Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,833 --> 00:00:05,416
Everybody has different sensing ability.
2
00:00:05,666 --> 00:00:09,915
What you're about to see in this movie
3
00:00:10,250 --> 00:00:15,832
view it with your psychic ability.
4
00:00:28,041 --> 00:00:30,458
What reason that bring us here together?
5
00:00:32,459 --> 00:00:33,748
Why do we meet certain people?
6
00:00:35,708 --> 00:00:36,999
Relate with some people?
7
00:00:38,167 --> 00:00:39,249
Why?
8
00:00:48,208 --> 00:00:50,623
I think it's because of our own karma.
9
00:00:52,125 --> 00:00:53,665
Whether it is good.
10
00:00:56,875 --> 00:00:58,040
Or bad karma.
11
00:01:00,499 --> 00:01:01,707
In the past life or this life.
12
00:01:03,083 --> 00:01:04,748
Whatever karma you do to others
13
00:01:05,791 --> 00:01:07,665
You have to pay your debts.
14
00:01:17,541 --> 00:01:18,457
Karma
15
00:01:19,125 --> 00:01:21,040
connect us in a chain...
16
00:01:23,125 --> 00:01:24,207
endlessly.
17
00:01:25,541 --> 00:01:27,207
Until all the karmic debts...
18
00:01:28,250 --> 00:01:29,582
are repaid.
19
00:01:35,083 --> 00:01:37,082
We all live to pay our life debts.
20
00:01:39,958 --> 00:01:42,374
But I never let karma dictate my life.
21
00:01:44,375 --> 00:01:45,332
Why is it so?
22
00:01:46,666 --> 00:01:50,166
Because I see karma of the others.
23
00:01:51,666 --> 00:01:53,040
Why did you say that?
24
00:01:53,833 --> 00:01:55,457
Do you think I don't dare to hit you?
25
00:01:58,416 --> 00:02:00,291
Say it. Why don't you say it now?
26
00:02:00,833 --> 00:02:01,748
Huh? Say it.
27
00:02:02,666 --> 00:02:04,832
How's that? Such a brat again?
28
00:02:05,083 --> 00:02:07,040
I saw you'll fall to your death
from the balcony!
29
00:02:11,416 --> 00:02:12,373
Hey, come here.
30
00:02:13,624 --> 00:02:16,291
Nobody knows what karma will bring
31
00:02:16,958 --> 00:02:18,999
until the day it get back to you.
32
00:02:19,875 --> 00:02:21,332
And when the day comes,
33
00:02:21,583 --> 00:02:27,373
everybody will ponder the same question
34
00:02:27,916 --> 00:02:28,915
What karma did I do?
35
00:02:29,125 --> 00:02:30,540
Who taught you to say that?
36
00:02:31,416 --> 00:02:32,498
Why did you say that to me?
37
00:02:32,708 --> 00:02:33,547
Tell me how I'll die.
38
00:02:33,791 --> 00:02:35,874
Tell me. Tell me. I'll die right here, right?
39
00:02:37,250 --> 00:02:38,790
You want me to die right now?
40
00:02:39,875 --> 00:02:42,040
Tell me how I'll die.
41
00:03:11,833 --> 00:03:14,915
For me,
I don't know what karmic debt I have.
42
00:03:15,416 --> 00:03:18,957
And why I see other people's karmic debts.
43
00:03:34,916 --> 00:03:37,082
Karma only belongs to the doer.
44
00:03:37,833 --> 00:03:40,082
To intervene the wheel of karma is useless.
45
00:03:46,833 --> 00:03:54,207
Second Sight
46
00:03:56,875 --> 00:03:59,790
Attorney, before we pass a verdict,
47
00:04:00,208 --> 00:04:01,327
do you have anything to say?
48
00:04:12,833 --> 00:04:13,582
No, sir.
49
00:04:21,833 --> 00:04:25,707
So the court clears the case
50
00:04:26,416 --> 00:04:27,999
in which Mr. Niwat Pongpaisan
51
00:04:29,000 --> 00:04:33,207
is accused for rape and murder
of Ms. Supa Jumdee.
52
00:04:54,000 --> 00:04:56,290
Here's your pay and triple bonus money.
53
00:05:01,833 --> 00:05:04,248
So it's true what they say,
54
00:05:05,249 --> 00:05:08,206
Laws can't keep up with you.
55
00:05:12,207 --> 00:05:12,999
Mr. Niwat,
56
00:05:14,000 --> 00:05:15,582
you may get away with your case,
57
00:05:16,041 --> 00:05:18,915
but you can't run away from your karma.
58
00:06:48,875 --> 00:06:49,748
Hello.
59
00:06:51,041 --> 00:06:53,415
Jum? I have something to tell you.
60
00:06:54,624 --> 00:06:55,498
Hey Jate,
61
00:06:56,708 --> 00:06:57,999
wanna have fun with us?
62
00:07:07,166 --> 00:07:08,290
Get back to our thing.
63
00:07:12,124 --> 00:07:14,665
Jate, I also have something to tell you.
64
00:07:14,875 --> 00:07:15,665
You do?
65
00:07:16,541 --> 00:07:17,748
Don't tell me that...
66
00:07:18,291 --> 00:07:19,540
I wanna get married.
67
00:07:20,583 --> 00:07:22,165
Let's get married, Jate.
68
00:08:15,958 --> 00:08:18,623
There's a song.
69
00:08:22,166 --> 00:08:29,874
There's a piano melody I wanna play to you.
70
00:08:33,791 --> 00:08:36,373
To make you feel...
71
00:08:37,040 --> 00:08:39,623
To make you feel...
72
00:08:45,708 --> 00:08:46,707
Thank you.
73
00:08:47,124 --> 00:08:49,248
I do need to find my laptop.
74
00:08:50,082 --> 00:08:51,123
Lovers...
75
00:08:53,791 --> 00:08:54,915
we know each other's mind.
76
00:08:59,541 --> 00:09:01,331
And you know
how much I worried about you?
77
00:09:02,166 --> 00:09:04,039
I was so worried about the news
78
00:09:04,458 --> 00:09:05,857
about that car crash on the bridge.
79
00:09:09,666 --> 00:09:12,165
Actually, I was driving on the bridge.
80
00:09:13,207 --> 00:09:15,457
I was close to death too.
81
00:09:15,957 --> 00:09:16,874
What did you say?
82
00:09:17,749 --> 00:09:19,956
Look, you know that
83
00:09:20,291 --> 00:09:22,665
accident can't hurt me, don't you?
84
00:09:23,416 --> 00:09:24,707
It's you who might get
85
00:09:24,916 --> 00:09:26,665
an accident from this wet floor.
86
00:09:27,040 --> 00:09:28,248
You could have fallen down.
87
00:09:29,541 --> 00:09:30,707
Sorry.
88
00:09:31,082 --> 00:09:34,665
I came up with lyrics
when I was washing my hair.
89
00:09:35,957 --> 00:09:36,707
Really?
90
00:09:37,124 --> 00:09:39,165
So your song's finished. Let me hear it.
91
00:09:39,416 --> 00:09:42,498
Not yet. Only a few lines here.
92
00:10:44,666 --> 00:10:47,790
It's the biggest accident
ever on the Rama 8 bridge.
93
00:10:48,207 --> 00:10:49,623
Some witnesses said
94
00:10:49,915 --> 00:10:52,623
they saw Ms. Kaewkwan's car crosscut a taxi.
95
00:10:52,999 --> 00:10:55,037
Causing the taxi to hit the
would-be groom and bride
96
00:10:55,249 --> 00:10:56,956
along with the photographer who was
97
00:10:57,249 --> 00:10:59,998
taking their pre-wedding photos
and killed them all.
98
00:11:00,291 --> 00:11:02,290
The taxi got off balance
and hit the bridge rail.
99
00:11:02,624 --> 00:11:06,039
Causing the car that belongs
to Mr. Niwat Pongphaisal,
100
00:11:06,416 --> 00:11:09,623
a ladies-man business man
101
00:11:09,999 --> 00:11:11,623
to crash with the taxi
102
00:11:11,874 --> 00:11:13,956
and kill the driver
and passengers right on spot.
103
00:11:14,291 --> 00:11:17,665
Mr. Niwat's car fell down
into Chao Phraya River.
104
00:11:19,749 --> 00:11:20,498
Mr. Jate,
105
00:11:22,082 --> 00:11:23,361
please come to the meeting room.
106
00:11:24,040 --> 00:11:24,748
OK.
107
00:11:41,374 --> 00:11:42,165
Here you are.
108
00:11:43,082 --> 00:11:44,790
The Ms. Kaewkwan's case file.
109
00:11:45,458 --> 00:11:47,623
It's a new big case our boss
ordered you to do.
110
00:11:48,583 --> 00:11:49,248
Thank you.
111
00:11:52,124 --> 00:11:52,707
And...
112
00:12:07,124 --> 00:12:07,956
Something wrong?
113
00:12:08,957 --> 00:12:09,748
Marisa,
114
00:12:10,124 --> 00:12:13,748
Please wear a turtle-neck blouse
and a pair of trousers tomorrow.
115
00:12:14,499 --> 00:12:16,217
So all 3 parties will have a peace of mind.
116
00:12:16,416 --> 00:12:17,623
What 3 parties?
117
00:12:18,999 --> 00:12:20,415
Do as I told you.
118
00:12:29,458 --> 00:12:31,873
It's the accident happened yesterday.
119
00:12:32,499 --> 00:12:35,914
Yes, it's the hot news of today.
120
00:12:36,790 --> 00:12:39,373
This is such a hot case.
Why isn't Jane on it?
121
00:12:39,915 --> 00:12:40,789
She's good.
122
00:12:41,207 --> 00:12:43,290
She doesn't do lawsuit cases.
123
00:12:44,499 --> 00:12:45,998
Our client...
124
00:12:46,249 --> 00:12:49,582
Kaewkwan Wisitwanich, aged 16.
125
00:12:49,832 --> 00:12:51,873
Stepdaughter of Kue Wisitwanich,
126
00:12:52,207 --> 00:12:55,039
the founder of Wisitwanich Petroleum.
127
00:12:55,832 --> 00:12:58,747
The whole family live abroad, don't they?
128
00:13:00,124 --> 00:13:02,873
This case will bring a lot of money
to our office.
129
00:13:04,332 --> 00:13:05,039
Yes.
130
00:13:05,458 --> 00:13:09,248
Our boss said it gotta be your case.
131
00:13:09,624 --> 00:13:10,998
And you can't fail.
132
00:13:31,374 --> 00:13:32,165
What's the matter?
133
00:13:32,707 --> 00:13:33,706
Having a headache again?
134
00:13:36,124 --> 00:13:37,956
I'll get you some pills then.
135
00:13:39,583 --> 00:13:40,540
I'll be right back.
136
00:13:55,416 --> 00:13:57,081
Mr. Jate. Now that you're here.
137
00:13:57,416 --> 00:13:59,831
So you're working for Kaewkwan now?
138
00:14:00,957 --> 00:14:01,582
Right.
139
00:14:02,458 --> 00:14:04,998
She's a murderer.
140
00:14:05,374 --> 00:14:06,956
She must have paid you to
make her get away with the crime.
141
00:14:07,249 --> 00:14:09,039
Just a suspect, not a murderer.
142
00:14:09,291 --> 00:14:11,415
Besides, Kaewkwan is still a juvenile.
143
00:14:12,874 --> 00:14:15,914
We're all the losers in this tragedy.
144
00:14:16,332 --> 00:14:18,373
Hey! But we've lost our family.
145
00:14:18,665 --> 00:14:20,540
Kaewkwan's still alive.
146
00:14:20,832 --> 00:14:22,540
She should be dead too.
147
00:14:24,291 --> 00:14:27,123
Bastard! A damn lawyer
always gets benefits either way.
148
00:14:27,583 --> 00:14:29,039
Do you have something to add?
149
00:14:30,665 --> 00:14:32,165
For this kind of news,
150
00:14:32,499 --> 00:14:35,290
you reporters dare say
you didn't get any benefit?
151
00:14:56,832 --> 00:14:57,791
What are you looking at?
152
00:15:01,374 --> 00:15:03,498
I'm your lawyer. Your father hired me.
153
00:15:04,374 --> 00:15:06,498
How are you? Did you get hurt?
154
00:15:06,748 --> 00:15:07,831
What took you so long?
155
00:15:08,082 --> 00:15:09,960
Bring me back home.
I wanna go back to my condo.
156
00:15:10,665 --> 00:15:13,498
But I think you'd better stay here.
157
00:15:15,458 --> 00:15:16,540
You want me to be here?
158
00:15:17,207 --> 00:15:20,081
People here look at me as if I'm a murderer.
159
00:15:20,374 --> 00:15:21,733
Why do you want me to tolerate it?
160
00:15:23,707 --> 00:15:25,747
You have to bear it for a while.
161
00:15:26,207 --> 00:15:27,965
I'll get some reporters to report your case.
162
00:15:28,332 --> 00:15:29,123
What?
163
00:15:29,665 --> 00:15:30,706
You're fired.
164
00:15:30,999 --> 00:15:32,206
You can't fire me.
165
00:15:32,665 --> 00:15:34,998
I'm the only one
who can save you from prison.
166
00:15:35,499 --> 00:15:39,622
And help you get away with what's after you.
167
00:15:42,957 --> 00:15:44,037
What are you talking about?
168
00:15:47,249 --> 00:15:50,039
When the car crashed, you weren't sleeping.
169
00:15:50,541 --> 00:15:51,914
You just couldn't move, right?
170
00:15:54,499 --> 00:15:56,290
That's what they did to you.
171
00:15:56,748 --> 00:15:58,540
Though you've survived this time,
172
00:15:59,249 --> 00:16:01,581
But eventually they'll get you.
173
00:16:04,915 --> 00:16:05,914
Nurse,
174
00:16:06,291 --> 00:16:08,290
please put more bandages on her.
175
00:16:08,790 --> 00:16:09,998
We need a lot of bandages.
176
00:16:17,790 --> 00:16:18,706
What are they for?
177
00:16:20,124 --> 00:16:22,831
First, I have to help you get off jail.
178
00:16:23,332 --> 00:16:25,498
If the reporters see you with small bruise,
179
00:16:25,874 --> 00:16:27,039
it won't be good.
180
00:16:46,416 --> 00:16:47,248
Okay.
181
00:16:47,915 --> 00:16:48,831
Done.
182
00:16:59,291 --> 00:17:00,789
All done. Thank you.
183
00:17:05,207 --> 00:17:06,789
That's it? And I'm free?
184
00:17:07,748 --> 00:17:10,457
In this country, a person who has money
never does any wrong.
185
00:17:13,332 --> 00:17:14,206
Is...
186
00:17:15,790 --> 00:17:17,165
it true about the ghosts?
187
00:17:19,665 --> 00:17:20,373
Yeah.
188
00:17:21,249 --> 00:17:22,165
How do you know?
189
00:17:24,915 --> 00:17:26,622
I see things ordinary people can't see.
190
00:17:27,623 --> 00:17:29,998
Or don't wanna see.
191
00:17:34,957 --> 00:17:36,456
Is there any in this room?
192
00:17:48,707 --> 00:17:49,914
I see a mummy.
193
00:17:51,207 --> 00:17:52,415
You're just scaring me.
194
00:17:54,623 --> 00:17:55,664
No, I'm not.
195
00:17:56,957 --> 00:17:58,081
But what will scare you...
196
00:18:02,291 --> 00:18:03,039
is this.
197
00:18:37,957 --> 00:18:38,873
Are you tired?
198
00:18:39,374 --> 00:18:40,206
Give me a hug.
199
00:18:44,374 --> 00:18:45,539
Oh, too tight.
200
00:18:47,707 --> 00:18:48,497
Jate.
201
00:18:50,957 --> 00:18:52,706
Do you really have to do this case?
202
00:18:53,665 --> 00:18:55,331
I didn't want you to help the wrong doer.
203
00:18:55,874 --> 00:18:56,622
Believe me.
204
00:18:57,415 --> 00:18:59,039
She isn't guilty.
205
00:19:00,498 --> 00:19:02,416
All of what happened indicated that
she's guilty,
206
00:19:02,457 --> 00:19:03,539
she's innocent.
207
00:19:06,082 --> 00:19:07,622
You don't believe what I say.
208
00:19:08,582 --> 00:19:09,873
Do whatever you want then.
209
00:19:10,166 --> 00:19:13,706
It's just a job. Give me a hug now.
210
00:19:15,291 --> 00:19:16,706
Kaewkwan
211
00:19:25,332 --> 00:19:25,998
Hello?
212
00:19:26,207 --> 00:19:28,873
Jate! Help me, ghost!
213
00:19:29,166 --> 00:19:30,330
Jate, help me.
214
00:19:39,166 --> 00:19:41,206
Oh, you really came.
215
00:19:44,291 --> 00:19:45,290
Is it fun?
216
00:19:46,957 --> 00:19:49,372
Serve you right.
You scared me with that ghost story.
217
00:19:51,291 --> 00:19:52,706
You gotta stay with me for tonight.
218
00:20:08,915 --> 00:20:10,165
I'll take you home first.
219
00:20:12,999 --> 00:20:15,039
That's alright. I can go home myself.
220
00:20:19,249 --> 00:20:19,956
Jum.
221
00:20:20,623 --> 00:20:21,414
Jum.
222
00:20:33,707 --> 00:20:35,165
Do you need a sleeping pill?
223
00:20:36,665 --> 00:20:37,456
No.
224
00:20:53,957 --> 00:20:56,206
Are the dead really following me?
225
00:20:59,915 --> 00:21:01,289
Are they all here?
226
00:21:05,457 --> 00:21:06,581
There're 3 of them here.
227
00:21:16,915 --> 00:21:18,372
How can I see them too?
228
00:21:23,040 --> 00:21:25,247
Why do you wanna see them? Aren't you scared?
229
00:21:25,748 --> 00:21:26,622
No.
230
00:21:27,540 --> 00:21:30,706
Bend down and look between your knees.
231
00:21:31,415 --> 00:21:32,247
You might see it.
232
00:22:02,915 --> 00:22:04,165
You're teasing me.
233
00:22:05,124 --> 00:22:07,706
If you took me serious,
I might actually see them.
234
00:22:09,082 --> 00:22:10,622
You'd better not.
235
00:22:11,623 --> 00:22:14,497
It isn't a gift. It's a curse.
236
00:22:17,790 --> 00:22:20,456
Get well soon.
237
00:23:14,331 --> 00:23:15,205
Jate...
238
00:23:15,623 --> 00:23:16,998
Jate, help me...
239
00:23:29,123 --> 00:23:30,539
Jate, help.
240
00:23:33,540 --> 00:23:35,247
I'll kill you.
241
00:23:36,040 --> 00:23:39,914
I'll kill you!!
242
00:23:55,957 --> 00:23:57,039
Jate...
243
00:24:04,290 --> 00:24:05,497
Jate.
244
00:24:08,915 --> 00:24:10,039
Jate.
245
00:24:10,790 --> 00:24:12,581
Jate, help me.
246
00:24:17,623 --> 00:24:18,414
Jate...
247
00:24:32,290 --> 00:24:33,247
Jate...
248
00:24:35,957 --> 00:24:37,164
Help me.
249
00:25:00,707 --> 00:25:01,581
Jate.
250
00:25:15,165 --> 00:25:16,747
What monster are you?
251
00:25:16,998 --> 00:25:19,372
My son's dead. Don't you feel anything?
252
00:25:19,582 --> 00:25:22,789
So you're bailed out. Is it because
Mr. Jate's power again?
253
00:25:23,290 --> 00:25:27,164
So the murderer won't take any responsibility?
254
00:25:27,540 --> 00:25:28,914
It's up to the court's judgement.
255
00:25:29,165 --> 00:25:30,525
If he allows her to be bailed out,
256
00:25:30,790 --> 00:25:32,149
it means my client won't run away.
257
00:25:32,206 --> 00:25:33,831
Besides, she's just a suspect.
258
00:25:34,165 --> 00:25:36,289
Not a murderer.
259
00:25:37,498 --> 00:25:40,330
Bitch, you killed my son.
260
00:25:40,582 --> 00:25:41,861
How could you say that, asshole?
261
00:25:42,874 --> 00:25:44,831
Bad bitch! Evil girl!
262
00:25:45,081 --> 00:25:46,122
Murderer.
263
00:25:46,498 --> 00:25:47,997
You greedy lawyer.
264
00:25:48,623 --> 00:25:51,456
You mean the defendant doesn't have
to be punished?
265
00:25:51,748 --> 00:25:52,664
I believe in the laws.
266
00:25:52,956 --> 00:25:54,289
Let the court make the judgement.
267
00:25:55,248 --> 00:25:56,914
How could you say that?
268
00:25:57,331 --> 00:25:59,789
Bastard. You asshole lawyer.
269
00:26:00,039 --> 00:26:01,831
Doesn't a life mean anything to you?
270
00:26:02,665 --> 00:26:04,581
This is the latest update at the court today.
271
00:26:04,998 --> 00:26:06,622
This is such a heart-rendering case
272
00:26:06,956 --> 00:26:09,497
that people are paying attention to.
273
00:26:09,874 --> 00:26:14,706
We'll keep you posted on the case.
274
00:27:24,832 --> 00:27:27,581
If I do this, those ghosts
will stop following me?
275
00:27:29,457 --> 00:27:30,205
Not really.
276
00:27:30,790 --> 00:27:32,831
But at least you did something.
277
00:27:33,914 --> 00:27:35,372
So you won't just sit and be scared.
278
00:27:37,457 --> 00:27:39,372
It's just like buying a coffin for myself.
279
00:27:41,039 --> 00:27:41,747
No,
280
00:27:42,665 --> 00:27:44,183
This one is reserved for someone else.
281
00:28:04,206 --> 00:28:06,622
Father, you have anything protect us from evil,
282
00:28:06,914 --> 00:28:10,372
or ghost, don't you?
283
00:28:11,790 --> 00:28:15,372
You do know too well.
Nothing can protect you but yourself.
284
00:28:17,582 --> 00:28:18,872
I know that.
285
00:28:19,498 --> 00:28:22,414
Why would you say or do something
to comfort people?
286
00:28:23,123 --> 00:28:24,872
Just like other monks would do?
287
00:28:40,831 --> 00:28:42,706
Can it really prevent ghosts?
288
00:28:44,123 --> 00:28:47,122
Hold your mind as hard as the rosary.
289
00:28:47,789 --> 00:28:50,164
And no evil can harm you.
290
00:29:35,623 --> 00:29:36,955
Jate, are you hungry?
291
00:29:38,415 --> 00:29:40,122
I can fix you something to eat.
292
00:30:07,540 --> 00:30:10,080
Why do you always look at me like that?
293
00:30:11,290 --> 00:30:15,581
You gave me the same look when we first met.
294
00:30:17,540 --> 00:30:20,038
You look familiar as if we'd met before.
295
00:30:20,747 --> 00:30:22,456
Gotcha!
296
00:30:23,039 --> 00:30:25,080
Your ex-girlfriend, right?
297
00:30:25,582 --> 00:30:29,247
Your trick is as old as you.
298
00:30:29,914 --> 00:30:32,622
Listen... don't get me wrong.
299
00:30:33,498 --> 00:30:35,581
No need to deny.
300
00:30:36,415 --> 00:30:40,205
Don't you like having a younger girlfriend?
301
00:30:41,998 --> 00:30:43,289
Aren't you too young?
302
00:30:43,956 --> 00:30:46,289
I'm 20 years older than you.
303
00:30:47,206 --> 00:30:49,705
Besides, I already have a girlfriend.
304
00:30:50,123 --> 00:30:51,622
You saw her, didn't you?
305
00:30:51,956 --> 00:30:55,164
Nothing I would care of.
306
00:31:13,081 --> 00:31:14,663
It's my recipe.
307
00:31:14,956 --> 00:31:17,080
Your energy will be powered up.
308
00:31:18,081 --> 00:31:20,581
I guess you aren't scared now. Right?
309
00:31:21,331 --> 00:31:23,122
Good. So I can go home now.
310
00:31:25,998 --> 00:31:30,164
Why do you gotta mention it?
I'm getting scared again.
311
00:31:33,457 --> 00:31:34,289
It's strange.
312
00:31:35,415 --> 00:31:38,830
You didn't act like this the first time
I met you.
313
00:31:40,248 --> 00:31:44,038
Do you know you were such a rascal that day?
314
00:31:52,373 --> 00:31:53,581
That's right.
315
00:31:54,331 --> 00:31:57,497
I don't know why I feel so warm...
316
00:32:00,123 --> 00:32:02,080
when you're around.
317
00:32:05,290 --> 00:32:07,330
I think I better go now.
318
00:32:08,206 --> 00:32:09,497
Have some rest.
319
00:32:09,914 --> 00:32:11,289
I'll see you tomorrow.
320
00:32:37,165 --> 00:32:44,372
There's a song that I wrote.
321
00:32:46,039 --> 00:32:53,705
There's a piano melody I wanna play to you.
322
00:32:54,664 --> 00:32:57,705
So...
323
00:32:58,081 --> 00:33:00,621
so that it makes you...
324
00:33:01,206 --> 00:33:03,538
feel my...
325
00:33:05,539 --> 00:33:08,830
to make you feel...
326
00:33:09,206 --> 00:33:11,456
true love
327
00:33:11,831 --> 00:33:15,497
to make you feel...
328
00:33:15,998 --> 00:33:19,955
my true love
329
00:33:20,747 --> 00:33:27,746
Day by day, I poured out my words.
330
00:33:32,165 --> 00:33:39,663
And on the day I almost finish my melody.
331
00:33:49,457 --> 00:33:55,830
Is that the same day that you leave me...
332
00:33:56,290 --> 00:33:58,621
without notice
333
00:34:19,914 --> 00:34:23,705
True love from my heart...
334
00:34:24,165 --> 00:34:28,414
is no use when I don't have you.
335
00:34:28,664 --> 00:34:29,372
To make...
336
00:36:28,330 --> 00:36:29,205
Jum.
337
00:36:31,123 --> 00:36:31,872
Jum.
338
00:36:32,039 --> 00:36:33,455
Jate.
339
00:36:39,290 --> 00:36:40,080
Coffee.
340
00:36:41,290 --> 00:36:42,371
Here you are.
341
00:36:43,622 --> 00:36:44,538
Thank you.
342
00:36:51,206 --> 00:36:52,245
Jum, don't think too much.
343
00:36:52,581 --> 00:36:54,020
Just a bad dream. It can't harm you.
344
00:36:54,622 --> 00:36:55,955
Won't you believe me at all?
345
00:36:56,289 --> 00:36:57,955
I told you it wasn't just a dream.
346
00:36:58,664 --> 00:36:59,955
Not that I don't believe you,
347
00:37:00,248 --> 00:37:03,705
but I've checked and found nothing.
348
00:37:04,831 --> 00:37:07,872
Good. With me, you see nothing.
349
00:37:08,330 --> 00:37:10,913
I guess, with that girl, you'd see everything
350
00:37:12,789 --> 00:37:13,872
What are you saying?
351
00:37:14,330 --> 00:37:16,705
She's my client and she's just a kid.
352
00:37:17,497 --> 00:37:18,621
Kaew
353
00:37:25,747 --> 00:37:26,580
Jum, wait.
354
00:37:27,039 --> 00:37:28,119
There's nothing between us.
355
00:37:48,414 --> 00:37:49,205
Jate. Jate.
356
00:37:49,456 --> 00:37:51,164
Jate. What's the matter? Mister.
357
00:37:51,622 --> 00:37:52,580
Jate. Mister.
358
00:38:06,956 --> 00:38:08,115
Do you still have a headache?
359
00:38:09,372 --> 00:38:09,997
Not anymore.
360
00:38:10,539 --> 00:38:15,080
Your symptom is caused
by excessive brain pressure.
361
00:38:15,873 --> 00:38:18,746
Normally, we'd find it in a case of
severe brain tumor.
362
00:38:18,998 --> 00:38:20,038
Kind of strange...
363
00:38:20,330 --> 00:38:23,122
We found nothing unusual.
364
00:38:23,998 --> 00:38:25,872
If it's just a normal stress,
365
00:38:26,539 --> 00:38:28,455
I think you might be the most stressed
366
00:38:28,831 --> 00:38:30,621
person that the world ever seen.
367
00:38:31,664 --> 00:38:32,496
Sorry to ask this.
368
00:38:32,789 --> 00:38:35,329
What are you so stressed about?
369
00:38:38,289 --> 00:38:40,955
I had a fight with my girlfriend.
370
00:38:41,747 --> 00:38:44,955
That must be a big fight.
371
00:38:45,414 --> 00:38:46,997
Don't get too stressed.
372
00:38:47,247 --> 00:38:48,955
Or your brain blood vessels will explode.
373
00:38:58,247 --> 00:38:59,080
Jum,
374
00:38:59,998 --> 00:39:01,538
I'm not unfaithful.
375
00:39:01,831 --> 00:39:03,955
Those photos were taken when I was sleeping.
376
00:39:04,706 --> 00:39:07,830
You must be so tired
that you were in deep sleep.
377
00:39:15,164 --> 00:39:16,830
I don't fancy her.
378
00:39:17,497 --> 00:39:19,913
She's just a kid so I just wanna help her.
379
00:39:20,164 --> 00:39:21,163
That's all.
380
00:39:22,789 --> 00:39:24,872
Not that she looks like someone in the past?
381
00:39:31,164 --> 00:39:32,788
If you still wanna be with me,
382
00:39:33,289 --> 00:39:34,872
withdraw from the case.
383
00:39:42,873 --> 00:39:43,955
Oh, Jate.
384
00:39:44,831 --> 00:39:47,204
It's good you're here.
Can you talk to the boss?
385
00:39:47,539 --> 00:39:48,938
I'd like to withdraw from the case.
386
00:39:49,456 --> 00:39:50,496
Why?
387
00:39:51,205 --> 00:39:52,246
It's none of your concern.
388
00:39:52,664 --> 00:39:53,872
Do as I told you.
389
00:39:55,581 --> 00:39:56,997
The police just called.
390
00:39:57,456 --> 00:39:58,816
They urged you to the crime scene.
391
00:39:59,039 --> 00:40:00,455
Another body was found.
392
00:40:01,456 --> 00:40:02,204
OK.
393
00:40:04,372 --> 00:40:05,371
By the way, Marisa.
394
00:40:06,539 --> 00:40:09,538
There's also a dead body here.
395
00:40:28,456 --> 00:40:30,496
Where is that folder?
396
00:40:30,831 --> 00:40:32,830
Yes, sometimes it's separated.
397
00:40:50,330 --> 00:40:51,955
Here you are, Mr. Tasteless Lawyer.
398
00:40:57,622 --> 00:40:59,246
I've released the news.
399
00:41:01,205 --> 00:41:05,288
The public is angry with the defendant.
400
00:41:08,789 --> 00:41:10,204
I really wanna know
401
00:41:10,581 --> 00:41:14,329
If you'd be able to help a murderer
get away this time.
402
00:41:17,247 --> 00:41:19,746
Seems you like to see me lose the case
403
00:41:19,998 --> 00:41:23,079
more than seeing my client in jail.
404
00:41:26,747 --> 00:41:28,455
I must insist that
405
00:41:29,456 --> 00:41:31,621
your karma should have gotten you
a long time ago.
406
00:41:35,914 --> 00:41:38,455
We all have our own karma.
407
00:41:39,080 --> 00:41:41,705
For some people, it gets them once and for all.
408
00:41:42,372 --> 00:41:43,496
But for some others,
409
00:41:44,330 --> 00:41:46,246
it just gradually eats their soul
410
00:41:46,581 --> 00:41:48,496
until there's nothing left.
411
00:42:00,289 --> 00:42:03,788
Inspector, I'm saying this with good intention.
412
00:42:04,539 --> 00:42:06,163
You should stop eating snakes.
413
00:42:06,747 --> 00:42:08,538
Snakes are cursed animals.
414
00:42:09,330 --> 00:42:11,371
They can devour your soul...
415
00:42:11,706 --> 00:42:13,538
draining every bit of it.
416
00:42:15,330 --> 00:42:17,913
Guilty as charged.
417
00:42:20,289 --> 00:42:22,329
My subordinates told you something, huh?
418
00:42:23,581 --> 00:42:26,204
Keep your circus tricks for the court.
419
00:42:31,372 --> 00:42:32,413
Up to you then.
420
00:42:33,038 --> 00:42:35,996
Excuse me, I need to see my client's car.
421
00:42:58,831 --> 00:42:59,705
Hey.
422
00:43:00,664 --> 00:43:02,830
That's alright. I'd like to walk downstairs.
423
00:43:03,664 --> 00:43:05,382
A common mug like you gotta use the stairs.
424
00:43:06,080 --> 00:43:06,954
For me,
425
00:43:08,539 --> 00:43:09,455
...an elevator.
426
00:43:20,581 --> 00:43:21,288
What the hell?
427
00:43:41,831 --> 00:43:42,621
Hey,
428
00:43:59,706 --> 00:44:00,746
what the?
429
00:44:21,289 --> 00:44:23,288
Vehicles from crime scenes.
430
00:44:29,539 --> 00:44:30,413
Hello.
431
00:44:31,747 --> 00:44:34,829
Where's the car from the latest accident?
432
00:44:41,414 --> 00:44:42,329
Thank you.
433
00:46:37,539 --> 00:46:39,163
Every time you see a vision,
434
00:46:39,581 --> 00:46:41,246
You're having a severe headache?
435
00:46:46,497 --> 00:46:48,037
Are you alright, Jate?
436
00:46:55,872 --> 00:46:56,829
Can I hold your hand?
437
00:46:57,164 --> 00:46:58,121
Why?
438
00:46:59,038 --> 00:47:00,580
If I hold someone's hand,
439
00:47:01,038 --> 00:47:04,288
I'll see the past and future of that person.
440
00:47:05,038 --> 00:47:06,663
And if I held your hand long enough,
441
00:47:07,622 --> 00:47:11,496
I'd know why the ghost is after you.
442
00:47:39,955 --> 00:47:40,787
Jate.
443
00:47:41,080 --> 00:47:42,204
Jate, what's the matter?
444
00:47:43,372 --> 00:47:44,580
It didn't want me to see.
445
00:47:47,080 --> 00:47:47,662
Again.
446
00:47:47,955 --> 00:47:49,496
No, you might be dead.
447
00:47:53,955 --> 00:47:54,621
Jum.
448
00:47:55,497 --> 00:47:56,288
Jum.
449
00:50:20,038 --> 00:50:21,371
Help me.
450
00:50:22,496 --> 00:50:24,829
Help me.
451
00:51:29,621 --> 00:51:31,495
Jate, It's her again.
452
00:51:35,538 --> 00:51:36,954
Am I gonna die here?
453
00:51:38,122 --> 00:51:38,954
Jum,
454
00:51:39,913 --> 00:51:42,204
remember that I love you.
455
00:51:43,913 --> 00:51:47,329
What I'm going to do is to help you from death.
456
00:51:47,997 --> 00:51:50,537
So you have to trust me.
457
00:51:51,289 --> 00:51:53,037
You have to trust me.
458
00:52:41,080 --> 00:52:43,537
Calm down, Jum. Calm down.
459
00:52:44,164 --> 00:52:45,163
Calm down.
460
00:52:46,788 --> 00:52:48,787
You've escaped the moment of life and death.
461
00:52:49,538 --> 00:52:51,037
When I pull you up,
462
00:52:54,080 --> 00:52:55,204
you'll be reborn.
463
00:52:56,080 --> 00:52:58,495
From now on, nobody will be able to hurt you.
464
00:52:58,746 --> 00:52:59,996
But I saw her.
465
00:53:00,329 --> 00:53:01,370
She's gonna kill me.
466
00:53:01,663 --> 00:53:02,871
She's in the water, Jate.
467
00:53:03,164 --> 00:53:04,954
Saw who?
468
00:53:13,621 --> 00:53:15,412
Can you come to the crime scene tomorrow?
469
00:53:16,663 --> 00:53:19,370
You'll find the missing body.
470
00:53:29,496 --> 00:53:33,121
This house is built for the newlyweds.
471
00:53:33,455 --> 00:53:35,662
But they died in the accident
before they moved in.
472
00:53:35,997 --> 00:53:37,787
Are you sure you can stay here?
473
00:53:39,538 --> 00:53:42,204
Prepare food to pay homage to the spirit.
474
00:53:42,496 --> 00:53:44,204
Don't forget to light incense sticks.
475
00:53:57,913 --> 00:53:58,704
Hey!
476
00:54:09,538 --> 00:54:12,495
If you wish to take someone to be your own,
be careful.
477
00:54:12,997 --> 00:54:15,163
My friend got a hair extension done.
478
00:54:16,496 --> 00:54:19,163
And there's a night...
479
00:54:19,455 --> 00:54:22,454
This girl told her...
480
00:54:22,746 --> 00:54:25,454
The first kiss will tell you...
481
00:54:25,955 --> 00:54:28,079
Will you love me? Will you...
482
00:54:28,455 --> 00:54:30,996
Bride and groom. For presentation shooting,
483
00:54:31,329 --> 00:54:33,579
I'll like you to show your love
to the audience.
484
00:54:33,913 --> 00:54:36,787
Embrace each other.
Look into each other's eyes.
485
00:54:37,080 --> 00:54:39,163
Embrace each other. Look at each other.
486
00:54:39,413 --> 00:54:41,537
And kiss.
487
00:54:41,913 --> 00:54:44,287
Show them your love.
488
00:54:44,580 --> 00:54:47,204
Good. Slowly. Slowly.
489
00:54:47,538 --> 00:54:49,620
Good. And action!
490
00:55:21,288 --> 00:55:23,328
Bride and groom...
491
00:55:23,621 --> 00:55:27,537
I'll like you to show your love
to the audience.
492
00:55:27,788 --> 00:55:31,370
Embrace each other.
Look into each other's eyes.
493
00:55:31,705 --> 00:55:33,163
Embrace each other.
494
00:55:37,788 --> 00:55:40,412
I'll like you to show your love
to the audience.
495
00:55:40,746 --> 00:55:43,829
Embrace each other.
Look into each other's eyes.
496
00:55:44,329 --> 00:55:45,912
I'll like you to show your love...
497
00:55:47,830 --> 00:55:55,162
Bride and groom, give me a sweet moment.
498
00:55:55,538 --> 00:55:58,162
Good. Get closer to each other.
499
00:55:59,955 --> 00:56:01,328
Excellent.
500
00:56:01,663 --> 00:56:03,370
Groom, look at your bride.
501
00:56:04,580 --> 00:56:07,454
And Bride, look at your man.
502
00:56:07,830 --> 00:56:12,620
Excellent. I'll do the filming now.
503
00:56:12,913 --> 00:56:15,495
Excellent. Hug each other gently.
504
00:56:16,204 --> 00:56:18,037
Kiss each other softly.
505
00:56:20,038 --> 00:56:23,245
That's right. Gently hold each other's hands.
506
00:56:26,204 --> 00:56:28,704
Mr. Groom, hug your bride.
507
00:56:31,121 --> 00:56:31,621
Good.
508
00:56:31,872 --> 00:56:33,037
And kiss her.
509
00:56:45,038 --> 00:56:46,079
Kaew.
510
00:56:58,079 --> 00:56:58,829
Kaew.
511
00:57:01,079 --> 00:57:01,954
Jate.
512
00:57:17,913 --> 00:57:20,954
Don't be afraid. You're safe now.
513
00:57:22,621 --> 00:57:23,620
Jate,
514
00:57:24,538 --> 00:57:26,620
where else can I escape to?
515
00:57:26,955 --> 00:57:28,704
Please let me go to jail.
516
00:57:29,079 --> 00:57:31,579
Perhaps, it's what they want.
517
00:57:33,246 --> 00:57:35,037
Listen to me,
518
00:57:37,204 --> 00:57:38,328
Have some rest.
519
00:57:39,580 --> 00:57:41,954
I'll take care of that.
520
00:57:48,663 --> 00:57:50,620
No matter how many coffins I buy,
521
00:57:51,037 --> 00:57:52,829
they won't forgive me.
522
00:57:54,121 --> 00:57:57,454
They have to if we make an apology to them.
523
00:58:01,329 --> 00:58:02,328
Father, hello.
524
00:58:04,538 --> 00:58:05,328
Father
525
00:58:05,872 --> 00:58:09,203
Can I use the back room of the temple?
526
00:58:14,788 --> 00:58:15,579
Let's go.
527
00:58:51,121 --> 00:58:52,787
Jate, what do you want me to do?
528
00:58:54,413 --> 00:58:56,579
What do you mean by apologizing
to those people?
529
00:58:57,913 --> 00:59:00,579
You'll understand when the time comes.
530
00:59:38,496 --> 00:59:39,454
Jate.
531
00:59:39,705 --> 00:59:41,203
Jate.
532
00:59:45,204 --> 00:59:46,328
Jate.
533
00:59:47,037 --> 00:59:48,953
Jate, help me.
534
00:59:53,912 --> 00:59:55,911
Let me out.
535
01:00:14,413 --> 01:00:15,454
Jate.
536
01:00:23,246 --> 01:00:24,911
I'm sorry.
537
01:00:25,830 --> 01:00:28,036
Please let me go.
538
01:00:29,538 --> 01:00:31,662
I didn't mean it.
539
01:00:34,121 --> 01:00:36,245
Please forgive me.
540
01:00:38,079 --> 01:00:40,412
I didn't mean it.
541
01:01:43,246 --> 01:01:44,495
Father, no need to do a prayer.
542
01:01:45,829 --> 01:01:46,911
It's useless.
543
01:01:51,705 --> 01:01:53,704
You always act as a mirror for others.
544
01:01:54,829 --> 01:01:56,704
Do you ever think to reflect yourself?
545
01:01:58,663 --> 01:02:00,120
Mirror reflecting mirror
546
01:02:00,954 --> 01:02:02,537
reflects nothing, Father.
547
01:02:03,163 --> 01:02:04,786
All we'd see is emptiness.
548
01:02:08,037 --> 01:02:09,953
Make a lot of good merits.
549
01:02:10,538 --> 01:02:12,370
So your karmic debt won't be too heavy.
550
01:02:14,204 --> 01:02:15,620
I always do merits, Father.
551
01:02:56,829 --> 01:02:57,744
Kaew.
552
01:02:58,745 --> 01:02:59,579
Kaew.
553
01:03:08,037 --> 01:03:08,870
Jate.
554
01:03:10,705 --> 01:03:12,036
That woman.
555
01:03:12,871 --> 01:03:14,328
She's my mother.
556
01:03:21,037 --> 01:03:23,412
My mom's dead since my dad...
557
01:03:24,787 --> 01:03:27,120
I don't know who my real parents were.
558
01:03:29,455 --> 01:03:32,162
My step dad took me from the hospital.
559
01:03:33,871 --> 01:03:35,412
I come back here
560
01:03:35,704 --> 01:03:37,662
because I wanna know who I am.
561
01:03:41,413 --> 01:03:42,245
Jate.
562
01:03:44,163 --> 01:03:47,036
Why did she have to hurt me?
563
01:03:50,413 --> 01:03:53,786
Perhaps, she wasn't there to hurt you.
564
01:03:54,455 --> 01:03:55,703
Some spirits...
565
01:03:56,413 --> 01:03:58,328
just want to be close to the ones they love.
566
01:04:00,912 --> 01:04:02,579
When I was having the accident,
567
01:04:03,371 --> 01:04:05,370
Why did she have to put her hand over my eyes?
568
01:04:08,371 --> 01:04:09,786
I don't know.
569
01:04:10,996 --> 01:04:12,245
But I'm confident that...
570
01:04:12,912 --> 01:04:14,537
She's there to save you.
571
01:04:18,954 --> 01:04:21,744
Do you know what that creaking sound was?
572
01:04:30,329 --> 01:04:33,245
Something isn't meant to be known.
573
01:04:33,829 --> 01:04:34,703
Or seen.
574
01:05:03,246 --> 01:05:04,412
You must be so tired.
575
01:05:04,996 --> 01:05:06,537
Go to sleep now.
576
01:05:07,620 --> 01:05:08,786
From now on,
577
01:05:09,204 --> 01:05:10,619
You won't have any bad dream.
578
01:05:15,413 --> 01:05:16,370
Jate.
579
01:05:23,329 --> 01:05:24,537
Thank you.
580
01:05:26,455 --> 01:05:28,036
For helping me.
581
01:05:44,371 --> 01:05:46,870
I think your mother's upset now.
582
01:05:48,704 --> 01:05:49,661
Go to sleep now.
583
01:05:58,079 --> 01:05:59,495
Be careful. Please be careful.
584
01:06:00,455 --> 01:06:01,953
Sergeant, help me here.
585
01:06:03,413 --> 01:06:05,120
Head quarter. From unit 2. Over
586
01:06:05,662 --> 01:06:07,203
Head quarter. From unit 2. Over
587
01:06:07,996 --> 01:06:08,995
The dead's a Jane Doe.
588
01:06:09,204 --> 01:06:10,078
Help me here.
589
01:06:10,413 --> 01:06:11,744
Aged 20 years old approximately.
590
01:06:12,163 --> 01:06:14,412
Pale skin and tall.
591
01:06:15,787 --> 01:06:18,078
Roger that.
She's been dead for roughly 24 hours.
592
01:06:18,329 --> 01:06:20,744
So, Inspector, you've found the 2 bodies.
593
01:06:21,829 --> 01:06:22,870
This is the first one.
594
01:06:23,620 --> 01:06:24,828
The other one is missing.
595
01:06:25,079 --> 01:06:25,953
What did you find?
596
01:06:33,163 --> 01:06:33,953
Inspector.
597
01:06:34,579 --> 01:06:35,661
All along,
598
01:06:36,163 --> 01:06:37,162
you eat snakes...
599
01:06:37,371 --> 01:06:39,036
as your main dish?
600
01:06:39,704 --> 01:06:40,536
Yes.
601
01:06:40,996 --> 01:06:43,328
Why? Do I look younger?
602
01:06:43,620 --> 01:06:45,420
The things that go below, I'm second to none.
603
01:06:48,829 --> 01:06:50,245
Inspector, we've found it.
604
01:06:51,954 --> 01:06:53,078
Another dead body?
605
01:06:53,329 --> 01:06:55,536
We've found a camera.
There's a memory card inside.
606
01:06:58,204 --> 01:06:59,370
Retrieve the data inside.
607
01:06:59,620 --> 01:07:01,661
Perhaps we'd find some evidence for the case.
608
01:07:01,996 --> 01:07:03,036
There're more.
609
01:07:03,246 --> 01:07:04,245
Another dead body, right?
610
01:07:06,620 --> 01:07:07,779
We've found another computer.
611
01:07:08,329 --> 01:07:11,287
It's under deep water.
612
01:07:20,329 --> 01:07:21,911
Cat got your tongue, Mr. Lawyer?
613
01:07:22,579 --> 01:07:23,661
I think this time...
614
01:07:24,163 --> 01:07:26,241
Your client won't be able to
get away with her crime.
615
01:07:26,662 --> 01:07:27,203
Inspector.
616
01:07:27,662 --> 01:07:29,461
Please tell your police divers to dive again.
617
01:07:29,579 --> 01:07:31,661
Dive deeper.
618
01:07:32,704 --> 01:07:34,870
Please. I'm begging you. I'll be back.
619
01:08:51,079 --> 01:08:51,828
Jate.
620
01:08:52,579 --> 01:08:53,661
Jate, what's the matter?
621
01:08:54,829 --> 01:08:55,578
Jate.
622
01:08:58,121 --> 01:08:59,287
Jate. Jate.
623
01:09:01,246 --> 01:09:02,453
Where are you taking me to?
624
01:10:03,246 --> 01:10:03,995
Jum.
625
01:10:05,620 --> 01:10:06,578
Trust me.
626
01:10:07,745 --> 01:10:08,661
And come with me.
627
01:10:19,246 --> 01:10:20,120
Jate.
628
01:10:20,620 --> 01:10:22,498
Jate, why are you taking me back to this place?
629
01:10:22,871 --> 01:10:24,619
Wait for me in the car.
630
01:10:33,579 --> 01:10:35,411
Sergeant, check all in the perimeter.
631
01:10:39,037 --> 01:10:40,120
Mr. Lawyer.
632
01:10:41,204 --> 01:10:43,286
Why do you want my divers back into the river?
633
01:10:43,912 --> 01:10:44,992
There's nothing down there.
634
01:10:55,996 --> 01:10:56,703
Jate.
635
01:11:00,745 --> 01:11:01,494
Jate.
636
01:11:31,287 --> 01:11:32,120
Jum.
637
01:11:32,287 --> 01:11:33,036
Jum. Jum.
638
01:11:33,245 --> 01:11:34,369
Calm down, Jum.
639
01:11:35,912 --> 01:11:37,078
Jum. Jum.
640
01:11:40,454 --> 01:11:41,327
Come with me.
641
01:11:58,328 --> 01:11:59,536
What's he doing?
642
01:12:05,537 --> 01:12:07,661
Inspector. Please come this way.
643
01:12:12,163 --> 01:12:12,953
What's the matter?
644
01:12:13,454 --> 01:12:15,093
We've retrieved the camera's memory card.
645
01:12:16,203 --> 01:12:17,244
What about the computer?
646
01:12:18,495 --> 01:12:19,254
We can open it too.
647
01:12:20,579 --> 01:12:21,327
Excellent.
648
01:12:23,662 --> 01:12:24,494
Open it.
649
01:12:29,912 --> 01:12:31,995
We can open the cover but not the computer.
650
01:12:37,412 --> 01:12:39,536
But we can read its memory card.
651
01:12:40,829 --> 01:12:43,494
We can open it. Can it be read by our computer?
652
01:12:43,996 --> 01:12:45,315
We can read it from our computer.
653
01:12:45,328 --> 01:12:46,120
Excellent.
654
01:12:50,203 --> 01:12:51,078
Don't be afraid.
655
01:12:52,704 --> 01:12:53,619
Because this time...
656
01:12:54,328 --> 01:12:55,369
won't be like last time.
657
01:13:00,037 --> 01:13:01,619
This time, you'll be safe.
658
01:13:04,454 --> 01:13:07,828
And you won't have to be afraid of anything.
659
01:13:08,079 --> 01:13:11,244
Bride and groom, slowly show them your love.
660
01:13:11,495 --> 01:13:15,161
Embrace each other. Kiss each other.
661
01:13:15,537 --> 01:13:17,494
Show your love.
662
01:14:15,287 --> 01:14:16,202
Jate.
663
01:14:16,996 --> 01:14:18,578
I have something to tell you too.
664
01:14:19,662 --> 01:14:20,536
What's it about?
665
01:14:21,203 --> 01:14:22,453
Don't tell me that...
666
01:14:22,662 --> 01:14:23,870
I wanna get married, Jate.
667
01:14:24,829 --> 01:14:25,911
Let's get married.
668
01:14:26,579 --> 01:14:28,953
Well, bride and groom. Next,
we'll have a video shooting.
669
01:14:30,996 --> 01:14:32,394
Give me a sweet moment. Get closer.
670
01:14:32,537 --> 01:14:33,202
Closer.
671
01:14:41,495 --> 01:14:42,286
So much in love.
672
01:14:46,704 --> 01:14:47,494
Damn it.
673
01:14:56,787 --> 01:14:57,536
Jate.
674
01:14:58,203 --> 01:14:59,786
Jate, what happened to me?
675
01:15:03,537 --> 01:15:04,786
Why?
676
01:15:06,579 --> 01:15:08,494
Why did she have to kill me?
677
01:15:10,620 --> 01:15:11,703
I have no idea.
678
01:15:14,162 --> 01:15:15,744
I don't know how you and she...
679
01:15:16,036 --> 01:15:17,161
linked with each other.
680
01:15:18,787 --> 01:15:19,911
All I know is that...
681
01:15:20,412 --> 01:15:21,744
She's Kaew's mother.
682
01:15:31,245 --> 01:15:32,035
Now you...
683
01:15:32,662 --> 01:15:34,327
have gone to the other world.
684
01:15:36,829 --> 01:15:39,327
You should go to where you belong.
685
01:15:42,245 --> 01:15:43,494
And someday, you...
686
01:15:44,912 --> 01:15:45,911
Someday,
687
01:15:49,412 --> 01:15:51,035
We'll meet again.
688
01:17:44,870 --> 01:17:45,703
Jate.
689
01:17:48,120 --> 01:17:49,077
Jate?
690
01:18:13,454 --> 01:18:14,744
Go help Kaew.
691
01:19:21,328 --> 01:19:22,077
Kaew.
692
01:19:23,120 --> 01:19:23,952
What are you doing?
693
01:19:25,078 --> 01:19:25,994
Come back inside.
694
01:19:34,704 --> 01:19:35,453
Jate.
695
01:19:36,662 --> 01:19:38,453
Between me and your girlfriend,
696
01:19:38,953 --> 01:19:40,035
Who do you love more?
697
01:19:41,162 --> 01:19:42,441
Why are you asking me like this?
698
01:19:43,287 --> 01:19:44,494
My girlfriend's dead.
699
01:19:45,120 --> 01:19:46,994
Tell me whom do you love more.
700
01:19:54,370 --> 01:19:55,411
I love you, Kaew.
701
01:20:01,162 --> 01:20:02,952
Finally you said it, Jate.
702
01:20:04,328 --> 01:20:05,161
Jum!
703
01:20:06,120 --> 01:20:06,952
Jum!
704
01:20:09,412 --> 01:20:10,371
Jum, what are you doing?
705
01:20:11,120 --> 01:20:13,536
I'm having a revenge on the one who tore us apart.
706
01:20:16,537 --> 01:20:17,661
Good bye, Jate.
707
01:20:23,245 --> 01:20:24,119
Jum! Jum!
708
01:20:30,370 --> 01:20:32,952
Jate, it'd be wonderful if we had a child together.
709
01:20:34,370 --> 01:20:35,578
What are you saying, Gift?
710
01:20:35,911 --> 01:20:36,785
I don't like babies.
711
01:20:37,828 --> 01:20:38,910
Gift, never mind.
712
01:20:40,454 --> 01:20:41,785
If you still love Jate,
713
01:20:42,203 --> 01:20:43,642
I think you have to make a decision.
714
01:20:50,287 --> 01:20:51,827
Jum, I love you.
715
01:20:52,287 --> 01:20:53,453
I love you too, Jate.
716
01:21:06,620 --> 01:21:10,035
I'm sorry. We did our best to save the baby.
717
01:21:12,661 --> 01:21:13,536
Jate.
718
01:21:19,162 --> 01:21:20,785
Doctor, the patient has no pulse.
719
01:21:21,661 --> 01:21:22,411
Sir,
720
01:21:22,995 --> 01:21:24,327
Your daughter's dead.
721
01:21:25,412 --> 01:21:28,244
Gift, my baby.
722
01:21:34,703 --> 01:21:35,618
Let her go, Jate.
723
01:21:35,911 --> 01:21:37,119
Why are you holding her back?
724
01:21:37,619 --> 01:21:39,119
Do you wanna die with her?
725
01:21:40,328 --> 01:21:42,327
Do you love her that much?
726
01:21:43,537 --> 01:21:44,994
Kaew's Gift's daughter.
727
01:21:45,495 --> 01:21:46,411
She's my daughter.
728
01:21:52,579 --> 01:21:54,161
Do you still love her?
729
01:21:56,995 --> 01:21:57,702
Yes.
730
01:21:58,578 --> 01:22:00,411
And Gift wanna kill us both.
731
01:22:05,412 --> 01:22:06,785
What will you choose?
732
01:22:08,578 --> 01:22:10,077
Between your life...
733
01:22:11,744 --> 01:22:13,161
and your daughter's.
734
01:22:14,162 --> 01:22:14,869
Gift!
735
01:22:17,120 --> 01:22:17,994
Gift!
736
01:22:24,786 --> 01:22:26,386
And if you really knew what's happening,
737
01:22:27,995 --> 01:22:29,154
Would you choose to be alive?
738
01:22:29,786 --> 01:22:30,827
Or dead?
739
01:22:54,661 --> 01:22:55,453
Quite right.
740
01:22:56,328 --> 01:22:57,411
What can I choose?
741
01:22:57,953 --> 01:23:01,119
This is consequence of what I've done.
742
01:23:01,995 --> 01:23:03,411
It is about time...
743
01:23:03,828 --> 01:23:05,910
that I have to pay my debts.
744
01:23:26,203 --> 01:23:27,577
Don't worry, Jate.
745
01:23:28,661 --> 01:23:30,453
I'll take care of you.
746
01:23:43,786 --> 01:23:45,035
Isn't it irony?
747
01:23:46,036 --> 01:23:47,369
The one that's named as a walking karma mirror,
748
01:23:47,744 --> 01:23:49,035
a psychic like me
749
01:23:49,578 --> 01:23:51,660
never see his own karma's results.
750
01:23:52,370 --> 01:23:54,994
Or the karma of the one I love.
751
01:23:55,703 --> 01:23:57,702
It must be like a mirror reflecting mirror
752
01:23:58,870 --> 01:24:02,618
What we see is emptiness.
753
01:24:03,536 --> 01:24:05,077
From now on,
754
01:24:06,203 --> 01:24:10,244
I have to pay my debts.
755
01:24:11,370 --> 01:24:14,369
To those people I owe to.
49107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.