Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,090 --> 00:00:09,301
Lagala si.
2
00:00:10,552 --> 00:00:15,641
Vse, kar si mi kdaj rekla, je bila la�.
3
00:00:18,894 --> 00:00:19,894
PREMAGATI
4
00:00:20,604 --> 00:00:23,899
Vrgla me bo� nazaj na ulico,
kjer si me na�la.
5
00:00:25,651 --> 00:00:26,735
To ni res.
6
00:00:26,818 --> 00:00:29,571
�e bi bil pes, bi bila kaznovana.
7
00:00:30,531 --> 00:00:31,740
Toda zame ni nikomur mar, ne?
8
00:00:35,494 --> 00:00:36,912
Usediva se
9
00:00:37,788 --> 00:00:40,207
in pogovoriva. Vem, da si jezen.
10
00:00:40,290 --> 00:00:41,917
Izdala si me.
11
00:00:43,210 --> 00:00:45,879
Aames mi je povedal stvari,
ki jih ve� samo ti.
12
00:00:45,963 --> 00:00:48,799
Ramon... -Ne trudi se.
13
00:00:49,383 --> 00:00:52,094
Ni kaj re�i.
14
00:00:52,761 --> 00:00:54,346
Pogovoriva se.
15
00:00:55,931 --> 00:00:57,349
Z menoj si varen.
16
00:00:57,432 --> 00:00:58,809
Naklada�!
17
00:00:59,768 --> 00:01:00,894
Rekla si...
18
00:01:00,978 --> 00:01:05,566
Mulariji, ki te obo�uje,
si rekla, da si varen pristan.
19
00:01:06,400 --> 00:01:07,776
La�nivka si.
20
00:01:08,527 --> 00:01:10,153
Izpusti me.
21
00:01:10,237 --> 00:01:12,865
Grozna mama bi bila.
22
00:01:14,533 --> 00:01:15,617
Ne govori tega.
23
00:01:15,701 --> 00:01:17,870
Joshua te je sovra�il.
24
00:01:18,662 --> 00:01:20,038
To ni res.
25
00:01:20,122 --> 00:01:21,290
Je.
26
00:01:21,373 --> 00:01:24,376
Na obrazu ti pi�e, da ve�, da je.
27
00:01:32,426 --> 00:01:33,635
O, mojbog!
28
00:01:36,263 --> 00:01:38,390
Ven! Ven iz moje hi�e!
29
00:01:38,473 --> 00:01:39,473
Ven!
30
00:01:43,312 --> 00:01:44,313
O, bog.
31
00:03:01,181 --> 00:03:05,143
Ingram, �isto iz sebe je zaradi Ramona,
zato se peljem k njej.
32
00:03:05,227 --> 00:03:07,229
To ni tvoje delo.
33
00:03:08,063 --> 00:03:09,690
Joshue ni, da bi to uredil.
34
00:03:09,773 --> 00:03:11,358
Vem. -Res?
35
00:03:11,441 --> 00:03:15,737
Te�i� mi, ker se �elim prepri�ati,
da je prijateljica v redu.
36
00:03:15,821 --> 00:03:20,075
Ne krivi mene, Poppy.
To je isti drek kot...
37
00:03:20,158 --> 00:03:21,535
Isti drek? -Ja.
38
00:03:21,618 --> 00:03:24,413
Zaradi te brezglavosti te to�ijo.
39
00:03:24,496 --> 00:03:28,083
Vau. Dobro.
40
00:03:29,168 --> 00:03:31,295
Zdaj nimam �asa za to.
41
00:03:31,378 --> 00:03:32,754
Mora� se soo�iti s tem.
42
00:03:32,838 --> 00:03:35,048
Alana Cave nama sku�a vzeti vse.
43
00:03:35,132 --> 00:03:37,426
Ne samo tebi. Obema.
44
00:03:37,509 --> 00:03:40,679
Hi�a in najini prihranki so ogro�eni.
45
00:03:40,762 --> 00:03:42,639
Vse ji bo� ponudila na pladnju.
46
00:03:46,476 --> 00:03:47,644
Prekiniti moram.
47
00:03:47,728 --> 00:03:50,772
Kaj se dogaja, Poppy? Pokli�i...
48
00:04:39,154 --> 00:04:42,199
Danes je dobil odpoved.
Prej sem ga videl.
49
00:04:42,282 --> 00:04:44,785
Njen nekdanji pomo�nik je.
-Ne bom ga ovadila.
50
00:04:46,745 --> 00:04:49,414
Ramon trpi. Ni vedel, kaj dela.
51
00:04:49,498 --> 00:04:51,250
Lahko greste.
52
00:04:51,917 --> 00:04:53,168
Dobro, fantje.
53
00:04:53,252 --> 00:04:55,921
Poklical vas bom, �e kaj izvem. Prav?
54
00:04:56,004 --> 00:04:58,131
Lahko no�. -Hvala. Pazite nase.
55
00:05:02,135 --> 00:05:06,223
Gesla mora� spremeniti.
56
00:05:06,682 --> 00:05:08,559
Vse tvoje podatke ve.
57
00:05:08,642 --> 00:05:11,019
Predobro me pozna. Ugotovil bo.
58
00:05:11,103 --> 00:05:13,188
Zato potrebuje� ekipo varnostnikov.
59
00:05:13,272 --> 00:05:15,190
Ne bodo re�ili te�ave.
60
00:05:16,358 --> 00:05:17,693
Osebno je.
61
00:05:21,363 --> 00:05:22,865
Se lahko pogovoriva na samem?
62
00:05:23,949 --> 00:05:24,950
Jasno.
63
00:05:29,454 --> 00:05:30,539
Kaj je?
64
00:05:31,999 --> 00:05:33,959
Te�ava je.
65
00:05:34,042 --> 00:05:35,961
Ni mi v�e�, kako ureja stvari.
66
00:05:36,628 --> 00:05:38,172
Strah jo je.
67
00:05:38,255 --> 00:05:42,718
Kaj, �e je Ramon ubil Joshuo in Drewa,
ker je mislil, da sta ljubimca?
68
00:05:42,801 --> 00:05:46,430
�e je, moramo takoj ukrepati.
69
00:05:46,513 --> 00:05:47,514
Takoj.
70
00:05:49,016 --> 00:05:50,017
Samo malo.
71
00:05:54,146 --> 00:05:55,147
Kaj?
72
00:05:57,024 --> 00:05:59,484
NAREDIL SEM NEKAJ NEUMNEGA.
SE LAHKO POGOVORIVA?
73
00:06:00,611 --> 00:06:03,530
To prepusti policiji. -Saj bom.
74
00:06:03,614 --> 00:06:04,615
Ve�, le...
75
00:06:06,283 --> 00:06:08,493
Po�utim se odgovornega.
76
00:06:08,577 --> 00:06:11,830
Moral sem ga odpustiti
in vre�i iz stanovanja.
77
00:06:12,664 --> 00:06:14,166
Pazi nase.
78
00:06:14,249 --> 00:06:15,876
Ja. -Micah?
79
00:06:17,669 --> 00:06:19,213
Kaj se je zgodilo?
80
00:06:21,131 --> 00:06:22,132
Ramon.
81
00:06:23,467 --> 00:06:24,968
Besen je name.
82
00:06:25,928 --> 00:06:30,140
Nato pa... Vse skupaj je �udno.
83
00:06:30,224 --> 00:06:32,976
V hi�o ti je vdrl. Grozil ti je.
84
00:06:33,060 --> 00:06:34,895
To ni �udno, temve� nevarno.
85
00:06:34,978 --> 00:06:36,188
Kaj pravi policija?
86
00:06:36,271 --> 00:06:39,942
Ni�. Ne bo ga ovadila.
87
00:06:40,025 --> 00:06:41,652
Markus. -Ne.
88
00:06:41,735 --> 00:06:45,656
Ne policija ne jaz ne moreva pomagati,
�e tega ne bo vzela resno.
89
00:06:45,739 --> 00:06:48,700
Poskusita ji odpreti o�i. �e bo �lo.
90
00:06:48,784 --> 00:06:53,205
Iti moram. Prav?
91
00:06:53,747 --> 00:06:55,082
Pozneje te pokli�em.
92
00:07:20,232 --> 00:07:21,942
Trap. Trap.
93
00:07:25,028 --> 00:07:26,029
Dobro.
94
00:07:50,429 --> 00:07:52,264
Aames. -Tukaj Aames. Ja?
95
00:07:52,347 --> 00:07:54,391
Kako? Markus kli�e. -Kdo?
96
00:07:54,474 --> 00:07:56,059
Markus? -Killebrew.
97
00:07:56,143 --> 00:07:59,146
Sem pred stanovanjem Ramona Tomasa.
98
00:07:59,229 --> 00:08:01,732
Kaj dela� tam? -Nekaj se dogaja.
99
00:08:01,815 --> 00:08:03,901
Kaj je narobe? -Lahko pride� sem?
100
00:08:03,984 --> 00:08:05,944
Kaj se dogaja? -Povedal ti bom.
101
00:08:08,238 --> 00:08:09,239
Markus?
102
00:08:10,449 --> 00:08:12,075
Kaj se dogaja? -Porkadrek.
103
00:08:13,160 --> 00:08:14,161
Markus.
104
00:08:15,329 --> 00:08:17,623
Hej. Hej, hej.
105
00:08:17,706 --> 00:08:20,375
Ramon. Hej, ostani z menoj.
106
00:08:20,459 --> 00:08:22,419
Pomo� bom poklical. Dr�i se.
107
00:08:22,503 --> 00:08:25,839
No�em iti.
108
00:08:25,923 --> 00:08:27,382
Drek.
109
00:08:27,466 --> 00:08:29,426
Dr�i se, prav? Pomagal ti bom.
110
00:08:30,010 --> 00:08:32,304
Pomagal ti bom. Daj.
111
00:08:40,604 --> 00:08:43,941
Usraneti, nehajte snemati
in pokli�ite re�ilca, prekleto.
112
00:08:46,401 --> 00:08:48,862
Hej. Hej.
113
00:08:48,946 --> 00:08:50,030
Pokli�ite re�ilca.
114
00:08:50,113 --> 00:08:53,200
Ti s kapo, ustavi se! Sem pridi.
115
00:08:53,283 --> 00:08:54,284
Hej!
116
00:09:02,417 --> 00:09:03,710
Ste v redu? -Ja.
117
00:09:03,794 --> 00:09:04,962
Ste res dobro?
118
00:09:05,045 --> 00:09:06,255
Oprostite.
119
00:09:09,508 --> 00:09:10,717
Drek!
120
00:09:16,056 --> 00:09:17,891
Hvala, jaz bom zaklenil.
121
00:09:17,975 --> 00:09:19,726
Lahko no�. -Lahko no�.
122
00:09:56,013 --> 00:09:58,849
�e je bistvo New Orleansa jazz,
123
00:09:59,766 --> 00:10:01,226
je funk bistvo Oaklanda.
124
00:10:06,106 --> 00:10:08,609
Lepe �enske, dobra hrana,
125
00:10:09,818 --> 00:10:12,070
a ni ga bolj�ega od prostrane ceste.
126
00:10:12,738 --> 00:10:15,866
Polja trsa na eni strani,
mo�virje na drugi.
127
00:10:24,625 --> 00:10:26,084
Moss?
128
00:10:26,168 --> 00:10:27,294
Stric.
129
00:10:30,589 --> 00:10:31,798
O, sin.
130
00:10:34,551 --> 00:10:36,970
Kako dolgo se �e nisva videla?
131
00:10:38,555 --> 00:10:41,266
Nisi pri�el na o�etov pogreb. -Ne.
132
00:10:42,017 --> 00:10:43,685
Nisem ga hotel videti takega.
133
00:10:45,771 --> 00:10:47,481
V bolni�nici sem bil.
134
00:10:48,315 --> 00:10:50,442
Prepoznal me je. To mi je bilo dovolj.
135
00:10:51,193 --> 00:10:52,486
Pridi. Sedi.
136
00:10:53,695 --> 00:10:56,406
Molim vsak dan, odkar je umrl.
137
00:10:59,409 --> 00:11:01,787
V�asih me je vlekel na devetdnevnico.
138
00:11:02,663 --> 00:11:05,666
Zdaj se je udele�im povsod, kjer sem.
139
00:11:05,749 --> 00:11:07,292
Pri�gem sve�o zanj.
140
00:11:08,585 --> 00:11:10,087
Zdaj sem bil tam.
141
00:11:10,170 --> 00:11:12,172
�ast izka�e�, kakor zna�.
142
00:11:12,256 --> 00:11:13,757
Hvala za te besede, stric.
143
00:11:14,883 --> 00:11:19,012
Tvoje spo�tovanje mu
je pomenilo vse na svetu.
144
00:11:21,890 --> 00:11:23,600
Pogre�am brata.
145
00:11:28,647 --> 00:11:29,940
Kje si nastanjen?
146
00:11:30,023 --> 00:11:33,277
Tu in tam. -Nak.
147
00:11:33,360 --> 00:11:36,363
Ni� "tu in tam", ko ima� dru�ino.
Imava prostor.
148
00:11:37,322 --> 00:11:39,324
Ja? -O, ja.
149
00:11:40,826 --> 00:11:42,494
Lepo te je videti, sinko.
150
00:11:50,169 --> 00:11:53,380
Si videl obraz mo�kega,
ki si ga preganjal?
151
00:11:53,463 --> 00:11:55,424
Ne. Profil.
152
00:11:56,175 --> 00:11:59,636
�epico je imel. Nisem mu videl o�i.
153
00:11:59,720 --> 00:12:01,972
Vem pa, da je bil noro visok.
154
00:12:02,806 --> 00:12:04,391
Bi ga prepoznal?
155
00:12:05,559 --> 00:12:06,768
Mislim, da ja.
156
00:12:07,311 --> 00:12:11,899
Gre za to, da se mi je zdel nekako znan.
157
00:12:11,982 --> 00:12:13,525
A ne vem, kje sem ga videl.
158
00:12:14,067 --> 00:12:15,986
Lahko bi bil fant ali biv�i fant.
159
00:12:16,612 --> 00:12:17,613
Lahko.
160
00:12:17,696 --> 00:12:19,948
Nekdo je nekaj iskal. Vse je razmetano.
161
00:12:29,249 --> 00:12:30,626
Ne bom te ve� motil.
162
00:12:31,668 --> 00:12:35,881
Preden gre�,
te lahko vpra�am o Poppy Parnell?
163
00:12:36,548 --> 00:12:37,758
Ona ni morilka.
164
00:12:39,551 --> 00:12:40,886
Ji zaupa�?
165
00:12:42,638 --> 00:12:46,016
Skoraj bolj kot vsem.
Ne povej ji, kar sem rekel.
166
00:12:46,099 --> 00:12:47,100
Ja.
167
00:12:47,184 --> 00:12:50,979
Ne sodelujem s civilisti,
njej pa se zelo te�ko, uh...
168
00:12:51,980 --> 00:12:53,524
... izognem.
169
00:12:54,608 --> 00:12:57,903
Kako bi razlo�il? Ve�, kako se pitbulu
170
00:12:58,904 --> 00:13:02,908
�eljust zasko�i, ko nekaj prime?
171
00:13:03,492 --> 00:13:04,826
To je ona. -A tako.
172
00:13:04,910 --> 00:13:06,119
Se dolgo poznata?
173
00:13:07,454 --> 00:13:10,541
Zelo dolgo.
Kot bi jo poznal v prej�njem �ivljenju.
174
00:13:10,624 --> 00:13:13,752
Naj ti dam nasvet.
175
00:13:13,836 --> 00:13:17,130
�e ne bo� sodeloval s Poppy,
bo delala proti tebi.
176
00:13:18,215 --> 00:13:20,467
Tega pa no�e�, verjemi.
177
00:13:27,474 --> 00:13:28,851
Si �e tam?
178
00:13:28,934 --> 00:13:32,896
Ja. �al mi je, Markus.
179
00:13:33,689 --> 00:13:35,524
Si v redu? -Ne.
180
00:13:36,817 --> 00:13:38,068
Kaj lahko naredim?
181
00:13:39,486 --> 00:13:40,612
Ni�.
182
00:13:41,321 --> 00:13:42,781
Tu sem, �e me potrebuje�.
183
00:13:42,865 --> 00:13:45,993
Ni padel skozi okno.
Nekdo ga je potisnil.
184
00:13:46,076 --> 00:13:48,287
Najbr� tisti tip, ki sem ga lovil.
185
00:13:48,370 --> 00:13:50,080
Nedol�ni ljudje ne be�ijo.
186
00:13:50,163 --> 00:13:52,749
Je Aames rekel �e kaj?
187
00:13:52,833 --> 00:13:56,211
Ja, nekdo je razmetal Ramonovo
stanovanje. Nekaj je iskal.
188
00:13:56,837 --> 00:13:58,338
Iti moram.
189
00:13:58,797 --> 00:13:59,798
Si v redu?
190
00:13:59,882 --> 00:14:04,011
Micah je nagnala moje varnostnike,
jaz pa nimam ve� energije.
191
00:14:04,094 --> 00:14:05,345
Naj se zaklene.
192
00:14:06,221 --> 00:14:07,848
Ji bom rekla. -Dobro.
193
00:14:14,104 --> 00:14:15,814
Bila sem grozna do njega.
194
00:14:16,356 --> 00:14:20,527
Sem jaz kriva? Je zaradi mene sko�il?
195
00:14:20,611 --> 00:14:22,154
Ne delaj si tega.
196
00:14:22,738 --> 00:14:25,073
Markus je videl nekoga be�ati.
197
00:14:25,574 --> 00:14:27,117
Strah te je bilo.
198
00:14:27,201 --> 00:14:29,328
Zavarovati si se sku�ala.
199
00:14:29,870 --> 00:14:32,789
Ramon je bil ves iz sebe.
Ne vemo, kaj je delal.
200
00:14:32,873 --> 00:14:35,751
Mogo�e je odprl komu nevarnemu. -Ja.
201
00:14:35,834 --> 00:14:38,086
Tako zelo me je bilo strah.
202
00:14:40,172 --> 00:14:42,925
Dovolila sem, da izbri�e vse,
kar mi je pomenil.
203
00:15:53,453 --> 00:15:55,873
Dru�ina Zaveti��a je prizadeta
204
00:15:55,956 --> 00:15:59,418
zaradi izgube na�ega Ramona Tomasa.
205
00:16:00,586 --> 00:16:03,964
K nam je pri�el,
ko je zbe�al iz disfunkcijske dru�ine.
206
00:16:05,132 --> 00:16:09,595
Bil je nadarjen u�enec.
V Zaveti��u je cvetel.
207
00:16:11,889 --> 00:16:16,435
V �asu �alosti in
izgube je Zaveti��e tu.
208
00:16:16,935 --> 00:16:20,314
Na na�i spletni strani nudimo
pomo� pri prebolevanju.
209
00:16:29,948 --> 00:16:31,658
SEZNAM ZAPOSLENIH
210
00:16:35,537 --> 00:16:37,289
RAMON TOMAS IZVR�NI POMO�NIK
211
00:16:38,248 --> 00:16:39,249
Naprej.
212
00:16:42,669 --> 00:16:44,755
Najemniki stanovanj Zaveti��a.
213
00:16:44,838 --> 00:16:46,840
Hvala. -Ramonovi sosedi.
214
00:16:47,883 --> 00:16:49,510
Morda so kaj sli�ali.
215
00:16:49,593 --> 00:16:50,928
Kako se dr�i�?
216
00:16:55,933 --> 00:16:58,810
Ja. Je to Ramonova ura?
217
00:17:02,064 --> 00:17:04,148
Ja. In jopica.
218
00:17:05,358 --> 00:17:07,027
Obla�ila sva si menjala.
219
00:17:07,861 --> 00:17:10,906
Jopica �e vedno di�i po njem,
zato sem jo oblekla.
220
00:17:12,782 --> 00:17:14,159
Je to �udno?
221
00:17:14,660 --> 00:17:19,830
�love�ko je,
da �eli� biti blizu prijatelju.
222
00:17:19,915 --> 00:17:21,500
Zdi� se zdelana.
223
00:17:21,583 --> 00:17:24,211
Zakaj ne gre� domov in se sprosti�?
224
00:17:24,837 --> 00:17:27,381
Srkanje njegove
energije je del �alovanja.
225
00:17:28,715 --> 00:17:30,843
Poleg tega Lachlan ho�e, da sem tu.
226
00:17:30,926 --> 00:17:32,344
Lachlan je kreten.
227
00:17:35,055 --> 00:17:39,476
Saj ve�, da lahko da� odpoved,
�e ni dober do tebe?
228
00:17:44,773 --> 00:17:45,774
Ne morem.
229
00:17:53,699 --> 00:17:55,367
Pridi. Sprehodiva se.
230
00:18:00,372 --> 00:18:02,749
Hej. -�ivijo.
231
00:18:05,419 --> 00:18:07,921
Ne morem ve� gledati tega.
232
00:18:08,005 --> 00:18:09,840
Du�i me.
233
00:18:16,054 --> 00:18:20,601
�al mi je, da sta pri�li sem,
234
00:18:20,684 --> 00:18:22,895
toda zdaj ne morem imeti intervjuja.
235
00:18:22,978 --> 00:18:25,564
Ne mudi se nama. Lahko po�akava.
236
00:18:29,234 --> 00:18:31,069
Preverila bom zvok.
237
00:18:32,779 --> 00:18:35,699
Kaj je to? Ne sodi sem.
238
00:18:37,034 --> 00:18:38,493
Pogovoriva se, Micah.
239
00:18:39,786 --> 00:18:43,749
Nekdo, ki sem ga imela rada,
me je sovra�il, ko je umrl.
240
00:18:52,633 --> 00:18:54,635
Stara jaz...
241
00:18:57,054 --> 00:18:59,306
�utim, da se tihotapi nazaj.
242
00:19:00,766 --> 00:19:03,060
Kot da mi ho�e odvzeti to �ivljenje.
243
00:19:06,104 --> 00:19:07,523
Razumem te.
244
00:19:11,485 --> 00:19:12,694
Vem...
245
00:19:14,821 --> 00:19:18,116
Vem, kako je,
�e se po�uti� kot dve osebi.
246
00:19:18,784 --> 00:19:22,913
Ti nisi pustila,
da te pasti uspeha spremenijo.
247
00:19:29,127 --> 00:19:31,922
Kaj? Ingram?
248
00:19:34,633 --> 00:19:37,553
Poppy, �e ga ima� rada...
249
00:19:41,515 --> 00:19:43,016
sku�aj re�iti zakon.
250
00:19:43,851 --> 00:19:46,395
Zavaruj ga. Ko ga ne bo ve�...
251
00:19:47,396 --> 00:19:50,190
Kaj, �e ni dovolj mo�an,
da bi se borila zanj?
252
00:19:54,778 --> 00:19:56,947
Misli�, da sva �kodljivi? Midve?
253
00:19:58,323 --> 00:19:59,533
To je nevarno.
254
00:20:00,784 --> 00:20:02,077
Nisi rekla ne.
255
00:20:05,163 --> 00:20:08,417
Ne bom razmi�ljala
tako in tudi ti ne bi smela.
256
00:20:10,544 --> 00:20:13,714
Zakaj misliva,
257
00:20:14,214 --> 00:20:16,800
da lahko samo midve re�iva svet?
258
00:20:20,429 --> 00:20:22,806
Kaj pa bova drugega?
259
00:20:22,890 --> 00:20:24,516
Pustili, da vse propade?
260
00:20:31,815 --> 00:20:35,652
Povej, kaj te mu�i.
�e se boji�, ti lahko pomagam.
261
00:20:37,613 --> 00:20:38,989
Ne gre za to. Le...
262
00:20:40,782 --> 00:20:43,660
Saj ni,
da bi me zalezoval ali nadlegoval.
263
00:20:44,953 --> 00:20:45,954
Toda?
264
00:20:49,208 --> 00:20:50,709
V dolgove sem zabredla.
265
00:20:53,045 --> 00:20:56,048
Lachlan je bil tvoj oderuh?
266
00:20:58,425 --> 00:20:59,843
Kradla sem Zaveti��u.
267
00:21:01,678 --> 00:21:05,182
Krema za obraz stane 600 dolarjev.
Jaz sem vodila zaloge,
268
00:21:05,265 --> 00:21:09,895
pa sem ob�asno vzela kako kremo in
jo prodala, da sem pla�ala polo�nice.
269
00:21:09,978 --> 00:21:11,104
Zasa�il te je.
270
00:21:12,856 --> 00:21:13,857
Kako pa?
271
00:21:15,234 --> 00:21:16,777
Povsod ima kamere.
272
00:21:17,861 --> 00:21:22,783
Vse, kar najde ali sli�i uporabi,
da ga ubogajo.
273
00:21:22,866 --> 00:21:24,952
Vse ho�e nadzorovati.
274
00:21:25,035 --> 00:21:28,080
Mogo�e ve�, kje so kamere?
275
00:21:28,914 --> 00:21:30,415
Ve�, kje so posnetki?
276
00:21:31,208 --> 00:21:33,585
Ja. Ne ve, da vem.
277
00:21:33,669 --> 00:21:36,171
Na trdih diskih v njegovi pisarni.
278
00:21:40,717 --> 00:21:42,135
No�em v zapor.
279
00:21:45,597 --> 00:21:47,140
Kaj, �e jih dam tebi?
280
00:21:51,228 --> 00:21:53,355
Kar naprej. Bolje bo,
281
00:21:53,438 --> 00:21:56,942
da to narediva tu, kot pa v pisarni.
282
00:21:57,025 --> 00:22:00,028
Skrite kamere?
Zakaj je Lachlan vohunil, madona?
283
00:22:00,487 --> 00:22:01,530
Ne vem.
284
00:22:04,408 --> 00:22:05,409
Kaj, hudi�a?
285
00:22:11,874 --> 00:22:13,333
Kaj dela� doma?
286
00:22:13,417 --> 00:22:16,461
Imela sem prosto uro,
pa sem pri�la domov na malico.
287
00:22:16,545 --> 00:22:17,546
Ne, ne,
288
00:22:17,629 --> 00:22:20,090
�olski avtobus ne vozi sredi dneva.
289
00:22:20,174 --> 00:22:22,634
Nisem �la z avtobusom. -Kako pa...
290
00:22:27,055 --> 00:22:29,600
O�e, to je Aubrey.
291
00:22:30,767 --> 00:22:32,227
G. Killbrew, ga. Killbrew.
292
00:22:32,311 --> 00:22:35,898
Killebrew. Killebrew. -Killebrew.
293
00:22:35,981 --> 00:22:38,275
Jaz sem Poppy Parnell. -�ivijo.
294
00:22:38,358 --> 00:22:40,319
Saj bi ti rekla, da bom pri�la,
295
00:22:40,402 --> 00:22:42,321
a nisem mislila, da bo� tu.
296
00:22:44,239 --> 00:22:47,784
Iti morava, pouk se bo kmalu za�el.
297
00:22:47,868 --> 00:22:48,868
Po�akajta.
298
00:22:51,455 --> 00:22:53,332
Si nor? Poka�i mi osebno.
299
00:23:06,929 --> 00:23:08,680
Aubrey Siddons, kaj?
300
00:23:11,225 --> 00:23:12,809
Naj ti nekaj povem.
301
00:23:14,228 --> 00:23:17,064
Ni va�no, kaj pravi moja h�i.
302
00:23:17,648 --> 00:23:21,693
Pri nas imamo pravilo,
da v prazni hi�i ni fantov.
303
00:23:22,236 --> 00:23:24,947
Nikoli. Razume�?
304
00:23:26,490 --> 00:23:30,410
To pomeni,
da morava jaz ali njena mama biti doma.
305
00:23:31,286 --> 00:23:34,873
�e ona slu�ajno pozabi,
306
00:23:34,957 --> 00:23:38,085
ve� vse, kar mora�.
307
00:23:38,585 --> 00:23:40,254
Razume�, ne?
308
00:23:41,338 --> 00:23:42,756
Ja, gospod. Razumem.
309
00:23:47,845 --> 00:23:49,054
Prekr�ila si pravilo.
310
00:23:51,223 --> 00:23:53,559
Takoj po �oli pridi domov.
311
00:23:54,601 --> 00:23:55,894
Razume�?
312
00:23:57,813 --> 00:23:58,814
Ja, gospod.
313
00:24:05,654 --> 00:24:09,575
Kdaj je za�ela Trini hoditi na zmenke?
314
00:24:09,658 --> 00:24:12,494
No�em niti razmi�ljati o tem,
315
00:24:12,578 --> 00:24:14,413
kaj �ele govoriti.
316
00:24:15,581 --> 00:24:17,833
Poglejva, kaj imava.
317
00:24:17,916 --> 00:24:21,712
Jenna Buccatello. Gary Nguyen.
318
00:24:23,088 --> 00:24:25,549
Maleeka Long.
Vsi so zaposleni v Zaveti��u.
319
00:24:26,049 --> 00:24:29,678
Ves ta trud za kadrovske
podatke zaposlenih?
320
00:24:30,387 --> 00:24:32,723
Zakaj bi Lachlan skrival to?
321
00:24:37,519 --> 00:24:38,562
Poglejva tole.
322
00:24:42,024 --> 00:24:46,236
Posnetka v nobenem
primeru ne prevrti nazaj.
323
00:24:46,320 --> 00:24:49,698
Karkoli po�neta,
gotovo sem videl �e huj�e stvari.
324
00:24:51,491 --> 00:24:53,452
V tuja �ivljenja se vtika.
325
00:24:55,204 --> 00:24:57,831
Ima mapo za vse v Zaveti��u.
326
00:24:57,915 --> 00:24:59,750
To pa je �uden ti�.
327
00:25:01,793 --> 00:25:04,630
Kaj, �e je Ramon izvedel za kamere?
328
00:25:05,464 --> 00:25:06,465
Ja?
329
00:25:07,299 --> 00:25:10,385
Ramon izve za kamere,
330
00:25:10,469 --> 00:25:13,222
grozi, da ga bo razkrinkal,
Lachlan pa ga ubije.
331
00:25:14,056 --> 00:25:17,726
Tip, ki sem ga videl,
je res bil visok, toda kaj pa vem.
332
00:25:17,809 --> 00:25:19,770
Lachlan mi ne deluje kot morilec.
333
00:25:19,853 --> 00:25:22,272
Mogo�e je pla�al komu,
da si ne uma�e rok.
334
00:25:22,356 --> 00:25:24,608
Mogo�e. Glej to.
335
00:25:25,776 --> 00:25:27,236
Kaj pa ta misli, da ima o meni?
336
00:25:29,947 --> 00:25:32,908
To je menda pogosto
pri starih nose�nicah.
337
00:25:35,911 --> 00:25:38,747
Halo, nisem si jaz izmislil tega izraza.
338
00:25:38,830 --> 00:25:41,041
Vse bo v redu. Ne skrbi.
339
00:25:44,503 --> 00:25:46,171
�e enega otroka bosta imela?
340
00:25:47,297 --> 00:25:48,924
To ni za v javnost.
341
00:25:49,633 --> 00:25:51,468
Nikomur �e nisva povedala.
342
00:25:51,552 --> 00:25:54,680
Ljudje se preve� ukvarjajo
s tujimi nose�nostmi.
343
00:25:54,763 --> 00:25:58,892
Predlagam, da sam dokon�am,
344
00:25:58,976 --> 00:26:01,770
pa te pokli�em, �e kaj najdem.
345
00:26:04,147 --> 00:26:05,148
Prav.
346
00:26:18,662 --> 00:26:19,663
Trk, trk!
347
00:26:19,746 --> 00:26:21,623
Zakaj se igra� z zvoncem?
348
00:26:21,707 --> 00:26:23,000
Ker se ho�em.
349
00:26:23,667 --> 00:26:26,044
Sestradana sem. Upam, da si kuhala.
350
00:26:27,754 --> 00:26:29,715
Naro�ila sem iz moje
najljub�e restavracije.
351
00:26:29,798 --> 00:26:30,924
No ja.
352
00:26:31,008 --> 00:26:35,262
Lahko uporabimo drag servis,
�e se bo� bolje po�utila.
353
00:26:35,345 --> 00:26:37,973
Denar zapravlja�.
-S tem sem se sprijaznila.
354
00:26:39,057 --> 00:26:41,351
Najprej vama bom nekaj pokazala.
355
00:26:42,686 --> 00:26:45,397
Obe sta lu�tni danes. -Hvala.
356
00:26:45,480 --> 00:26:46,690
Hvala.
357
00:26:46,773 --> 00:26:49,151
Ko smo �li prvi� na izlet,
358
00:26:49,234 --> 00:26:52,237
nas je o�e peljal na pla�o v Alamedi.
359
00:26:52,946 --> 00:26:55,949
V predoru je neki
avto skoraj tr�il v nas.
360
00:26:56,033 --> 00:26:58,702
O�e se je skoraj zabil v zid.
361
00:27:00,120 --> 00:27:01,830
Za volanom je bil belec.
362
00:27:02,664 --> 00:27:05,417
Mama je skoraj umrla od strahu.
363
00:27:06,084 --> 00:27:08,378
Ko ga je o�e dohitel, je mo�ki zavpil:
364
00:27:08,462 --> 00:27:11,798
"Pubec, pazi, kaj dela�, pizda.
Mora� vedeti, kam sodi�."
365
00:27:13,342 --> 00:27:18,805
O�e je mo�kemu pokazal,
naj se ustavi na praznem polju.
366
00:27:19,932 --> 00:27:25,103
O�e je izstopi in �el do avta. Klobuk
v roki, sklonjena glava, podrejen.
367
00:27:25,187 --> 00:27:27,189
Ko pa je pri�el do avta,
368
00:27:28,023 --> 00:27:31,568
je z rokami segel skozi voznikovo okno.
369
00:27:31,652 --> 00:27:34,947
Moj o�e je imel mo�ne delavske roke.
370
00:27:35,030 --> 00:27:36,323
Gara�ke roke.
371
00:27:36,406 --> 00:27:40,077
Belca je zvlekel kar skozi okno.
372
00:27:40,160 --> 00:27:41,703
Sezulo mu je �evlje.
373
00:27:41,787 --> 00:27:44,081
V nogavicah ga je
zvlekel do na�ega avta,
374
00:27:44,164 --> 00:27:46,875
ga prisilil, da pogleda mene in Nobla.
375
00:27:46,959 --> 00:27:51,004
Za kravato ga je dr�al. Obrnil mu
je glavo, pokazal na naju in rekel...
376
00:27:51,088 --> 00:27:53,298
Tega ne bom nikoli pozabil.
377
00:27:53,882 --> 00:27:56,218
"To sta moja sinova.
378
00:27:57,469 --> 00:27:59,263
Ta je star devet, ta pa sedem.
379
00:27:59,346 --> 00:28:05,477
To sta pubeca. Jaz sem jebeni mo�ki!"
380
00:28:12,442 --> 00:28:14,862
Tak�no pravi�ni�ko jezo sem poznal.
381
00:28:16,613 --> 00:28:18,073
Tak�en sem postal.
382
00:28:20,325 --> 00:28:23,871
To me je odtujilo od h�era,
ko so me najbolj potrebovale.
383
00:28:23,954 --> 00:28:27,457
Ko ste bili v zaporu po �enini smrti?
384
00:28:28,417 --> 00:28:31,003
V zaporu se soo�i� s te�avami.
385
00:28:31,795 --> 00:28:36,425
Po Elinorini smrti
sem zblaznel od �alosti
386
00:28:36,925 --> 00:28:42,347
in pustil moje otro�ke,
da sami prebolijo materino smrt.
387
00:28:43,682 --> 00:28:45,684
Tega si ne bom nikoli odpustil.
388
00:28:46,476 --> 00:28:47,978
Ko sem pri�el iz zapora,
389
00:28:48,061 --> 00:28:53,358
sem spoznal,
da mo�kemu ni treba biti le �ilav.
390
00:28:54,276 --> 00:28:55,986
Toda za moje punce...
391
00:28:57,696 --> 00:29:00,365
V�asih mislim, da je bilo prepozno.
392
00:29:06,163 --> 00:29:10,042
Brez besed sem.
Kar naprej si predvajam posnetek.
393
00:29:10,542 --> 00:29:11,919
Tudi jaz sem.
394
00:29:12,002 --> 00:29:15,631
Kdaj je to posnel? In kako?
395
00:29:15,714 --> 00:29:17,758
Z Joshem je sodeloval.
396
00:29:17,841 --> 00:29:22,596
Hotel je pustiti zapu��ino.
Za vsak primer.
397
00:29:23,222 --> 00:29:25,682
Ja, ni mu lahko.
398
00:29:26,808 --> 00:29:30,854
Bratova smrt ga je mo�no prizadela,
zdaj pa je bolan in prestra�en.
399
00:29:32,731 --> 00:29:34,900
Ve�, da je Noblov sin pri o�etu?
400
00:29:34,983 --> 00:29:37,069
Kaj? Kdo? Cornelius?
401
00:29:37,152 --> 00:29:39,446
Ne. Nezakonski.
402
00:29:39,530 --> 00:29:41,615
Moss? La�e�.
403
00:29:42,241 --> 00:29:44,868
Ne. Iznenada je pri�el v bar,
404
00:29:44,952 --> 00:29:48,205
se vedel kot davno
izgubljen ne�ak in spra�eval.
405
00:29:50,832 --> 00:29:53,794
Kaj pravi Lillian? -Na �ivce ji gre.
406
00:29:53,877 --> 00:29:55,504
Za vsako stvar ima mnenje
407
00:29:55,587 --> 00:29:58,131
in kar naprej spra�uje
o�ka glede vnukov.
408
00:29:58,215 --> 00:30:00,092
Nehaj. -To ga ni� ne briga.
409
00:30:00,175 --> 00:30:01,176
Hvala.
410
00:30:01,260 --> 00:30:04,763
Ko sva bila majhna, sem ga premikastila.
411
00:30:04,847 --> 00:30:06,390
Spomnim se.
412
00:30:06,473 --> 00:30:09,393
�e ne bo utihnil,
ga bom mogo�e spet morala.
413
00:30:13,522 --> 00:30:18,318
Vaju je o�ka kdaj vpra�al o vnukih?
414
00:30:19,611 --> 00:30:21,780
Rekla sem mu, da brez partnerja
415
00:30:21,864 --> 00:30:23,115
ne bo otrok.
416
00:30:24,241 --> 00:30:27,244
Mene sploh ne spra�uje,
ker ve, da sem preve� kul.
417
00:30:27,870 --> 00:30:29,288
Ti pa si preve� fensi.
418
00:30:31,874 --> 00:30:34,209
Fensi kodre ima�. -Vedno je fensi.
419
00:30:34,293 --> 00:30:36,920
Prva je imela trajno. -O, ja.
420
00:31:39,483 --> 00:31:40,692
Hej, oprosti.
421
00:31:40,776 --> 00:31:44,363
Hej. Na zasli�anje te morava pripraviti.
Lahko pridem zve�er?
422
00:31:44,446 --> 00:31:45,739
Jasno.
423
00:31:46,698 --> 00:31:47,824
Si v redu?
424
00:31:49,701 --> 00:31:55,707
Ja, Cydie je v�eraj nekaj rekla
in za�ela sem razmi�ljati o tem,
425
00:31:55,791 --> 00:31:59,169
da sva se odlo�ila,
da ne bova imela otrok.
426
00:32:00,838 --> 00:32:01,839
Ja?
427
00:32:02,840 --> 00:32:04,258
Ne, ne. Sem...
428
00:32:04,883 --> 00:32:06,093
Saj ve�, sem...
429
00:32:07,928 --> 00:32:08,929
Samo...
430
00:32:10,055 --> 00:32:11,598
Samo razmi�ljam o tem.
431
00:32:11,682 --> 00:32:13,433
Skupaj sva se odlo�ila.
432
00:32:13,517 --> 00:32:15,894
Vem. Ne pravim, da se nisva.
433
00:32:16,854 --> 00:32:19,106
Se vidiva potem? -Ja.
434
00:32:20,774 --> 00:32:22,776
Si �e popravil ventil?
435
00:32:23,735 --> 00:32:25,779
Lahko ga jaz. -Bom �e koga na�el.
436
00:32:25,863 --> 00:32:27,364
Naj popravi, �e ho�e.
437
00:32:28,365 --> 00:32:29,449
Lepo te je videti.
438
00:32:31,285 --> 00:32:33,453
Se privaja�? -Trudim se.
439
00:32:34,496 --> 00:32:37,416
Kako si, Hollywood? -Ne kli�i me tako.
440
00:32:37,499 --> 00:32:39,084
�e vedno si ob�utljiva.
441
00:32:39,168 --> 00:32:40,544
Bo� dolgo v mestu?
442
00:32:41,044 --> 00:32:42,588
Kaj pa vem.
443
00:32:42,671 --> 00:32:44,256
Upam �e.
444
00:32:44,756 --> 00:32:45,757
Obiskovalca ima�.
445
00:32:50,554 --> 00:32:51,889
Pizda.
446
00:32:56,268 --> 00:32:59,396
V�e� mi je glasba. In okra.
447
00:33:04,026 --> 00:33:05,944
Lukather Shreveport Scoville.
448
00:33:06,028 --> 00:33:08,447
Moje uradno ime. O�itno si policaj.
449
00:33:10,032 --> 00:33:13,535
Kro�ijo govorice,
da si izgubil �ar, a se ne strinjam.
450
00:33:13,619 --> 00:33:15,954
Naju pusti� za hip sama?
451
00:33:16,872 --> 00:33:18,290
Prosim. V redu sem.
452
00:33:25,172 --> 00:33:27,257
Preiskuje� umor ali Capstones?
453
00:33:27,341 --> 00:33:29,801
�eprav nisem ve� pri obve��evalni,
454
00:33:29,885 --> 00:33:31,887
sem �e vedno rad seznanjen.
455
00:33:33,764 --> 00:33:37,851
Tvoj podkast dviga prah.
456
00:33:37,935 --> 00:33:39,561
Samo to si pri�el povedat?
457
00:33:41,021 --> 00:33:42,898
Ne morem ti prepre�iti podkasta.
458
00:33:42,981 --> 00:33:45,400
Glede tega se strinjava.
-A nisem sovra�nik.
459
00:33:48,946 --> 00:33:51,740
Ho�e� mojo pomo�,
no�e� pa me prositi zanjo.
460
00:33:52,324 --> 00:33:53,534
Je tako?
461
00:33:59,706 --> 00:34:01,667
Kak�na je tvoja teorija o primeru?
462
00:34:02,334 --> 00:34:04,169
Katerem? -Obema.
463
00:34:05,295 --> 00:34:07,214
Mislim, da gre za istega morilca.
464
00:34:07,881 --> 00:34:10,467
Tipa, ki ga je Markus
videl pri Ramonovem bloku.
465
00:34:11,051 --> 00:34:13,929
Imamo serijskega morilca?
-Ne morem ti povedati.
466
00:34:14,513 --> 00:34:15,556
Dobro.
467
00:34:17,224 --> 00:34:19,893
Ste pri Ramonu na�li
DNK in ga primerjate
468
00:34:19,976 --> 00:34:22,312
z najdbami v Joshuovem studiu?
469
00:34:22,396 --> 00:34:24,147
Ne smem povedati. -To ne bo �lo.
470
00:34:24,231 --> 00:34:27,234
No�em motenj,
medtem ko se trudim delati.
471
00:34:27,317 --> 00:34:28,318
Podkaste snema�.
472
00:34:28,402 --> 00:34:29,695
Novinarka sem.
473
00:34:31,112 --> 00:34:36,034
Nisi kriminalistka.
Kaj bo� naredila, �e najde� morilca?
474
00:34:36,118 --> 00:34:37,494
Pravo stvar. -Ja?
475
00:34:37,578 --> 00:34:39,246
Kot v primeru Cave?
476
00:34:40,706 --> 00:34:44,626
To�be so drage in prav tako javne.
477
00:34:45,710 --> 00:34:48,463
Lahko no�, in�pektor.
Pusti zajetno napitnino.
478
00:34:50,299 --> 00:34:51,425
Herbie, nalij mi.
479
00:34:54,803 --> 00:34:56,263
Zakaj sva se dobila tu?
480
00:34:58,182 --> 00:35:02,144
Lachlan ima kamere
po celotnem Zaveti��u.
481
00:35:03,478 --> 00:35:05,981
V prizidku, ve�i.
482
00:35:07,608 --> 00:35:09,026
In v vseh pisarnah.
483
00:35:16,867 --> 00:35:17,951
Si...
484
00:35:20,204 --> 00:35:21,914
Si videl mene v moji pisarni?
485
00:35:24,625 --> 00:35:25,626
Ja.
486
00:35:32,299 --> 00:35:34,927
Ni to nezakonito? Ne more delati tega.
487
00:35:35,010 --> 00:35:38,680
Zapleteno je.
488
00:35:40,015 --> 00:35:41,892
Kako to misli�?
489
00:35:41,975 --> 00:35:44,770
�e ni snemal na WC-jih ali garderobah,
490
00:35:44,853 --> 00:35:46,688
je zakonito.
491
00:35:46,772 --> 00:35:52,361
�e bi posnetek objavil ali
izsiljeval tebe ali koga drugega,
492
00:35:52,903 --> 00:35:54,947
bi postalo nezakonito.
493
00:35:58,325 --> 00:36:02,955
Poklical sem te,
ker potrebujem zaveznike.
494
00:36:03,539 --> 00:36:05,999
Micah zavra�a moje ideje.
495
00:36:06,083 --> 00:36:09,878
Komunikacija je nujna,
sicer bo prizadetih �e ve� ljudi.
496
00:36:13,173 --> 00:36:14,174
Ti lahko zaupam?
497
00:36:19,847 --> 00:36:26,645
Med odra��anjem sem
imela veliko nezdravih navad.
498
00:36:27,604 --> 00:36:31,525
Ne bom ti utrujala z mojimi tragedijami.
Ni mi bilo lahko.
499
00:36:31,608 --> 00:36:33,527
Nikakor.
500
00:36:33,610 --> 00:36:36,697
Lachlana sem predstavila Micah.
501
00:36:37,781 --> 00:36:40,033
Ko je investiral, smo mu dali pisarno.
502
00:36:42,536 --> 00:36:44,746
Vedno je flirtal z menoj.
503
00:36:46,415 --> 00:36:50,961
Ko pa je Josh umrl, sem popustila.
504
00:36:55,424 --> 00:36:57,926
Naredila sem napako. -Ja.
505
00:36:58,010 --> 00:36:59,761
Vendar pa ljubim svojega mo�a.
506
00:37:03,015 --> 00:37:07,394
Zelo sem razo�arana nad seboj.
Nisem mislila, da bom kdaj varala.
507
00:37:09,980 --> 00:37:12,274
Bila naj bi njena opora,
508
00:37:12,357 --> 00:37:13,775
pa sem ji lagala.
509
00:37:14,902 --> 00:37:16,153
Mora� ji povedati.
510
00:37:18,405 --> 00:37:19,406
Vem.
511
00:37:20,657 --> 00:37:22,951
Vem.
Vodim delavnice za drugo prilo�nost.
512
00:37:23,035 --> 00:37:26,038
Priznanje napake je osnova programa.
513
00:37:27,331 --> 00:37:29,041
Lasten nasvet moram upo�tevati.
514
00:38:16,255 --> 00:38:18,048
Pofukanec.
515
00:38:22,678 --> 00:38:23,804
Daj mi 20.
516
00:38:23,887 --> 00:38:25,764
Pu��am ti, da zmaga�. -Naklada�.
517
00:38:28,809 --> 00:38:30,018
In, Scovilli?
518
00:38:30,102 --> 00:38:31,728
Kako si, Markus?
519
00:38:31,812 --> 00:38:33,230
Oj. -Poppy?
520
00:38:33,313 --> 00:38:34,648
Takoj pridem.
521
00:38:37,234 --> 00:38:39,736
Sedi. Mislim, da si imela prav.
522
00:38:39,820 --> 00:38:46,410
Mislim, da je to tip, ki mu je
Lachlan pla�al, da ubije Ramona.
523
00:38:47,202 --> 00:38:48,537
Resno? -�isto resno.
524
00:38:48,620 --> 00:38:51,623
Njega sem videl be�ati
iz Ramonove zgradbe.
525
00:38:51,707 --> 00:38:54,251
Holt Rollins mu je ime.
Dela v Zaveti��u.
526
00:38:54,334 --> 00:38:56,670
Tako je pri�el v Ramonovo stanovanje.
527
00:38:57,796 --> 00:38:59,798
Mislim, da sem ga �e videla. -Kaj?
528
00:38:59,882 --> 00:39:02,217
Cydie? Cydie, pridi sem.
529
00:39:02,301 --> 00:39:04,469
Kako to misli�, da si ga �e videla?
530
00:39:04,553 --> 00:39:05,554
�akaj malo.
531
00:39:06,889 --> 00:39:08,473
Cydie, hitro pridi. -Ja.
532
00:39:09,308 --> 00:39:10,726
Ti je znan?
533
00:39:12,477 --> 00:39:13,854
Na�la si ga.
534
00:39:14,771 --> 00:39:16,940
Koga? Kaj se dogaja?
535
00:39:17,774 --> 00:39:20,402
Ta tip me je zadnji�
prestra�il na mojem avtobusu.
536
00:39:20,485 --> 00:39:22,404
Prijavila sem ga. -�akaj malo.
537
00:39:22,487 --> 00:39:24,239
Pravi�, da si ga �e videla?
538
00:39:24,323 --> 00:39:25,449
O �em govori?
539
00:39:25,532 --> 00:39:27,868
Zelo me je prestra�il.
Poznal je moje linije.
540
00:39:27,951 --> 00:39:29,369
Ne gre za naklju�je.
541
00:39:29,453 --> 00:39:32,915
Tvoj sestra jo je �e skupila.
-To ni isto, o�ka.
542
00:39:32,998 --> 00:39:35,083
Posku�al ga bom najti.
543
00:39:35,167 --> 00:39:38,003
Pokli�i Aamesa. Bodi previden. -Bom.
544
00:39:38,086 --> 00:39:40,255
Micah bom poklicala. -Kaj se dogaja?
545
00:39:40,339 --> 00:39:42,966
Poglej. To je on.
546
00:39:43,050 --> 00:39:44,676
Ta tip je bil na busu? -Ja.
547
00:39:44,760 --> 00:39:48,055
Poklicali ste Micah Keith.
Svet �aka na va�o vizijo.
548
00:39:48,138 --> 00:39:52,434
Jaz sem. Mislim, da je Markus ugotovil,
kdo je ubil Ramona.
549
00:39:52,518 --> 00:39:54,728
Ime mu je Holt Rollins.
550
00:39:54,811 --> 00:39:56,813
V Zaveti��u dela.
551
00:39:56,897 --> 00:39:58,815
Nikar ne bodi sama doma.
552
00:39:58,899 --> 00:40:01,276
Pokli�i me, ko dobi� sporo�ilo.
553
00:40:05,405 --> 00:40:06,406
Poklicala te bom.
554
00:40:10,577 --> 00:40:12,412
ZAVETI��E
555
00:40:12,496 --> 00:40:13,497
Pazi glavo.
556
00:40:16,792 --> 00:40:18,001
Pazi, kje stopa�.
557
00:40:18,377 --> 00:40:19,419
Ja.
558
00:40:19,503 --> 00:40:20,754
Tukaj je.
559
00:40:40,357 --> 00:40:41,441
Kaj je?
560
00:40:44,653 --> 00:40:46,780
Porkadrek. -Ja.
561
00:41:02,087 --> 00:41:03,964
MICAH, OGLASI SE MI.
562
00:41:14,141 --> 00:41:16,727
Sva �e zmenjena za nocoj? -Hej.
563
00:41:16,810 --> 00:41:19,646
Aames je na�el �udne stvari pri Holtu.
Ni ga tu.
564
00:41:19,730 --> 00:41:23,233
Si govorila z Micah? -Ne ogla�a se mi.
565
00:41:23,317 --> 00:41:26,195
Dobro, odpravil se bom tja,
ko poskrbim za Trini.
566
00:41:26,278 --> 00:41:27,654
Tam se dobiva. -Prav.
567
00:41:29,281 --> 00:41:33,410
Poppy, policijo pokli�i. Ne hodi tja.
568
00:41:33,493 --> 00:41:34,620
Moram, Ingram.
569
00:41:37,039 --> 00:41:41,543
�e bo� zdaj od�la,
me ne bo tu, ko se vrne�.
570
00:41:50,844 --> 00:41:52,721
Ve�, da je konec, Poppy.
571
00:41:54,181 --> 00:41:56,808
Nisva bila dovolj pogumna, da to poveva.
572
00:42:02,689 --> 00:42:03,732
Ne govori tega.
573
00:42:06,026 --> 00:42:08,737
Od�el bo�, �e grem pomagat prijateljici?
574
00:42:08,820 --> 00:42:10,197
Ve�, da ne gre za to.
575
00:42:12,533 --> 00:42:16,036
Ne vem, kako, ne vem niti to�no, zakaj.
576
00:42:18,580 --> 00:42:20,040
Nekaj sva izgubila.
577
00:42:24,044 --> 00:42:26,630
�la bom s teboj v New York.
578
00:42:26,713 --> 00:42:29,007
Daj, no. -Ljubim te, Ingram.
579
00:42:29,091 --> 00:42:30,843
Jaz pa tebe.
580
00:42:32,261 --> 00:42:34,012
Z vsem srcem.
581
00:42:40,561 --> 00:42:42,104
Toda ali si sre�na?
582
00:42:44,273 --> 00:42:45,440
Povej po pravici.
583
00:42:47,985 --> 00:42:48,986
Ne.
584
00:42:52,656 --> 00:42:53,657
Zakaj?
585
00:42:55,534 --> 00:43:00,247
Ker vem, da ne mara� Poppy.
586
00:43:01,874 --> 00:43:03,625
Te Poppy.
587
00:43:05,085 --> 00:43:09,923
Jaz pa jo obo�ujem. To Poppy.
588
00:43:13,510 --> 00:43:14,511
Vedela sem.
589
00:43:15,846 --> 00:43:17,055
Vedela sem.
590
00:43:17,973 --> 00:43:19,892
Vedela sem. �utila sem.
591
00:43:21,518 --> 00:43:26,023
Trudila sem se prilagajati,
a sem le bila jezna.
592
00:43:27,441 --> 00:43:29,151
Te�ave so postale vse ve�je.
593
00:43:33,113 --> 00:43:35,240
Ne morem biti �enska, ki jo ho�e�.
594
00:43:36,867 --> 00:43:38,035
Niti zate.
595
00:43:40,871 --> 00:43:41,872
Vem.
596
00:43:46,376 --> 00:43:47,377
Vem.
597
00:43:53,675 --> 00:43:57,262
Nazaj v New York grem.
598
00:43:57,346 --> 00:43:58,972
Kdaj? -Kmalu.
599
00:44:09,274 --> 00:44:10,651
Poppy...
600
00:44:12,277 --> 00:44:13,320
Poppy.
601
00:45:15,591 --> 00:45:17,009
�e je nujni primer,
602
00:45:17,092 --> 00:45:19,261
ostanite na zvezi. -Dajte �e.
603
00:45:19,887 --> 00:45:21,430
Nujna pomo�.
604
00:45:21,513 --> 00:45:23,473
Rada bi prijavila napad.
605
00:46:18,111 --> 00:46:20,113
Prevedla Nena Lubej Artnak
606
00:46:23,113 --> 00:46:27,113
Preuzeto sa www.titlovi.com
41233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.