All language subtitles for VOICE~命なき者の声~#01
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,508 --> 00:00:06,561
≫たくさんツイートありがとうご
ざいました。
2
00:00:06,561 --> 00:00:08,880
あっという間にエンディングです
けど
3
00:00:08,880 --> 00:00:11,199
横山さん
いかがでしたでしょうか。
4
00:00:11,199 --> 00:00:13,435
≫やっぱ
ミルクボーイ面白いですね。
5
00:00:13,435 --> 00:00:15,920
≫ほんまに?
6
00:00:15,920 --> 00:00:18,156
≫嫌やなぁ。
7
00:00:18,156 --> 00:00:20,475
≫また遊びに来たいですね、ほん
とに。
8
00:00:20,475 --> 00:00:22,794
≫ぜひお願いします。
≫リラックスできた。
9
00:00:22,794 --> 00:00:25,096
「よ~いドン!」と
「スロイジ」は最高ですね。
10
00:00:25,096 --> 00:00:27,399
≫このあと「報道ランナー」も
出られるそうで。
11
00:00:27,399 --> 00:00:27,932
≫片平さんと同じ
スケジュールです、僕。
12
00:02:38,229 --> 00:02:58,233
♬~
13
00:02:58,233 --> 00:03:18,236
♬~
14
00:03:18,236 --> 00:03:38,239
♬~
15
00:03:38,239 --> 00:03:41,226
(大己)<人は
死んだら おしまいだ>
16
00:03:41,226 --> 00:03:44,226
<僕らは そう思っていた>
17
00:03:48,233 --> 00:03:53,238
<医学とは
消えゆく命を 救うため。➡
18
00:03:53,238 --> 00:03:57,242
死を 少しでも
先延ばしにするために➡
19
00:03:57,242 --> 00:04:04,232
存在するのだと
そう 思っていた>
20
00:04:04,232 --> 00:04:11,239
♬~
21
00:04:11,239 --> 00:04:14,239
<医大に入って 4年目の冬>
22
00:04:17,228 --> 00:04:19,228
(佐川)では 始めます。
23
00:04:21,232 --> 00:04:24,235
(佐川)よろしく お願いします。
(玲子)お願いします。
24
00:04:24,235 --> 00:04:30,235
<僕らは 失われた命を救う
医学と出会った>
25
00:04:38,233 --> 00:04:40,235
(亮介)大己!
26
00:04:40,235 --> 00:04:42,253
(亮介)
いつまで見てんだよ? 行こうぜ。
27
00:04:42,253 --> 00:04:44,239
(大己)
ねえ。 亮介 名前 あったの?
28
00:04:44,239 --> 00:04:46,241
うん。 法医学ゼミな。
えっ? 法医学?
29
00:04:46,241 --> 00:04:48,226
どうして?
いや 第一志望なんで。
30
00:04:48,226 --> 00:04:50,228
親父の病院で 消化器内科
継ぐって 約束で➡
31
00:04:50,228 --> 00:04:53,231
ここに 入ったんじゃないの?
いいの いいの。
32
00:04:53,231 --> 00:04:57,235
俺は 一生 他人の
小腸やら大腸を のぞく気ないし。
33
00:04:57,235 --> 00:05:00,238
やっぱり ホルモンは治療するより
食べるに 限りますからね。
34
00:05:00,238 --> 00:05:03,241
カルビしか 頼まないくせに。
あーあ。
35
00:05:03,241 --> 00:05:06,227
何だ。 また 大己と一緒かよ。
何が?
36
00:05:06,227 --> 00:05:08,227
だって お前の名前 あったぞ。
はっ!?
37
00:05:10,231 --> 00:05:12,231
法医学…。
38
00:05:14,235 --> 00:05:17,238
どうして ここに あんの!?
知らねえよ。
39
00:05:17,238 --> 00:05:19,240
ゼミなしだと 単位 つらいぞー。
40
00:05:19,240 --> 00:05:23,227
まっ 運が よかったと思って
入っとけよ。
41
00:05:23,227 --> 00:05:26,230
俺 ちょっと 行ってくる。
42
00:05:26,230 --> 00:05:28,232
フッ。
43
00:05:28,232 --> 00:05:46,232
♬~
44
00:05:51,239 --> 00:05:54,242
あのう。
45
00:05:54,242 --> 00:05:59,230
(佐川)おう! 加地 大己!
ええ。
46
00:05:59,230 --> 00:06:02,233
よく来た!
まあ まあ まあ。 ほら 入れ 入れ。
47
00:06:02,233 --> 00:06:05,253
いや…。 ここで 大丈夫です。
すぐ 帰りますから。
48
00:06:05,253 --> 00:06:07,238
まあ そんなこと言わずに
ほら ゆっくりしてけよ。
49
00:06:07,238 --> 00:06:10,241
今 おいしい中国茶
入れてやるから。
50
00:06:10,241 --> 00:06:12,241
これが うまいんだ。
51
00:06:17,248 --> 00:06:20,234
掲示板の名前 移動させました?
うん?
52
00:06:20,234 --> 00:06:24,234
俺 心臓外科学ゼミに
受かってたんじゃないんですか?
53
00:06:28,226 --> 00:06:31,229
どうして
そんなこと したんですか?
54
00:06:31,229 --> 00:06:38,229
フフフ…。 じゃあ 聞くけど
心臓外科学ゼミを 志した理由は?
55
00:06:40,238 --> 00:06:46,227
うーん。
今 注目されてる 分野だし➡
56
00:06:46,227 --> 00:06:49,230
見学したとき
活気ある ゼミだなって。
57
00:06:49,230 --> 00:06:51,230
それだけか?
58
00:06:53,234 --> 00:06:56,237
心臓が 最後の とりでかなって
思ったんです。
59
00:06:56,237 --> 00:06:58,239
心臓が 止まってしまったら➡
60
00:06:58,239 --> 00:07:00,241
どんな医学も
意味を 成さないから。
61
00:07:00,241 --> 00:07:03,227
ホントに そう思うのか?
えっ?
62
00:07:03,227 --> 00:07:06,230
亡くなった人の声に 耳を傾ける。
63
00:07:06,230 --> 00:07:09,230
そういう医学が あってもいいと
思わないか?
64
00:07:11,235 --> 00:07:13,235
よし できた!
65
00:07:17,241 --> 00:07:19,227
俺も 学生時代
自分が 法医学を選ぶなんて➡
66
00:07:19,227 --> 00:07:21,227
思ってもみなかったよ。
67
00:07:23,231 --> 00:07:28,236
それが あるとき 突然 教授に
「お前は 法医学に向いてる」って➡
68
00:07:28,236 --> 00:07:30,238
言われた。
えっ?
69
00:07:30,238 --> 00:07:32,240
まっ 理由は
それだけなんだけどな。
70
00:07:32,240 --> 00:07:35,226
まっ きっかけなんか
何だって いいんじゃないか?
71
00:07:35,226 --> 00:07:38,246
いや でも…。
72
00:07:38,246 --> 00:07:40,231
でも どうして 俺を?
73
00:07:40,231 --> 00:07:45,236
気になるか? まあ 座れ。
いや…。
74
00:07:45,236 --> 00:07:50,241
いや 気になります。 だから
こうして 聞きに来てるんです。
75
00:07:50,241 --> 00:07:53,227
そういうところだよ。
えっ?
76
00:07:53,227 --> 00:07:57,248
合格か 不合格か 普通の学生は
結果にしか 興味がない。
77
00:07:57,248 --> 00:08:01,235
でも お前は 違う。
結果よりも まず 理由。
78
00:08:01,235 --> 00:08:04,235
「どうして? 何で?
どうして? 何で?」ってな。
79
00:08:07,241 --> 00:08:12,230
いそうで いないんだよな。
そういうやつって。
80
00:08:12,230 --> 00:08:16,234
最初に 会ったときから
言おうと 思ってたんだけどな。
81
00:08:16,234 --> 00:08:20,234
お前は 法医学に向いている。
82
00:08:22,240 --> 00:08:26,227
それに もう
手続き しちゃったからなぁ。
83
00:08:26,227 --> 00:08:30,227
後には 引けないな。 うん。
84
00:08:33,234 --> 00:08:35,236
(佐川)今 配ってもらっている
カリキュラムに 従って➡
85
00:08:35,236 --> 00:08:38,239
授業を 進めていきます。
わたしが いないときは➡
86
00:08:38,239 --> 00:08:43,227
彼女が 実習から 講義までを
担当します。 玲子君 一言。
87
00:08:43,227 --> 00:08:45,229
(玲子)助教の 夏井川 玲子です。
よろしく。
88
00:08:45,229 --> 00:08:47,248
あの顔
すげー タイプなんですけど。
89
00:08:47,248 --> 00:08:49,233
性格 きつそうじゃん。
そこが いいんだよ。
90
00:08:49,233 --> 00:08:51,235
そこ 何 しゃべってんの?
やる気 ない人は➡
91
00:08:51,235 --> 00:08:53,237
出てっていいのよ。
すいません。
92
00:08:53,237 --> 00:08:56,237
ゼミ生は 君たち 5人で 全員。
93
00:08:59,243 --> 00:09:02,230
(佐川)今日から この5人で
実習や 課題に➡
94
00:09:02,230 --> 00:09:04,232
取り組んでもらいます。
みんな 仲良くするように。
95
00:09:04,232 --> 00:09:07,235
いいね?
(哲平・亮介)はい…。
96
00:09:07,235 --> 00:09:12,240
(佐川)ええー 法医学の第一義は
人の死因を 解明すること。➡
97
00:09:12,240 --> 00:09:16,227
ただ 死因究明制度が ちゃんと
整備されていない 日本では➡
98
00:09:16,227 --> 00:09:18,246
異状死した遺体の
およそ 1割しか➡
99
00:09:18,246 --> 00:09:20,231
解剖が なされていないのが
現状です。
100
00:09:20,231 --> 00:09:22,233
たった 1割ですか?
101
00:09:22,233 --> 00:09:25,236
(玲子)解剖を行うための
医師も 不足してるし➡
102
00:09:25,236 --> 00:09:28,239
解剖したくても 予算の都合上
できない地域も 多いの。
103
00:09:28,239 --> 00:09:31,225
(佐川)死者の体は その人が
最後に 伝えたかった言葉を➡
104
00:09:31,225 --> 00:09:35,229
明確に 語りかけてくれます。➡
105
00:09:35,229 --> 00:09:38,232
法医学者にしか
聞こえない 声がある。
106
00:09:38,232 --> 00:09:42,253
その声を つなげるのが
俺たちの仕事だ。
107
00:09:42,253 --> 00:09:45,239
(事務員)南府中署の
大和田さんからです。
108
00:09:45,239 --> 00:09:47,241
(佐川)はい。➡
109
00:09:47,241 --> 00:09:50,228
はい お電話 代わりました。
佐川です。
110
00:09:50,228 --> 00:09:52,230
司法ですか? 行政ですか?➡
111
00:09:52,230 --> 00:09:58,236
許可状は 発行されてますか?
遺体の状況は?➡
112
00:09:58,236 --> 00:10:01,239
分かりました。 じゃあ 1時から
始めたいと 思いますので➡
113
00:10:01,239 --> 00:10:05,226
ご遺体の搬送を お願いします。
はい 失礼します。
114
00:10:05,226 --> 00:10:07,228
1時から 司法解剖。
(玲子)はい。
115
00:10:07,228 --> 00:10:09,230
(佐川)それから 5人にも
立ち会ってもらおうか。
116
00:10:09,230 --> 00:10:12,230
分かりました。 行きましょう。
(一同)はい。
117
00:14:37,231 --> 00:14:41,235
(玲子)準備は できた?
あっ。 今 行きます。
118
00:14:41,235 --> 00:14:44,235
よし。 行くぞ。
119
00:15:03,240 --> 00:15:08,229
(玲子)南府中署の刑事さん。
(大和田)うん。 大和田だ。➡
120
00:15:08,229 --> 00:15:17,238
うん。 うん。 うん。
うん。 うん。 うん。➡
121
00:15:17,238 --> 00:15:23,227
ええー 死亡者は 市原 良平 50歳。
職業は 電気工事士。➡
122
00:15:23,227 --> 00:15:25,229
現場は
オフィス街の 建設現場前。➡
123
00:15:25,229 --> 00:15:30,234
第一発見者が 見つけたのは
昨日 日曜の 午後3時20分ごろ。➡
124
00:15:30,234 --> 00:15:33,237
そのときは わずかに
意識が あったそうだが➡
125
00:15:33,237 --> 00:15:36,240
病院で 間もなく 死亡。
現場の 状況から見て➡
126
00:15:36,240 --> 00:15:40,227
近くのビルに 修理に向かう途中に
落下物の下敷きに なったもようと。
127
00:15:40,227 --> 00:15:43,230
落下物というのは?
(大和田)まだ 見つかってない。
128
00:15:43,230 --> 00:15:46,233
おそらく 犯人は証拠隠滅のために
持ち去ったんだろう。
129
00:15:46,233 --> 00:15:48,235
えっ? 他殺なの!?
(大和田)あっ?➡
130
00:15:48,235 --> 00:15:52,239
ため口!?
あっ すいません。
131
00:15:52,239 --> 00:15:54,241
(大和田)事件当日
建設現場は 休みだった。➡
132
00:15:54,241 --> 00:15:58,229
作業中に 誤って 上から
資材が落下した 可能性はない。➡
133
00:15:58,229 --> 00:16:01,232
犯人は
休みだった 現場に侵入し➡
134
00:16:01,232 --> 00:16:05,236
市原さんを狙って
故意に落とした。
135
00:16:05,236 --> 00:16:08,236
まあ そう考えるのが 妥当ですね。
136
00:16:13,227 --> 00:16:15,229
(佐川)では 始めます。➡
137
00:16:15,229 --> 00:16:19,233
よろしく お願いします。
(一同)よろしく お願いします。
138
00:16:19,233 --> 00:16:24,233
(佐川)えー まず 最初に 頸部から
恥骨上部まで 正中切開します。
139
00:16:26,240 --> 00:16:28,242
(哲平)うわぁ。 すげえ…。
140
00:16:28,242 --> 00:16:30,227
(玲子)皮下脂肪 2cm。
(男性)2cm。
141
00:16:30,227 --> 00:16:32,246
(佐川)鎖骨が 折れてんな。➡
142
00:16:32,246 --> 00:16:35,246
写真 お願いします。
(男性)はい。
143
00:16:44,241 --> 00:16:46,226
(シャッター音)
(男性)OKです。
144
00:16:46,226 --> 00:16:51,231
(佐川)次に 横隔膜の高さを
肋骨の下に 手を入れて 測ります。
145
00:16:51,231 --> 00:16:54,234
(佐川)左 第4肋間。
(男性)左 第4肋間。
146
00:16:54,234 --> 00:16:57,237
(佐川)右 第4肋骨。
(男性)右 第4肋骨。
147
00:16:57,237 --> 00:17:01,241
(佐川)次に 肋骨を切断して
前胸部を 摘出します。
148
00:17:01,241 --> 00:17:03,241
(彰)うっ…。
149
00:17:06,230 --> 00:17:09,233
(哲平)大丈夫ですか?
150
00:17:09,233 --> 00:17:12,233
おい。 お前も 大丈夫かよ?
151
00:17:20,227 --> 00:17:24,248
あの人さぁ➡
152
00:17:24,248 --> 00:17:28,235
昨日まで 普通に
生きてたんだよな。
153
00:17:28,235 --> 00:17:46,236
♬~
154
00:17:46,236 --> 00:17:52,226
(亮介)ええー 前頭骨を 陥没骨折。
前頭骨に被った 衝撃は➡
155
00:17:52,226 --> 00:17:55,245
およそ 10mの高さから➡
156
00:17:55,245 --> 00:17:58,232
30kg程度の 落下物が
当たったものに 相当する。➡
157
00:17:58,232 --> 00:18:01,235
死因は その衝撃による➡
158
00:18:01,235 --> 00:18:06,235
頸椎骨折による
頸髄損傷だってさ。
159
00:18:08,242 --> 00:18:10,227
(哲平)30kgのものって
言われても➡
160
00:18:10,227 --> 00:18:12,246
なかなか
思い浮かばないですよね。
161
00:18:12,246 --> 00:18:18,235
(彰)薄型の液晶テレビ
46インチが およそ 30kg。➡
162
00:18:18,235 --> 00:18:22,239
全自動洗濯機も そんなもんだよ。
163
00:18:22,239 --> 00:18:27,227
詳しいね。 ねえ。
ほかにも 何か あるかな?
164
00:18:27,227 --> 00:18:32,232
(彰)子供用のベッド。
高級 リクライニングチェア。
165
00:18:32,232 --> 00:18:34,234
12畳の ペルシャじゅうたん。
166
00:18:34,234 --> 00:18:38,238
(哲平)いや じゅうたんじゃ
人は死なないと 思いますけど!
167
00:18:38,238 --> 00:18:40,240
30kgぐらいのもの
答えてるだけだろ。
168
00:18:40,240 --> 00:18:44,228
はい。 すみません…。
まあまあ まあまあ。 ねっ。 ねっ。
169
00:18:44,228 --> 00:18:46,230
でもさ この人…。
170
00:18:46,230 --> 00:18:52,236
これ 何で おでこの辺り
骨折してるんだと思う?
171
00:18:52,236 --> 00:18:59,226
普通 上から ものが落ちてきたら
頭頂部だよね?
172
00:18:59,226 --> 00:19:03,230
(佳奈子)上を 見上げてたから。
あっ。 ああ 確かに。
173
00:19:03,230 --> 00:19:05,232
考えなくても
すぐ 分かりそうなことだけど。
174
00:19:05,232 --> 00:19:08,235
じゃあ どうして 上 向いたの?
いや 知らないよ。
175
00:19:08,235 --> 00:19:11,238
上を見るときねぇ。
羽井君は?
176
00:19:11,238 --> 00:19:13,240
羽井君。 どんなとき 上 向く?
夕焼け 見たり 星 見たり…。
177
00:19:13,240 --> 00:19:16,240
(哲平)プッ!
意外と ロマンチックだ…。
178
00:19:18,228 --> 00:19:21,231
人間って こういう状況のときに
上 向くんですね。
179
00:19:21,231 --> 00:19:26,236
確かに よっぽどのことがないと
人って 上 向かないんだよな。
180
00:19:26,236 --> 00:19:29,239
あのう 今
よっぽどの状況なんですけど。➡
181
00:19:29,239 --> 00:19:32,226
聞いてます?
落ち着いてくださいよ。➡
182
00:19:32,226 --> 00:19:34,226
顔だけは やめてくださいよー。
183
00:19:36,230 --> 00:19:39,233
思ってたより 低いな。
184
00:19:39,233 --> 00:19:43,237
(哲平)僕も 10mって
もっと 高いかと 思ってました。
185
00:19:43,237 --> 00:19:54,231
♬~
186
00:19:54,231 --> 00:19:58,235
まあ でも
これだけ 静かな場所だったら➡
187
00:19:58,235 --> 00:20:01,238
上で ちょっとした
物音がしただけでも 上 見るな。
188
00:20:01,238 --> 00:20:03,240
だったら なおさら➡
189
00:20:03,240 --> 00:20:06,243
落下物に 気付いたら
避けられると 思わない?
190
00:20:06,243 --> 00:20:08,228
近くに来るまで
気付かなかったとか?
191
00:20:08,228 --> 00:20:10,230
(哲平)それに
長いものとかだったら➡
192
00:20:10,230 --> 00:20:13,233
どんなに 早く 気付いても
当たっちゃうと 思うんですよね。
193
00:20:13,233 --> 00:20:18,255
長いものか…。
194
00:20:18,255 --> 00:20:25,229
だったら 被害者に当たった後に
地面と 接触してるはずだよね。
195
00:20:25,229 --> 00:20:30,234
報告書にも ありませんでしたし
そういう跡も 見当たりませんね。
196
00:20:30,234 --> 00:20:35,234
ねえ。 被害者って 発見されたとき
どこに いたんだっけ?
197
00:20:37,241 --> 00:20:41,228
「ビルの脇にある 花壇に向かって
突っ伏す 格好です。➡
198
00:20:41,228 --> 00:20:45,228
膝を地面につけ 手を伸ばしたまま
気を失っていた」と…。
199
00:20:47,234 --> 00:20:52,239
えっ!? 僕が やるんですか?
何か そういうの うまそうじゃん。
200
00:20:52,239 --> 00:20:55,242
はい。
201
00:20:55,242 --> 00:20:58,228
ええー 第一発見者の証言。
202
00:20:58,228 --> 00:21:03,228
「遠くから見たら まるで
お祈りをしてるようだった」
203
00:21:05,235 --> 00:21:08,255
確かに 変な格好だ。
204
00:21:08,255 --> 00:21:12,226
「近づいて 呼び掛けてみたら
意識はあったが 言葉は発せず。➡
205
00:21:12,226 --> 00:21:17,231
表情は ほほ笑んでいるように
見えたので 驚いた」
206
00:21:17,231 --> 00:21:30,227
♬~
207
00:21:30,227 --> 00:21:38,227
♬~
208
00:21:41,238 --> 00:21:45,225
あなたたち 法医学って何だか
はき違えてない?
209
00:21:45,225 --> 00:21:48,228
現場で 推理ごっこしてる
暇があったら➡
210
00:21:48,228 --> 00:21:50,230
解剖の手順を 体で覚えなさい。
211
00:21:50,230 --> 00:21:52,232
分析した データを
穴が開くほど 見比べなさい。
212
00:21:52,232 --> 00:21:55,235
論文を 徹底的に
読み返しなさい!
213
00:21:55,235 --> 00:21:58,235
分かった?
はい。
214
00:22:00,257 --> 00:22:03,226
(哲平)何にも
収穫 ありませんでしたね。
215
00:22:03,226 --> 00:22:05,228
そうだねぇ。
216
00:22:05,228 --> 00:22:09,232
(哲平)まっ 結局
データが 全てなんですけどね。
217
00:22:09,232 --> 00:22:12,232
(彰)じゃあ お先に。
218
00:22:15,238 --> 00:22:18,241
(哲平)お疲れさまです。
うん。
219
00:22:18,241 --> 00:22:20,227
ああ ちょっと 哲平。
(哲平)はい。
220
00:22:20,227 --> 00:22:26,233
ちょっと それ 借りていい?
(哲平)構わないですけど。
221
00:22:26,233 --> 00:22:28,235
お疲れさまです。
お疲れ!
222
00:22:28,235 --> 00:22:30,237
よし。 俺も行くわ。
223
00:22:30,237 --> 00:22:32,239
あっ 亮介。
あっ?
224
00:22:32,239 --> 00:22:34,241
今日 時間 ある?
いやー 今から バイト。
225
00:22:34,241 --> 00:22:36,226
どうして?
うん?
226
00:22:36,226 --> 00:22:42,226
ちょっと 気になる場所 あってさ。
お前も 懲りないねぇ。
227
00:22:53,226 --> 00:22:55,228
バッカみたい。
228
00:22:55,228 --> 00:23:10,227
♬~
229
00:23:10,227 --> 00:23:30,230
♬~
230
00:23:30,230 --> 00:23:45,228
♬~
231
00:23:45,228 --> 00:23:48,231
(女性)《かわいそうに。
心臓発作だってよ》
232
00:23:48,231 --> 00:23:51,234
(男性)《過労だろ。
1人で 働き過ぎたんだよ》
233
00:23:51,234 --> 00:23:55,234
(女性)《あんな
小さい子供たち 残して》
234
00:23:57,240 --> 00:24:01,228
(佳奈子)《母さんの足に
あざがあるの おかしいもん》
235
00:24:01,228 --> 00:24:03,230
(男性)《佳奈子ちゃん。
心臓発作だから➡
236
00:24:03,230 --> 00:24:05,232
あざは関係ないよ》
237
00:24:05,232 --> 00:24:07,250
(女性)《信じたくない気持ちは
分かるけど➡
238
00:24:07,250 --> 00:24:11,250
これからは あなたが
しっかりしなきゃ 駄目なのよ》
239
00:24:17,227 --> 00:24:19,229
(同僚)いやー。
しかし かわいそうだよな。➡
240
00:24:19,229 --> 00:24:22,232
身寄りもいないし 葬式も
やらねえっつーんだからさ。
241
00:24:22,232 --> 00:24:24,234
ああ。 市原さんって
どんな人だったんですか?
242
00:24:24,234 --> 00:24:27,237
(同僚)ああ。 地味な人だったよ。
いやー。 たまに➡
243
00:24:27,237 --> 00:24:31,241
仕事帰りに 飲みに行く程度の
仲だったんだけどさ。 いや。
244
00:24:31,241 --> 00:24:35,228
昔 奥さんがいたなんて 警察に
聞いて 初めて知ったんだよ。
245
00:24:35,228 --> 00:24:39,232
まあ 過去の話は あんまり
したがらなかったからな。
246
00:24:39,232 --> 00:24:44,237
おう。 サンキュー。
はい。 よいしょっと。
247
00:24:44,237 --> 00:24:46,237
えーっと。
248
00:24:50,227 --> 00:24:53,230
変なこと 聞きますけど。
えっ?
249
00:24:53,230 --> 00:24:58,235
もしかして 市原さんって
反射神経 悪かったですか?
250
00:24:58,235 --> 00:25:01,238
反射神経? いや。
そんなこと 分かんねえよ。
251
00:25:01,238 --> 00:25:03,240
ああ。 ですよね。
252
00:25:03,240 --> 00:25:07,227
別に 運動音痴に
見えなかったしな。
253
00:25:07,227 --> 00:25:10,230
(野球中継の音声)
254
00:25:10,230 --> 00:25:13,233
ああ。 そういえば
一緒に 飲みに行ったときに➡
255
00:25:13,233 --> 00:25:16,236
居酒屋で 野球の中継が
始まったら➡
256
00:25:16,236 --> 00:25:18,238
テレビ 消してくれって
頼んでたよ。
257
00:25:18,238 --> 00:25:21,241
それで ほかの客と
1回 もめたことがあんだよ。
258
00:25:21,241 --> 00:25:24,227
野球ですか。
もしかしたら あんまり➡
259
00:25:24,227 --> 00:25:29,227
スポーツとか 好きじゃ
なかったのかもしんねえなぁ。
260
00:25:37,240 --> 00:25:39,226
(医師)あっ お疲れさまです。
(看護師)お疲れさまです。
261
00:25:39,226 --> 00:25:42,226
お願いします。
(看護師)はい お預かりします。
262
00:25:47,250 --> 00:25:49,236
(スタッフ)お疲れさまです。
お疲れさまです。
263
00:25:49,236 --> 00:25:51,236
(スタッフ)ありがとうございます。
264
00:25:56,226 --> 00:25:58,228
(貴之)亮介。➡
265
00:25:58,228 --> 00:26:02,232
こいつね 島田先生んとこで
世話してもらうことに なってね。
266
00:26:02,232 --> 00:26:04,234
(部下)島田ゼミっていったら
名門じゃないですか。
267
00:26:04,234 --> 00:26:06,236
(貴之)ああ。
(部下)じゃあ 病院長を継ぐ日も➡
268
00:26:06,236 --> 00:26:08,238
近いですね。
(貴之)さっさと 一人前になって➡
269
00:26:08,238 --> 00:26:13,238
楽を させてもらいたいもんだな。
(3人の笑い声)
270
00:26:20,250 --> 00:26:23,236
(佐川)《法医学者にしか
聞こえない 声がある。➡
271
00:26:23,236 --> 00:26:28,236
その声を つなげるのが
俺たちの仕事だ》
272
00:30:50,236 --> 00:30:58,228
(テレビの音声)
273
00:30:58,228 --> 00:31:01,231
おい! 何してんだ!?
早く つけろよ!
274
00:31:01,231 --> 00:31:04,234
やっと 出てきたんだよ 遺言状!
やっぱ 変だよね?
275
00:31:04,234 --> 00:31:06,252
はっ?
野球が 嫌いだからって➡
276
00:31:06,252 --> 00:31:08,238
わざわざ テレビ 消してって
言うと思う?
277
00:31:08,238 --> 00:31:10,240
何の話だよ?
いいから 早く 遺言!
278
00:31:10,240 --> 00:31:12,225
市原さん 居酒屋で
野球中継のテレビ 消して➡
279
00:31:12,225 --> 00:31:14,227
ほかの客と もめたらしいんだよ。
ちょっと。
280
00:31:14,227 --> 00:31:18,231
まだ
そんなこと やってんのかよ。
281
00:31:18,231 --> 00:31:20,233
うーわ。 終わってるし。
282
00:31:20,233 --> 00:31:24,237
どうして そんなに
野球 嫌いなんだろう。
283
00:31:24,237 --> 00:31:28,241
また どうして どうしてって。
いただきまーす。
284
00:31:28,241 --> 00:31:31,227
(哲平)あの すいません。 これ。
うん? 何? これ。
285
00:31:31,227 --> 00:31:34,230
(哲平)ゼミの 親睦会の案内です。
えっ? これが?
286
00:31:34,230 --> 00:31:37,250
何だ? このデザイン。
哲平が 幹事 やんの?
287
00:31:37,250 --> 00:31:40,236
(哲平)いえ。 羽井さんが。
何で?
288
00:31:40,236 --> 00:31:43,239
ああ。 まあ 座んなさいよ。
(哲平)あっ はい!➡
289
00:31:43,239 --> 00:31:46,226
何か 全員で 1回
飲まなきゃ 落ち着かないって。
290
00:31:46,226 --> 00:31:48,228
ハハッ。
羽井君って 何か 変だよね。
291
00:31:48,228 --> 00:31:50,230
(哲平)はい。
あれは? アキちゃん 誘ったの?
292
00:31:50,230 --> 00:31:53,233
(哲平)誰ですか? それ。
いや いるじゃんかよ。
293
00:31:53,233 --> 00:31:55,235
あの ほら。
うちのゼミの 唯一のヒロイン。
294
00:31:55,235 --> 00:31:58,238
アキなんて 名前だったっけ?
名字が 久保秋だろ。
295
00:31:58,238 --> 00:32:00,240
だから 面倒くさいから もう
アキちゃんで いいかなと思って。
296
00:32:00,240 --> 00:32:02,242
(哲平)さっき チラシは
渡しましたけど。
297
00:32:02,242 --> 00:32:05,242
まっ 来ないだろ あいつは。
298
00:32:09,232 --> 00:32:13,236
えっ? まだ 調べてるんですか?
昨日 働いてた職場まで➡
299
00:32:13,236 --> 00:32:16,239
わざわざ 行ったんだって。
暇なやつだろ?
300
00:32:16,239 --> 00:32:18,241
(彰)何か 分かったのか?
うーん。
301
00:32:18,241 --> 00:32:23,229
離婚歴が あるってことと 野球が
嫌いだったってことぐらいかな。
302
00:32:23,229 --> 00:32:27,250
そんなこと 聞くために 電車で
1時間だぜ。 信じらんない。
303
00:32:27,250 --> 00:32:29,235
≪(ドアの開く音)
(彰・鳳子)いらっしゃい!
304
00:32:29,235 --> 00:32:33,239
おっ! アキちゃん 来た!
こっち こっち こっち。 ほい。
305
00:32:33,239 --> 00:32:35,241
わたしさ いつから
アキちゃんに なったの?
306
00:32:35,241 --> 00:32:37,227
いや。 今日から。
(哲平)アキさん!➡
307
00:32:37,227 --> 00:32:39,229
何 飲みますか?
じゃあ 生。
308
00:32:39,229 --> 00:32:41,231
(哲平)生 1つ お願いします!
(鳳子)はい。 生 1丁。
309
00:32:41,231 --> 00:32:45,235
絶対 来ないと 思ってたけどな。
女子は 当然 ただなんでしょ?
310
00:32:45,235 --> 00:32:47,237
(一同)はい 残念!
はい。
311
00:32:47,237 --> 00:32:49,239
チラシを よく ご覧ください。
ここにですね➡
312
00:32:49,239 --> 00:32:52,242
女性の参加費は 1万円って
これ 書いてあるんですね。
313
00:32:52,242 --> 00:32:55,228
何? これ。 ちょっ。
詐欺じゃないのよ ちょっと!
314
00:32:55,228 --> 00:32:57,230
いや。 作った 羽井君に言えよ。
(彰)みんなで➡
315
00:32:57,230 --> 00:33:00,233
現場 見に行くときに
輪を乱した罰だ。
316
00:33:00,233 --> 00:33:02,235
はあ?
冗談だよ 冗談。
317
00:33:02,235 --> 00:33:04,237
今日はさ 大己が
おごってくれっから 心配すんなって。
318
00:33:04,237 --> 00:33:06,239
あっ。 ごちそうさまです。
いや ふざけんなよ!
319
00:33:06,239 --> 00:33:08,241
(哲平)アキさん 知ってました?
羽井君って 昔➡
320
00:33:08,241 --> 00:33:10,243
ヤンキーだったんですよ。
へえー。 そうなんだ。
321
00:33:10,243 --> 00:33:12,228
(哲平)あれ? アキさん
全然 驚かないですね。
322
00:33:12,228 --> 00:33:14,230
いや。 そうなのかぁと
思ってたからさ。
323
00:33:14,230 --> 00:33:16,232
(哲平)ああ そっか! アキさん
そう 思ってたんですね!
324
00:33:16,232 --> 00:33:18,234
お前 何 こっそり アキさん
アキさん 連呼してんだよ?
325
00:33:18,234 --> 00:33:21,237
(哲平)いや。 そんなつもりは。
(彰)へい。 お待ちどお。
326
00:33:21,237 --> 00:33:24,240
ねえ? どうして
うちの大学に 入ったの?
327
00:33:24,240 --> 00:33:27,243
もともと 法医学 やるつもりで?
(彰)うん。➡
328
00:33:27,243 --> 00:33:31,243
俺 法医学の おかげで 刑務所に
入らずに 済んだからさ。
329
00:33:38,237 --> 00:33:41,240
「どうしてですか?」って 聞けよ!
いや ほら 何か。
330
00:33:41,240 --> 00:33:44,227
あんまり 突っ込んで 聞いちゃ
いけないのかなと思って。 なっ?
331
00:33:44,227 --> 00:33:46,229
(哲平)会話で 刑務所行きの話とか
出てきたこと ないんで➡
332
00:33:46,229 --> 00:33:49,229
体が びっくりしちゃって。
333
00:33:51,234 --> 00:33:58,241
ハァー。 絡んできた相手が
死んじゃってさ。
334
00:33:58,241 --> 00:34:04,241
警察は 一発も殴ってないのに
俺を 犯人だと決め付けた。
335
00:34:07,233 --> 00:34:11,237
(彰)司法解剖の結果
死因は 脳出血だったが➡
336
00:34:11,237 --> 00:34:15,241
持病によるものと 分かった。
337
00:34:15,241 --> 00:34:20,229
法医学がなかったら 俺の人生は
まったく 別物に なってたんだよ。
338
00:34:20,229 --> 00:34:22,231
(鳳子)あの日から
きっぱり 族 やめて➡
339
00:34:22,231 --> 00:34:27,236
死ぬ気で 勉強したのよ。
学費も 自分で払うって➡
340
00:34:27,236 --> 00:34:30,239
勉強しながら 引っ越し屋の
バイトで お金 ためてねぇ。
341
00:34:30,239 --> 00:34:33,226
だから ものの重さとか
詳しかったと。
342
00:34:33,226 --> 00:34:35,228
(鳳子)この子
苦労して 頑張ったんだよー。
343
00:34:35,228 --> 00:34:40,228
別に 頑張ってねえし。
(鳳子)すげえ 頑張っちゃったっすよ。
344
00:34:48,241 --> 00:34:51,227
よし。 じゃあ 乾杯しようか?
なっ? アキも来たことだし。
345
00:34:51,227 --> 00:34:53,229
お前 何 さらっと
呼び捨てにしてんだよ。
346
00:34:53,229 --> 00:34:55,231
(哲平)今 さりげなかったですね。
347
00:34:55,231 --> 00:34:57,250
いや。 別に いいじゃん。
あだ名なんだし。 ねっ?
348
00:34:57,250 --> 00:34:59,235
おごってくれるんだから
呼び捨てでも いいよ。
349
00:34:59,235 --> 00:35:01,237
いや おごんないよ。
ケチ。
350
00:35:01,237 --> 00:35:03,239
ケチって 言えばいいと
思ってんですか?
351
00:35:03,239 --> 00:35:05,241
はいはい はいはい。
じゃあ これからも➡
352
00:35:05,241 --> 00:35:07,243
仲良く やっていきましょうと
いうことで。
353
00:35:07,243 --> 00:35:11,243
はい 乾杯!
(一同)乾杯! ほいー。
354
00:35:13,232 --> 00:35:18,237
ああー。 おいしい!
おいしいね アキ。
355
00:35:18,237 --> 00:35:21,240
アキ。 エビ 食べる?
356
00:35:21,240 --> 00:35:24,227
食べない。
どっから 持ってきたんだよ?
357
00:35:24,227 --> 00:35:26,229
タイ 食べる?
ヤダ。 この 酔っぱらい。
358
00:35:26,229 --> 00:35:28,247
アハハハハ。
359
00:35:28,247 --> 00:35:41,227
♬~
360
00:35:41,227 --> 00:35:45,231
ねえ? これ 見て。
今回の事件と 似てない?
361
00:35:45,231 --> 00:35:48,234
えー。 「額から あごにかけての
粉砕骨折。➡
362
00:35:48,234 --> 00:35:55,241
被害者の頭上から 20kg相当の
鉄骨を落とし 犯行後に持ち去る」
363
00:35:55,241 --> 00:35:57,243
かなり 似てるな。
364
00:35:57,243 --> 00:36:00,229
やっぱり 建設現場の資材が
凶器に 使われたんですかね?
365
00:36:00,229 --> 00:36:03,232
でも 鑑識の調べでは
資材から 事件性のある反応は➡
366
00:36:03,232 --> 00:36:05,234
出なかったって。
ねえ?
367
00:36:05,234 --> 00:36:08,237
おでこの陥没以外に 骨折のある
個所って どこだったっけ?
368
00:36:08,237 --> 00:36:13,226
鼻骨と鎖骨 頸椎。
あと 左右前腕の尺骨。
369
00:36:13,226 --> 00:36:17,230
左右前腕の尺骨?
尺骨って こっち?
370
00:36:17,230 --> 00:36:20,233
そう。 花壇に打ちつけたと
思われる 打撲の跡も残ってる。
371
00:36:20,233 --> 00:36:23,236
変だな。
何が?
372
00:36:23,236 --> 00:36:25,238
どうして 外側なんだろ?
373
00:36:25,238 --> 00:36:29,242
落下物から 逃げようとする人が
腕の外側を 下に向けるかな?
374
00:36:29,242 --> 00:36:31,227
どういうこと?
上から もの 落ちてきたら➡
375
00:36:31,227 --> 00:36:34,230
どうやって 逃げる?
まあ こう?
376
00:36:34,230 --> 00:36:37,233
手のひらを 上に向けて
逃げる人なんて いると思う?
377
00:36:37,233 --> 00:36:43,239
ああ。 確かに おかしいかも。
もし 普通に 歩いてたとしても➡
378
00:36:43,239 --> 00:36:45,241
外側 ぶつけるって 変だよね。
379
00:36:45,241 --> 00:36:48,227
発見されたときの 被害者って
どんな格好だったっけ?
380
00:36:48,227 --> 00:36:51,230
よし! 哲平!
えっ? またですか?
381
00:36:51,230 --> 00:36:53,230
はい。
382
00:36:59,238 --> 00:37:02,241
羽井君。 何に見える?
(彰)雨ごい。
383
00:37:02,241 --> 00:37:06,229
(哲平)雨ごいって。
すいません。 雨ごい。➡
384
00:37:06,229 --> 00:37:11,234
雨。 雨よ 降れー!
この 日照りの畑に 雨よ 降れー!
385
00:37:11,234 --> 00:37:14,237
それじゃ ゴール 決めたときの
サッカー選手じゃねえかよ。
386
00:37:14,237 --> 00:37:18,241
(哲平)ゴール! 決めたのは 戸田。
戸田って 懐かしいなぁ。
387
00:37:18,241 --> 00:37:20,243
あっ。 あれさ 今
どこのチームに いるんだっけ?
388
00:37:20,243 --> 00:37:22,228
ジェフ 千葉。
詳しいね。
389
00:37:22,228 --> 00:37:25,231
(彰)あいつの スライディングは
一級品だ。
390
00:37:25,231 --> 00:37:32,255
♬~
391
00:37:32,255 --> 00:37:34,240
(佐川)《法医学者にしか
聞こえない 声がある。➡
392
00:37:34,240 --> 00:37:36,242
その声を つなげるのが
俺たちの仕事だ》
393
00:37:36,242 --> 00:37:38,227
(亮介)《「近づいて
呼び掛けてみたら➡
394
00:37:38,227 --> 00:37:41,230
意識はあったが 言葉は発せず。➡
395
00:37:41,230 --> 00:37:44,250
表情は ほほ笑んでいるように
見えたので 驚いた」》
396
00:37:44,250 --> 00:37:46,235
(同僚)《いや。
昔 奥さんが いたなんて➡
397
00:37:46,235 --> 00:37:48,237
警察に聞いて
初めて 知ったんだよ。➡
398
00:37:48,237 --> 00:37:50,239
居酒屋で 野球の中継が
始まったら➡
399
00:37:50,239 --> 00:37:53,239
テレビ 消してくれって
頼んでたよ》
400
00:37:59,232 --> 00:38:03,232
受け止めたかったんだ。
受け止める?
401
00:38:06,239 --> 00:38:10,243
おい? おい! 大己!
おい! ちょっ。
402
00:38:10,243 --> 00:38:12,228
えっ?
おい! ちょっ。 待てって!
403
00:38:12,228 --> 00:38:14,230
どこ 行くのよ!? ちょっと!
(哲平)待ってくださいよ!
404
00:38:14,230 --> 00:38:16,230
えっ? もう! ヤダ!
405
00:42:26,232 --> 00:42:28,232
おっ。 いた いた。
406
00:42:38,227 --> 00:42:40,229
来たら。
407
00:42:40,229 --> 00:42:42,229
(チャイム)
あっ。 俺!?
408
00:42:44,250 --> 00:42:49,250
すいません。 東凛大学
法医学研究室の者ですが。
409
00:42:55,227 --> 00:42:57,229
(秀子)はい?
410
00:42:57,229 --> 00:43:01,233
川鍋 秀子さんですか?
(秀子)ええ。
411
00:43:01,233 --> 00:43:07,233
あの。 市原 良平さんの件で
伺ったんですが。
412
00:43:09,241 --> 00:43:14,230
あの。
中に 入ってもらえますか?
413
00:43:14,230 --> 00:43:16,230
すいません。
414
00:43:18,234 --> 00:43:23,239
(秀子)あの人とは もう 20年も
会ってませんでした。➡
415
00:43:23,239 --> 00:43:27,239
まさか
こんなことに なるとはねぇ。
416
00:43:31,230 --> 00:43:34,233
市原さん
野球 お好きだったんですね?
417
00:43:34,233 --> 00:43:37,236
えっ? ええ。
418
00:43:37,236 --> 00:43:42,241
最初は ずっと 野球が
嫌いな人だと 思ってたんです。
419
00:43:42,241 --> 00:43:44,226
ここに来る前
聞いてきたんですが➡
420
00:43:44,226 --> 00:43:48,230
学生時代 ずっと
野球部だったんですね。
421
00:43:48,230 --> 00:43:52,234
(秀子)あの人 息子の誕生日に➡
422
00:43:52,234 --> 00:43:54,236
野球の グローブを
買ってあげたんです。➡
423
00:43:54,236 --> 00:43:59,241
息子にも
やらせたかったみたいで。
424
00:43:59,241 --> 00:44:03,241
あの子が
小学校 1年のときでした。
425
00:44:07,233 --> 00:44:10,236
わたしたちが
留守にしている間に➡
426
00:44:10,236 --> 00:44:14,240
ベランダから 転落したんです。➡
427
00:44:14,240 --> 00:44:18,227
現場には
ボールが 転がっていて➡
428
00:44:18,227 --> 00:44:22,248
手には グローブを
はめてました。➡
429
00:44:22,248 --> 00:44:27,236
警察の方の話では
手すりから 身を乗り出して➡
430
00:44:27,236 --> 00:44:33,236
ボールを 捕ろうとして
そのまま 転落したんだろうって。
431
00:44:36,245 --> 00:44:43,235
(秀子)あの人
ずっと 自分を責めてました。➡
432
00:44:43,235 --> 00:44:47,239
グローブなんか
買ってやったからだ。➡
433
00:44:47,239 --> 00:44:51,226
野球なんか
やってたからだって。➡
434
00:44:51,226 --> 00:44:58,226
わたしたち あの子の死を
乗り越えられなくて。
435
00:45:00,252 --> 00:45:07,252
あの事件から 1年も しない間に
別れてしまったんです。
436
00:45:10,229 --> 00:45:17,229
あの人 最期まで
かわいそうな人だったのね。
437
00:45:19,254 --> 00:45:22,254
それは 違うと思います。
438
00:45:25,227 --> 00:45:31,227
市原さんは
1人の命を 救ったんです。
439
00:45:33,235 --> 00:45:40,225
あの日 見上げた ビルの屋上には
おそらく 子供が立っていました。
440
00:45:40,225 --> 00:45:46,225
重さ 30kgといえば
小学校 4年生くらいでしょうか。
441
00:45:48,233 --> 00:45:51,233
その子は…。
442
00:45:54,239 --> 00:45:59,228
自殺しようと思って
飛び降りたんだと 思います。
443
00:45:59,228 --> 00:46:02,247
えっ!? 自殺?
444
00:46:02,247 --> 00:46:05,234
息子さんと 同じくらいの子が➡
445
00:46:05,234 --> 00:46:09,238
飛び降りようとするのを
目撃した瞬間➡
446
00:46:09,238 --> 00:46:13,225
市原さんは 手を伸ばして
救いに行かずには➡
447
00:46:13,225 --> 00:46:15,227
いられなかったんじゃ
ないでしょうか。
448
00:46:15,227 --> 00:46:31,226
♬~
449
00:46:31,226 --> 00:46:44,239
♬~
450
00:46:44,239 --> 00:46:46,241
(市原)《あっ!》
451
00:46:46,241 --> 00:47:01,240
♬~
452
00:47:01,240 --> 00:47:04,243
その子 どうなったんです?
453
00:47:04,243 --> 00:47:09,243
きっと 助かった。
僕は そう思います。
454
00:47:15,237 --> 00:47:17,239
(市原)《ううっ。 ああー》
455
00:47:17,239 --> 00:47:22,227
落下物は 現場になく
いまだに 発見されていません。
456
00:47:22,227 --> 00:47:29,234
地面に 何かが落ちたような
形跡も 見つかりませんでした。
457
00:47:29,234 --> 00:47:33,238
その子は➡
458
00:47:33,238 --> 00:47:36,241
歩いて 帰ることが
できたんだと 思います。
459
00:47:36,241 --> 00:47:42,247
市原さんは
遠ざかる 意識の中で➡
460
00:47:42,247 --> 00:47:45,247
その子に向かって
言ったんじゃないでしょうか。
461
00:47:47,252 --> 00:47:53,252
いいから 行きなさいって。
462
00:47:58,230 --> 00:48:02,234
(市原)《ああ…。 ああー》
463
00:48:02,234 --> 00:48:04,236
(男の子)《おじさん》
464
00:48:04,236 --> 00:48:10,225
(市原)
《気にしなくて いいんだよ。➡
465
00:48:10,225 --> 00:48:18,225
行きなさい。
ほら 行きなさい》
466
00:48:21,236 --> 00:48:24,239
《生きてて よかった。➡
467
00:48:24,239 --> 00:48:32,247
もう 死ぬなんて
思っちゃ駄目だよ。➡
468
00:48:32,247 --> 00:48:38,237
ほら 行きなさい》
469
00:48:38,237 --> 00:48:42,241
(男の子)《おじさん》
(市原)《行きなさい》
470
00:48:42,241 --> 00:49:01,226
♬~
471
00:49:01,226 --> 00:49:21,230
♬~
472
00:49:21,230 --> 00:49:30,239
♬~
473
00:49:30,239 --> 00:49:37,239
市原さんにしか
救えなかった 命だと思います。
474
00:49:39,248 --> 00:49:42,234
いや。
475
00:49:42,234 --> 00:49:46,238
救ったのは
命だけじゃないのかもしれない。
476
00:49:46,238 --> 00:49:59,234
♬~
477
00:49:59,234 --> 00:50:04,234
すごいなぁって 思いました。
478
00:50:10,228 --> 00:50:13,231
ありがとう。
479
00:50:13,231 --> 00:50:31,249
♬~
480
00:50:31,249 --> 00:50:45,230
♬~
481
00:50:45,230 --> 00:50:47,232
≪(ノック)
(佐川)はーい。
482
00:50:47,232 --> 00:50:50,235
(玲子)失礼します。➡
483
00:50:50,235 --> 00:50:53,238
DNA鑑定の 結果が出ました。➡
484
00:50:53,238 --> 00:50:57,225
被害者の洋服に 付着していた
髪の毛は 別の人間の髪の毛で➡
485
00:50:57,225 --> 00:51:00,228
毛根から 小学生くらいの年齢と
判明しました。➡
486
00:51:00,228 --> 00:51:02,247
教授が
おっしゃっていたとおり➡
487
00:51:02,247 --> 00:51:06,234
市原さんの歯に 付着していた
血液と 同一人物でした。
488
00:51:06,234 --> 00:51:08,236
警察には 報告済みです。
489
00:51:08,236 --> 00:51:11,239
分かりました。
ご苦労さんです。
490
00:51:11,239 --> 00:51:16,228
あっ。 コーヒーでも 飲んでく?
(玲子)はい。➡
491
00:51:16,228 --> 00:51:18,230
教授。
(佐川)うん?
492
00:51:18,230 --> 00:51:21,249
(玲子)ゼミ生のことなんですが。
(佐川)うん。
493
00:51:21,249 --> 00:51:23,235
(玲子)今日も
無断で 外出してまして➡
494
00:51:23,235 --> 00:51:26,238
リポートの 提出期限を
誰も 守っていません。
495
00:51:26,238 --> 00:51:29,241
(佐川)そりゃ 困ったもんだ。
496
00:51:29,241 --> 00:51:32,227
(玲子)教授からも 厳しく
言っていただけませんか?➡
497
00:51:32,227 --> 00:51:35,230
彼らの行動は
法医学から 外れ過ぎです。
498
00:51:35,230 --> 00:51:38,233
(佐川)そうかもしれないね。
(玲子)ハァー。➡
499
00:51:38,233 --> 00:51:40,235
それに 加地 大己。
志望者じゃないのに➡
500
00:51:40,235 --> 00:51:43,238
拾ってくるなんて
どういうおつもりですか?➡
501
00:51:43,238 --> 00:51:45,240
わざわざ うちに入れるほどの
人材だとは➡
502
00:51:45,240 --> 00:51:48,226
とても 思えないんですけど。
503
00:51:48,226 --> 00:51:50,228
(佐川)あいつに
初めて 会ったときから➡
504
00:51:50,228 --> 00:51:53,231
ずっと 法医学に向いてると
思ってたんだ。➡
505
00:51:53,231 --> 00:51:55,233
まさか こんなとこで
会うとはねぇ。
506
00:51:55,233 --> 00:51:58,236
(玲子)おっしゃってる意味が
分かりませんが。
507
00:51:58,236 --> 00:52:00,238
(佐川)はい どうぞ。
(玲子)あっ すいません。➡
508
00:52:00,238 --> 00:52:05,227
いただきます。
(佐川)玲子君さ➡
509
00:52:05,227 --> 00:52:09,231
法医学を志す 人間にとって
必要な資質って 何だと思う?
510
00:52:09,231 --> 00:52:12,234
医学的な あらゆる知識と
客観的な判断。
511
00:52:12,234 --> 00:52:16,238
うん。
それだけじゃないんだ。
512
00:52:16,238 --> 00:52:18,240
イマジネーション。➡
513
00:52:18,240 --> 00:52:21,243
常識にとらわれない 自由な発想が
これからの法医学に➡
514
00:52:21,243 --> 00:52:23,245
もっと
求められるような 気がするんだ。
515
00:52:23,245 --> 00:52:26,231
(玲子)うん。
516
00:52:26,231 --> 00:52:29,234
だとしても
教授の意見は 納得できません。
517
00:52:29,234 --> 00:52:32,237
あんな 無謀な賭け するなんて
どうかしてるんじゃないですか?
518
00:52:32,237 --> 00:52:34,239
えっ?
519
00:52:34,239 --> 00:52:37,225
ゼミに 5人 全員 残るだなんて
あり得ません。
520
00:52:37,225 --> 00:52:40,228
もっと こう イマジネーション?
働かせてくださいね。➡
521
00:52:40,228 --> 00:52:44,228
ごちそうさまでした。
失礼します。
522
00:52:58,230 --> 00:53:06,238
♬~
523
00:53:06,238 --> 00:53:09,241
(隊員)《大丈夫っすか?》
(隊員)《どっちか!》
524
00:53:09,241 --> 00:53:12,241
(職員)《前 開けて!
開けてください!》
525
00:53:19,234 --> 00:53:24,234
(佐川)《しっかりしてください!
頑張ってくださいね!》
526
00:53:26,241 --> 00:53:28,226
(鈴の音)
527
00:53:28,226 --> 00:53:43,241
♬~
528
00:53:43,241 --> 00:53:45,227
(医師)《死んでる者は
後回しだ!➡
529
00:53:45,227 --> 00:53:48,227
お前も 治療テントの方に回れ!》
(佐川)《はい》
530
00:53:51,233 --> 00:53:54,233
(鈴の音)
531
00:53:58,240 --> 00:54:04,240
(大己)《この お母さん
声が 出なくなっちゃったんだね》
532
00:54:07,232 --> 00:54:11,236
《「もうちょっとだよ。
頑張れ」って➡
533
00:54:11,236 --> 00:54:13,238
言ってあげられなくなったから➡
534
00:54:13,238 --> 00:54:20,228
鈴 鳴らしてあげたんだね。
きっと》
535
00:54:20,228 --> 00:54:25,228
(鈴の音)
536
00:54:27,252 --> 00:54:44,236
(鈴の音)
537
00:54:44,236 --> 00:55:01,236
♬~
538
00:55:01,236 --> 00:55:16,234
♬~
539
00:55:16,234 --> 00:55:25,226
♬~
540
00:55:25,226 --> 00:55:27,228
大己。
うん?
541
00:55:27,228 --> 00:55:32,228
いつ 子供だって思ったの?
えっ?
542
00:55:34,235 --> 00:55:37,238
最初に 現場に行ったときかな。
543
00:55:37,238 --> 00:55:41,242
(哲平)えっ?
そんなに 早くからですか?
544
00:55:41,242 --> 00:55:44,229
道路脇に
花束 置いてあったでしょ?
545
00:55:44,229 --> 00:55:47,232
花屋で売ってる 包装された
花束に交じって➡
546
00:55:47,232 --> 00:55:52,237
1つだけ 「野原で 一生懸命
摘んできました」って感じのが➡
547
00:55:52,237 --> 00:55:55,240
あったんだよ。
そんなの あったか?
548
00:55:55,240 --> 00:55:57,225
(哲平)いやー。
全然 覚えてないですね。
549
00:55:57,225 --> 00:56:01,229
あの辺 オフィス街だし
市原さん 独身だったから➡
550
00:56:01,229 --> 00:56:05,233
どうして 子供が作った花束
置いてあるんだろうって➡
551
00:56:05,233 --> 00:56:09,237
不思議でさ。
ふーん。
552
00:56:09,237 --> 00:56:12,240
その花が 妙に
懐かしかったんだよね。
553
00:56:12,240 --> 00:56:16,227
懐かしい?
小学校んとき 初めて➡
554
00:56:16,227 --> 00:56:18,229
女の子から もらった 花束が
あんな 感じだったんだ。
555
00:56:18,229 --> 00:56:22,233
こう 茎んところ ピンクの
ゴムで 止めてあってさ。
556
00:56:22,233 --> 00:56:27,238
それって 昔は モテたって自慢?
ハハハ。 そんなんじゃないから。
557
00:56:27,238 --> 00:56:30,241
俺は ハルジオンだったな。
ハルジオン?
558
00:56:30,241 --> 00:56:34,229
うん。
初めて 女の子から もらった花。
559
00:56:34,229 --> 00:56:36,231
よく 野原に咲いてる
ひょろっとした➡
560
00:56:36,231 --> 00:56:40,235
白と黄色の花 あんだろ?
(哲平)ああ 知ってます!➡
561
00:56:40,235 --> 00:56:43,238
それ 僕の地元では
貧乏花って 呼ばれてました。
562
00:56:43,238 --> 00:56:48,238
ああ 懐かしい。 わたしの地元でも
貧乏花って 呼んでた。
563
00:56:51,229 --> 00:56:56,234
(哲平)うわー! ごめんなさい!
すいません! 冗談です 冗談!➡
564
00:56:56,234 --> 00:56:58,234
ごめんなさい! ああー!
565
00:57:02,240 --> 00:57:07,228
やっぱ 俺には できねえな。
うん?
566
00:57:07,228 --> 00:57:10,228
市原さんと 同じこと。
567
00:57:14,235 --> 00:57:16,235
うん。
568
00:57:46,234 --> 00:57:48,234
ねえ?
569
00:58:03,234 --> 00:58:06,234
<人は いつか 必ず 死ぬ>
570
00:58:08,239 --> 00:58:11,242
<それでも その死から➡
571
00:58:11,242 --> 00:58:15,242
かすかな声を 必死で
拾おうとする者たちが いる>
572
00:58:17,232 --> 00:58:20,235
<医大に入って 4年目の冬>
573
00:58:20,235 --> 00:58:27,242
<僕らは 失われた命を救う
医学と出会った>
574
00:58:27,242 --> 00:58:32,230
♬『刹那』
575
00:58:32,230 --> 00:58:46,227
♬~
576
00:58:46,227 --> 00:58:49,247
行こっか。
577
00:58:49,247 --> 00:59:01,242
♬~
578
00:59:01,242 --> 00:59:21,229
♬~
579
00:59:21,229 --> 00:59:41,232
♬~
580
00:59:41,232 --> 01:00:01,236
♬~
581
01:00:01,236 --> 01:00:21,236
♬~
582
01:00:33,851 --> 01:00:36,571
◆当番組は同時入力のため、誤字
脱字が発生する場合があります。
583
01:00:40,225 --> 01:00:43,061
≫私たちの暮らしに欠かせない
半導体。
584
01:00:43,711 --> 01:00:47,448
今
その世界的な不足により
585
01:00:48,933 --> 01:00:52,136
さまざまなところで
影響が出ています。
586
01:00:52,887 --> 01:00:55,223
クリスマス商戦を前に
子供たちに大人気の
587
01:00:55,223 --> 01:00:57,325
NintendoSwitchは
出荷予定台数を減らすよう
54290