Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,800 --> 00:00:48,100
All right, lads, put your kit on.
2
00:01:03,400 --> 00:01:06,700
Six months ago, there were 200 of you.
3
00:01:06,900 --> 00:01:08,600
Now there are ten.
4
00:01:10,200 --> 00:01:14,200
You've done well.
But it will all have been for nothing
5
00:01:14,300 --> 00:01:18,300
unless you get through
the next few days of combat survival.
6
00:01:39,700 --> 00:01:43,200
You have in excess
of 100 miles to cover.
7
00:01:43,400 --> 00:01:46,300
There is nobody out there
to help you.
8
00:01:46,400 --> 00:01:49,000
No one is on your side.
9
00:01:49,100 --> 00:01:54,300
Never forget -
no matter how cold, wet, starving,
10
00:01:54,400 --> 00:01:56,300
dead on your feet you are,
11
00:01:56,500 --> 00:01:58,700
there is one thing you can depend on.
12
00:02:02,500 --> 00:02:05,200
There is far worse shite to come.
13
00:02:08,600 --> 00:02:12,800
'You will be hunted down by
members of the parachute regiment.'
14
00:02:13,000 --> 00:02:15,200
You poncy arsehole twats!
15
00:02:15,300 --> 00:02:18,400
'They have night goggles,
dogs, helicopters.
16
00:02:19,600 --> 00:02:22,600
'There are only two ways it will end.
One, you quit.
17
00:02:22,700 --> 00:02:25,500
'Two, you make it.
18
00:02:25,700 --> 00:02:28,600
'You will know it's over when,
and only when,
19
00:02:28,800 --> 00:02:33,500
'someone with a white armband
on their left arm says it is over.
20
00:02:33,600 --> 00:02:37,900
'Fail to make your RVs,
crack under interrogation,
21
00:02:38,000 --> 00:02:40,700
'and you will be returned to your unit.
22
00:02:40,900 --> 00:02:46,000
'Survive and you will become a member
of the most elite regiment in the world.'
23
00:03:08,400 --> 00:03:10,500
Right, off you get!
24
00:03:10,600 --> 00:03:14,900
Another instructor down the way
will give you your grid references.
25
00:03:15,100 --> 00:03:17,000
Like hell he will.
26
00:03:24,800 --> 00:03:29,100
Don't worry, son. Believe me,
caution is the better part of virtue.
27
00:04:09,700 --> 00:04:12,100
Again! And again!
28
00:04:12,900 --> 00:04:16,100
- Oh!
- Come here, you...
29
00:04:23,300 --> 00:04:25,600
Does it hurt?
30
00:04:39,000 --> 00:04:41,300
All right, that's enough!
31
00:04:41,400 --> 00:04:43,800
You ten, back on the lorry.
32
00:05:31,900 --> 00:05:34,800
That's a taste of what's to come
if you get caught.
33
00:05:34,900 --> 00:05:37,100
Next time, there'll be no whistle.
34
00:05:52,800 --> 00:05:54,900
You, you...
35
00:05:57,400 --> 00:05:59,300
you...
36
00:06:00,800 --> 00:06:02,700
and you.
37
00:06:06,400 --> 00:06:07,700
Bloody silly.
38
00:06:07,800 --> 00:06:11,200
We've got 100 miles
and he can't even get off the lorry.
39
00:06:11,400 --> 00:06:15,500
Just don't take your boot off
or you'll never get it on again.
40
00:06:15,700 --> 00:06:17,000
Right.
41
00:06:17,100 --> 00:06:23,700
The grid reference
for your 0600 RV is 580743.
42
00:06:23,800 --> 00:06:29,200
If you're late for the 0600 RV you'll get
no more food for another 24 hours.
43
00:06:29,400 --> 00:06:31,900
The paras start in one hour.
44
00:06:32,000 --> 00:06:33,900
Good luck.
45
00:06:48,100 --> 00:06:51,500
580743, that's there.
46
00:06:52,600 --> 00:06:54,300
15 miles as the crow flies.
47
00:06:54,400 --> 00:06:59,000
That's open country - be more like 25
if we use woods for cover.
48
00:06:59,200 --> 00:07:02,200
30 minutes walking
then go to ground until dark?
49
00:07:02,400 --> 00:07:06,000
Sounds good. All right, boys,
heads to the grindstones.
50
00:07:06,100 --> 00:07:09,700
- What are you talking about?
- It's a saying. Or is it elbows?
51
00:07:09,800 --> 00:07:12,500
Noses. It's noses, you moron.
52
00:07:12,600 --> 00:07:15,800
It's not. Noses to the grindstone?
What's that mean?
53
00:08:02,000 --> 00:08:03,300
How are they doing?
54
00:08:03,500 --> 00:08:06,100
I've hooked your mate Mick up
with a cripple.
55
00:08:06,200 --> 00:08:07,900
- Why?
- He's too tall.
56
00:08:08,000 --> 00:08:10,900
I don't like people who stand out
in the regiment.
57
00:08:11,000 --> 00:08:14,900
Having said that, if he's good enough,
he'll make it despite me.
58
00:08:15,000 --> 00:08:18,700
This is his last chance, isn't it?
Two strikes and out.
59
00:08:24,200 --> 00:08:26,200
What a waste.
60
00:08:29,200 --> 00:08:32,300
Either leg it across or add two miles
by skirting the woods.
61
00:08:32,400 --> 00:08:34,300
If the paras have night sights...
62
00:08:34,400 --> 00:08:38,100
- Luke can't handle any extra distance.
- Don't worry about me.
63
00:08:38,300 --> 00:08:42,900
We are gonna leg it across there,
save us some time before the next RV.
64
00:08:43,000 --> 00:08:45,200
Come on.
65
00:09:04,000 --> 00:09:05,500
Bollocks.
66
00:09:45,200 --> 00:09:47,300
Back in a flash.
67
00:09:50,300 --> 00:09:52,300
Good evening, ladies.
68
00:09:52,400 --> 00:09:55,700
- Hey.
- Hey. Pint?
69
00:09:55,800 --> 00:09:57,800
Yeah, go on.
70
00:09:58,000 --> 00:10:01,200
Two lagers and...
do you have pork scratchings?
71
00:10:01,400 --> 00:10:03,900
No, I always walk this way.
72
00:10:11,400 --> 00:10:15,100
Why don't you grab yourself a groupie
from time to time?
73
00:10:15,300 --> 00:10:19,100
- Why don't you?
- You haven't seen my wife.
74
00:10:19,200 --> 00:10:22,400
- Is she beautiful?
- No, hideous.
75
00:10:23,600 --> 00:10:25,800
Big. I mean enormous.
76
00:10:26,000 --> 00:10:28,300
I'm actually quite scared of her.
77
00:10:30,000 --> 00:10:33,500
I mean, as far as I'm concerned,
she's a beauty,
78
00:10:33,600 --> 00:10:37,700
even if she is a bit bigger
than your normal British standard.
79
00:10:37,800 --> 00:10:39,900
She's the business.
80
00:10:41,500 --> 00:10:45,400
And I've said I'd be faithful to her
and so far I have been.
81
00:10:46,600 --> 00:10:48,900
Where is she?
82
00:10:49,000 --> 00:10:51,900
- East Timor.
- What?
83
00:10:52,000 --> 00:10:53,900
Yeah. Indonesia.
84
00:10:56,100 --> 00:10:58,300
- You got any kids?
- Nah.
85
00:10:59,500 --> 00:11:02,600
When we get out,
then I'll do kids and stuff.
86
00:11:02,700 --> 00:11:04,600
Hey.
87
00:11:05,900 --> 00:11:08,000
- 4.60, please.
- Cheers, love.
88
00:11:08,200 --> 00:11:11,400
- Just going for a piss.
- OK.
89
00:11:16,900 --> 00:11:19,700
All right? Didn't fancy the finger buffet?
90
00:11:19,800 --> 00:11:22,500
What's the matter
with the chinless wonders?
91
00:11:22,600 --> 00:11:26,400
They come out of Sandhurst
like bloody cartoon characters.
92
00:11:26,500 --> 00:11:28,600
Can I get you a drink?
93
00:11:31,800 --> 00:11:33,700
Yeah, I'd love one.
94
00:11:34,900 --> 00:11:37,500
Wow! You look great, Caroline.
95
00:11:37,700 --> 00:11:40,800
- Thanks.
- Doesn't she, Jamie?
96
00:11:41,000 --> 00:11:44,500
Yeah. I always thought you was a bloke.
97
00:11:44,600 --> 00:11:46,600
"I always thought you was a bloke."
98
00:11:46,700 --> 00:11:50,100
She's not a bloke. She's a lady.
99
00:11:50,200 --> 00:11:52,900
Like as bakes cakes.
100
00:11:53,100 --> 00:11:56,300
- Have you had a head start on us?
- Happen I have.
101
00:11:57,500 --> 00:11:59,600
What's the problem, mate?
102
00:11:59,800 --> 00:12:01,700
I'm not your mate.
103
00:12:02,800 --> 00:12:04,500
Come on.
104
00:12:04,700 --> 00:12:08,500
- Look what I found in the car park.
- Dotsy! Ahhhh.
105
00:12:08,600 --> 00:12:11,600
Hello. You look lovely.
Doesn't he look nice?
106
00:12:11,800 --> 00:12:14,700
- Cr�me de menthe frapp� for the rupert.
- Piss off.
107
00:12:14,900 --> 00:12:17,200
I'll have a pint and a game of skittles.
108
00:12:17,400 --> 00:12:19,000
Don't you start.
109
00:12:20,400 --> 00:12:22,300
What?
110
00:12:53,800 --> 00:12:56,100
Ha!
111
00:13:07,400 --> 00:13:09,900
You're just not good enough, mate.
112
00:13:10,000 --> 00:13:12,300
Survival of the fittest.
113
00:13:12,500 --> 00:13:15,200
- You wanna be the best?
114
00:13:15,300 --> 00:13:18,700
You wanna reach
the holy of holies, the Holy Grail,
115
00:13:18,800 --> 00:13:21,300
the greatest regiment in the world?
116
00:13:23,900 --> 00:13:27,900
But you're just not good enough.
You don't make the grade.
117
00:13:29,200 --> 00:13:31,100
You'll never be a god like me.
118
00:13:54,700 --> 00:13:58,100
There's the RV. We made good time.
119
00:13:58,200 --> 00:14:00,100
25 minutes to rest up.
120
00:14:03,400 --> 00:14:06,400
- Where's Luke?
- Not seen him for an hour or more.
121
00:14:06,500 --> 00:14:08,400
- What?
- Why didn't you tell us?
122
00:14:08,500 --> 00:14:10,800
Because you'd have
suggested we stop.
123
00:14:11,000 --> 00:14:15,000
This is SAS selection, not the
friggin' Waltons. He's not up for this.
124
00:14:15,200 --> 00:14:17,600
- Where are you going?
- To look for him.
125
00:14:17,700 --> 00:14:20,700
You're stupid.
This is your second go at selection.
126
00:14:20,800 --> 00:14:25,500
Screw this up and that's it,
you're a wanker for the rest of your life.
127
00:15:01,200 --> 00:15:03,100
Where are the others?
128
00:15:03,200 --> 00:15:05,900
They're coming. Where's my food?
129
00:15:12,700 --> 00:15:15,700
They've got one minute
or they go hungry.
130
00:15:36,000 --> 00:15:38,600
6:02 and no Luke.
131
00:15:38,800 --> 00:15:40,800
No.
132
00:15:41,000 --> 00:15:44,900
All right, we'll deal with that.
Your RV for 0600 tomorrow is...
133
00:15:45,100 --> 00:15:47,400
582739.
134
00:15:49,100 --> 00:15:51,200
Hey, boss, food?
135
00:15:51,400 --> 00:15:55,500
You deaf? You rolled up at 6:02.
136
00:15:56,800 --> 00:15:59,300
Pity, though. Egg, bacon, sausage.
137
00:16:00,400 --> 00:16:02,700
Not bad, were they?
138
00:16:02,800 --> 00:16:05,100
You miserable little bastard.
139
00:16:12,900 --> 00:16:17,900
Even the most vermininous creature
would've saved something for his mates.
140
00:16:18,000 --> 00:16:20,800
You're not my mates, arsehole.
141
00:16:20,900 --> 00:16:22,800
Where's the next RV?
142
00:16:27,600 --> 00:16:29,900
Here. Across the river.
143
00:16:30,100 --> 00:16:32,600
That's great. That's great.
144
00:17:19,700 --> 00:17:21,900
Jamie. Hope I'm not disturbing you.
145
00:17:22,000 --> 00:17:24,900
Well, you are.
It's just after six in England.
146
00:17:25,100 --> 00:17:28,400
- 'I thought you might be awake.'
- What did you want?
147
00:17:28,500 --> 00:17:32,900
We've got a man missing. I'll pick you up
at the Shell garage at 0730.
148
00:17:35,700 --> 00:17:38,100
- Come on, bring him out of there.
149
00:17:38,300 --> 00:17:41,000
- Get him up! Come on!
- He can make it up.
150
00:17:41,100 --> 00:17:43,800
- Get in the truck!
- Get him on that truck!
151
00:17:49,900 --> 00:17:52,800
Well done. Two down, eight to go.
152
00:17:52,900 --> 00:17:57,600
There'll be another three crossing
the river soon, so, er... keep an eye out.
153
00:17:57,800 --> 00:17:59,700
Right.
154
00:18:01,100 --> 00:18:02,300
What?
155
00:18:06,800 --> 00:18:11,300
- On my selection, when they found me?
- Of course I told them.
156
00:18:11,500 --> 00:18:15,500
There's no sport if you don't get caught
and get a bit of a bee sting.
157
00:18:15,600 --> 00:18:17,600
Plus there's a practical reason.
158
00:18:17,700 --> 00:18:22,500
If Hunter Force don't catch anybody,
they get dispirited and give up.
159
00:18:22,600 --> 00:18:24,900
- So where's our DOP, then?
- Here.
160
00:18:25,100 --> 00:18:28,100
Make your way
along the trail to there.
161
00:18:28,200 --> 00:18:30,900
If I don't hear from you
and reception isn't great,
162
00:18:31,100 --> 00:18:34,000
I'll pick you up there in three hours' time.
163
00:18:57,400 --> 00:18:59,100
What?
164
00:18:59,200 --> 00:19:02,800
- He doesn't like water.
- I'll be all right.
165
00:19:02,900 --> 00:19:06,100
What? You passed
the swimming test, we all did.
166
00:19:07,200 --> 00:19:09,800
Kind of walked most of it, actually.
167
00:19:11,000 --> 00:19:12,900
Can't we chance the bridge?
168
00:19:13,100 --> 00:19:16,700
- There could be paras here.
- We'll have to cross downstream.
169
00:19:19,100 --> 00:19:21,600
That kind of decides it, doesn't it?
170
00:19:42,200 --> 00:19:45,100
Jesus, it's friggin' freezing!
171
00:19:48,200 --> 00:19:50,900
Stick close. Lifesaving gold medal, me.
172
00:19:56,500 --> 00:20:00,300
- Probably be able to walk as you're so...
- Shut up!
173
00:20:03,100 --> 00:20:05,700
Who's looking after who, eh?
174
00:20:05,800 --> 00:20:07,500
Come on.
175
00:20:07,600 --> 00:20:10,700
- Whoa. Oh.
- Mick.
176
00:20:10,800 --> 00:20:13,400
Swim with the flow, don't fight it!
177
00:20:37,900 --> 00:20:40,000
Fuck!
178
00:20:58,400 --> 00:21:01,100
Relax, guys, it's all right.
179
00:21:03,500 --> 00:21:05,900
Oh, shit.
180
00:21:17,000 --> 00:21:19,200
Jesus. Thanks, mate.
181
00:21:30,800 --> 00:21:33,100
Cheers, "mate". Fuck.
182
00:21:36,500 --> 00:21:38,200
Where's Trenty?
183
00:21:38,400 --> 00:21:40,900
Last I saw he had you
clambering all over him.
184
00:21:41,100 --> 00:21:45,200
- He's gonna be down river now.
- He's not upstream, is he, you muppet?
185
00:21:46,300 --> 00:21:48,700
Trenty?
186
00:21:52,800 --> 00:21:55,200
Come on, up you get, gotta keep moving.
187
00:21:57,400 --> 00:21:59,300
Trenty?
188
00:22:01,500 --> 00:22:03,400
Trenty?
189
00:22:05,200 --> 00:22:08,600
- He's dead, isn't he?
- Do his chest, you muppet!
190
00:22:11,900 --> 00:22:13,200
Luke!
191
00:22:13,400 --> 00:22:16,900
It's too bloody early
to be chasing after a cripple.
192
00:22:17,000 --> 00:22:18,900
Luke!
193
00:22:20,100 --> 00:22:24,200
Jamie?
What are you gonna do about Caroline?
194
00:22:26,100 --> 00:22:28,200
What are you talking about?
195
00:22:28,400 --> 00:22:32,200
Oh, come on. You must know
she's all bubbly in the gusset for you.
196
00:22:33,800 --> 00:22:37,400
But if you're not interested,
you should let her know.
197
00:22:37,500 --> 00:22:39,700
So Alex can have a stab.
198
00:22:40,800 --> 00:22:43,700
- Alex?
- Mm. He's nuts about her.
199
00:22:44,900 --> 00:22:47,300
Oh, come on, you must have noticed.
200
00:22:48,900 --> 00:22:52,700
- I thought her and Henno were...
- Henno?
201
00:22:52,800 --> 00:22:56,000
No, if anyone's had her,
I'd put my money on Dotsy.
202
00:22:57,100 --> 00:23:00,000
But how can Alex? I mean, she's a rupert.
203
00:23:01,100 --> 00:23:03,700
Or a ruperta. Or a rupertess.
204
00:23:03,900 --> 00:23:06,900
Yeah, but you can't have a thing
with an officer.
205
00:23:07,000 --> 00:23:09,300
Yeah, you can. Happens all the time.
206
00:23:09,400 --> 00:23:12,100
Make up your mind
if you want it and if you don't,
207
00:23:12,200 --> 00:23:14,400
free it up for your mates.
208
00:23:22,000 --> 00:23:24,300
What are you doing, you twat?
209
00:23:24,400 --> 00:23:26,100
- You mad bastard!
- Back off!
210
00:23:26,300 --> 00:23:28,300
- Hurt him and you're dead!
- Jem, you OK?
211
00:23:28,400 --> 00:23:33,200
You're from the hunting force, yeah?
And you think we're students?
212
00:23:33,400 --> 00:23:35,500
Do you really think the army's finest
213
00:23:35,700 --> 00:23:38,700
would be caught
chatting at the top of their voices
214
00:23:38,800 --> 00:23:42,600
like a couple of tossers
from Saving Private Ryan? You twats!
215
00:24:03,400 --> 00:24:06,000
A little misunderstanding. We find Luke?
216
00:24:06,100 --> 00:24:09,400
- No. You obviously haven't.
217
00:24:09,500 --> 00:24:11,900
Henno.
218
00:24:12,000 --> 00:24:14,300
What?
219
00:24:14,400 --> 00:24:16,300
Where?
220
00:24:17,800 --> 00:24:19,700
We'll be ten minutes.
221
00:25:03,800 --> 00:25:06,800
You can come if you want
but you'll be off selection.
222
00:25:06,900 --> 00:25:09,300
- What?
- You expect us to go on?
223
00:25:09,400 --> 00:25:14,000
When men get killed in a firefight, we
don't just piss off for tea and sympathy.
224
00:25:14,200 --> 00:25:16,300
Do we, Jamie?
225
00:25:16,400 --> 00:25:19,700
With the helicopter
there's gonna be paras everywhere.
226
00:25:19,900 --> 00:25:21,900
Good idea to get moving, then.
227
00:25:22,100 --> 00:25:27,100
Your RV for 0600 is 582739.
228
00:25:30,700 --> 00:25:32,600
Good luck!
229
00:25:39,200 --> 00:25:42,100
- Can we give 'em a lift?
- It's not worth the risk.
230
00:25:42,200 --> 00:25:44,300
If anyone hears about it, they're out.
231
00:25:45,200 --> 00:25:47,900
Did you stash that at breakfast?
232
00:25:48,000 --> 00:25:52,200
Can you believe this arsehole?
He won't even share his Lion Bar.
233
00:25:52,400 --> 00:25:55,100
Hey, Louis, welcome to the regiment.
234
00:25:55,200 --> 00:25:58,500
- Better get going, mate.
- Cheers. See you later.
235
00:26:00,200 --> 00:26:02,500
Come on! Get him up there!
236
00:26:03,900 --> 00:26:07,200
- Have you broken anybody yet?
- Just loosening up.
237
00:26:07,300 --> 00:26:09,500
Well, you'd better. Believe me.
238
00:26:09,600 --> 00:26:11,300
Henno!
239
00:26:16,100 --> 00:26:18,000
You reckon drowning?
240
00:26:18,200 --> 00:26:20,900
He didn't drown. His neck's broken.
241
00:26:22,000 --> 00:26:25,800
Surely he'd have marks on his face
if his neck was broken.
242
00:26:27,100 --> 00:26:29,200
- Shit.
- What?
243
00:26:31,000 --> 00:26:34,700
I've seen this before.
That's how you break somebody's neck,
244
00:26:34,800 --> 00:26:36,900
it leaves a thumb-shaped bruise.
245
00:26:37,100 --> 00:26:40,200
So somebody's killed him?
He's been murdered?
246
00:26:40,300 --> 00:26:42,900
Looks that way, yeah.
247
00:26:45,200 --> 00:26:47,200
Trent's dead, Luke's missing,
248
00:26:47,400 --> 00:26:50,000
your mate Mick Sharp
is out there somewhere.
249
00:26:50,100 --> 00:26:51,800
It's not Mick.
250
00:26:52,000 --> 00:26:54,700
What about that other bloke,
Louis the rat?
251
00:26:54,800 --> 00:26:57,100
Possibly. I'm not that interested,
252
00:26:57,200 --> 00:27:00,700
I just want 'em found
before the Old Bill gets hold of 'em.
253
00:27:00,800 --> 00:27:06,600
Talking of which... All right, Pete, Jamie,
Alex. See if you can pick up their trail.
254
00:27:06,800 --> 00:27:10,400
That's where they were last sighted,
that's the 0600 RV.
255
00:27:10,600 --> 00:27:12,700
Jem, Ricky.
256
00:27:12,800 --> 00:27:16,300
Make your way from the DOP
to where Luke went missing.
257
00:27:20,400 --> 00:27:23,200
Sergeant Garvie, Inspector Wallace.
258
00:27:23,300 --> 00:27:25,400
Is there somewhere we can talk?
259
00:27:26,500 --> 00:27:30,000
He was part of a four...
sorry, three-man team.
260
00:27:30,100 --> 00:27:33,400
We've lost one.
He's lame, probably disorientated.
261
00:27:33,500 --> 00:27:37,100
- Are you looking?
- Of course. He'll probably just show up.
262
00:27:37,300 --> 00:27:41,100
- Can I speak to the other two?
- They're out there somewhere.
263
00:27:41,200 --> 00:27:44,100
Then I suggest we should
go bring them back.
264
00:27:44,300 --> 00:27:47,900
It's not that easy.
They're trying to evade capture.
265
00:27:48,000 --> 00:27:52,100
They've been trained and they're
very good at it but we'll have a go.
266
00:28:38,200 --> 00:28:40,300
What?
267
00:28:41,500 --> 00:28:43,800
Caroline.
268
00:28:44,000 --> 00:28:45,800
You like her, yeah?
269
00:28:45,900 --> 00:28:49,100
I don't think that's any of your business.
270
00:28:49,200 --> 00:28:51,100
Yeah, it's not.
271
00:28:53,600 --> 00:28:55,900
Look, don't mind me, yeah?
272
00:28:56,000 --> 00:28:58,600
As if you're in the picture,
you cocky bastard.
273
00:28:58,700 --> 00:29:00,100
- What's with you?
- Me?
274
00:29:00,300 --> 00:29:04,000
Hey. Pack it in, you two.
You're like a couple of old women.
275
00:29:04,200 --> 00:29:07,900
Let's push on to their RV
and see if we can pick up a trail.
276
00:29:08,000 --> 00:29:09,900
Red 3, still no sign, over.
277
00:29:11,000 --> 00:29:13,000
'This is Dotsy in the heli.
278
00:29:13,200 --> 00:29:19,500
'We've just picked up a thermal
of three people on 580736.'
279
00:29:19,600 --> 00:29:21,400
'That's us, Dotsy.'
280
00:29:21,500 --> 00:29:24,300
'No, we've got
you two by the stream,
281
00:29:24,400 --> 00:29:26,700
'these are half a mile west of you.'
282
00:29:26,800 --> 00:29:31,600
'Would someone remember
we are looking for two, not three? '
283
00:29:31,800 --> 00:29:34,800
'Sorry, Henno.
Just trying to help.'
284
00:29:39,900 --> 00:29:42,500
- Four of them started, yeah?
- Yeah.
285
00:29:42,600 --> 00:29:46,700
- Wearing the usual ancient boots?
- Yeah.
286
00:29:46,900 --> 00:29:50,800
There's a fifth pair of feet
on this track. Came after.
287
00:29:50,900 --> 00:29:54,900
Brashers. Hillmaster GTX,
�114.99 at Browns.
288
00:29:55,100 --> 00:29:57,600
Saw 'em a mile or so back too.
289
00:30:08,600 --> 00:30:10,600
Hey!
290
00:30:16,400 --> 00:30:18,400
Luke?
291
00:30:20,300 --> 00:30:21,500
Bollocks.
292
00:30:30,000 --> 00:30:33,400
- Stand in line!
- They're onto us.
293
00:30:43,100 --> 00:30:45,100
Move on! Double!
294
00:30:46,300 --> 00:30:48,300
Keep together.
295
00:30:49,800 --> 00:30:52,900
Paras are making
enough noise, aren't they?
296
00:30:58,900 --> 00:31:01,700
- It's Pete here.
- 'Henno.'
297
00:31:01,800 --> 00:31:04,700
- There's something odd here.
- 'What, Pete? '
298
00:31:04,800 --> 00:31:08,800
Looks like one could've picked up
a proper pair of hiking boots.
299
00:31:09,000 --> 00:31:11,400
- What are you talking about?
- 'Look...
300
00:31:11,500 --> 00:31:15,600
'I'm about a mile and a half from the RV.
I've picked up a trail of new... '
301
00:31:15,700 --> 00:31:19,900
Brashers. Hillmaster GTX,
�114.99 at Browns.
302
00:31:20,100 --> 00:31:23,300
- 'How did you guess? '
- Stand by, Pete. What?
303
00:31:23,500 --> 00:31:27,200
I saw the same boots
tracking them 18 miles away.
304
00:31:27,300 --> 00:31:29,400
They're being followed.
305
00:31:29,500 --> 00:31:30,800
Shit.
306
00:31:57,800 --> 00:32:00,600
What exactly is this circus?
307
00:32:00,700 --> 00:32:02,900
Well, this is the 0600 RV, isn't it?
308
00:32:03,000 --> 00:32:05,400
They'll hear you from five miles away.
309
00:32:05,600 --> 00:32:09,000
They're probably in a Little Chef
on the M5 by now.
310
00:32:09,100 --> 00:32:13,200
Look, if we're gonna catch them,
we have to be subtle. Silent ambush.
311
00:32:13,400 --> 00:32:16,900
'The exercise is over.
Give yourselves up.'
312
00:32:17,000 --> 00:32:18,300
What is that?
313
00:32:18,500 --> 00:32:23,400
They're saying that the exercise is over
and they are to give themselves up.
314
00:32:23,600 --> 00:32:25,700
And you think they'll believe you?
315
00:32:25,800 --> 00:32:28,700
Taking into account
what you've just said,
316
00:32:28,800 --> 00:32:31,600
- no, I don't think so.
- We have another problem.
317
00:32:33,000 --> 00:32:36,300
'There's a third man.'
'What? '
318
00:32:36,400 --> 00:32:40,100
'Someone's following them.
He's the killer.'
319
00:33:10,200 --> 00:33:12,000
Someone's following them...
320
00:33:14,100 --> 00:33:16,000
Shit!
321
00:33:16,100 --> 00:33:19,500
'We need medics fast.
Three X-rays headed southwest.'
322
00:33:19,600 --> 00:33:22,800
We got two men down. We need medics!
323
00:33:22,900 --> 00:33:25,400
Three X-rays
headed off south-southwest.
324
00:33:25,500 --> 00:33:27,300
One X-ray, the other two are ours.
325
00:33:35,600 --> 00:33:38,900
- What the hell was that?
- Dunno. Someone was shooting.
326
00:33:39,000 --> 00:33:41,900
- Is that normal?
- It didn't happen last time.
327
00:33:42,100 --> 00:33:45,300
Let's make our way
for the emergency RV. Come on.
328
00:33:56,400 --> 00:33:59,600
That showed 'em. King of the jungle, me.
329
00:34:10,400 --> 00:34:13,200
The two or three targets
are back in the woods.
330
00:34:13,300 --> 00:34:15,300
One had a sawn-off shotgun.
331
00:34:15,400 --> 00:34:18,300
I've got two men wounded,
neither terminal.
332
00:34:18,400 --> 00:34:22,500
Look, I want the wood cleared
and every last man off the hills.
333
00:34:22,600 --> 00:34:25,900
- This is a police matter now.
- Of course.
334
00:34:27,500 --> 00:34:30,500
I want your men to leave.
Now, all right?
335
00:34:30,600 --> 00:34:32,700
All right, lads.
336
00:34:35,000 --> 00:34:37,700
Any news, report back to me.
337
00:34:39,600 --> 00:34:42,000
That includes you, Sergeant Garvie.
338
00:34:42,100 --> 00:34:46,300
Of course. I've still got one man
in the woods, the rest are on the lorry.
339
00:34:46,400 --> 00:34:49,400
I'd, er... I'd grab a lift with him
if I was you.
340
00:34:59,400 --> 00:35:01,400
All right, lads!
341
00:35:08,500 --> 00:35:11,800
Alex, take the Disco back to base,
break out some weapons,
342
00:35:11,900 --> 00:35:13,800
we'll meet you at Handy Ford.
343
00:35:14,000 --> 00:35:16,100
The rest of us, if nobody objects,
344
00:35:16,200 --> 00:35:19,400
will run down an armed man
with nothing but our brains.
345
00:35:19,600 --> 00:35:23,300
- I'm sure we can manage that.
- We need to pick up some sign.
346
00:35:23,500 --> 00:35:28,200
How did he first start following 'em?
He'd have to be there at the DOP.
347
00:35:28,400 --> 00:35:32,200
He was. He's on a bike, I saw him.
I even clocked the boots.
348
00:35:32,400 --> 00:35:35,500
- He might go back and get it.
- He might.
349
00:35:35,600 --> 00:35:38,200
Jem, Ricky, Pete. Look for bike tracks.
350
00:35:38,300 --> 00:35:41,000
- If you do, follow them.
- OK.
351
00:35:43,300 --> 00:35:45,500
At least we're in the game.
352
00:35:45,700 --> 00:35:47,900
He's armed, we're not. Perfect.
353
00:35:49,200 --> 00:35:51,600
- I hope you're fit.
- Fitter than you.
354
00:35:51,800 --> 00:35:53,700
We'll see.
355
00:36:19,100 --> 00:36:21,000
Bollocks.
356
00:37:33,400 --> 00:37:37,200
You can't hide behind
a little bush like that, you loser.
357
00:37:39,600 --> 00:37:41,200
Hey!
358
00:38:15,000 --> 00:38:16,900
Come on, come to Daddy.
359
00:38:41,000 --> 00:38:42,900
Critchley.
360
00:38:44,700 --> 00:38:47,000
That makes sense.
361
00:38:50,400 --> 00:38:55,000
You sad, sad little man.
362
00:38:58,400 --> 00:39:01,800
Don't. Henno. Henno, don't.
363
00:39:03,400 --> 00:39:05,300
There's no point.
364
00:39:08,900 --> 00:39:10,800
All right, Billy?
365
00:39:19,200 --> 00:39:21,300
Corporal. 9824256.
366
00:39:21,400 --> 00:39:23,200
- How are you?
- I'll live.
367
00:39:23,400 --> 00:39:25,500
Anything you do say...
368
00:39:25,700 --> 00:39:29,500
Critchley, William. Corporal. 9824256.
369
00:39:29,700 --> 00:39:32,500
- If you choose to remain silent...
- Critchley, William...
370
00:39:32,700 --> 00:39:34,700
- He's not gonna remain silent!
- Sergeant!
371
00:39:34,800 --> 00:39:39,300
I'll deal with him till we're on the ground,
which may be sooner than he'd like.
372
00:39:39,400 --> 00:39:44,600
- Now, admit you killed 'em!
- Critchley, William. Corporal. 425...
373
00:39:44,700 --> 00:39:47,900
Admit it or there's gonna be an accident!
374
00:39:50,200 --> 00:39:53,200
Admit it, Billy! Admit you killed 'em!
375
00:39:53,400 --> 00:39:55,500
- Admit it!
- All right! All right!
376
00:39:56,600 --> 00:39:59,000
I killed 'em! Stop it!
377
00:40:02,700 --> 00:40:06,100
- Who is he, Sergeant?
- Billy? Billy's a nothing.
378
00:40:06,200 --> 00:40:09,500
A has-been. In fact, a never-was,
aren't you, Billy?
379
00:40:09,700 --> 00:40:13,900
- He was on the last selection, with me.
- He failed twice.
380
00:40:14,000 --> 00:40:17,000
That's what this is about,
isn't it? Rejection.
381
00:40:17,200 --> 00:40:20,700
You don't know what it's like
going back to your regiment.
382
00:40:20,900 --> 00:40:24,600
I was good enough!
You saw down there, I was good enough.
383
00:40:24,800 --> 00:40:27,000
You threw me out like I didn't matter.
384
00:40:27,200 --> 00:40:29,900
You don't matter.
385
00:40:30,000 --> 00:40:32,100
Tell that to the dead guys.
386
00:40:36,400 --> 00:40:39,300
Two seconds at this door
and you spilled your guts.
387
00:40:39,500 --> 00:40:43,600
No one in the regiment man cracks
like that. You're not up to it.
388
00:40:43,800 --> 00:40:46,300
And you killed two good men
that could've got in.
389
00:40:46,400 --> 00:40:49,500
You're a coward!
You're shit! You're nothing!
390
00:40:49,600 --> 00:40:51,300
You are right about one thing.
391
00:40:51,500 --> 00:40:55,100
When men like you fail
we shouldn't return them to the unit,
392
00:40:55,300 --> 00:40:58,100
we should bring them up here
and throw 'em out!
393
00:41:17,100 --> 00:41:20,700
- Move it!
- Get off!
394
00:41:20,800 --> 00:41:22,500
Come on, move it!
395
00:41:23,800 --> 00:41:25,900
What'll happen to them now?
396
00:41:26,000 --> 00:41:28,500
36 hours of interrogation, humiliation,
397
00:41:28,600 --> 00:41:31,300
sleep deprivation,
white noise and violence.
398
00:41:31,400 --> 00:41:33,500
Sounds like breakfast with my kids.
399
00:41:33,700 --> 00:41:36,500
- You're cracked, you lot.
- Cheers.
400
00:41:41,900 --> 00:41:45,900
You call that a penis? It's pathetic.
401
00:41:46,800 --> 00:41:48,100
It's cute, though.
402
00:41:48,200 --> 00:41:53,000
You could pass that off as a chocolate
finger. It's like a button mushroom.
403
00:41:53,200 --> 00:41:58,500
Everyone at school started growing
and you stayed like a six-year-old runt!
404
00:41:58,700 --> 00:42:03,500
He couldn't satisfy a hamster with
that cock, no wonder women laugh.
405
00:42:03,700 --> 00:42:05,800
And you're still a small man!
406
00:42:05,900 --> 00:42:08,700
Very short and unpleasant!
407
00:42:08,800 --> 00:42:11,000
Napoleon syndrome, isn't that it?
408
00:42:26,300 --> 00:42:29,900
- Stop, stop, enough!
- Failed. Return to unit.
409
00:42:46,100 --> 00:42:48,000
Orphanage.
410
00:42:49,200 --> 00:42:52,900
No brothers or sisters?
No mummy to love you?
411
00:42:53,100 --> 00:42:56,900
Sharp, Corporal. 24996702.
412
00:42:57,000 --> 00:42:59,300
Mother was a whore, was she?
413
00:42:59,400 --> 00:43:02,900
Got knocked up by some drunken,
drooling Scottish sailor
414
00:43:03,100 --> 00:43:05,800
for a quick ten-quid knee-trembler?
415
00:43:05,900 --> 00:43:08,900
Or was she raped?
416
00:43:10,800 --> 00:43:15,600
Sharp, Corporal. 24996702.
417
00:43:25,600 --> 00:43:28,000
- Enjoying yourself?
- Hm?
418
00:43:28,100 --> 00:43:30,200
No, not particularly.
419
00:43:31,600 --> 00:43:34,700
Just remembering what it was like
when it was my turn.
420
00:43:34,800 --> 00:43:38,900
You see, I decided to build
this house in my head,
421
00:43:39,000 --> 00:43:40,900
to keep my mind occupied.
422
00:43:41,000 --> 00:43:44,900
That's what a mate of mine had done,
said it had worked.
423
00:43:46,200 --> 00:43:48,600
There was only one problem.
424
00:43:48,700 --> 00:43:51,700
He'd been a builder
and I knew jack about houses.
425
00:43:51,800 --> 00:43:54,400
Had mine finished in 15 minutes.
426
00:43:56,000 --> 00:43:58,900
So what did you do
for the other 35 hours?
427
00:44:00,000 --> 00:44:02,600
Pretended I'd died.
428
00:44:04,300 --> 00:44:06,200
Yeah, I did that.
429
00:44:08,800 --> 00:44:13,500
I told her if she didn't break him,
I'd have her returned to her unit.
430
00:44:14,700 --> 00:44:17,100
And she believed you?
431
00:44:17,200 --> 00:44:19,800
Insecure people are very suggestible.
432
00:44:22,800 --> 00:44:24,900
Is she insecure?
433
00:44:25,100 --> 00:44:27,500
Only cos she's not a bloke.
434
00:44:27,700 --> 00:44:30,500
She's intelligent, tough, well-balanced.
435
00:44:30,600 --> 00:44:33,000
So she decided to take on the impossible
436
00:44:33,200 --> 00:44:37,500
and try and hack it as a woman
inside the regiment.
437
00:44:37,600 --> 00:44:39,800
I'm well impressed.
438
00:45:05,100 --> 00:45:07,300
No wedding ring.
439
00:45:11,000 --> 00:45:12,900
You queer.
440
00:45:13,000 --> 00:45:16,500
Sharp, Corporal. 24996702.
441
00:45:19,000 --> 00:45:21,900
That little chap you came in with.
442
00:45:23,800 --> 00:45:25,900
Your boyfriend, is he?
443
00:45:27,000 --> 00:45:29,100
He's in a nice, warm bath now.
444
00:45:30,200 --> 00:45:35,000
Cup of cocoa with brandy in it.
Bacon sarnie.
445
00:45:36,300 --> 00:45:38,900
You'd like that, would you?
446
00:45:39,000 --> 00:45:43,700
A nice, hot bath with your boyfriend?
447
00:45:43,900 --> 00:45:47,100
- Mick Sharp...
- Mick?
448
00:45:47,300 --> 00:45:49,600
We're getting intimate, are we?
449
00:45:52,900 --> 00:45:56,400
You went into the woods
with two of your mates.
450
00:45:56,500 --> 00:45:59,100
Two men who depended upon you!
451
00:45:59,300 --> 00:46:01,500
And they both end up dead!
452
00:46:02,600 --> 00:46:06,700
That upset you, does it?
The fact that you let your mates down?
453
00:46:10,300 --> 00:46:12,300
You're not good enough.
454
00:46:15,600 --> 00:46:18,200
Are you up for another 16 hours of this?
455
00:46:19,300 --> 00:46:22,400
You reckon you can handle
another 16 hours?
456
00:46:22,600 --> 00:46:25,900
Sharp, Corporal. 2499670...
457
00:46:26,000 --> 00:46:29,700
Oh, just do us all a favour and give up!
458
00:46:31,400 --> 00:46:33,300
You're not good enough!
459
00:46:34,800 --> 00:46:37,500
You let your mates down.
460
00:46:37,600 --> 00:46:42,700
And we do not have disloyal wankers
like you in the regiment!
461
00:46:47,900 --> 00:46:49,800
I'm sorry.
462
00:46:53,600 --> 00:46:55,500
You've come a long way.
463
00:46:58,000 --> 00:47:00,300
You've worked hard.
464
00:47:02,100 --> 00:47:04,600
It's nothing personal.
465
00:47:06,200 --> 00:47:08,100
I'm afraid...
466
00:47:09,200 --> 00:47:11,200
you're in.
467
00:47:18,600 --> 00:47:20,300
I'm in?
468
00:47:21,300 --> 00:47:24,200
So whatever else happens now,
I made it, I'm in?
469
00:47:24,300 --> 00:47:26,200
Whatever.
470
00:47:32,100 --> 00:47:34,300
I'll give you that.
471
00:47:35,400 --> 00:47:37,800
Cos now you belong to me.
472
00:47:58,700 --> 00:48:01,000
You got three good lads there.
473
00:48:02,300 --> 00:48:04,400
You got a thirst?
474
00:48:04,600 --> 00:48:06,700
You buying?
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
36233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.