting sand
through a screen,
315
00:27:57,909 --> 00:28:00,478
we sift people.
316
00:28:00,578 --> 00:28:03,448
If you had been unable
to control your impulses,
317
00:28:03,548 --> 00:28:05,116
like an animal,
318
00:28:05,200 --> 00:28:07,402
we could not let you live.
319
00:28:07,494 --> 00:28:10,162
You inherit too much power.
320
00:28:10,242 --> 00:28:11,377
What, because I'm a duke's son?
321
00:28:11,450 --> 00:28:14,252
Because you are Jessica's son.
322
00:28:14,352 --> 00:28:16,988
You have more
than one birthright, boy.
323
00:28:18,596 --> 00:28:19,630
Jessica?
324
00:28:26,671 --> 00:28:29,006
You've been training him
in the Way.
325
00:28:33,410 --> 00:28:36,080
Tell me about these dreams.
326
00:28:36,180 --> 00:28:38,316
- I had one tonight.
- What did you see?
327
00:28:41,219 --> 00:28:42,587
A girl.
328
00:28:42,687 --> 00:28:44,355
On Arrakis.
329
00:28:44,455 --> 00:28:45,823
Have you dreamt of her before?
330
00:28:49,961 --> 00:28:51,262
Many times.
331
00:28:53,965 --> 00:28:56,000
Do you often dream
things that happen
332
00:28:56,100 --> 00:28:57,268
just as you dreamed them?
333
00:29:00,671 --> 00:29:01,973
Not exactly.
334
00:29:05,610 --> 00:29:07,211
Goodbye, young human.
335
00:29:08,012 --> 00:29:09,647
I hope you live.
336
00:29:17,488 --> 00:29:19,557
Did you have to go that far?
337
00:29:19,657 --> 00:29:21,392
You chose
to train him in the Way,
338
00:29:21,492 --> 00:29:23,394
in defiance of our rule.
339
00:29:23,494 --> 00:29:25,029
He wields our power.
340
00:29:25,129 --> 00:29:27,899
He had to be tested to the limits.
341
00:29:27,999 --> 00:29:31,235
So much potential,
wasted in a male.
342
00:29:31,319 --> 00:29:33,288
You were told
to bear only daughters.
343
00:29:33,380 --> 00:29:34,747
But you, in your pride,
344
00:29:34,843 --> 00:29:36,745
thought you could
produce the Kwisatz Haderach.
345
00:29:36,843 --> 00:29:38,244
Was I wrong?
346
00:29:38,343 --> 00:29:41,080
You're lucky he didn't die
in that room.
347
00:29:41,180 --> 00:29:43,415
If he is The One,
he has a long way to go.
348
00:29:43,515 --> 00:29:46,552
His Sight is barely awakened,
and now he goes into the fire.
349
00:29:47,986 --> 00:29:50,455
But our plans
are measured in centuries.
350
00:29:50,555 --> 00:29:52,089
We have other prospects
351
00:29:52,190 --> 00:29:54,559
if he fails his promise.
352
00:29:57,127 --> 00:29:59,630
Do you see so little hope?
353
00:29:59,730 --> 00:30:01,098
On Arrakis, we have done
354
00:30:01,182 --> 00:30:02,816
all we can for you.
355
00:30:02,908 --> 00:30:04,743
A path has been laid.
356
00:30:04,843 --> 00:30:07,079
Let's hope he doesn't squander it.
357
00:30:54,318 --> 00:30:55,653
Paul.
358
00:30:56,554 --> 00:30:58,122
What does it mean?
359
00:30:59,490 --> 00:31:01,158
That I could be The One?
360
00:31:01,259 --> 00:31:02,593
You heard.
361
00:31:05,930 --> 00:31:07,198
The Bene Gesserit serve
362
00:31:07,298 --> 00:31:09,800
as powerful partners
to the Great Houses,
363
00:31:10,801 --> 00:31:12,069
but there's more to it.
364
00:31:12,152 --> 00:31:14,722
You steer the politics of the Imperium
365
00:31:14,822 --> 00:31:16,257
from the shadows.
366
00:31:16,908 --> 00:31:17,909
I know.
367
00:31:18,009 --> 00:31:20,478
You don't know everything.
368
00:31:20,578 --> 00:31:22,847
For thousands of years,
369
00:31:22,930 --> 00:31:25,566
we've been carefully
crossings bloodlines
370
00:31:25,666 --> 00:31:27,801
- to bring forth...
- The One?
371
00:31:28,953 --> 00:31:30,421
A mind...
372
00:31:32,156 --> 00:31:36,494
powerful enough
to bridge space and time.
373
00:31:37,295 --> 00:31:39,130
Past and future.
374
00:31:41,132 --> 00:31:43,434
Who can help us
into a better future.
375
00:31:44,635 --> 00:31:47,305
We think he's very close now.
376
00:31:49,273 --> 00:31:51,442
Some believe he's here.
377
00:31:55,446 --> 00:31:57,448
All part of a plan.
378
00:34:15,586 --> 00:34:16,587
Shield.
379
00:34:59,029 --> 00:35:00,898
"My lungs taste the air of time,
380
00:35:00,998 --> 00:35:03,000
Blown past falling sand..."
381
00:35:47,678 --> 00:35:48,779
Thufir Hawat.
382
00:35:53,284 --> 00:35:54,752
Young master!
383
00:35:54,852 --> 00:35:57,121
How does it feel
to walk on a new world?
384
00:35:57,221 --> 00:35:59,123
Exciting, to say the least.
385
00:35:59,824 --> 00:36:01,659
My lord.
386
00:36:01,742 --> 00:36:03,377
How are you, old friend?
387
00:36:03,469 --> 00:36:05,805
My advance team has secured the city.
388
00:36:05,905 --> 00:36:08,908
We're still smoothing out
a few rough spots.
389
00:36:10,534 --> 00:36:11,869
My lady.
390
00:36:16,307 --> 00:36:18,275
Lisan al-Gaib!
391
00:36:34,058 --> 00:36:37,061
Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib!
392
00:36:38,128 --> 00:36:40,130
Lisan al-Gaib!
393
00:36:40,230 --> 00:36:42,466
Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib!
394
00:36:42,566 --> 00:36:45,502
Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib!
395
00:36:45,603 --> 00:36:48,505
Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib!
396
00:36:48,606 --> 00:36:51,609
Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib!
397
00:36:53,276 --> 00:36:55,045
Don't be fooled by the welcome.
398
00:36:55,145 --> 00:36:57,014
They follow their old masters' rules.
399
00:36:57,098 --> 00:36:58,232
Mandatory attendance.
400
00:36:58,332 --> 00:37:00,635
That's Harkonnen love out there.
401
00:37:07,291 --> 00:37:08,692
Atreides!
402
00:37:08,792 --> 00:37:12,363
Atreides! Atreides! Atreides!
403
00:37:12,463 --> 00:37:16,200
Atreides! Atreides! Atreides!
404
00:37:16,300 --> 00:37:18,769
Atreides! Atreides!
405
00:37:20,837 --> 00:37:23,607
Let's get you out of the sun.
406
00:37:23,707 --> 00:37:26,210
The heat can kill in this place.
407
00:37:42,459 --> 00:37:44,194
They were pointing at us.
408
00:37:45,195 --> 00:37:46,530
What are they shouting?
409
00:37:46,630 --> 00:37:50,534
Lisan al-Gaib.
"Voice from the Outer World."
410
00:37:50,617 --> 00:37:53,320
It's their name for "messiah."
411
00:37:53,412 --> 00:37:56,715
It means the Bene Gesserit
have been at work here.
412
00:37:56,811 --> 00:37:59,247
Planting superstitions.
413
00:37:59,328 --> 00:38:02,131
Preparing the way, Paul.
414
00:38:02,222 --> 00:38:04,558
These people have waited for centuries
415
00:38:04,658 --> 00:38:06,393
for the Lisan al-Gaib.
416
00:38:07,084 --> 00:38:08,185
They see you,
417
00:38:09,019 --> 00:38:10,921
they see the signs.
418
00:38:13,524 --> 00:38:15,993
They see
what they've been told to see.
419
00:38:21,065 --> 00:38:22,099
We're good to go.
420
00:39:05,609 --> 00:39:06,944
Shield Wall.
421
00:39:07,027 --> 00:39:08,896
Protects the city from the weather
422
00:39:08,996 --> 00:39:10,498
and the worms.
423
00:39:57,327 --> 00:40:00,164
The locals call
the big one the Hand of God.
424
00:40:01,965 --> 00:40:04,535
Well, the Hand of God
is wreaking havoc
425
00:40:04,635 --> 00:40:06,170
on our comms system.
426
00:40:09,373 --> 00:40:10,841
It's so quiet.
427
00:40:11,842 --> 00:40:13,911
Yeah.
428
00:40:14,011 --> 00:40:15,879
That's what worries me, too.
429
00:40:22,653 --> 00:40:24,388
There's the spaceport
430
00:40:24,472 --> 00:40:27,108
and that plume of dust there
is the spice refinery.
431
00:40:27,183 --> 00:40:29,285
Our two most vulnerable points.
432
00:40:29,355 --> 00:40:30,657
I want you guarding them.
433
00:40:30,742 --> 00:40:33,378
If we can't refine spice
and ship it off-world,
434
00:40:33,454 --> 00:40:35,490
- we're dead here.
- My lord.
435
00:40:35,590 --> 00:40:38,226
The sun's getting too high.
We need to seal the doors.
436
00:40:42,506 --> 00:40:45,075
What do they say
about this hellhole again?
437
00:40:45,159 --> 00:40:47,628
"To shower, you scrub your ass
with sand," my lord.
438
00:40:47,720 --> 00:40:49,255
That's what they say.
439
00:40:49,355 --> 00:40:50,990
That's what they say.
440
00:40:55,519 --> 00:40:58,222
Candidates for a housekeeper,
my lady.
441
00:41:13,971 --> 00:41:15,472
What is your name?
442
00:41:15,572 --> 00:41:17,741
Shadout Mapes, my lady.
443
00:41:19,509 --> 00:41:21,578
The rest of you may go.
444
00:41:21,678 --> 00:41:22,779
Thank you.
445
00:41:25,049 --> 00:41:27,017
Shadout.
446
00:41:27,117 --> 00:41:28,919
It's an old Chakobsa word.
447
00:41:29,686 --> 00:41:31,121
"Well-dipper."
448
00:41:34,091 --> 00:41:35,292
You know the ancient tongues?
449
00:41:35,376 --> 00:41:36,844
I know many things.
450
00:41:36,944 --> 00:41:40,114
I know that you have a weapon
concealed in your bodice.
451
00:41:42,266 --> 00:41:43,834
If you mean to harm me,
452
00:41:43,934 --> 00:41:46,436
I must warn you,
whatever you're hiding,
453
00:41:47,271 --> 00:41:49,039
it won't be enough.
454
00:41:50,774 --> 00:41:53,277
The weapon is meant as a gift
455
00:41:54,211 --> 00:41:56,413
if you are truly The One.
456
00:42:12,229 --> 00:42:13,830
Do you know this?
457
00:42:15,165 --> 00:42:16,800
It's a crysknife.
458
00:42:20,604 --> 00:42:22,005
Do you know its meaning?
459
00:42:26,243 --> 00:42:27,844
It's a maker...
460
00:42:32,950 --> 00:42:35,419
A maker of the deep desert.
461
00:42:37,955 --> 00:42:40,357
When you have lived
with prophecy for so long,
462
00:42:40,457 --> 00:42:43,026
the moment of revelation
is a shock.
463
00:42:43,109 --> 00:42:44,778
Lisan al-Gaib.
464
00:42:44,878 --> 00:42:47,014
The mother and the son.
465
00:42:52,936 --> 00:42:54,671
It is yours.
466
00:42:56,273 --> 00:42:59,876
Tooth of Shai-Hulud.
467
00:43:29,974 --> 00:43:32,776
Lisan! Lisan al-Gaib!
468
00:43:32,876 --> 00:43:37,014
Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib!
469
00:43:47,357 --> 00:43:48,558
Hello.
470
00:43:50,927 --> 00:43:53,663
You shouldn't be out here
at this hour of the day.
471
00:43:55,832 --> 00:43:58,068
They're out here.
472
00:43:58,168 --> 00:44:00,771
Fremen pilgrims.
473
00:44:00,871 --> 00:44:02,839
They don't care about heatstroke.
474
00:44:04,541 --> 00:44:07,778
I didn't know date palms
could even be found out here.
475
00:44:07,862 --> 00:44:10,998
Oh, these aren't indigenous.
476
00:44:11,073 --> 00:44:13,542
They can't survive without me.
477
00:44:13,613 --> 00:44:14,847
Each one of these
478
00:44:14,947 --> 00:44:17,550
drinks every day
the equivalent of five men.
479
00:44:19,623 --> 00:44:21,291
Twenty palm trees.
480
00:44:22,592 --> 00:44:25,128
A hundred lives.
481
00:44:25,228 --> 00:44:27,264
Should we remove them?
Save the water?
482
00:44:27,364 --> 00:44:28,765
No, no, no.
483
00:44:28,865 --> 00:44:30,434
These are sacred.
484
00:44:34,805 --> 00:44:36,273
Old dream.
485
00:44:44,147 --> 00:44:46,316
The largest and most dangerous
486
00:44:46,400 --> 00:44:49,369
organism on Arrakis is the sandworm,
487
00:44:49,445 --> 00:44:53,582
capable of reaching
400 meters in length.
488
00:44:53,653 --> 00:44:56,055
To avoid making rhythmic noises,
489
00:44:56,141 --> 00:44:57,642
which attract the sandworms,
490
00:44:57,735 --> 00:45:01,672
the Fremen cross desert spaces
using the sandwalk,
491
00:45:01,752 --> 00:45:04,755
a dance-like motion
with irregular rhythm
492
00:45:04,845 --> 00:45:08,849
which emulates the natural
sounds of the desert.
493
00:45:08,927 --> 00:45:11,563
What scant plant life
exists on Arrakis
494
00:45:11,636 --> 00:45:13,237
is thanks to the Fremen,
495
00:45:13,307 --> 00:45:16,243
who have cultivated
deep-rooted terranic plants
496
00:45:16,328 --> 00:45:19,364
such as saguaro, burrobush,
497
00:45:19,456 --> 00:45:23,527
sand-verbena and incense bush.
498
00:45:23,624 --> 00:45:26,861
The shepherd's tree has
the deepest documented roots,
499
00:45:26,942 --> 00:45:31,447
stretching more than 450 feet deep.
500
00:45:31,521 --> 00:45:33,423
These plants cling to life
501
00:45:33,523 --> 00:45:36,826
in a parched,
nutrient-poor landscape.
502
00:46:46,903 --> 00:46:48,638
It's a hunter-seeker.
503
00:46:48,738 --> 00:46:50,774
The operator must be nearby.
504
00:46:55,845 --> 00:46:57,280
The Harkonnen agent
was cemented
505
00:46:57,380 --> 00:46:59,249
into that hole six weeks ago.
506
00:46:59,332 --> 00:47:01,034
Ran the hunter-seeker
through a water pipe
507
00:47:01,134 --> 00:47:02,236
inside the walls.
508
00:47:03,520 --> 00:47:06,590
Sire, I failed you today.
There's no excuse.
509
00:47:06,690 --> 00:47:08,091
You have my resignation.
510
00:47:08,191 --> 00:47:09,459
You would deprive us
of your talents at this time?
511
00:47:09,559 --> 00:47:10,760
Sire, my honour demands...
512
00:47:10,860 --> 00:47:12,562
They tried to take
the life of my son!
513
00:47:13,697 --> 00:47:15,165
I don't give a damn
about your honour.
514
00:47:15,249 --> 00:47:17,851
You want absolution?
Go catch some spies.
515
00:47:17,951 --> 00:47:19,152
Your Grace.
516
00:47:26,409 --> 00:47:28,678
The thing must leave.
517
00:47:28,778 --> 00:47:31,281
You can speak without fear.
518
00:47:31,381 --> 00:47:33,650
Our pet doesn't understand
your language.
519
00:47:33,750 --> 00:47:35,218
Get out.
520
00:47:39,556 --> 00:47:41,358
It understands.
521
00:47:41,458 --> 00:47:42,993
Activate silence.
522
00:47:58,375 --> 00:48:00,877
It must never be known.
523
00:48:00,961 --> 00:48:03,896
There's no satellites over Arrakis.
524
00:48:03,972 --> 00:48:07,609
The Atreides will die in the dark.
525
00:48:07,697 --> 00:48:09,365
On that matter,
526
00:48:09,442 --> 00:48:12,612
Duke Leto Atreides
means nothing to our order.
527
00:48:12,701 --> 00:48:14,670
But his wife is under our protection
528
00:48:14,764 --> 00:48:17,366
and by extension, her son.
529
00:48:17,466 --> 00:48:19,969
Allow them the dignity of exile.
530
00:48:24,134 --> 00:48:26,036
House Harkonnen would never dream
531
00:48:26,136 --> 00:48:29,105
of violating the sanctity of your order.
532
00:48:30,107 --> 00:48:31,775
I give you my word.
533
00:48:31,875 --> 00:48:33,543
We will not harm them.
534
00:48:53,763 --> 00:48:55,298
If the Duke's son lives...
535
00:48:55,398 --> 00:48:57,901
No Atreides will live.
536
00:48:58,001 --> 00:49:00,403
My lord, you gave your word
to the witch.
537
00:49:00,503 --> 00:49:01,571
She sees too much.
538
00:49:01,671 --> 00:49:03,406
I said I would not harm them.
539
00:49:03,506 --> 00:49:04,741
And I shall not.
540
00:49:04,841 --> 00:49:07,143
But Arrakis is Arrakis.
541
00:49:08,345 --> 00:49:10,914
And the desert takes the weak.
542
00:49:13,016 --> 00:49:14,250
My desert.
543
00:49:17,087 --> 00:49:19,055
My Arrakis.
544
00:49:20,990 --> 00:49:22,659
My Dune.
545
00:49:25,828 --> 00:49:28,164
Your first strategy meeting.
546
00:49:28,248 --> 00:49:29,483
Paul Atreides,
547
00:49:29,558 --> 00:49:31,493
who catches hunter-seekers
in his bare hands
548
00:49:31,593 --> 00:49:32,727
like a hero of old.
549
00:49:35,105 --> 00:49:37,273
Thanks for the humiliation, old man.
550
00:49:37,374 --> 00:49:38,675
Gotta keep an eye on you.
551
00:49:39,542 --> 00:49:40,844
Attention!
552
00:49:48,852 --> 00:49:50,220
Let's get started.
553
00:49:52,622 --> 00:49:54,457
Thufir. Operations.
554
00:49:54,557 --> 00:49:57,227
I secured a copy of
the Harkonnens' account books.
555
00:49:59,696 --> 00:50:00,964
The Harkonnens were taking
556
00:50:01,048 --> 00:50:04,518
10 billion solaris
out of here every year.
557
00:50:04,610 --> 00:50:07,279
"They shall suck of
the abundance of the seas,
558
00:50:07,357 --> 00:50:08,860
and the treasure hid in the sand."
559
00:50:08,950 --> 00:50:11,319
We won't see profits
like that for a while.
560
00:50:11,419 --> 00:50:13,587
Not with the equipment
they left us.
561
00:50:14,544 --> 00:50:16,146
How bad is it?
562
00:50:21,885 --> 00:50:23,887
These are spice silos.
563
00:50:25,255 --> 00:50:28,324
We're meant to fill every crate.
564
00:50:28,425 --> 00:50:30,326
All of them?
565
00:50:30,410 --> 00:50:33,246
Every 25 standard days.
566
00:50:33,338 --> 00:50:35,674
Harkonnen sabotage slows us down.
567
00:50:35,770 --> 00:50:37,472
But who's meant to arbitrate?
568
00:50:37,553 --> 00:50:38,754
Isn't there a Judge of the Change
569
00:50:38,844 --> 00:50:40,145
to oversee the transition?
570
00:50:40,241 --> 00:50:41,643
Who did the Emperor appoint?
571
00:50:41,741 --> 00:50:44,510
Dr Liet Kynes.
Imperial Ecologist.
572
00:50:44,592 --> 00:50:46,094
Been here 20 years.
573
00:50:46,185 --> 00:50:48,020
Eccentric, from what I'm told.
574
00:50:48,116 --> 00:50:51,152
I want to see these
harvesting fields myself.
575
00:50:51,233 --> 00:50:52,601
I wouldn't recommend it,
my lord.
576
00:50:52,687 --> 00:50:55,156
Have this Judge of the Change
accompany us.
577
00:50:55,256 --> 00:50:56,691
A meeting's long overdue.
578
00:50:56,741 --> 00:50:58,943
And we'll get
a bit of Imperial protection.
579
00:50:58,968 --> 00:51:00,632
A hostage?
580
00:51:00,732 --> 00:51:02,033
I love it.
581
00:51:03,193 --> 00:51:05,462
He's here, my lord.
582
00:51:29,385 --> 00:51:31,354
Take care of them.
They are friends.
583
00:51:31,454 --> 00:51:32,388
Duncan!
584
00:51:32,489 --> 00:51:33,857
My boy!
585
00:51:39,629 --> 00:51:40,797
I swear you're getting taller.
586
00:51:40,897 --> 00:51:42,565
Well, you smell much worse.
587
00:51:46,302 --> 00:51:48,238
For four weeks,
I lived with the Fremen.
588
00:51:48,338 --> 00:51:49,405
Hidden in the desert,
589
00:51:49,506 --> 00:51:51,207
in a community called a sietch.
590
00:51:51,307 --> 00:51:52,575
Stilgar, the leader of that sietch,
591
00:51:52,659 --> 00:51:54,461
has come with me
to meet you, sire.
592
00:51:54,553 --> 00:51:56,889
This sietch, how is it hidden?
593
00:51:56,985 --> 00:51:58,052
It's underground.
594
00:51:58,150 --> 00:52:00,086
Arrakis is filled with caverns.
595
00:52:00,168 --> 00:52:01,836
How big was the place?
596
00:52:01,927 --> 00:52:04,396
I'd say 10,000 people.
597
00:52:04,496 --> 00:52:06,031
And there are
hundreds of sietches.
598
00:52:07,223 --> 00:52:08,658
Millions of Fremen.
599
00:52:09,425 --> 00:52:10,894
You were right.
600
00:52:10,978 --> 00:52:14,314
The Harkonnen estimate was
50,000 on the whole planet.
601
00:52:14,406 --> 00:52:16,608
The Fremen watched me
search for them for days.
602
00:52:16,687 --> 00:52:18,155
I never saw them.
603
00:52:18,245 --> 00:52:20,948
Finally, they sent
a warrior out to kill me.
604
00:52:21,043 --> 00:52:22,610
And I gotta tell you,
605
00:52:22,708 --> 00:52:25,111
I have never come
so close to dying.
606
00:52:25,193 --> 00:52:27,996
There's no finer fighter
in the Imperium.
607
00:52:28,070 --> 00:52:29,672
They fight like demons.
608
00:52:29,772 --> 00:52:31,640
Desert power.
609
00:52:34,050 --> 00:52:35,785
Duncan.
610
00:52:35,869 --> 00:52:37,337
- Well done.
- Thank you, my lord.
611
00:52:37,429 --> 00:52:38,797
Sire.
612
00:52:38,893 --> 00:52:41,462
Their leader has a knife
he won't surrender, sire.
613
00:52:41,560 --> 00:52:44,629
It's a crysknife.
It's sacred to his people.
614
00:52:44,729 --> 00:52:45,931
Let him pass.
615
00:53:02,579 --> 00:53:03,947
Stop there.
616
00:53:04,047 --> 00:53:05,715
Hey! Hey!
617
00:53:11,087 --> 00:53:12,288
Stilgar.
618
00:53:13,256 --> 00:53:14,424
Welcome.
619
00:53:15,625 --> 00:53:17,994
Sir, I respect the personal dignity
620
00:53:18,094 --> 00:53:19,896
of any man that respects mine.
621
00:53:27,770 --> 00:53:28,972
Hold.
622
00:53:30,239 --> 00:53:32,141
Thank you, Stilgar,
623
00:53:32,241 --> 00:53:35,645
for the gift of your body's moisture.
624
00:53:35,745 --> 00:53:38,081
We accept it in the spirit
in which it was given.
625
00:53:46,089 --> 00:53:47,156
I'm glad you've come.
626
00:53:48,124 --> 00:53:50,026
I believe your people and mine
627
00:53:50,110 --> 00:53:51,411
have much to offer one another.
628
00:53:51,503 --> 00:53:52,871
No, no, you are Outworlders.
629
00:53:52,950 --> 00:53:54,619
You come here for the spice,
630
00:53:54,719 --> 00:53:57,188
you take it,
giving nothing in return.
631
00:53:58,935 --> 00:53:59,969
That's true.
632
00:54:01,871 --> 00:54:04,807
I know you've suffered
at the hands of the Harkonnen.
633
00:54:05,942 --> 00:54:07,410
Name what you want.
634
00:54:07,510 --> 00:54:08,711
If it's in my power to grant,
635
00:54:08,795 --> 00:54:10,263
I'll give it and ask for nothing.
636
00:54:10,355 --> 00:54:13,224
I ask for this.
Do not seek our sietches.
637
00:54:13,304 --> 00:54:16,140
Do not trespass in our lands.
638
00:54:16,230 --> 00:54:19,700
The desert was ours
long before you came.
639
00:54:19,795 --> 00:54:21,563
So, come and dig your spice,
640
00:54:21,661 --> 00:54:22,862
but when you have it,
641
00:54:22,961 --> 00:54:25,063
go back to this side
of the Shield Wall
642
00:54:25,146 --> 00:54:26,948
and leave the desert
to the Fremen.
643
00:54:27,023 --> 00:54:29,824
You will address the Duke
as "my lord" or "sire."
644
00:54:29,895 --> 00:54:32,498
Gurney, just...
just a moment.
645
00:54:32,583 --> 00:54:33,918
The Emperor
646
00:54:34,011 --> 00:54:36,746
has given me Arrakis
as my fief
647
00:54:36,843 --> 00:54:38,578
to rule and protect.
648
00:54:38,660 --> 00:54:41,162
I cannot promise
not to travel into the desert
649
00:54:41,253 --> 00:54:44,089
if duty compels me.
650
00:54:44,184 --> 00:54:47,087
But your sietches
will be yours forever.
651
00:54:47,187 --> 00:54:49,756
And you will never be hunted
while I govern here.
652
00:54:54,257 --> 00:54:56,092
That's very honourable.
653
00:54:56,175 --> 00:54:58,844
I must go.
That's all I have to say to you.
654
00:54:58,936 --> 00:55:01,105
Won't you stay?
655
00:55:01,201 --> 00:55:02,569
We would honour you.
656
00:55:02,669 --> 00:55:05,739
Honour requires that I be elsewhere.
657
00:55:17,380 --> 00:55:18,648
I don't like him.
658
00:55:18,732 --> 00:55:21,001
Our plan bears fruit.
659
00:55:21,076 --> 00:55:22,510
But it will take time?
660
00:55:22,610 --> 00:55:23,878
Yes.
661
00:55:24,787 --> 00:55:27,090
It will take time.
662
00:55:29,859 --> 00:55:31,227
Here, this is for you.
663
00:55:35,298 --> 00:55:37,300
It's a paracompass.
664
00:55:37,384 --> 00:55:39,886
The moons here
have a magnetic field, so...
665
00:55:39,978 --> 00:55:42,614
a simple compass needle
won't point north.
666
00:55:42,710 --> 00:55:44,812
Takes a clever piece
of clockwork to sort it out.
667
00:55:44,893 --> 00:55:46,562
The Fremen make these?
668
00:55:46,652 --> 00:55:48,488
And stillsuits,
and sand compactors,
669
00:55:48,583 --> 00:55:49,984
and all kinds of ingenious things.
670
00:55:50,084 --> 00:55:52,053
What the hell is a sand compactor?
671
00:55:54,250 --> 00:55:55,318
That's a sand compactor.
672
00:55:56,586 --> 00:55:59,322
My God, man,
you've gone native.
673
00:55:59,422 --> 00:56:00,723
You admire them.
674
00:56:01,991 --> 00:56:03,493
I do.
675
00:56:03,577 --> 00:56:06,246
They're fierce but loyal.
676
00:56:06,338 --> 00:56:08,140
They're attuned to the desert.
677
00:56:08,236 --> 00:56:09,470
Part of it.
678
00:56:09,568 --> 00:56:11,670
It's part of them.
679
00:56:11,770 --> 00:56:12,937
You wait till you see it.
680
00:56:13,770 --> 00:56:15,171
It's beautiful out there.
681
00:56:18,441 --> 00:56:20,476
Sunrise warning, all workers.
682
00:56:20,576 --> 00:56:23,513
Temperature today
will reach 140 degrees.
683
00:56:23,613 --> 00:56:25,348
We are currently 90 degrees,
684
00:56:25,448 --> 00:56:28,818
and in 10 minutes,
we will hit 120 degrees.
685
00:56:29,919 --> 00:56:31,187
Last warning call.
686
00:57:04,453 --> 00:57:06,622
The Judge of the Change, sire.
687
00:57:06,722 --> 00:57:08,691
Dr Liet Kynes.
688
00:57:08,791 --> 00:57:10,193
My lord Duke.
689
00:57:10,993 --> 00:57:12,562
Welcome to Arrakis.
690
00:57:12,662 --> 00:57:14,730
You're the Imperial Ecologist.
691
00:57:14,831 --> 00:57:16,732
Thank you for the stillsuits.
692
00:57:16,833 --> 00:57:18,901
They are of Fremen make.
693
00:57:19,001 --> 00:57:20,069
The best.
694
00:57:20,152 --> 00:57:21,454
With your permission, sire,
695
00:57:21,546 --> 00:57:22,914
I must check
the integrity of your suit...
696
00:57:23,014 --> 00:57:24,149
Whoa.
697
00:57:24,841 --> 00:57:26,042
It's all right.
698
00:57:27,677 --> 00:57:29,879
It's all right.
699
00:57:29,979 --> 00:57:33,549
Dr Kynes, we're in your hands.
700
00:57:38,087 --> 00:57:39,255
A stillsuit
701
00:57:39,338 --> 00:57:43,309
is a high-efficiency filtration system.
702
00:57:43,384 --> 00:57:44,986
Even this early in the morning,
703
00:57:45,086 --> 00:57:47,889
you wouldn't survive two hours
without one of these.
704
00:57:48,731 --> 00:57:51,000
It cools the body
705
00:57:51,100 --> 00:57:54,937
and recycles the water lost to sweat.
706
00:57:55,020 --> 00:57:58,324
Your body's movements
provide the power.
707
00:57:58,416 --> 00:58:00,118
Inside the mask,
you'll find a tube
708
00:58:00,218 --> 00:58:02,287
to allow you to drink
the recycled water.
709
00:58:03,680 --> 00:58:05,014
In good working order,
your suit won't lose
710
00:58:05,114 --> 00:58:07,416
more than a thimbleful
of water a day.
711
00:58:07,516 --> 00:58:08,851
Most impressive.
712
00:58:10,553 --> 00:58:11,888
Let's have a look at you, lad.
713
00:58:14,223 --> 00:58:15,625
You've...
714
00:58:15,725 --> 00:58:16,926
worn a stillsuit before?
715
00:58:17,026 --> 00:58:18,628
No, this is my first time.
716
00:58:20,863 --> 00:58:23,466
Your desert boots are fitted
slip-fashion at the ankles.
717
00:58:23,550 --> 00:58:25,385
Who taught you to do that?
718
00:58:25,485 --> 00:58:27,553
It seemed the right way.
719
00:58:35,244 --> 00:58:36,312
Are you Fremen?
720
00:58:38,080 --> 00:58:41,984
I am accepted
in both sietch and village.
721
00:58:42,067 --> 00:58:44,737
Now, come and see the spice sands
722
00:58:44,837 --> 00:58:47,907
on which your livelihood depends.
723
00:59:25,828 --> 00:59:27,029
What would you do
724
00:59:27,129 --> 00:59:28,664
if your ornithopter
went down out here?
725
00:59:28,764 --> 00:59:30,866
You wouldn't want
to go down out there.
726
00:59:30,967 --> 00:59:32,535
It's worm territory.
727
00:59:35,171 --> 00:59:36,272
Dust cloud.
728
00:59:37,340 --> 00:59:39,542
I see it.
729
00:59:39,642 --> 00:59:41,777
That's one of your harvesters.
730
01:00:07,703 --> 01:00:08,871
You can see the spice
731
01:00:08,971 --> 01:00:10,840
scattered over the surface.
732
01:00:12,308 --> 01:00:14,310
A rich spice bed
733
01:00:14,410 --> 01:00:15,878
by the colour.
734
01:00:15,978 --> 01:00:18,481
If you get a little higher,
you'll have a better view.
735
01:00:33,195 --> 01:00:35,831
You see these spotter aircraft
looking for wormsign.
736
01:00:37,867 --> 01:00:39,068
Wormsign?
737
01:00:39,168 --> 01:00:41,437
A sand wave
moving toward the crawler.
738
01:00:41,537 --> 01:00:43,739
Worms travel deep but get closer
739
01:00:43,839 --> 01:00:45,207
to the surface when they attack.
740
01:00:46,008 --> 01:00:47,510
If you are patient,
741
01:00:48,377 --> 01:00:50,446
we should see one.
742
01:00:50,530 --> 01:00:51,998
A worm always comes?
743
01:00:52,073 --> 01:00:54,876
Always. They're drawn
by rhythmic noises.
744
01:00:54,946 --> 01:00:57,049
Why don't we just shield
the crawlers?
745
01:00:57,134 --> 01:00:59,637
A shield's a death sentence
in the desert.
746
01:00:59,730 --> 01:01:00,964
It attracts the worms
747
01:01:01,064 --> 01:01:03,733
and drives them into a killing frenzy.
748
01:01:06,462 --> 01:01:07,530
Is that a worm?
749
01:01:19,708 --> 01:01:21,510
Big one.
750
01:01:21,610 --> 01:01:23,946
You have good eyes.
751
01:01:24,046 --> 01:01:26,282
Calling crawler Delta Ajax niner.
752
01:01:26,366 --> 01:01:28,868
Wormsign warning. Acknowledge.
753
01:01:28,960 --> 01:01:31,663
Who calls Delta Ajax niner?
754
01:01:31,759 --> 01:01:32,793
Over.
755
01:01:32,891 --> 01:01:34,293
They seem pretty calm about it.
756
01:01:34,375 --> 01:01:36,877
Unlisted flight.
Imperium business.
757
01:01:36,968 --> 01:01:39,137
Wormsign north and east of you.
758
01:01:39,216 --> 01:01:41,218
3.7 kilometers.
759
01:01:41,308 --> 01:01:42,843
Delta Ajax niner,
760
01:01:42,943 --> 01:01:44,744
this is Spotter One.
Wormsign confirmed.
761
01:01:46,102 --> 01:01:48,404
Stand by for contact fix.
762
01:01:51,941 --> 01:01:54,510
Worm is on intercept course
to your position.
763
01:01:54,610 --> 01:01:56,178
Contact in five minutes.
764
01:01:56,262 --> 01:01:58,063
So, what happens now?
765
01:01:58,155 --> 01:02:00,691
They'll call a carryall
to lift the crawler.
766
01:02:00,771 --> 01:02:02,906
They'll harvest right up
to the last minute.
767
01:02:02,979 --> 01:02:04,614
Calling carryall Alpha Zero.
768
01:02:04,701 --> 01:02:06,536
Ready for docking sequence.
769
01:02:06,636 --> 01:02:09,105
Contact five minutes. Over.
770
01:02:13,462 --> 01:02:15,598
Anybody got a visual
on the carryall?
771
01:02:19,769 --> 01:02:21,270
There it is.
772
01:02:21,370 --> 01:02:22,705
This is carryall Alpha Zero
773
01:02:22,788 --> 01:02:25,124
to Delta Ajax niner.
774
01:02:25,199 --> 01:02:27,268
Approaching from your east.
775
01:02:27,356 --> 01:02:30,224
Correcting altitude and
preparing docking equipment.
776
01:02:30,324 --> 01:02:33,828
Copy, Alpha Zero.
Initiating docking sequence.
777
01:02:35,851 --> 01:02:37,353
T-5.
778
01:02:37,453 --> 01:02:38,888
Copy that.
779
01:02:38,988 --> 01:02:40,723
Prepare to be airborne in 30 seconds.
780
01:02:40,823 --> 01:02:43,125
Docking sequence initiated.
Brace yourselves.
781
01:02:46,495 --> 01:02:48,531
Alpha Zero, we're short
one point of contact.
782
01:02:48,631 --> 01:02:50,065
What is going on?
783
01:02:50,166 --> 01:02:52,168
It's one of the anchors.
It's dead.
784
01:02:53,169 --> 01:02:54,537
Shit.
785
01:02:54,621 --> 01:02:56,656
Carryall unable to receive.
786
01:02:56,731 --> 01:02:58,633
Unable to lift without that anchor.
787
01:02:58,720 --> 01:03:00,422
All call! All call!
788
01:03:00,499 --> 01:03:03,469
Any carryall in the sector,
please respond!
789
01:03:03,541 --> 01:03:05,509
Spotter One, give us an update.
Over.
790
01:03:05,595 --> 01:03:07,063
Hydraulics are dead.
791
01:03:07,156 --> 01:03:08,724
We won't make it.
You have to evacuate.
792
01:03:08,821 --> 01:03:09,889
Contact in four minutes.
793
01:03:09,987 --> 01:03:10,922
Try it again!
794
01:03:11,021 --> 01:03:11,721
How many men on that crawler?
795
01:03:11,821 --> 01:03:12,889
Crew of 21.
796
01:03:12,972 --> 01:03:13,973
Our ships can take six each.
797
01:03:14,073 --> 01:03:15,241
That's still three short.
798
01:03:15,925 --> 01:03:16,992
We'll find a way.
799
01:03:29,238 --> 01:03:31,507
This is Duke Leto Atreides.
800
01:03:31,607 --> 01:03:35,244
We're coming down to extract
the crew of Delta Ajax niner.
801
01:03:35,344 --> 01:03:37,346
We'll set down on the west.
802
01:03:47,623 --> 01:03:49,625
Shield generators
weigh 100 kilos each.
803
01:03:50,392 --> 01:03:51,760
Yes, Gurney,
804
01:03:51,860 --> 01:03:53,128
have our escorts throw out
the shield generators.
805
01:03:53,229 --> 01:03:54,763
Yes, sire.
806
01:03:54,863 --> 01:03:56,432
And, Paul, I want you
at the back of the thopter.
807
01:03:56,532 --> 01:03:57,600
Guide them in.
808
01:03:57,684 --> 01:03:58,885
Delta Ajax niner,
809
01:03:58,985 --> 01:04:01,487
put seven men each
in my ships now.
810
01:04:59,795 --> 01:05:01,830
Contact in two minutes.
811
01:05:03,932 --> 01:05:06,769
Getting close, guys.
We better abandon ship now.
812
01:05:09,105 --> 01:05:10,406
Where are they?
813
01:05:10,506 --> 01:05:12,541
Sir, there's protocol for a reason.
814
01:05:12,641 --> 01:05:15,344
If we take one step out there,
we're as good as dead.
815
01:05:15,444 --> 01:05:17,046
Besides, we've got
a full load of spice.
816
01:05:17,146 --> 01:05:19,181
- We can't just leave it.
- Damn the spice!
817
01:05:19,281 --> 01:05:21,884
I want every man
off that crawler now!
818
01:05:35,831 --> 01:05:36,932
Hey!
819
01:05:37,016 --> 01:05:38,117
Hey!
820
01:05:38,217 --> 01:05:40,753
Seven over here,
seven over there.
821
01:05:42,671 --> 01:05:45,074
Go! Go! Go!
822
01:06:00,022 --> 01:06:02,991
Kwisatz Haderach.
823
01:06:16,171 --> 01:06:19,608
Kwisatz Haderach awakes.
824
01:06:29,084 --> 01:06:30,452
Hurry! Get on!
825
01:06:39,128 --> 01:06:40,229
It's here!
826
01:06:43,198 --> 01:06:44,233
Paul!
827
01:06:46,702 --> 01:06:47,936
Paul!
828
01:06:51,774 --> 01:06:55,210
I recognise your footsteps,
old man.
829
01:06:55,878 --> 01:06:57,446
Get up!
830
01:06:57,530 --> 01:07:00,065
Let's go!
831
01:07:00,157 --> 01:07:02,793
What's the matter with you?
Come on! Let's go!
832
01:07:02,893 --> 01:07:04,127
Run!
833
01:07:29,812 --> 01:07:30,846
Hey!
834
01:07:49,331 --> 01:07:51,767
Bless the Maker and His Water.
835
01:07:51,851 --> 01:07:54,086
Bless the coming and going of Him.
836
01:07:54,161 --> 01:07:57,097
May His passage cleanse the world
837
01:07:57,197 --> 01:07:59,700
and keep the world for His people.
838
01:08:23,665 --> 01:08:24,900
Hey!
839
01:08:25,000 --> 01:08:27,035
- You cannot take such risks.
- Yes, sir.
840
01:08:27,135 --> 01:08:28,403
You have responsibilities.
841
01:08:28,487 --> 01:08:29,621
I...I'm sorry, sir.
It won't happen again.
842
01:08:29,721 --> 01:08:30,722
Go.
843
01:08:31,540 --> 01:08:32,841
Dr Kynes.
844
01:08:34,642 --> 01:08:36,478
You saw it.
845
01:08:36,578 --> 01:08:38,580
With your own eyes.
It's plain to see.
846
01:08:38,680 --> 01:08:40,916
Everything they've left us
is in shambles.
847
01:08:41,016 --> 01:08:42,918
We've been set up to fail.
848
01:08:43,018 --> 01:08:45,721
That carryall was just old.
849
01:08:45,821 --> 01:08:47,856
The desert isn't kind to equipment.
850
01:08:49,725 --> 01:08:51,260
You know what will happen
851
01:08:51,360 --> 01:08:53,862
if I don't get spice
production back on track.
852
01:08:55,798 --> 01:08:59,635
I'm not here to take your part.
853
01:08:59,735 --> 01:09:03,772
Arrakis has seen men like you
come and go.
854
01:09:06,408 --> 01:09:10,045
Take good care of your family.
855
01:09:13,382 --> 01:09:16,518
The desert's not kind
to humans either.
856
01:09:32,901 --> 01:09:35,971
Spice is a psychoactive chemical.
857
01:09:37,139 --> 01:09:39,107
You seem to be sensitive.
858
01:09:43,478 --> 01:09:44,546
You'll be fine.
859
01:09:46,248 --> 01:09:48,283
Thank you, Dr Yueh.
860
01:09:57,659 --> 01:10:00,162
That wasn't an allergic reaction.
861
01:10:02,097 --> 01:10:03,765
I had a vision.
862
01:10:06,268 --> 01:10:08,003
My eyes were wide open.
863
01:10:09,972 --> 01:10:11,006
What did you see?
864
01:10:48,477 --> 01:10:52,214
Kwisatz Haderach.
865
01:10:52,314 --> 01:10:55,350
You can see.
866
01:11:36,758 --> 01:11:38,427
It's confusing.
867
01:11:38,527 --> 01:11:40,062
I thought I saw my death,
868
01:11:40,146 --> 01:11:42,314
only it wasn't.
869
01:11:42,414 --> 01:11:46,285
I know a knife is important,
somehow.
870
01:11:48,203 --> 01:11:50,572
Someone will hand me a blade,
871
01:11:50,672 --> 01:11:54,376
but I don't know who,
or when, or where.
872
01:11:56,445 --> 01:11:59,448
Some things, though,
are crystal clear.
873
01:11:59,548 --> 01:12:00,882
I can feel it.
874
01:12:05,587 --> 01:12:07,122
I know you're pregnant.
875
01:12:13,228 --> 01:12:15,030
You can't know that.
876
01:12:16,565 --> 01:12:17,766
I barely know that.
877
01:12:17,866 --> 01:12:19,868
It's only been a few weeks.
878
01:13:10,952 --> 01:13:12,220
Atreides legions
879
01:13:12,320 --> 01:13:14,656
are the finest in the Imperium.
880
01:13:14,756 --> 01:13:17,125
Trained by Gurney Halleck
and Duncan Idaho.
881
01:13:25,600 --> 01:13:27,035
Just so.
882
01:13:27,903 --> 01:13:29,571
Three battalions.
883
01:13:29,671 --> 01:13:30,705
As agreed.
884
01:14:11,179 --> 01:14:13,415
There is something you
need to know about Paul.
885
01:14:13,515 --> 01:14:15,417
No.
886
01:14:15,517 --> 01:14:17,919
Don't think I want to know.
887
01:14:18,003 --> 01:14:20,005
Ever since you brought him
before your Reverend Mother,
888
01:14:20,105 --> 01:14:21,940
he hasn't been the same.
889
01:14:23,592 --> 01:14:24,893
He's distracted.
890
01:14:26,828 --> 01:14:29,931
Jessica, you gave me a son.
891
01:14:30,031 --> 01:14:31,399
And from the moment he was born,
892
01:14:31,483 --> 01:14:33,352
I never questioned you.
893
01:14:33,444 --> 01:14:35,913
I trusted you completely.
894
01:14:36,013 --> 01:14:38,182
Even when you walked in shadows.
895
01:14:39,341 --> 01:14:41,276
Now I'm asking you this one thing.
896
01:14:43,912 --> 01:14:46,081
If anything happens...
897
01:14:47,182 --> 01:14:48,550
will you protect our son?
898
01:14:50,285 --> 01:14:51,786
With my life.
899
01:14:51,887 --> 01:14:54,289
I'm not asking his mother.
I'm asking the Bene Gesserit.
900
01:14:58,526 --> 01:15:00,562
Will you protect Paul?
901
01:15:06,134 --> 01:15:08,136
Why are you having these thoughts?
902
01:15:14,609 --> 01:15:17,145
Leto, this is not you.
903
01:15:22,751 --> 01:15:25,153
I thought we'd have more time.
904
01:15:44,072 --> 01:15:46,708
Have a good night, Master Paul.
905
01:15:46,808 --> 01:15:48,743
Good night, Dr Yueh.
906
01:15:58,019 --> 01:15:59,454
You need to sleep.
907
01:16:01,289 --> 01:16:02,657
No.
908
01:16:02,757 --> 01:16:04,025
Not like that.
909
01:16:19,307 --> 01:16:21,543
I should have married you.
910
01:17:39,788 --> 01:17:41,556
Hawat. Security.
911
01:17:43,892 --> 01:17:45,293
Security.
912
01:18:48,189 --> 01:18:49,858
Sir. Sir.
913
01:18:50,758 --> 01:18:52,527
The shield's come down.
914
01:19:01,436 --> 01:19:03,371
God in heaven.
915
01:19:03,471 --> 01:19:06,441
Get everything with guns
off the ground! Go!
916
01:19:50,418 --> 01:19:52,220
Go! Go! Go!
917
01:20:54,115 --> 01:20:56,117
With me! With me!
918
01:21:25,113 --> 01:21:26,180
Atreides!
919
01:21:26,281 --> 01:21:27,448
Atreides!
920
01:21:56,311 --> 01:21:58,680
- Sardaukar!
- Sardaukar!
921
01:22:22,170 --> 01:22:23,838
I'm sorry, my lord.
922
01:22:26,674 --> 01:22:29,644
But I've made a bargain
with the Baron.
923
01:22:32,180 --> 01:22:33,181
Why?
924
01:22:34,048 --> 01:22:36,084
I had no choice.
925
01:22:36,168 --> 01:22:40,005
The Harkonnens have my wife, Wanna.
926
01:22:40,105 --> 01:22:42,674
They take her apart like a doll.
927
01:22:43,658 --> 01:22:45,760
I will buy her freedom.
928
01:22:45,860 --> 01:22:47,428
And you are the price.
929
01:22:50,765 --> 01:22:53,835
For Paul.
I will do what I can.
930
01:22:54,535 --> 01:22:56,237
And you
931
01:22:56,337 --> 01:22:58,206
will kill a man for me.
932
01:23:02,577 --> 01:23:06,114
I'm going to replace your peg tooth.
933
01:23:06,214 --> 01:23:11,119
If you bite down hard,
this tooth will crush.
934
01:23:11,219 --> 01:23:15,456
Breathe out, and you will
fill the air with poison.
935
01:23:15,556 --> 01:23:18,259
It will be your last breath.
936
01:23:18,359 --> 01:23:20,695
But if you choose your moment well,
937
01:23:21,963 --> 01:23:24,265
it will also be the Baron's.
938
01:24:57,992 --> 01:24:59,060
Paul.
939
01:26:21,909 --> 01:26:23,644
To hell, dogs!
940
01:27:59,240 --> 01:28:02,043
I've never had a highborn.
941
01:28:04,412 --> 01:28:05,746
You?
942
01:28:05,846 --> 01:28:07,915
Bene Gesserit ain't all highborn.
943
01:28:07,999 --> 01:28:11,803
She's highborn enough for me.
944
01:28:11,878 --> 01:28:14,147
Let's feed the kid to the worms.
945
01:28:14,234 --> 01:28:16,236
And give her a long goodbye.
946
01:28:16,336 --> 01:28:18,105
Don't you dare touch my mother.
947
01:28:19,560 --> 01:28:20,594
Don't talk.
948
01:28:31,939 --> 01:28:33,441
Remove her gag.
949
01:28:42,550 --> 01:28:44,351
Shut up.
950
01:29:13,280 --> 01:29:14,548
Remove her gag.
951
01:29:20,621 --> 01:29:21,822
Kill him.
952
01:29:30,798 --> 01:29:31,966
Set us free.
953
01:29:45,412 --> 01:29:46,747
Stop!
954
01:29:46,847 --> 01:29:48,415
Cut the rope.
955
01:29:51,118 --> 01:29:52,586
Give me the knife.
956
01:30:01,295 --> 01:30:04,365
Your pitch was too forced.
957
01:30:12,273 --> 01:30:13,841
It's a fremkit.
958
01:30:26,821 --> 01:30:28,022
They've crippled the ship.
959
01:32:03,417 --> 01:32:06,487
You have a wonderful kitchen,
cousin.
960
01:32:24,672 --> 01:32:27,508
This is Dr Yueh's handwriting.
961
01:32:27,608 --> 01:32:30,177
"If anyone makes it out
of Arrakeen alive,
962
01:32:30,260 --> 01:32:32,396
there's an Atreides beacon
in the fremkit.
963
01:32:32,496 --> 01:32:35,266
God willing,
they'll be able to find you."
964
01:32:42,589 --> 01:32:43,624
My lord Baron.
965
01:32:45,025 --> 01:32:46,193
Dr Yueh.
966
01:32:46,293 --> 01:32:47,962
The traitor.
967
01:32:49,163 --> 01:32:50,297
What do you want?
968
01:32:51,465 --> 01:32:53,701
I jammed their comms
969
01:32:53,801 --> 01:32:55,803
and lowered their shields.
970
01:32:57,171 --> 01:32:59,440
I delivered the Duke and his family.
971
01:32:59,540 --> 01:33:02,042
The bargain to the letter.
972
01:33:02,126 --> 01:33:04,629
And what was I to do for you?
973
01:33:04,729 --> 01:33:06,897
Deliver my wife from her agony.
974
01:33:08,816 --> 01:33:09,883
Yes.
975
01:33:43,317 --> 01:33:45,953
I said I'd set her free.
976
01:33:46,053 --> 01:33:47,888
That you could join her.
977
01:33:52,026 --> 01:33:53,927
So, join her.
978
01:34:02,836 --> 01:34:05,072
What do you think is next?
979
01:34:08,708 --> 01:34:11,011
It's a thumper.
980
01:34:11,095 --> 01:34:12,696
No stillsuits.
981
01:34:12,796 --> 01:34:14,731
The one thing we actually need.
982
01:34:19,787 --> 01:34:23,390
For hundreds of years,
we've traded blood for blood.
983
01:34:24,591 --> 01:34:26,260
But no more.
984
01:34:27,728 --> 01:34:31,965
Your son is dead.
Your concubine is dead.
985
01:34:32,066 --> 01:34:34,935
Tonight the House of Atreides falls.
986
01:34:37,738 --> 01:34:40,808
And your bloodline ends forever.
987
01:34:53,987 --> 01:34:55,055
What did you say?
988
01:35:05,099 --> 01:35:06,567
Here I am...
989
01:35:07,835 --> 01:35:09,636
here I remain.
990
01:36:52,873 --> 01:36:54,074
Kynes!
991
01:36:55,342 --> 01:36:57,110
It's not safe for you here.
992
01:36:57,211 --> 01:36:58,445
Will you tell the Great Houses
993
01:36:58,529 --> 01:36:59,997
of the Landsraad
how we were betrayed?
994
01:37:00,072 --> 01:37:02,675
How the best of them
were murdered?
995
01:37:02,775 --> 01:37:05,445
I am commanded to say nothing.
996
01:37:06,386 --> 01:37:08,088
To see nothing.
997
01:37:09,923 --> 01:37:12,292
The Emperor sent us here to die.
998
01:38:00,507 --> 01:38:02,909
There's spice in the tent.
999
01:39:28,528 --> 01:39:31,498
That's the future.
It's coming.
1000
01:39:46,046 --> 01:39:48,248
Holy war
spreading across the universe
1001
01:39:48,348 --> 01:39:49,616
like unquenchable fire.
1002
01:40:02,562 --> 01:40:05,465
Paul, you're scared.
I can see it.
1003
01:40:05,565 --> 01:40:08,635
Tell me, please,
what do you fear?
1004
01:40:17,611 --> 01:40:20,113
Somebody help me, please.
1005
01:40:20,814 --> 01:40:21,982
Paul.
1006
01:40:24,284 --> 01:40:25,986
It's coming.
1007
01:40:26,086 --> 01:40:27,487
I see a holy war spreading
1008
01:40:27,587 --> 01:40:29,489
across the universe
like unquenchable fire.
1009
01:40:29,573 --> 01:40:32,576
A warrior religion
that waves the Atreides banner
1010
01:40:32,668 --> 01:40:33,836
in my father's name.
1011
01:40:33,932 --> 01:40:34,833
Paul.
1012
01:40:34,914 --> 01:40:36,582
Fanatical legions worshipping
1013
01:40:36,682 --> 01:40:38,851
at the shrine
of my father's skull.
1014
01:40:39,666 --> 01:40:42,135
A war in my name!
1015
01:40:42,218 --> 01:40:44,053
Everyone's shouting my name!
1016
01:40:44,153 --> 01:40:45,154
Paul.
1017
01:40:48,775 --> 01:40:50,877
Paul Atreides.
1018
01:40:50,961 --> 01:40:53,930
You are your father's son.
You are my son.
1019
01:40:54,022 --> 01:40:57,525
You are the Duke Paul Atreides.
1020
01:40:57,605 --> 01:41:00,408
You know who you are.
You know who you are.
1021
01:41:00,508 --> 01:41:01,676
Get off me!
1022
01:41:03,557 --> 01:41:05,225
You did this to me!
1023
01:41:05,325 --> 01:41:08,028
You Bene Gesserit made me a freak!
1024
01:41:33,153 --> 01:41:35,455
My father is dead.
1025
01:42:11,925 --> 01:42:13,426
Someone's near.
1026
01:42:14,361 --> 01:42:15,862
You need to drink.
1027
01:42:17,430 --> 01:42:19,733
It's recycled water from the tent.
1028
01:42:27,541 --> 01:42:29,342
Sweat and tears.
1029
01:42:33,013 --> 01:42:34,714
All right,
let's get out of here.
1030
01:43:47,954 --> 01:43:49,689
That's Duncan.
1031
01:43:56,796 --> 01:43:58,031
Duncan.
1032
01:43:59,666 --> 01:44:00,867
My lady.
1033
01:44:00,967 --> 01:44:02,369
Paul.
1034
01:44:02,469 --> 01:44:04,838
I'm so sorry. Your father...
1035
01:44:04,938 --> 01:44:06,139
We know.
1036
01:44:08,041 --> 01:44:09,376
My lord Duke.
1037
01:44:23,156 --> 01:44:24,157
Here.
1038
01:44:26,226 --> 01:44:27,727
Drink this.
1039
01:44:35,001 --> 01:44:37,370
Harkonnens hit every population center
1040
01:44:37,470 --> 01:44:38,905
on the planet at once.
1041
01:44:38,988 --> 01:44:41,124
There must have been
10 legions, hundreds of ships.
1042
01:44:41,216 --> 01:44:43,252
There were Sardaukar with them.
1043
01:44:43,348 --> 01:44:45,884
- At least two battalions.
- What? Are you sure?
1044
01:44:45,965 --> 01:44:48,634
You cross swords with a Sardaukar,
1045
01:44:48,725 --> 01:44:50,093
you know it.
1046
01:44:50,188 --> 01:44:54,926
So, the Emperor's taken a side.
1047
01:44:55,007 --> 01:44:58,144
What says the Judge of the Change?
1048
01:44:58,234 --> 01:45:00,270
The Emperor forbids me
from saying anything at all.
1049
01:45:00,370 --> 01:45:02,338
And yet you risk your life to help us.
1050
01:45:22,782 --> 01:45:24,517
Storm's coming.
1051
01:45:38,398 --> 01:45:40,633
The storm will be here in a few hours.
1052
01:45:40,734 --> 01:45:41,868
We'll be safe here.
1053
01:45:43,403 --> 01:45:45,638
Do you know what this place is?
1054
01:45:45,739 --> 01:45:48,141
It's an old ecological testing station.
1055
01:45:51,511 --> 01:45:53,346
They were meant to tame the planet.
1056
01:45:53,446 --> 01:45:55,882
Free the water
locked beneath the sands.
1057
01:45:58,885 --> 01:46:01,488
Arrakis could have been a paradise.
1058
01:46:01,572 --> 01:46:02,706
The work had begun,
1059
01:46:02,798 --> 01:46:04,466
but then the spice was discovered.
1060
01:46:04,545 --> 01:46:07,548
And suddenly no one
wanted the desert to go away.
1061
01:46:07,638 --> 01:46:08,839
Tanat,
1062
01:46:08,934 --> 01:46:10,503
will you find stillsuits
to fit our visitors?
1063
01:46:10,600 --> 01:46:11,834
Yes, Liet.
1064
01:46:11,933 --> 01:46:13,335
Shamir, a coffee service, please.
1065
01:46:13,435 --> 01:46:14,903
Of course, Liet.
1066
01:46:17,237 --> 01:46:19,139
Who are you to the Fremen?
1067
01:47:09,155 --> 01:47:10,890
You know what
the Great Houses fear most,
1068
01:47:10,990 --> 01:47:12,559
Dr Kynes?
1069
01:47:13,827 --> 01:47:16,062
Exactly what has happened
to us here.
1070
01:47:17,063 --> 01:47:18,231
The Sardaukar coming
1071
01:47:18,331 --> 01:47:20,033
and picking them off
one by one.
1072
01:47:22,969 --> 01:47:24,604
Only together
can they stand a chance
1073
01:47:24,704 --> 01:47:26,206
against the Imperium.
1074
01:47:28,241 --> 01:47:30,410
Would you bear witness?
1075
01:47:30,494 --> 01:47:33,630
Testify that the Emperor
has moved against us here?
1076
01:47:33,705 --> 01:47:36,641
If they believe me,
1077
01:47:36,729 --> 01:47:38,431
there would be general warfare
1078
01:47:38,525 --> 01:47:40,726
between the Great Houses
and the Emperor.
1079
01:47:40,823 --> 01:47:42,391
Chaos
1080
01:47:42,490 --> 01:47:43,925
across the Imperium.
1081
01:47:44,024 --> 01:47:45,426
Suppose I presented the Emperor
1082
01:47:45,509 --> 01:47:47,978
with an alternative to chaos.
1083
01:47:48,053 --> 01:47:49,988
The Emperor has no sons.
1084
01:47:50,075 --> 01:47:52,078
And his daughters have yet to marry.
1085
01:47:52,172 --> 01:47:54,941
You'd make a play for the throne?
1086
01:47:55,038 --> 01:47:56,773
The Emperor feared the Atreides.
1087
01:47:56,855 --> 01:47:58,523
He brought you here to kill you.
1088
01:47:58,614 --> 01:48:01,116
What don't you understand?
1089
01:48:01,216 --> 01:48:04,386
You're a lost boy hiding
in a hole in the ground.
1090
01:48:08,581 --> 01:48:11,351
The Fremen speak
of the Lisan al-Gaib.
1091
01:48:12,319 --> 01:48:14,154
Careful.
1092
01:48:14,254 --> 01:48:15,421
The Voice from the Outer World
1093
01:48:15,521 --> 01:48:17,690
who will lead them to paradise.
1094
01:48:19,025 --> 01:48:20,226
Superstition.
1095
01:48:25,031 --> 01:48:26,766
I know you loved a Fremen warrior
1096
01:48:26,866 --> 01:48:28,134
and lost him in battle.
1097
01:48:31,371 --> 01:48:35,074
I know you walk in two worlds
and are known by many names.
1098
01:48:40,313 --> 01:48:42,215
I've seen your dream.
1099
01:48:46,286 --> 01:48:47,520
As emperor, Dr Kynes,
1100
01:48:47,604 --> 01:48:49,538
I could make a paradise of Arrakis
1101
01:48:49,638 --> 01:48:51,173
with a wave of my hand.
1102
01:50:46,939 --> 01:50:48,007
Sardaukar!
1103
01:50:51,077 --> 01:50:52,312
No! Duncan!
1104
01:50:52,395 --> 01:50:53,663
Paul, no!
1105
01:50:53,763 --> 01:50:55,065
- Duncan, no!
- No!
1106
01:50:56,215 --> 01:50:57,517
- No!
- Paul, no!
1107
01:50:58,685 --> 01:50:59,986
Duncan, no!
1108
01:51:00,086 --> 01:51:02,555
- He's locked the door.
- Duncan! No!
1109
01:51:51,938 --> 01:51:53,506
He's gone.
1110
01:51:53,606 --> 01:51:54,674
Duncan!
1111
01:51:54,774 --> 01:51:56,342
We have to go.
We have no choice.
1112
01:52:03,950 --> 01:52:06,352
Paul, go! Paul!
1113
01:52:25,271 --> 01:52:26,939
Come on.
Come on, come on!
1114
01:52:58,271 --> 01:52:59,939
Follow the light.
1115
01:53:00,039 --> 01:53:02,241
You'll find a thopter ready to fly.
1116
01:53:02,341 --> 01:53:04,210
That storm out there
is your best shot.
1117
01:53:04,310 --> 01:53:06,879
Above 5,000 meters,
it's mostly dust.
1118
01:53:06,979 --> 01:53:11,083
Climb into it. Stay on top.
Head south. Find the Fremen.
1119
01:53:11,184 --> 01:53:12,418
Are you not coming with us?
1120
01:53:12,518 --> 01:53:13,719
It only seats two.
1121
01:53:13,803 --> 01:53:15,505
I'll go to the next station
1122
01:53:15,580 --> 01:53:17,315
and report this attack
to the Landsraad.
1123
01:53:17,415 --> 01:53:18,716
How?
1124
01:53:19,392 --> 01:53:21,327
I'm Fremen.
1125
01:53:21,410 --> 01:53:23,646
The desert's my home.
1126
01:53:23,721 --> 01:53:24,822
Good luck.
1127
01:53:24,922 --> 01:53:26,123
Good luck.
1128
01:56:07,193 --> 01:56:09,595
I serve only one master.
1129
01:56:09,695 --> 01:56:13,032
His name is Shai-Hulud.
1130
01:56:58,077 --> 01:56:59,645
There are jet flares behind us.
1131
01:57:33,479 --> 01:57:35,414
Paul. We're not high enough!
1132
01:58:08,113 --> 01:58:09,448
I must not fear.
1133
01:58:09,548 --> 01:58:11,217
Fear is the mind-killer.
1134
01:58:11,317 --> 01:58:15,054
Fear is the little death
that brings obliteration.
1135
01:58:20,659 --> 01:58:23,629
See the friend.
1136
01:58:27,399 --> 01:58:30,302
See the friend.
1137
01:58:33,005 --> 01:58:35,808
The mystery of life
isn't a problem to solve...
1138
01:58:39,011 --> 01:58:41,380
but a reality to experience.
1139
01:58:44,683 --> 01:58:46,919
A process that cannot be understood
1140
01:58:47,019 --> 01:58:49,255
by stopping it.
1141
01:58:49,355 --> 01:58:51,757
We must move
with the flow of the process.
1142
01:58:52,725 --> 01:58:55,227
We must join it.
1143
01:58:55,327 --> 01:58:57,096
We must flow with it.
1144
01:58:57,180 --> 01:58:58,815
Let go.
1145
01:58:58,915 --> 01:59:00,917
Let go.
1146
01:59:47,746 --> 01:59:51,884
We chased them
into a Coriolis storm.
1147
01:59:53,385 --> 01:59:55,955
Winds at 800 kilometres an hour.
1148
02:00:00,593 --> 02:00:02,895
Nothing survives such a storm.
1149
02:00:02,995 --> 02:00:04,430
They're dead.
1150
02:00:05,831 --> 02:00:07,666
It's a certainty.
1151
02:00:14,673 --> 02:00:16,976
So, it's done. Finally.
1152
02:00:19,078 --> 02:00:20,913
Send word to Giedi Prime
1153
02:00:21,013 --> 02:00:23,849
to begin selling our spice reserves.
1154
02:00:24,650 --> 02:00:26,752
But slowly.
1155
02:00:26,852 --> 02:00:29,521
We don't want the price to fall.
1156
02:00:29,605 --> 02:00:31,106
You have no idea
how much it cost me
1157
02:00:31,198 --> 02:00:33,700
to bring such a force to bear here.
1158
02:00:33,796 --> 02:00:36,666
Now I only have one requirement.
1159
02:00:36,766 --> 02:00:37,867
Income.
1160
02:00:38,697 --> 02:00:40,499
So, squeeze, Rabban.
1161
02:00:41,266 --> 02:00:42,701
Squeeze hard.
1162
02:00:42,801 --> 02:00:44,169
Yes, Uncle.
1163
02:00:45,771 --> 02:00:46,872
And the Fremen?
1164
02:00:48,007 --> 02:00:49,441
Kill them all.
1165
02:01:12,498 --> 02:01:14,466
We're above 5,000 meters.
1166
02:02:52,231 --> 02:02:54,166
As soon as we land,
run for the rocks.
1167
02:04:47,346 --> 02:04:49,181
And breathe through this.
1168
02:05:19,378 --> 02:05:21,647
Now we have to find the Fremen.
1169
02:05:23,182 --> 02:05:24,516
Are you good?
1170
02:05:24,616 --> 02:05:25,984
Yeah.
1171
02:06:32,851 --> 02:06:34,619
Paul...
1172
02:06:41,125 --> 02:06:44,963
Don't be frightened.
1173
02:06:45,063 --> 02:06:48,300
Even a little desert mouse can survive.
1174
02:06:49,301 --> 02:06:52,471
Don't be frightened.
1175
02:06:52,571 --> 02:06:54,406
You'll need to face your fears.
1176
02:06:54,506 --> 02:06:56,074
A friend...
1177
02:06:56,174 --> 02:06:59,311
A friend will help you.
1178
02:07:00,679 --> 02:07:02,514
Follow the friend.
1179
02:07:05,350 --> 02:07:06,685
You have much to learn.
1180
02:07:08,887 --> 02:07:11,690
And I will show you
the ways of the desert.
1181
02:07:15,027 --> 02:07:16,595
Come with me.
1182
02:07:44,222 --> 02:07:47,959
The sietch where Duncan lived
1183
02:07:48,060 --> 02:07:50,228
is somewhere off that way.
1184
02:07:52,364 --> 02:07:55,367
I can see greenery over there.
1185
02:07:55,467 --> 02:07:56,635
There.
1186
02:07:56,735 --> 02:07:58,737
That means Fremen live there.
1187
02:08:03,042 --> 02:08:05,177
We'll cross after dark.
1188
02:08:05,277 --> 02:08:07,279
That's how the Fremen do it.
1189
02:08:10,215 --> 02:08:12,718
We're about to enter
worm territory.
1190
02:08:12,818 --> 02:08:14,653
We can't walk like regular humans.
1191
02:08:14,753 --> 02:08:16,154
If we do, we're dead.
1192
02:08:16,238 --> 02:08:18,239
We'll have to walk
like the Fremen do.
1193
02:08:18,315 --> 02:08:19,883
It's called a sandwalk.
1194
02:08:19,971 --> 02:08:22,640
At least according
to the filmbooks back home.
1195
02:08:22,734 --> 02:08:24,136
Yeah. Yeah, okay.
1196
02:08:24,216 --> 02:08:25,751
Okay. Follow me.
1197
02:08:25,851 --> 02:08:27,619
Do the same moves.
1198
02:08:40,779 --> 02:08:42,414
I think this is the right direction.
1199
02:10:04,996 --> 02:10:06,064
It's close by.
1200
02:10:06,932 --> 02:10:08,867
Let's get out of here.
1201
02:10:09,701 --> 02:10:12,571
Wait.
1202
02:10:12,671 --> 02:10:14,539
It's drum sand.
1203
02:10:19,177 --> 02:10:21,112
Run.
1204
02:10:27,052 --> 02:10:28,753
Go! Go!
1205
02:11:40,859 --> 02:11:41,993
It's a thumper.
1206
02:11:47,299 --> 02:11:49,301
Someone set off a thumper.
1207
02:12:03,848 --> 02:12:06,117
Paul! Run!
1208
02:12:20,766 --> 02:12:22,100
How big are they?
1209
02:12:22,200 --> 02:12:23,401
That was insane.
1210
02:12:28,139 --> 02:12:29,674
Someone called it.
1211
02:13:01,573 --> 02:13:04,142
Do not run.
1212
02:13:04,242 --> 02:13:06,878
You will only waste
your body's water.
1213
02:13:07,879 --> 02:13:08,913
Hold.
1214
02:13:16,588 --> 02:13:17,455
Stilgar.
1215
02:13:17,555 --> 02:13:19,124
Hey!
1216
02:13:19,224 --> 02:13:20,458
You know me. I was there
1217
02:13:20,558 --> 02:13:22,293
when you came
to my father's Council.
1218
02:13:23,428 --> 02:13:25,463
This is the Duke's son.
1219
02:13:25,547 --> 02:13:27,182
Why are you waiting?
1220
02:13:27,274 --> 02:13:29,143
We need their water.
1221
02:13:29,239 --> 02:13:31,474
This is the boy I told you about.
1222
02:13:31,574 --> 02:13:32,809
We can't touch him.
1223
02:13:37,175 --> 02:13:38,543
They are weaklings.
1224
02:13:38,626 --> 02:13:40,395
Jamis.
1225
02:13:40,470 --> 02:13:42,372
That was a brave crossing
they made
1226
02:13:42,460 --> 02:13:45,329
in the path of Shai-Hulud.
1227
02:13:45,429 --> 02:13:48,565
He does not speak
or act like a weakling.
1228
02:13:49,587 --> 02:13:51,289
Nor did his father.
1229
02:13:51,389 --> 02:13:53,992
My thumper saved his life.
1230
02:13:54,075 --> 02:13:56,544
Go back to reason, Stilgar.
1231
02:13:56,644 --> 02:13:58,345
He's not The One.
1232
02:14:01,066 --> 02:14:02,734
We have powerful friends.
1233
02:14:02,834 --> 02:14:06,004
You help us off-world,
to Caladan,
1234
02:14:06,104 --> 02:14:07,338
you will be well rewarded.
1235
02:14:07,422 --> 02:14:10,224
What wealth can you offer
beyond the water
1236
02:14:10,324 --> 02:14:11,859
in your flesh?
1237
02:14:16,748 --> 02:14:18,383
The boy is young.
1238
02:14:18,483 --> 02:14:20,685
He can learn our ways.
1239
02:14:20,769 --> 02:14:23,405
He may have sanctuary.
1240
02:14:23,505 --> 02:14:25,841
But the woman is untrained...
1241
02:14:28,493 --> 02:14:29,994
and too old to learn.
1242
02:15:01,359 --> 02:15:03,495
Back, you dogs.
1243
02:15:05,129 --> 02:15:07,332
She'll cut my throat.
1244
02:15:12,270 --> 02:15:14,773
Why didn't you say
you were a weirding woman?
1245
02:15:14,873 --> 02:15:16,541
And a fighter?
1246
02:15:16,625 --> 02:15:18,794
Conversation ran short.
1247
02:15:18,886 --> 02:15:21,088
Peace, woman.
1248
02:15:21,188 --> 02:15:22,523
Peace.
1249
02:15:23,314 --> 02:15:24,849
I judged hastily.
1250
02:16:04,055 --> 02:16:06,457
I would not have let you
hurt my friends.
1251
02:16:31,749 --> 02:16:34,319
They say you're the Mahdi.
1252
02:16:34,419 --> 02:16:36,254
But you look like a little boy.
1253
02:16:37,722 --> 02:16:39,190
You chose the hardest way up.
1254
02:16:39,290 --> 02:16:40,625
Follow me.
1255
02:16:48,099 --> 02:16:49,667
Give it to me.
1256
02:16:56,608 --> 02:16:58,309
You will have
your own maula pistol
1257
02:16:58,409 --> 02:17:00,311
when you've earned it.
1258
02:17:00,411 --> 02:17:01,446
Give it to me.
1259
02:17:07,185 --> 02:17:09,320
Chani, take charge
of the newcomers.
1260
02:17:09,420 --> 02:17:12,023
See that they are safe
on the journey. Let's go.
1261
02:17:12,123 --> 02:17:13,524
I will not have them.
1262
02:17:20,465 --> 02:17:21,866
Jamis,
1263
02:17:21,950 --> 02:17:24,286
I have spoken. Be still.
1264
02:17:24,386 --> 02:17:25,987
You talk like a leader.
1265
02:17:26,971 --> 02:17:28,840
But the strongest leads.
1266
02:17:30,141 --> 02:17:31,943
She bested you.
1267
02:17:33,311 --> 02:17:35,613
I invoke the amtal.
1268
02:17:35,697 --> 02:17:38,133
You may not challenge
a Sayyadina.
1269
02:17:38,225 --> 02:17:39,725
Then who will fight
in her name?
1270
02:17:39,822 --> 02:17:42,558
Jamis, don't do this.
1271
02:17:42,656 --> 02:17:44,724
Don't. The night is fading.
1272
02:17:44,823 --> 02:17:47,726
Then the sun
will witness this death.
1273
02:17:47,826 --> 02:17:49,862
Where is her champion?
1274
02:18:00,705 --> 02:18:02,707
I accept her champion.
1275
02:18:34,872 --> 02:18:38,776
Paul Atreides must die...
1276
02:18:40,545 --> 02:18:45,249
for Kwisatz Haderach to rise.
1277
02:18:47,919 --> 02:18:51,622
Don't be frightened.
1278
02:18:51,723 --> 02:18:53,291
Don't resist.
1279
02:18:59,363 --> 02:19:01,299
When you take a life,
1280
02:19:02,233 --> 02:19:04,368
you take your own.
1281
02:19:36,134 --> 02:19:38,603
I don't believe
you're the Lisan al-Gaib.
1282
02:19:40,104 --> 02:19:42,140
But I want you
to die with honour.
1283
02:19:53,618 --> 02:19:56,454
This crysknife was given to me
by my great aunt.
1284
02:19:59,657 --> 02:20:02,060
It's made
from a tooth of Shai-Hulud.
1285
02:20:02,160 --> 02:20:03,861
The great sandworm.
1286
02:20:05,496 --> 02:20:08,299
This will be a great honour,
for you to die holding it.
1287
02:20:12,603 --> 02:20:14,972
Where is the Outworlder?
1288
02:20:19,310 --> 02:20:21,212
Jamis is a good fighter.
1289
02:20:22,180 --> 02:20:23,848
He won't let you suffer.
1290
02:20:25,316 --> 02:20:26,951
Chani...
1291
02:20:39,163 --> 02:20:40,364
Never mind.
1292
02:21:35,720 --> 02:21:37,889
May thy knife chip and shatter.
1293
02:21:45,696 --> 02:21:47,632
You should welcome my blade.
1294
02:21:51,135 --> 02:21:52,904
This world will kill you.
1295
02:21:56,274 --> 02:21:57,808
Quicker this way.
1296
02:22:37,448 --> 02:22:39,083
Do you yield?
1297
02:22:41,319 --> 02:22:43,187
The boy doesn't know our rule.
1298
02:22:44,622 --> 02:22:46,190
There's no yielding
under the amtal rule.
1299
02:22:46,290 --> 02:22:47,959
Only death is the test of it.
1300
02:22:56,367 --> 02:22:58,302
- Is he toying with him?
- No.
1301
02:22:59,637 --> 02:23:01,305
Paul has never killed a man.
1302
02:23:12,049 --> 02:23:16,487
Kwisatz Haderach.
1303
02:23:19,523 --> 02:23:22,560
Kwisatz Haderach.
1304
02:23:22,660 --> 02:23:26,530
Climb up. Rise.
1305
02:25:18,943 --> 02:25:20,845
You're one of us now.
1306
02:25:20,929 --> 02:25:22,764
A life for a life.
1307
02:25:22,839 --> 02:25:24,907
Come with us to Sietch Tabr.
1308
02:25:24,995 --> 02:25:26,029
No.
1309
02:25:26,123 --> 02:25:27,657
Paul needs to get off-world.
1310
02:25:27,754 --> 02:25:29,823
You must have ways.
You have smugglers,
1311
02:25:29,922 --> 02:25:31,157
you have ships.
1312
02:25:31,256 --> 02:25:33,358
- No.
- You have...
1313
02:25:33,458 --> 02:25:35,527
The Emperor sent us
to this place.
1314
02:25:36,961 --> 02:25:38,696
And my father came,
1315
02:25:39,597 --> 02:25:41,899
not for spice,
1316
02:25:41,983 --> 02:25:44,285
not for the riches,
1317
02:25:44,385 --> 02:25:46,521
but for the strength of your people.
1318
02:25:49,507 --> 02:25:51,609
My road leads into the desert.
1319
02:25:54,278 --> 02:25:55,646
I can see it.
1320
02:25:58,149 --> 02:25:59,783
If you'll have us,
1321
02:26:00,684 --> 02:26:02,286
we will come.
1322
02:26:50,901 --> 02:26:52,403
Desert power.
1323
02:26:53,704 --> 02:26:55,406
This is only the beginning.
88273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.