Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,300
[Music playing]
2
00:00:10,009 --> 00:00:18,179
Theme song: Love,
exciting and new.
3
00:00:18,268 --> 00:00:18,978
Come aboard.
4
00:00:22,647 --> 00:00:26,277
We're expecting you.
5
00:00:26,359 --> 00:00:34,529
And love, life's
sweetest reward.
6
00:00:34,617 --> 00:00:35,537
Let it flow.
7
00:00:37,704 --> 00:00:42,924
It floats back to you.
8
00:00:43,001 --> 00:00:50,881
The love boat, soon we'll
be making another run.
9
00:00:50,967 --> 00:00:58,807
The love boat promises
something for everyone.
10
00:00:58,892 --> 00:01:02,232
Set a course for adventure,
you're mind on a new romance.
11
00:01:07,108 --> 00:01:13,908
And love won't hurt anymore.
12
00:01:13,990 --> 00:01:23,290
It's an open smile,
on a friendly shore.
13
00:01:23,374 --> 00:01:23,424
It's love.
14
00:01:27,712 --> 00:01:29,172
Welcome aboard.
15
00:01:29,255 --> 00:01:29,295
It's love.
16
00:01:59,619 --> 00:02:01,869
Has Janet Reeves boarded yet?
17
00:02:01,955 --> 00:02:03,115
Janet Reeves, the model?
18
00:02:03,206 --> 00:02:03,916
You know her?
19
00:02:03,998 --> 00:02:04,918
Yeah.
20
00:02:04,999 --> 00:02:05,749
Well, when she checks
in, we'll tell her--
21
00:02:05,834 --> 00:02:07,714
oh, no, no, no, no, no.
22
00:02:07,794 --> 00:02:09,924
That was way back,
in the first grade.
23
00:02:10,004 --> 00:02:13,054
She probably doesn't
even remember.
24
00:02:13,132 --> 00:02:13,552
And now, she's
married and famous.
25
00:02:13,633 --> 00:02:15,643
Oh, good.
26
00:02:15,718 --> 00:02:17,218
Well, for a moment, I
just thought you were shy.
27
00:02:17,303 --> 00:02:18,763
Hey, don't say anything, ok?
28
00:02:21,724 --> 00:02:22,604
Well, hello.
29
00:02:22,684 --> 00:02:23,734
Welcome aboard.
30
00:02:23,810 --> 00:02:24,310
Thank you.
31
00:02:24,394 --> 00:02:26,404
Mr. and Mrs. Reeves.
32
00:02:26,479 --> 00:02:26,729
Yes, welcome aboard.
33
00:02:26,813 --> 00:02:28,153
Gee.
34
00:02:28,231 --> 00:02:28,611
We're all real
big fans of yours.
35
00:02:28,690 --> 00:02:30,190
Thank you.
36
00:02:33,152 --> 00:02:33,952
Let's see.
37
00:02:34,028 --> 00:02:36,738
You're on the promenade
deck, cabin 104.
38
00:02:36,823 --> 00:02:38,703
It's up those stairs
and to the left.
39
00:02:38,783 --> 00:02:39,243
Thank you.
40
00:02:39,325 --> 00:02:41,945
Enjoy your cruise.
41
00:02:42,036 --> 00:02:44,576
Isaac, you're doing
the right thing.
42
00:02:44,664 --> 00:02:48,424
Whenever there's an athletic
husband around, always be shy.
43
00:02:48,501 --> 00:02:50,251
I hate burials at sea.
44
00:02:50,336 --> 00:02:51,336
They're so, well, splashy.
45
00:03:04,726 --> 00:03:07,306
You ever feel like
Noah on the ark,
46
00:03:07,395 --> 00:03:09,895
watching all the animals
come on board two by two?
47
00:03:09,981 --> 00:03:10,901
Well, they're
not all two by two.
48
00:03:10,982 --> 00:03:14,532
Now, there's a
very definite one.
49
00:03:14,611 --> 00:03:17,111
Obviously, aboard only
for rest, not romance.
50
00:03:17,196 --> 00:03:21,486
Your basic, mature,
no nonsense glacier.
51
00:03:32,253 --> 00:03:34,423
Well, don't look now, doc,
but it looks like your glacier
52
00:03:34,505 --> 00:03:35,505
is headed for a meltdown.
53
00:03:40,219 --> 00:03:41,969
Mr. and Mrs.
piermont, you can reach
54
00:03:42,055 --> 00:03:44,635
the aloha deck by going through
those doors and up two decks.
55
00:03:44,724 --> 00:03:45,434
How's it going?
56
00:03:45,516 --> 00:03:45,846
Good.
57
00:03:45,934 --> 00:03:47,314
Excuse me.
58
00:03:47,393 --> 00:03:48,313
Yes?
59
00:03:48,394 --> 00:03:51,154
What time does this
ship get to deep water?
60
00:03:51,230 --> 00:03:54,150
Well, we should be clear of
the harbor in about an hour.
61
00:03:54,233 --> 00:03:56,533
I mean, real, real deep.
62
00:03:58,780 --> 00:04:02,120
About 8:30.
63
00:04:02,200 --> 00:04:04,160
Thank you.
64
00:04:04,243 --> 00:04:07,253
I'll keep my eye on
the situation, sir.
65
00:04:07,330 --> 00:04:09,370
Why do you suppose
she wants to know
66
00:04:09,457 --> 00:04:11,787
when we get to deep water?
67
00:04:11,876 --> 00:04:15,706
Well, maybe she's just
interested in navigation.
68
00:04:15,797 --> 00:04:17,337
Sounds more to me
like she's planning
69
00:04:17,423 --> 00:04:18,843
to take the old El divo.
70
00:04:23,388 --> 00:04:27,138
They are not going to be
any loud, raucous parties
71
00:04:27,225 --> 00:04:28,515
near our cabin are there?
72
00:04:28,601 --> 00:04:28,851
Oh, no, ma'am.
73
00:04:28,935 --> 00:04:29,555
Good.
74
00:04:29,644 --> 00:04:32,024
Agnes.
75
00:04:32,105 --> 00:04:34,185
See if you can arrange some.
76
00:05:07,724 --> 00:05:10,064
Whoa.
77
00:05:10,143 --> 00:05:13,103
This sure beats motels and
running around trying to find
78
00:05:13,187 --> 00:05:14,397
out of the way restaurants.
79
00:05:14,480 --> 00:05:16,900
Well, that's the price you
pay for not wanting to be seen.
80
00:05:16,983 --> 00:05:18,283
Well, that's your
problem, not mine.
81
00:05:18,359 --> 00:05:21,029
I'd be proud to be
seen with you anywhere.
82
00:05:21,112 --> 00:05:22,322
Not too practical, counselor.
83
00:05:22,405 --> 00:05:24,865
I do not think that the
grand old law firm of Burton
84
00:05:24,949 --> 00:05:26,579
and boroughs would
be thrilled to know
85
00:05:26,659 --> 00:05:30,039
that two of its attorneys
were sharing a room.
86
00:05:30,121 --> 00:05:32,251
Kathy, values have
changed, you know?
87
00:05:32,331 --> 00:05:34,001
Maybe it's time we
came out of the closet
88
00:05:34,083 --> 00:05:37,213
and faced the whole world
and the grand old company?
89
00:05:37,295 --> 00:05:39,705
Besides, they keep
saying they want
90
00:05:39,797 --> 00:05:41,377
their employees to be happy.
91
00:05:41,466 --> 00:05:42,876
Somehow, I think they'd
prefer if we just settled
92
00:05:42,967 --> 00:05:45,677
for the Christmas bonus.
93
00:05:45,762 --> 00:05:49,312
Consider me a fringe benefit.
94
00:05:49,390 --> 00:05:50,100
I have to unpack.
95
00:05:50,183 --> 00:05:51,023
No.
96
00:05:51,100 --> 00:05:52,390
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
97
00:05:52,477 --> 00:05:53,597
Why bother?
98
00:05:53,686 --> 00:05:54,646
I mean, the cruise is
only for five days.
99
00:05:54,729 --> 00:05:57,359
There's no point in us
even leaving the room.
100
00:05:57,440 --> 00:05:59,190
Well, I plan on
dining and dancing.
101
00:05:59,275 --> 00:06:01,525
You don't need
clothes for that.
102
00:06:01,611 --> 00:06:05,111
We can do all that right here.
103
00:06:05,198 --> 00:06:09,198
You know, it's almost
our anniversary.
104
00:06:09,285 --> 00:06:10,155
A year ago tomorrow
night we went
105
00:06:10,244 --> 00:06:11,954
out for the very first time.
106
00:06:12,038 --> 00:06:14,498
Was that a year ago?
107
00:06:14,582 --> 00:06:15,832
Well, I remember
it distinctly.
108
00:06:15,917 --> 00:06:17,787
I'd been with the firm for six
months and in love with you
109
00:06:17,877 --> 00:06:19,457
for five.
110
00:06:19,545 --> 00:06:21,835
Now, Tom, don't say that.
111
00:06:21,923 --> 00:06:23,303
Well, it's true.
112
00:06:23,382 --> 00:06:25,382
Now, look, when we
started this thing,
113
00:06:25,468 --> 00:06:28,098
we agreed to keep
it light and simple.
114
00:06:28,179 --> 00:06:29,139
Right.
Light.
115
00:06:29,222 --> 00:06:29,892
Simple.
116
00:06:29,972 --> 00:06:30,812
Yes.
117
00:06:30,890 --> 00:06:31,890
No emotional involvement.
118
00:06:31,974 --> 00:06:33,814
We were simply filling
a need for one another.
119
00:06:33,893 --> 00:06:35,313
I was getting over my divorce.
120
00:06:35,394 --> 00:06:37,484
Therapeutic, I remember.
121
00:06:37,563 --> 00:06:38,483
Yes.
122
00:06:38,564 --> 00:06:39,274
That's the deal.
123
00:06:39,357 --> 00:06:39,727
And you agreed to stick to it.
124
00:06:39,816 --> 00:06:41,566
Right.
125
00:06:41,651 --> 00:06:42,781
Ok.
126
00:06:42,860 --> 00:06:46,450
So long as that's
clearly understood.
127
00:06:46,531 --> 00:06:47,281
Excuse me.
128
00:06:57,750 --> 00:06:59,040
So I lied.
129
00:07:15,434 --> 00:07:18,864
The ocean's very
pretty, isn't it?
130
00:07:18,938 --> 00:07:21,818
Certainly is.
131
00:07:21,899 --> 00:07:23,439
Oh, but don't
get fooled by it.
132
00:07:23,526 --> 00:07:25,106
It looks all blue
and warm, but it's
133
00:07:25,194 --> 00:07:28,164
really awful terrible cold.
134
00:07:31,784 --> 00:07:34,914
You ok?
135
00:07:34,996 --> 00:07:37,956
I mean, everybody's a little
rocky the first day, you know.
136
00:07:38,040 --> 00:07:39,040
It will be different tomorrow.
137
00:07:39,125 --> 00:07:40,585
I know it will.
138
00:07:51,095 --> 00:07:52,555
Ta-dah.
139
00:07:52,638 --> 00:07:53,888
Tell me what you think.
140
00:07:53,973 --> 00:07:57,233
And don't be afraid
of overdoing it.
141
00:07:57,310 --> 00:07:59,190
Great, jan.
142
00:07:59,270 --> 00:08:00,310
I knew you'd overdo it.
143
00:08:00,396 --> 00:08:01,436
I can't get the hockey game.
144
00:08:01,522 --> 00:08:04,362
There's nothing on
this thing but music.
145
00:08:04,442 --> 00:08:06,282
When you put out
to sea, you have
146
00:08:06,360 --> 00:08:08,360
to live under brutal,
primitive conditions.
147
00:08:08,446 --> 00:08:10,736
But the rangers
are playing Boston.
148
00:08:10,823 --> 00:08:14,373
Oh, honey, they could do
without you, but I can't.
149
00:08:23,502 --> 00:08:25,422
Just let me catch
this just one game.
150
00:08:25,504 --> 00:08:26,424
Janet: But you can't.
151
00:08:26,505 --> 00:08:28,005
There's only piped in music.
152
00:08:28,090 --> 00:08:29,970
No radios.
153
00:08:30,051 --> 00:08:33,051
I checked with the
ship before we booked.
154
00:08:33,137 --> 00:08:35,257
I'm basically an evil person.
155
00:08:35,348 --> 00:08:42,648
So am I. I brought
some back up.
156
00:08:42,730 --> 00:08:46,820
But after the game,
we will do something.
157
00:08:50,029 --> 00:08:51,739
I promise.
158
00:09:01,207 --> 00:09:03,127
Now, back to you in the booth.
159
00:09:18,057 --> 00:09:19,177
Hi, Mr. Piermont.
160
00:09:19,267 --> 00:09:21,137
Where's the wife?
161
00:09:21,227 --> 00:09:23,057
Oh, she went after
her pills, feeling
162
00:09:23,145 --> 00:09:24,015
a little motion sickness.
163
00:09:29,694 --> 00:09:32,364
I'm feeling a little
motion sickness myself.
164
00:09:35,241 --> 00:09:36,331
You know, just no
modesty anymore.
165
00:09:36,409 --> 00:09:38,289
Well, you know,
the girls around
166
00:09:38,369 --> 00:09:41,159
here like to get a little tan.
167
00:09:41,247 --> 00:09:43,247
A little tan?
168
00:09:43,332 --> 00:09:44,212
Those girls are
gonna be tan where
169
00:09:44,292 --> 00:09:45,542
they were never tan before.
170
00:09:45,626 --> 00:09:49,376
Or
171
00:09:49,463 --> 00:09:52,553
Agnes, I think it's
positively disgusting the things
172
00:09:52,633 --> 00:09:56,973
girls wear today and
all to attract men.
173
00:09:57,054 --> 00:10:00,434
Do you know those bathing
suits cost over $50 a piece?
174
00:10:03,686 --> 00:10:04,646
What are you doing?
175
00:10:04,729 --> 00:10:06,399
I'm checking to see if
I've got an extra $50.
176
00:10:10,901 --> 00:10:12,321
Hold it.
177
00:10:12,403 --> 00:10:13,993
I forgot the limes.
178
00:10:14,071 --> 00:10:15,031
See you later, guys.
179
00:10:15,114 --> 00:10:16,414
Say, Isaac.
180
00:10:16,490 --> 00:10:18,200
What'd I forget now?
181
00:10:18,284 --> 00:10:19,704
What do you think you forgot?
182
00:10:19,785 --> 00:10:20,945
Forget it.
183
00:10:21,037 --> 00:10:23,367
Well, I was just wondering
if you'd spoken to Janet Reeves
184
00:10:23,456 --> 00:10:24,286
yet.
185
00:10:24,373 --> 00:10:27,963
That is one gorgeous lady.
186
00:10:28,044 --> 00:10:29,384
Well, have you?
187
00:10:29,462 --> 00:10:30,132
Oh.
188
00:10:30,212 --> 00:10:31,052
No.
189
00:10:31,130 --> 00:10:31,550
I didn't want to bother her.
190
00:10:31,630 --> 00:10:32,630
I'll bother her.
191
00:10:35,301 --> 00:10:36,721
Excuse me, Mrs. Reeves.
192
00:10:36,802 --> 00:10:39,472
Old classmate of yours over
there would like to say hello.
193
00:10:46,645 --> 00:10:49,395
Someone here to see
you, if you're decent.
194
00:10:52,860 --> 00:10:54,650
Hi.
195
00:10:54,737 --> 00:10:56,067
You don't remember.
196
00:10:56,155 --> 00:10:58,525
That's ok.
197
00:10:58,616 --> 00:11:01,406
I used to sit behind you.
198
00:11:01,494 --> 00:11:03,584
Then, you moved away.
199
00:11:03,662 --> 00:11:04,792
Wait a minute.
200
00:11:04,872 --> 00:11:07,832
Isaac-- Isaac Washington.
201
00:11:07,917 --> 00:11:09,337
We were in Ms.
Riley's first grade.
202
00:11:09,418 --> 00:11:12,338
How nice to see you.
203
00:11:12,421 --> 00:11:13,261
It is.
204
00:11:13,339 --> 00:11:16,429
I mean, you do, honest?
205
00:11:16,509 --> 00:11:17,299
You remember me?
206
00:11:17,385 --> 00:11:19,755
We were in a play together.
207
00:11:19,845 --> 00:11:20,385
I was a ladybug.
208
00:11:20,471 --> 00:11:24,311
Susie sunshine garden.
209
00:11:24,392 --> 00:11:26,102
I was a dew drop.
210
00:11:26,185 --> 00:11:27,765
No lines.
211
00:11:27,853 --> 00:11:29,773
I just glistened a lot.
212
00:11:29,855 --> 00:11:31,065
[Phone ringing]
213
00:11:31,148 --> 00:11:33,478
Excuse me.
214
00:11:33,567 --> 00:11:34,027
Hello?
215
00:11:34,110 --> 00:11:35,690
Oh, yes.
216
00:11:35,778 --> 00:11:37,278
She is.
Just a minute.
217
00:11:37,363 --> 00:11:38,413
It's for you.
218
00:11:38,489 --> 00:11:39,529
It's a Mr. Fisher
from Los Angeles.
219
00:11:39,615 --> 00:11:40,275
Oh, my agent.
220
00:11:40,366 --> 00:11:42,276
Thank you.
221
00:11:42,368 --> 00:11:44,198
She remembered me.
222
00:11:44,286 --> 00:11:48,786
She really did.
223
00:11:48,874 --> 00:11:49,884
He topped me.
224
00:11:49,959 --> 00:11:51,289
He brought his own radio.
225
00:11:51,377 --> 00:11:53,627
So here I am cruising
to romantic Mexico
226
00:11:53,712 --> 00:11:55,342
in a locker room.
227
00:11:55,423 --> 00:11:56,633
He didn't used to be like this.
228
00:11:56,715 --> 00:12:03,305
He was always so attentive, even
got furious when another man--
229
00:12:03,389 --> 00:12:06,929
hey, that would do
it, another man.
230
00:12:10,062 --> 00:12:14,192
And I think I found one.
231
00:12:14,275 --> 00:12:15,815
Romantic reunion.
232
00:12:15,901 --> 00:12:16,491
Ok.
233
00:12:16,569 --> 00:12:19,609
I'll call you tomorrow.
234
00:12:19,697 --> 00:12:20,527
And a dew drop.
235
00:12:20,614 --> 00:12:22,034
Oh.
236
00:12:22,116 --> 00:12:23,736
Well, it's good
to see you again.
237
00:12:23,826 --> 00:12:23,906
Hope you enjoy your cruise.
238
00:12:28,789 --> 00:12:29,829
I know I will now.
239
00:13:05,367 --> 00:13:06,447
Gosh, you know, i--
240
00:13:06,535 --> 00:13:07,195
I think we should
probably be doing
241
00:13:07,286 --> 00:13:08,786
it up a little bit for dinner.
242
00:13:08,871 --> 00:13:09,621
Well, maybe tomorrow.
243
00:13:13,042 --> 00:13:16,552
Bill, you finish your coffee.
244
00:13:16,629 --> 00:13:18,339
I've got to go to
the cabin for a wrap.
245
00:13:18,422 --> 00:13:20,222
Be just a few minutes.
246
00:13:23,677 --> 00:13:26,597
Hey, what's
everybody gonna think?
247
00:13:26,680 --> 00:13:30,060
The truth, that I love you.
248
00:13:35,481 --> 00:13:38,071
Oh, Mrs. Piermont,
how is everything going?
249
00:13:38,150 --> 00:13:39,990
Fine.
250
00:13:40,069 --> 00:13:40,899
Oh, good.
251
00:13:40,986 --> 00:13:43,566
By the way, we're
in deep water now.
252
00:13:43,656 --> 00:13:45,406
And if you'll notice, the boat
doesn't rock anymore, if that's
253
00:13:45,491 --> 00:13:47,581
you were worried about.
254
00:13:47,660 --> 00:13:48,660
It wasn't that.
255
00:13:48,744 --> 00:13:50,874
Oh.
256
00:13:50,955 --> 00:13:52,665
I've got to talk to somebody.
257
00:13:52,748 --> 00:13:54,538
I think I'm losing my nerve.
258
00:13:54,625 --> 00:13:57,585
You see, there's something
that I want to throw
259
00:13:57,670 --> 00:14:00,550
overboard and never see again.
260
00:14:00,631 --> 00:14:01,091
What?
261
00:14:01,173 --> 00:14:01,843
Me.
262
00:14:16,855 --> 00:14:18,855
As much as I hate
to admit it, you look
263
00:14:18,941 --> 00:14:22,991
sensational, even in clothes.
264
00:14:23,070 --> 00:14:25,700
I was gonna keep this til
our official anniversary
265
00:14:25,781 --> 00:14:28,121
tomorrow night, but it makes
such an unsightly bulge
266
00:14:28,200 --> 00:14:28,240
in my pocket.
267
00:14:33,831 --> 00:14:35,791
Now, don't say light and simple.
268
00:14:35,874 --> 00:14:38,294
The fact is, I want
you to be my wife.
269
00:14:38,377 --> 00:14:40,047
Come on.
270
00:14:40,129 --> 00:14:40,749
Let's do it.
271
00:14:40,838 --> 00:14:41,458
I mean, what the hell?
272
00:14:41,547 --> 00:14:42,587
We love each other.
273
00:14:42,673 --> 00:14:44,553
Let's go find the captain
and ask him to marry us.
274
00:14:44,633 --> 00:14:46,763
You are absolutely insane.
275
00:14:46,844 --> 00:14:48,184
Let's be insane together.
276
00:14:48,262 --> 00:14:49,932
Tom--
277
00:14:50,014 --> 00:14:51,104
no, no.
278
00:14:51,181 --> 00:14:52,811
Don't decide now first, we'll
have a wonderful dinner,
279
00:14:52,891 --> 00:14:55,231
a few hundred gallons
of wine, so you
280
00:14:55,311 --> 00:14:58,061
can think it over very, very
carefully before you say yes.
281
00:15:14,747 --> 00:15:18,827
Mrs. Piermont, you weren't
really serious about throwing
282
00:15:18,917 --> 00:15:21,337
yourself over--
283
00:15:21,420 --> 00:15:23,340
oh, no.
284
00:15:23,422 --> 00:15:28,262
It's just the old fay piermont
I want to toss overboard.
285
00:15:28,344 --> 00:15:35,394
This polyester pant suit, these
sensible shoes, these glasses.
286
00:15:35,476 --> 00:15:38,436
I got contact lenses.
287
00:15:38,520 --> 00:15:40,690
And I brought all new clothes.
288
00:15:40,773 --> 00:15:43,533
Starting tonight, there's
gonna be a whole new far
289
00:15:43,609 --> 00:15:46,239
out, faysie piermont.
290
00:15:46,320 --> 00:15:48,030
Wow.
291
00:15:48,113 --> 00:15:48,703
Why?
292
00:15:48,781 --> 00:15:50,201
What gave you the idea?
293
00:15:50,282 --> 00:15:52,282
Well, bill and I
have been married quite
294
00:15:52,368 --> 00:15:55,038
a while now, almost 20 years.
295
00:15:55,120 --> 00:15:58,500
Of all our friends,
we're kind of unique.
296
00:15:58,582 --> 00:16:03,302
We're the only couple that
hasn't gotten a divorce.
297
00:16:03,379 --> 00:16:06,469
Most of them had
the same complaint,
298
00:16:06,548 --> 00:16:11,218
life had become
dull and routine.
299
00:16:11,303 --> 00:16:15,023
Oh, so you're just gonna
shake things up a little bit?
300
00:16:15,099 --> 00:16:16,229
Exactly.
301
00:16:16,308 --> 00:16:18,688
Good thinking.
302
00:16:18,769 --> 00:16:24,529
Only now that the time's
come, I'm getting cold feet.
303
00:16:24,608 --> 00:16:28,068
After 20 years, how
will a man react
304
00:16:28,153 --> 00:16:29,743
when he finds suddenly
that he's married
305
00:16:29,822 --> 00:16:32,202
to a-- a different woman?
306
00:16:32,282 --> 00:16:34,992
Well, for what it's worth,
I think that the couples that
307
00:16:35,077 --> 00:16:36,617
settled for the routine
life are the ones
308
00:16:36,704 --> 00:16:38,334
that made the big mistake.
309
00:16:41,125 --> 00:16:41,825
I say go for it.
310
00:16:49,800 --> 00:16:52,850
Listen, I'll-- I'll join
you later, honey, if the game
311
00:16:52,928 --> 00:16:53,928
doesn't go into over time.
312
00:16:54,012 --> 00:16:55,222
Oh, don't worry, love.
313
00:16:55,305 --> 00:16:57,725
I'm sure Isaac will look
after me at the party.
314
00:16:57,808 --> 00:16:58,768
Isaac?
315
00:16:58,851 --> 00:17:02,811
An old boyfriend I ran
into, Isaac Washington.
316
00:17:02,896 --> 00:17:04,146
Wait a minute.
317
00:17:04,231 --> 00:17:05,271
What is it?
318
00:17:05,357 --> 00:17:07,607
Could he be any relation
to Claude Washington,
319
00:17:07,693 --> 00:17:08,283
split end for the redskins?
320
00:17:08,360 --> 00:17:09,990
No.
321
00:17:10,070 --> 00:17:12,910
I don't think so.
322
00:17:12,990 --> 00:17:14,200
[Knocking]
323
00:17:16,702 --> 00:17:17,332
You're in luck.
324
00:17:17,411 --> 00:17:19,411
Radio operator had an extra set.
325
00:17:19,496 --> 00:17:20,456
- Thanks, gopher.
- You bet.
326
00:17:20,539 --> 00:17:21,669
That's great.
327
00:17:21,749 --> 00:17:23,999
Now, I won't disturb anyone.
328
00:17:24,084 --> 00:17:24,964
Right.
329
00:17:25,043 --> 00:17:27,253
Janet: Dear sweet
Isaac, he obviously
330
00:17:27,337 --> 00:17:29,417
still has a crush on me.
331
00:17:29,506 --> 00:17:30,086
[Inaudible]
332
00:17:32,926 --> 00:17:36,256
Oh, and he has the
cutest little cabin.
333
00:17:36,346 --> 00:17:39,016
He is one smooth operator.
334
00:17:39,099 --> 00:17:41,979
The girls used to
call him the octopus.
335
00:17:42,060 --> 00:17:45,980
Hands, hands, hands.
336
00:17:46,064 --> 00:17:46,734
Gopher.
337
00:17:46,815 --> 00:17:47,775
What?
338
00:17:47,858 --> 00:17:48,778
Great.
339
00:17:48,859 --> 00:17:49,819
Good.
340
00:17:49,902 --> 00:17:50,902
Got to go.
341
00:17:56,575 --> 00:17:57,785
Isaac?
342
00:17:57,868 --> 00:17:58,788
The octopus?
343
00:18:28,732 --> 00:18:30,862
Excuse me, lady.
344
00:18:30,943 --> 00:18:33,743
Have you see a woman about
oh so tall, wearing glasses?
345
00:18:33,821 --> 00:18:36,241
And a polyester pant
suit and sensible shoes?
346
00:18:36,323 --> 00:18:37,663
Yeah.
347
00:18:37,741 --> 00:18:38,951
She's gone.
348
00:18:39,034 --> 00:18:40,954
Oh, no.
349
00:18:41,036 --> 00:18:41,536
Oh.
350
00:18:41,620 --> 00:18:44,000
Honey, it's me.
351
00:18:47,000 --> 00:18:48,420
What do you think?
352
00:18:48,502 --> 00:18:50,922
Better than your basic
house coat and curlers?
353
00:18:52,673 --> 00:18:56,053
Oh, honey, I'm sorry.
354
00:18:56,134 --> 00:18:58,894
I never meant for
you to get worried.
355
00:18:58,971 --> 00:19:01,851
I only wanted to toss the
old dull clothes and the
356
00:19:01,932 --> 00:19:05,062
old dull fay out of our lives.
357
00:19:05,144 --> 00:19:08,654
And I had to do it
like this all at once
358
00:19:08,730 --> 00:19:11,860
or I would've lost my nerve.
359
00:19:11,942 --> 00:19:14,362
You mean, you really
threw your clothes--
360
00:19:14,444 --> 00:19:16,244
yeah.
361
00:19:16,321 --> 00:19:18,621
I hate to pollute the
pacific with polyester,
362
00:19:18,699 --> 00:19:20,329
but what the hell?
363
00:19:20,409 --> 00:19:21,739
It's my way of announcing
that I'm resigning
364
00:19:21,827 --> 00:19:24,577
from the fluff and fold set.
365
00:19:24,663 --> 00:19:29,253
No more casseroles,
committees, or carpools.
366
00:19:29,334 --> 00:19:31,884
I figure if I can get
a zigzag attachment
367
00:19:31,962 --> 00:19:34,802
for my sewing machine,
why not get one for myself
368
00:19:34,882 --> 00:19:38,092
and live it up a little?
369
00:19:38,176 --> 00:19:40,756
Is this what you
call a midlife crisis?
370
00:19:40,846 --> 00:19:43,596
Whatever.
371
00:19:43,682 --> 00:19:48,902
Let's make this cruise the start
of a goofy, new, unboring life
372
00:19:48,979 --> 00:19:50,399
for both of us.
373
00:19:50,480 --> 00:19:50,520
What do you say, tiger?
374
00:19:53,859 --> 00:19:56,149
Are you with me?
375
00:19:56,236 --> 00:19:58,526
I guess we could
give it a try.
376
00:19:58,614 --> 00:20:01,204
For openers,
this has got to go.
377
00:20:01,283 --> 00:20:01,913
Huh?
378
00:20:01,992 --> 00:20:03,372
What are you doing?
379
00:20:03,452 --> 00:20:05,622
Fay.
380
00:20:05,704 --> 00:20:08,504
Oh, for Pete's sake, that's
a new six dollar tie.
381
00:20:08,582 --> 00:20:10,462
Tomorrow, we'll get
you some new outfits.
382
00:20:10,542 --> 00:20:13,962
You are going to be
a whole new bill.
383
00:20:14,046 --> 00:20:16,166
And you're gonna love him.
384
00:20:23,555 --> 00:20:24,505
Your cabin or mine?
385
00:20:38,070 --> 00:20:40,740
Well, it's getting late.
386
00:20:40,822 --> 00:20:43,162
We could still
wake up the captain.
387
00:20:43,241 --> 00:20:43,911
Why not?
388
00:20:43,992 --> 00:20:45,452
He's probably a light sleeper.
389
00:20:45,535 --> 00:20:49,995
Tom, you know, I had planned
on taking this trip alone.
390
00:20:50,082 --> 00:20:52,792
And when you suggested
coming along, i--
391
00:20:52,876 --> 00:20:55,626
I know I agreed, but maybe
it was being selfish.
392
00:20:55,712 --> 00:20:58,302
Selfish?
393
00:20:58,382 --> 00:20:59,552
Yes.
394
00:20:59,633 --> 00:21:02,263
You see, if you hadn't come
and I had been here by myself
395
00:21:02,344 --> 00:21:08,564
I might or might not
have met someone else.
396
00:21:08,642 --> 00:21:11,402
With you here, I
have no hassles.
397
00:21:11,478 --> 00:21:13,358
All of my needs are
filled, intellectually
398
00:21:13,438 --> 00:21:14,518
and romantically.
399
00:21:14,606 --> 00:21:19,896
But all I want to fill is
five days, not a lifetime.
400
00:21:26,034 --> 00:21:27,084
Do you love me?
401
00:21:27,160 --> 00:21:29,040
Tom, i-- you're not
letting me answer.
402
00:21:29,121 --> 00:21:31,671
I'm trying to influence you.
403
00:21:31,748 --> 00:21:32,078
I'm cute.
404
00:21:32,165 --> 00:21:33,375
I'm bright.
405
00:21:33,458 --> 00:21:35,088
And I'm a very good provider.
406
00:21:35,168 --> 00:21:36,838
Three fellas for
the price of one.
407
00:21:36,920 --> 00:21:39,050
And I come with a
lifetime guarantee.
408
00:21:39,131 --> 00:21:42,221
Kathy, I know you love me.
409
00:21:42,300 --> 00:21:43,470
Yes, very much.
410
00:21:43,552 --> 00:21:44,302
Then, why don't we--
411
00:21:44,386 --> 00:21:45,216
oh, Tom, please,
don't press it.
412
00:21:45,303 --> 00:21:48,893
Let's just settle
for what we have.
413
00:21:48,974 --> 00:21:50,024
Ok.
414
00:21:50,100 --> 00:21:51,440
Counselor, I warn you.
415
00:21:51,518 --> 00:21:54,228
I have the rest of the
cruise to state my case.
416
00:21:54,312 --> 00:21:55,732
And this is one I won't lose.
417
00:22:17,627 --> 00:22:19,337
Janet: Isaac, please.
418
00:22:19,421 --> 00:22:24,261
Now, don't ruin everything.
419
00:22:24,342 --> 00:22:25,182
This is-- just stop.
420
00:22:25,260 --> 00:22:26,760
You're crushing me.
421
00:22:26,845 --> 00:22:29,095
It's impossible!
422
00:22:29,181 --> 00:22:29,721
My husband.
423
00:22:29,806 --> 00:22:32,596
Let me go.
424
00:22:32,684 --> 00:22:33,944
You're tearing my dress.
425
00:22:34,019 --> 00:22:35,649
Isaac, control yourself.
426
00:22:43,195 --> 00:22:44,355
What was that?
427
00:22:44,446 --> 00:22:47,026
Well, obviously, there's a
man out there attacking women.
428
00:22:47,115 --> 00:22:48,485
A man attacking?
429
00:23:02,464 --> 00:23:04,304
Hey, Lakers are leading.
430
00:23:04,382 --> 00:23:05,552
What happened to you?
431
00:23:05,634 --> 00:23:07,474
Must be awful windy up on deck.
432
00:23:07,552 --> 00:23:08,432
Did you have a good time?
433
00:23:49,469 --> 00:23:50,889
Good morning.
434
00:23:50,971 --> 00:23:53,521
Kathy, we have to talk.
435
00:23:53,598 --> 00:23:54,928
Before coffee?
436
00:23:55,016 --> 00:23:58,346
Why won't you marry me?
437
00:23:58,436 --> 00:24:00,186
Before coffee.
438
00:24:00,272 --> 00:24:03,442
Tom, how do I make
you understand?
439
00:24:06,319 --> 00:24:11,369
I enjoy every
single minute that I
440
00:24:11,449 --> 00:24:13,869
spend with you, totally, but--
441
00:24:13,952 --> 00:24:19,542
but the cold hard truth is
I'm 10 years older than you.
442
00:24:19,624 --> 00:24:20,334
All right.
443
00:24:20,417 --> 00:24:22,377
So I'm 10 inches
taller than you.
444
00:24:22,460 --> 00:24:24,380
Now, what difference
do differences make?
445
00:24:24,462 --> 00:24:28,262
And what fun would
life be without any?
446
00:24:28,341 --> 00:24:29,841
Now, the only
important thing here
447
00:24:29,926 --> 00:24:31,546
is that we get along great.
448
00:24:31,636 --> 00:24:35,516
That's absolutely true, in
this sort of relationship.
449
00:24:35,599 --> 00:24:37,979
But for marriage, a
10 year difference--
450
00:24:38,059 --> 00:24:41,229
but you don't even look
10 minutes older than I do.
451
00:24:41,313 --> 00:24:44,233
As of now, thanks
to the old paint pots.
452
00:24:44,316 --> 00:24:47,236
But it will begin to show
and more and more every day.
453
00:24:47,319 --> 00:24:47,989
And I'll start to
worry about it--
454
00:24:48,069 --> 00:24:49,739
Tom: Wait a minute.
455
00:24:49,821 --> 00:24:50,571
Wait a minute.
456
00:24:50,655 --> 00:24:51,905
I got an idea.
457
00:24:51,990 --> 00:24:54,620
I'll let myself run down.
458
00:24:54,701 --> 00:24:56,331
No one will ever know
that you're older.
459
00:24:58,997 --> 00:25:00,827
I'll know.
460
00:25:00,916 --> 00:25:04,336
You know, for a modern woman,
you sure are a hypocrite.
461
00:25:04,419 --> 00:25:05,749
I mean, you're
aggressive enough to have
462
00:25:05,837 --> 00:25:09,087
an affair with a younger man,
be very modern and very logical
463
00:25:09,174 --> 00:25:12,094
about the relationship.
464
00:25:12,177 --> 00:25:13,597
But what it really
comes down to Kathy
465
00:25:13,678 --> 00:25:14,298
is not what we feel
for each other,
466
00:25:14,387 --> 00:25:16,717
but what other people think.
467
00:25:24,856 --> 00:25:25,566
How am I doing?
468
00:25:28,360 --> 00:25:31,030
Should I go and get the captain?
469
00:25:31,112 --> 00:25:32,822
He's probably already awake.
470
00:25:32,906 --> 00:25:34,616
We'll get the day rate.
471
00:25:34,699 --> 00:25:36,579
Oh, Tom, I'm so confused.
472
00:25:36,660 --> 00:25:39,660
Really, i-- I need
some time to think.
473
00:25:39,746 --> 00:25:43,206
Well, that's better
than a rejection.
474
00:25:43,291 --> 00:25:44,961
Look, I got to know where I am.
475
00:25:45,043 --> 00:25:47,633
I'll give you the rest of the
trip to make up your mind.
476
00:25:47,712 --> 00:25:49,092
But I want an answer Kathy
before we leave this boat.
477
00:25:49,172 --> 00:25:49,802
All right.
478
00:25:49,881 --> 00:25:51,511
All right.
479
00:25:51,591 --> 00:25:52,471
And you won't pressure me?
480
00:25:52,550 --> 00:25:53,180
No pressure.
481
00:25:53,260 --> 00:25:55,510
We'll just relax and have fun.
482
00:25:55,595 --> 00:25:57,305
Absolutely.
483
00:25:57,389 --> 00:25:58,719
But there is one
thing I wanted to say.
484
00:26:03,270 --> 00:26:05,810
I can't return this ring.
485
00:26:05,897 --> 00:26:09,437
So if you don't yes,
I'm gonna be out of $11.
486
00:26:24,291 --> 00:26:27,671
You got all this
stuff on board, huh?
487
00:26:27,752 --> 00:26:29,592
Didn't know they had
a blacksmith shot.
488
00:26:29,671 --> 00:26:31,511
You'll get used to it.
489
00:26:31,589 --> 00:26:32,879
You look great.
490
00:26:32,966 --> 00:26:35,006
Maybe.
491
00:26:35,093 --> 00:26:36,013
I'm feeling like I should
be chained to a oar.
492
00:26:36,094 --> 00:26:37,724
Come on.
493
00:26:37,804 --> 00:26:40,224
Let's get a drink.
494
00:26:40,307 --> 00:26:41,767
Isaac, that's the couple
I was telling you about.
495
00:26:41,850 --> 00:26:43,560
Ah.
496
00:26:47,689 --> 00:26:48,399
May I help you?
497
00:26:48,481 --> 00:26:49,771
Yeah.
498
00:26:49,858 --> 00:26:50,568
Couple of beers.
499
00:26:54,612 --> 00:26:55,362
No beers?
500
00:26:57,615 --> 00:27:03,865
D-u-l-l. Don't bother
to pour the beer.
501
00:27:03,955 --> 00:27:05,035
Just throw them over the rail.
502
00:27:05,123 --> 00:27:06,923
Right.
503
00:27:07,000 --> 00:27:08,040
You want to buy a
round for the fish.
504
00:27:08,126 --> 00:27:10,376
Not all the fish.
505
00:27:10,462 --> 00:27:15,182
No, just the one wearing my six
dollar tie and your pant suit.
506
00:27:15,258 --> 00:27:17,338
We geriatric
delinquents would like
507
00:27:17,427 --> 00:27:22,387
to have a scorpion, a beguiling
tropical ambrosia made up
508
00:27:22,474 --> 00:27:25,984
of five different rums,
served in coconut shells
509
00:27:26,061 --> 00:27:28,561
with floating gardenias.
510
00:27:28,646 --> 00:27:31,396
That ought to make a
pretty good eye opener.
511
00:27:31,483 --> 00:27:35,743
Yeah, it better open your eyes
or it'll blow your ears off.
512
00:27:35,820 --> 00:27:37,410
You know, I think
with this new lifestyle,
513
00:27:37,489 --> 00:27:41,409
I'm gonna need a new liver.
514
00:27:41,493 --> 00:27:43,913
You don't have to
go completely crazy.
515
00:27:43,995 --> 00:27:51,205
I just want us to try feeling
different about things, inside
516
00:27:51,294 --> 00:27:53,094
listen with five
different rums,
517
00:27:53,171 --> 00:27:54,381
we're gonna feel
different inside.
518
00:28:09,854 --> 00:28:10,484
That's right.
519
00:28:10,563 --> 00:28:12,443
Now, just keep your hips loose.
520
00:28:12,524 --> 00:28:13,154
Very good.
521
00:28:13,233 --> 00:28:14,613
Let's take a break.
522
00:28:14,692 --> 00:28:16,612
This sure beats bingo.
523
00:28:16,694 --> 00:28:17,954
Oh, yeah.
524
00:28:18,029 --> 00:28:20,119
Level with me, fay, you're not
doing this for the insurance,
525
00:28:20,198 --> 00:28:20,908
are you?
526
00:28:26,538 --> 00:28:29,288
I feel absolutely wonderful.
527
00:28:29,374 --> 00:28:32,254
Kathy, I could keep you this
way the rest of your life.
528
00:28:32,335 --> 00:28:34,295
Kathy, we are a perfect pair.
529
00:28:34,379 --> 00:28:35,299
Tom, you promised.
530
00:28:35,380 --> 00:28:37,170
I was just--
531
00:28:37,257 --> 00:28:38,797
I was just doing a
little commercial.
532
00:28:47,225 --> 00:28:48,595
An attacker?
533
00:28:48,685 --> 00:28:49,685
Oh, yes.
534
00:28:49,769 --> 00:28:50,849
Yes.
535
00:28:50,937 --> 00:28:52,477
It happened right outside
my door, in the corridor.
536
00:28:52,564 --> 00:28:54,984
Promenade 105.
537
00:28:55,066 --> 00:28:56,646
Can you describe the man?
538
00:28:56,734 --> 00:28:57,404
Oh, no.
539
00:28:57,485 --> 00:28:58,105
No.
540
00:28:58,194 --> 00:28:59,074
I didn't have my glasses on.
541
00:28:59,154 --> 00:29:03,954
But I can tell you,
captain, he was big.
542
00:29:04,033 --> 00:29:04,663
Are you certain?
543
00:29:04,742 --> 00:29:08,292
They're are always big.
544
00:29:08,371 --> 00:29:10,831
Well, I assure you,
it won't happen again.
545
00:29:10,915 --> 00:29:12,325
Stop everything.
546
00:29:12,417 --> 00:29:14,497
Get security on
this immediately.
547
00:29:14,586 --> 00:29:16,416
Yes, sir.
548
00:29:16,504 --> 00:29:18,724
Oh, and to think, I bought
all new clothes for my trip,
549
00:29:18,798 --> 00:29:22,548
in the hopes of finding
a nice gentleman.
550
00:29:22,635 --> 00:29:25,095
And what do I find
outside my door?
551
00:29:25,180 --> 00:29:28,100
Jack the ripper.
552
00:29:28,183 --> 00:29:29,273
Poor, Janet.
553
00:29:29,350 --> 00:29:31,900
I'd like to get my
hands on this guy.
554
00:29:31,978 --> 00:29:33,518
I could be his next victim.
555
00:29:33,605 --> 00:29:35,725
Or me.
556
00:29:35,815 --> 00:29:38,395
Ladies, I need
some description.
557
00:29:38,485 --> 00:29:39,145
Well, I told you.
558
00:29:39,235 --> 00:29:40,355
I did not have my glasses on.
559
00:29:40,445 --> 00:29:43,195
But I did hear his name.
560
00:29:43,281 --> 00:29:44,161
His name?
561
00:29:44,240 --> 00:29:44,620
What is it?
562
00:29:44,699 --> 00:29:46,619
What's his name?
563
00:29:46,701 --> 00:29:49,041
His name is Isaac.
564
00:29:49,120 --> 00:29:51,370
Isaac?
565
00:29:51,456 --> 00:29:53,366
Yes, Isaac.
566
00:30:02,383 --> 00:30:06,223
It wasn't me.
567
00:30:06,304 --> 00:30:07,514
I want to believe you.
568
00:30:07,597 --> 00:30:10,887
But I heard Janet
call you an octopus.
569
00:30:10,975 --> 00:30:12,225
All hands.
570
00:30:12,310 --> 00:30:14,060
Now, we have a witness.
571
00:30:14,145 --> 00:30:16,225
Hold it.
572
00:30:16,314 --> 00:30:18,194
Just stay away from her, til
I try to figure something out.
573
00:30:20,485 --> 00:30:23,735
This could be a big problem.
574
00:30:23,821 --> 00:30:39,751
You're telling me.
575
00:30:39,754 --> 00:30:40,514
Oh.
576
00:30:40,588 --> 00:30:41,258
Ok.
577
00:30:41,339 --> 00:30:42,919
Ok.
578
00:30:43,007 --> 00:30:46,427
Looks like you got a
case of disco disk.
579
00:30:46,511 --> 00:30:48,221
An ice pack.
580
00:30:48,304 --> 00:30:49,264
Yeah.
581
00:30:49,347 --> 00:30:50,007
Easy.
582
00:30:50,098 --> 00:30:51,098
Ok.
583
00:30:51,182 --> 00:30:54,312
Try and slow down a little, ok?
584
00:30:54,394 --> 00:30:55,774
That's hard to do
when you got a wife
585
00:30:55,853 --> 00:30:59,363
who's trying to get in the
guinness book of records.
586
00:30:59,440 --> 00:31:00,360
Let me ask you something, doc.
587
00:31:00,441 --> 00:31:01,731
Sure.
588
00:31:01,818 --> 00:31:04,398
Can two people
who've been married
589
00:31:04,487 --> 00:31:09,777
for two, three centuries change
their lifestyle overnight?
590
00:31:09,867 --> 00:31:14,457
Well, strange things
happen on cruises.
591
00:31:14,539 --> 00:31:17,249
I'll have them put
that on my stone.
592
00:31:17,333 --> 00:31:20,713
I've seen lots of humdrum
relationships heat up again.
593
00:31:20,795 --> 00:31:23,125
And that's not only for the
woman, but for the man too.
594
00:31:23,214 --> 00:31:27,434
Maybe you've heard the saying,
salt air improves virility.
595
00:31:27,510 --> 00:31:30,220
That's an old wives tale.
596
00:31:30,305 --> 00:31:30,885
Yeah, well, they
ought to know.
597
00:31:36,060 --> 00:31:37,850
Doc, you got a minute?
598
00:31:37,937 --> 00:31:38,857
What?
599
00:31:38,938 --> 00:31:39,978
Is there any chance
I might be a werewolf?
600
00:31:42,900 --> 00:31:43,860
I'll see you, doc.
601
00:31:43,943 --> 00:31:44,653
Bye.
602
00:31:50,908 --> 00:31:52,368
What about it?
603
00:31:52,452 --> 00:31:54,952
Could be a Dr.
Jekyll and Mr. Hyde?
604
00:31:55,038 --> 00:31:56,208
On moonlit nights, do
I stop in the middle
605
00:31:56,289 --> 00:32:00,129
of mixing Shirley temples and
become the midnight mauler?
606
00:32:00,209 --> 00:32:03,129
Isaac, that's not very likely.
607
00:32:03,212 --> 00:32:04,012
But it is possible.
608
00:32:04,088 --> 00:32:07,048
You've seen how
forgetful I've become.
609
00:32:07,133 --> 00:32:09,553
Maybe I have split in two.
610
00:32:09,636 --> 00:32:12,006
After all, only a
shadowy threshold defines
611
00:32:12,096 --> 00:32:14,556
actuality from phantasmagoria.
612
00:32:14,641 --> 00:32:16,981
I read that in reader's digest.
613
00:32:17,060 --> 00:32:18,390
Isaac, I refuse to
believe you have any kind
614
00:32:18,478 --> 00:32:20,148
of a problem like this.
615
00:32:20,229 --> 00:32:22,109
But there was a witness.
616
00:32:22,190 --> 00:32:23,900
Now, a part of me was
sacked out in my cabin.
617
00:32:23,983 --> 00:32:27,363
Another part of me was
up in the passageway,
618
00:32:27,445 --> 00:32:30,525
chewing on Janet Reeves' ear.
619
00:32:30,615 --> 00:32:31,985
And the worst part of
it is, from what I hear,
620
00:32:32,075 --> 00:32:35,155
I was making out
great, but I don't even
621
00:32:35,244 --> 00:32:37,084
remember enough to enjoy it.
622
00:32:37,163 --> 00:32:40,213
I still don't think you
have any kind of a problem.
623
00:32:40,291 --> 00:32:41,671
Now, wait a minute.
624
00:32:41,751 --> 00:32:41,961
Did this ever happen before?
625
00:32:45,630 --> 00:32:47,050
No.
626
00:32:47,131 --> 00:32:48,471
Well--
627
00:32:48,549 --> 00:32:52,759
but she might
be a special case.
628
00:32:52,845 --> 00:32:58,845
Maybe I'm subconsciously
acting out my fantasies.
629
00:32:58,935 --> 00:33:00,515
You know, I've been
crazy about that Janet
630
00:33:00,603 --> 00:33:04,523
ever since I was seven years
old, when I was a dew drop.
631
00:33:04,607 --> 00:33:07,237
You were a dew drop?
632
00:33:07,318 --> 00:33:08,068
Isaac, sit down.
633
00:33:10,780 --> 00:33:11,160
Maybe you do have a problem.
634
00:33:14,117 --> 00:33:16,987
How long have you considered
yourself a dew drop?
635
00:33:17,078 --> 00:33:19,498
That was a part I
had in a school play.
636
00:33:19,580 --> 00:33:22,420
She was a ladybug.
637
00:33:22,500 --> 00:33:24,090
Oh, then, you have no problem.
638
00:33:24,168 --> 00:33:26,548
Of course, if you considered
yourself a ladybug,
639
00:33:26,629 --> 00:33:28,259
then we might be--
640
00:33:28,339 --> 00:33:30,759
doc, I'm going bananas.
641
00:33:30,842 --> 00:33:32,302
Now, if the captain ever finds--
642
00:33:32,385 --> 00:33:33,085
all-- all right.
643
00:33:33,177 --> 00:33:34,047
Relax.
644
00:33:34,137 --> 00:33:35,507
Now, there's got to
be an explanation.
645
00:33:38,516 --> 00:33:40,846
I'll speak to the
ladybug's husband.
646
00:33:56,951 --> 00:33:58,661
Well, I'm ready.
647
00:33:58,745 --> 00:34:00,365
Like the dress?
648
00:34:00,455 --> 00:34:01,155
Like it?
649
00:34:04,375 --> 00:34:06,245
Well, don't you think that
thing's just a little drafty?
650
00:34:06,335 --> 00:34:11,415
All part of the big idea to
be daring and live a little.
651
00:34:11,507 --> 00:34:13,837
I figure you'll live a
little in that thing all right.
652
00:34:13,926 --> 00:34:15,546
I give you 10 minutes,
then you catch pneumonia.
653
00:34:15,636 --> 00:34:18,096
Honey, come on.
654
00:34:18,181 --> 00:34:21,431
Bill, this is our last night.
655
00:34:21,517 --> 00:34:23,187
I want to have fun.
656
00:34:23,269 --> 00:34:26,809
Well, can't you have fun
and keep your shirt on?
657
00:34:26,898 --> 00:34:29,688
Bill, don't spoil things.
658
00:34:29,776 --> 00:34:31,896
You've been
understanding so far.
659
00:34:31,986 --> 00:34:33,816
Well, listen, sweetheart,
just-- just slip this thing
660
00:34:33,905 --> 00:34:34,775
right over your shoulders.
661
00:34:34,864 --> 00:34:36,034
Bill--
662
00:34:36,115 --> 00:34:37,485
at least until you get more
hospitalisation coverage, ok?
663
00:34:37,575 --> 00:34:39,825
No.
664
00:34:39,911 --> 00:34:41,951
I want to prove
to myself that i'm
665
00:34:42,038 --> 00:34:44,998
truly free of
conventional restrictions.
666
00:34:45,082 --> 00:34:46,672
Don't you see?
667
00:34:46,751 --> 00:34:48,171
Wearing this is very important.
668
00:34:48,252 --> 00:34:50,092
How can anything that
flimsy be important?
669
00:34:50,171 --> 00:34:51,761
I mean, it just
doesn't add up, honey.
670
00:34:51,839 --> 00:34:54,339
Goosebumps and gray hair.
671
00:34:54,425 --> 00:34:55,835
My hair is not gray.
672
00:34:55,927 --> 00:34:57,347
Sweetheart, in
your heart, you know,
673
00:34:57,428 --> 00:34:59,848
that under those lovely
blond strands are gray roots.
674
00:34:59,931 --> 00:35:02,391
Now, what's wrong with gray?
675
00:35:02,475 --> 00:35:03,805
I mean, that's the color you
picked to paint the porch.
676
00:35:03,893 --> 00:35:05,943
Bill, I'm disappointed in you.
677
00:35:06,020 --> 00:35:08,940
I guess you don't understand.
678
00:35:09,023 --> 00:35:10,533
Well, no matter.
679
00:35:10,608 --> 00:35:13,028
I am going to the
bar and get a drink.
680
00:35:13,110 --> 00:35:16,200
And then, I am going
out to dance, like this.
681
00:35:22,620 --> 00:35:26,710
Are you sure she staged all of
that just to get my attention?
682
00:35:26,791 --> 00:35:28,751
It's the only logical answer.
683
00:35:28,835 --> 00:35:30,205
Wow.
684
00:35:30,294 --> 00:35:32,714
I've been a real big
dumb jock, spending
685
00:35:32,797 --> 00:35:33,877
all my time at that radio.
686
00:35:33,965 --> 00:35:37,125
Poor kid, having to go
through all of that, just--
687
00:35:37,218 --> 00:35:39,098
oh, I feel like such a hell.
688
00:35:39,178 --> 00:35:42,928
Well, you still have
time to make up for it.
689
00:35:43,015 --> 00:35:44,595
I'll explain things
to the captain.
690
00:35:44,684 --> 00:35:46,314
Thanks, doc.
691
00:35:46,394 --> 00:35:46,444
That's awful nice of you.
692
00:35:51,107 --> 00:35:54,277
Isaac, you know, I'm going
cold Turkey on the sports kick.
693
00:35:54,360 --> 00:35:58,030
That beautiful lady of mine
is gonna get my apology
694
00:35:58,114 --> 00:35:58,664
and 100% of my attention.
695
00:35:58,739 --> 00:36:01,199
Hey, way to go.
696
00:36:01,284 --> 00:36:02,954
Yeah.
697
00:36:03,035 --> 00:36:08,245
In fact, she's entitled
to even more than that.
698
00:36:08,332 --> 00:36:09,962
I mean, she wanted me
to be jealous, right?
699
00:36:10,042 --> 00:36:13,132
Well, she can have that
too, if you're game.
700
00:36:13,212 --> 00:36:15,382
Yeah.
701
00:36:15,464 --> 00:36:17,174
See, she knows i'm
at the gym, right?
702
00:36:17,258 --> 00:36:18,468
Right.
703
00:36:18,551 --> 00:36:19,431
Well, dig this.
704
00:36:19,510 --> 00:36:20,220
Ok.
705
00:36:33,357 --> 00:36:33,607
Care to order a little snack?
706
00:36:33,691 --> 00:36:35,781
N-o.
707
00:36:38,738 --> 00:36:39,318
Bill, bill.
708
00:36:45,161 --> 00:36:47,161
See you in about 20 minutes?
709
00:36:47,246 --> 00:36:49,206
Solid.
710
00:36:49,290 --> 00:36:49,960
Bill: Come on, fay.
711
00:36:50,041 --> 00:36:51,171
Just please, take--
712
00:36:51,250 --> 00:36:52,750
good evening, Mrs. Piermont.
713
00:36:52,835 --> 00:36:53,835
Did you spill something?
714
00:36:53,920 --> 00:36:54,800
No.
715
00:36:54,879 --> 00:36:55,499
And she's not going to either.
716
00:36:55,588 --> 00:36:56,708
Bring me a scorpion, please.
717
00:36:56,797 --> 00:36:57,967
And a sweatshirt.
718
00:36:58,049 --> 00:36:59,219
Just the drink.
719
00:36:59,300 --> 00:36:59,970
One scorpion,
hold the sweatshirt.
720
00:37:00,051 --> 00:37:03,641
You can't keep this up, bill.
721
00:37:03,721 --> 00:37:05,931
I guess not.
722
00:37:06,015 --> 00:37:09,685
I mean, why can't you just
accept the new Mrs. Piermont?
723
00:37:09,769 --> 00:37:10,899
Why can't you be born
again without showing
724
00:37:10,978 --> 00:37:13,358
up in your birthday suit.
725
00:37:13,439 --> 00:37:17,319
Oh, I knew there'd be a
quarrel sooner or later.
726
00:37:17,401 --> 00:37:18,531
Ok.
727
00:37:18,611 --> 00:37:20,951
But just slip this
over your shoulders.
728
00:37:21,030 --> 00:37:23,030
Until we get up and go dancing.
729
00:37:23,115 --> 00:37:24,275
Come on.
730
00:37:24,367 --> 00:37:26,157
Just give me a little more
time to get used to the idea?
731
00:37:28,996 --> 00:37:31,286
But at the door, off it goes.
732
00:37:42,218 --> 00:37:44,968
Kathy, it's our last night.
733
00:37:45,054 --> 00:37:47,474
I know.
734
00:37:47,556 --> 00:37:48,716
I'm waiting for an answer.
735
00:37:51,769 --> 00:37:53,399
Well?
736
00:37:53,479 --> 00:37:58,069
Well, Tom, why can't
we go on just as we are?
737
00:37:58,150 --> 00:38:00,650
Because I can't
handle it anymore.
738
00:38:00,736 --> 00:38:03,906
And I'm tired of ducking
around corners and hiding out.
739
00:38:03,990 --> 00:38:05,320
Kathy, I want to
have the feeling
740
00:38:05,408 --> 00:38:06,328
that you're really mine.
741
00:38:06,409 --> 00:38:11,659
Now, bottom line, I want
you to commit to me.
742
00:38:11,747 --> 00:38:14,377
I want to, Tom, but I can't.
743
00:38:14,458 --> 00:38:16,498
I can handle our
age difference.
744
00:38:16,585 --> 00:38:19,795
Now, but in a few years?
745
00:38:19,880 --> 00:38:22,050
I'd always be worried about
what you were thinking.
746
00:38:22,133 --> 00:38:26,723
I'd be thinking how lucky I
was to have someone like you.
747
00:38:26,804 --> 00:38:28,064
I wish I could
be certain of that.
748
00:38:28,139 --> 00:38:29,889
I'll put it in writing.
749
00:38:29,974 --> 00:38:30,894
It just wouldn't work, Tom.
750
00:38:30,975 --> 00:38:32,805
I've thought about it.
751
00:38:32,893 --> 00:38:34,063
I really have.
752
00:38:34,145 --> 00:38:38,565
But I'll always be dreading
the reactions of other people.
753
00:38:38,649 --> 00:38:40,479
Maybe i-- I'm overly
sensitive, but i--
754
00:38:40,568 --> 00:38:45,068
I can't help but feeling that
people would always be staring
755
00:38:45,156 --> 00:38:48,656
at us, thinking I was
some weird old woman
756
00:38:48,743 --> 00:38:51,253
and you were a kinky flake.
757
00:38:51,328 --> 00:38:52,828
Kathy, that
wouldn't bother me.
758
00:38:54,999 --> 00:38:57,379
But it would bother me.
759
00:38:57,460 --> 00:39:00,210
I couldn't live with it.
760
00:39:00,296 --> 00:39:01,126
Kathy--
761
00:39:01,213 --> 00:39:04,183
please, Tom, this
is difficult enough.
762
00:39:12,016 --> 00:39:13,516
Oh, what am I gonna
do without you?
763
00:39:44,715 --> 00:39:46,005
Oh, gee.
764
00:39:46,092 --> 00:39:46,932
I forgot my pipe.
765
00:39:47,009 --> 00:39:48,799
Finish your drink.
766
00:39:48,886 --> 00:39:49,796
I'll meet you
outside the lounge.
767
00:39:49,887 --> 00:39:51,057
You will be there?
768
00:39:51,138 --> 00:39:52,468
Absolutely.
769
00:39:52,556 --> 00:39:54,596
Oh, and remember, you
promised to keep that on.
770
00:39:54,683 --> 00:39:58,023
The minute you
get there, shazam.
771
00:39:58,104 --> 00:39:59,444
Sha-sha-shazam.
772
00:40:14,286 --> 00:40:15,036
Janet: Come in.
773
00:40:19,792 --> 00:40:21,962
Special delivery.
774
00:40:22,044 --> 00:40:24,344
Janet: What's all this?
775
00:40:24,422 --> 00:40:27,512
It's m and m night,
mariachis and margaritas.
776
00:40:27,591 --> 00:40:31,181
And since you weren't
up there, I decided
777
00:40:31,262 --> 00:40:33,472
to deliver to you down here.
778
00:40:33,556 --> 00:40:34,136
Thank you.
779
00:40:34,223 --> 00:40:35,773
You're more than welcome.
780
00:40:40,980 --> 00:40:42,360
What are you doing?
781
00:40:42,439 --> 00:40:44,899
Well-- I'm guarding
this door, ma'am.
782
00:40:44,984 --> 00:40:46,074
I'm just-- I'm protecting
the passageway,
783
00:40:46,152 --> 00:40:48,862
because I don't want any
strange men to-- to bother you.
784
00:40:48,946 --> 00:40:51,196
Oh, good.
785
00:40:51,282 --> 00:40:53,662
If you catch him,
clap him in irons.
786
00:40:53,742 --> 00:40:53,992
I want him chained and helpless.
787
00:40:54,076 --> 00:40:54,656
Me too.
788
00:41:01,292 --> 00:41:02,712
It was very thought
of you, Isaac.
789
00:41:02,793 --> 00:41:04,713
And--
790
00:41:04,795 --> 00:41:06,335
is your-- is
your husband here?
791
00:41:06,422 --> 00:41:07,342
He's in the gym.
792
00:41:07,423 --> 00:41:08,973
Well, then, why should
we waste this time?
793
00:41:09,049 --> 00:41:10,839
Why can't we spend it together?
794
00:41:10,926 --> 00:41:12,086
Huh?
795
00:41:12,178 --> 00:41:13,258
Since you first kissed
me, I knew that you were
796
00:41:13,345 --> 00:41:13,845
trying to send me a message.
- Message?
797
00:41:13,929 --> 00:41:15,559
No messages.
798
00:41:15,639 --> 00:41:16,719
I never send messages.
799
00:41:16,807 --> 00:41:17,807
I'm a very bad correspondent.
800
00:41:17,892 --> 00:41:20,562
I've been trying to
suppress the savages I have,
801
00:41:20,644 --> 00:41:22,064
but when I heard
you were screaming
802
00:41:22,146 --> 00:41:24,226
my name up in the
corner, I knew that you
803
00:41:24,315 --> 00:41:25,895
felt me the same way too.
804
00:41:25,983 --> 00:41:26,903
Wait a minute.
805
00:41:26,984 --> 00:41:28,074
You've got this all wrong.
806
00:41:28,152 --> 00:41:29,242
I kneel at your
feet in worship.
807
00:41:29,320 --> 00:41:29,990
Janet: Oh, wait.
808
00:41:30,070 --> 00:41:31,570
Don't do this.
809
00:41:31,655 --> 00:41:32,615
This is crazy.
810
00:41:32,698 --> 00:41:33,818
Hey.
811
00:41:33,908 --> 00:41:35,528
Janet: I didn't mean to give
you the wrong impression.
812
00:41:35,618 --> 00:41:38,408
Uh huh.
813
00:41:38,495 --> 00:41:38,695
Doc, I got to call doc.
814
00:41:38,787 --> 00:41:40,407
Doc.
815
00:41:40,498 --> 00:41:42,418
I got to call.
816
00:41:42,500 --> 00:41:44,670
Dr. Bricker to the
promenade deck, please.
817
00:41:44,752 --> 00:41:45,502
Emergency.
818
00:41:45,586 --> 00:41:46,916
You better get
out of this room.
819
00:41:47,004 --> 00:41:48,714
I don't want you to see this.
- Burt, no.
820
00:41:48,797 --> 00:41:49,417
No.
No.
821
00:41:49,506 --> 00:41:50,586
It's not his fault. It's mine.
822
00:41:50,674 --> 00:41:51,344
I was trying to make you
think there was another man
823
00:41:51,425 --> 00:41:53,085
and he got the wrong impression.
824
00:41:53,177 --> 00:41:54,347
Then, you mean,
everything was just--
825
00:41:54,428 --> 00:41:55,348
i-- I'm sorry, Isaac.
826
00:41:57,223 --> 00:41:59,983
Look, Isaac, I'm sorry too.
827
00:42:00,059 --> 00:42:02,849
Man, I guess I really
should've known better,
828
00:42:02,937 --> 00:42:04,267
but I was blinded by jealousy.
829
00:42:06,565 --> 00:42:11,275
Good thing you stopped
me in time, baby.
830
00:42:11,362 --> 00:42:12,322
Then, you mean it
was him all the time?
831
00:42:12,404 --> 00:42:14,954
You're a fortunate
man, Mr. Reeves.
832
00:42:15,032 --> 00:42:15,452
Yeah.
833
00:42:15,532 --> 00:42:16,782
I know, Isaac.
834
00:42:16,867 --> 00:42:20,157
As for me, I return to the
silence of my lonely room.
835
00:42:20,246 --> 00:42:22,406
Yeah, I know, Isaac.
836
00:42:22,498 --> 00:42:25,998
Broken, but not defeated,
reflecting on two ships that
837
00:42:26,085 --> 00:42:29,295
passed in the night,
but never met,
838
00:42:29,380 --> 00:42:32,260
two gentle zephyrs
from an innocent past,
839
00:42:32,341 --> 00:42:36,101
shadowy, but ever present,
gossamer whispers.
840
00:42:36,178 --> 00:42:36,638
What?
841
00:42:36,720 --> 00:42:38,140
Gossamer whispers?
842
00:42:38,222 --> 00:42:40,022
What is all this baloney?
843
00:42:40,099 --> 00:42:40,979
What do you mean.
844
00:42:41,058 --> 00:42:41,768
Come on.
845
00:42:41,850 --> 00:42:43,390
Come on.
846
00:42:43,477 --> 00:42:45,397
Honey, I felt so
bad that all you
847
00:42:45,479 --> 00:42:47,979
had to do just to
get through to me
848
00:42:48,065 --> 00:42:52,645
that I felt that you deserved
a little production in return.
849
00:42:52,736 --> 00:42:55,906
You clowns, both of you.
850
00:42:55,990 --> 00:43:01,500
All I want is Mr. Reeves
in and Kurt gowdy out.
851
00:43:01,578 --> 00:43:02,538
You got it, baby.
852
00:43:05,291 --> 00:43:06,291
And thanks a lot, Isaac.
853
00:43:08,210 --> 00:43:10,380
Where have you been?
854
00:43:10,462 --> 00:43:11,632
What's the emergency?
855
00:43:11,714 --> 00:43:12,514
Did you bring the plasma?
856
00:43:12,589 --> 00:43:13,469
Isaac's gonna need it.
857
00:43:13,549 --> 00:43:14,509
Isaac?
858
00:43:14,591 --> 00:43:16,431
Janet's husband caught
them all alone together.
859
00:43:16,510 --> 00:43:17,510
He's gonna break every
bone in Isaac's body.
860
00:43:17,594 --> 00:43:20,894
For this you
interrupted my bingo game?
861
00:43:20,973 --> 00:43:22,183
Little family squabbles?
862
00:43:22,266 --> 00:43:23,426
Little family squabble?
863
00:43:23,517 --> 00:43:24,597
We're gonna need a pair
of eyebrow tweezers
864
00:43:24,685 --> 00:43:25,555
to pick Isaac up.
865
00:43:25,644 --> 00:43:28,024
When are you gonna
learn not to mix in?
866
00:43:28,105 --> 00:43:29,725
And you call
yourself a healer?
867
00:43:29,815 --> 00:43:30,515
Oh.
868
00:43:48,042 --> 00:43:51,882
What is this?
869
00:43:51,962 --> 00:43:54,212
Well, like you said,
it's important we
870
00:43:54,298 --> 00:43:55,218
prove we're unconventional.
871
00:43:55,299 --> 00:43:59,799
Agnes, we're on a
floating massage parlor.
872
00:43:59,887 --> 00:44:00,547
You're just being silly.
873
00:44:00,637 --> 00:44:02,717
Well, if I am,
then so are you.
874
00:44:02,806 --> 00:44:05,636
Look, I agreed when
you said real freedom
875
00:44:05,726 --> 00:44:07,686
comes from inside a person.
876
00:44:07,770 --> 00:44:11,360
Well, if this is your idea of
being unconventional, fine.
877
00:44:11,440 --> 00:44:12,980
Ok then, let's go.
878
00:44:19,531 --> 00:44:20,951
You really made your point.
879
00:44:21,033 --> 00:44:26,043
If you were able to go this
far, it's working for us.
880
00:44:26,121 --> 00:44:30,291
Ok, my new Mr. Piermont,
let's both get into something
881
00:44:30,376 --> 00:44:32,496
more comfortable.
882
00:44:59,113 --> 00:45:00,703
Bye.
883
00:45:00,781 --> 00:45:01,911
Thanks for sailing with us.
884
00:45:01,990 --> 00:45:03,410
Bye bye.
885
00:45:03,492 --> 00:45:04,492
Oh, here comes the
lady who we thought
886
00:45:04,576 --> 00:45:05,576
was gonna jump overboard.
887
00:45:05,661 --> 00:45:07,251
Oh, thanks for
everything, Julie.
888
00:45:07,329 --> 00:45:08,079
Oh, you're welcome.
889
00:45:08,163 --> 00:45:09,123
Boy, you both sure
look different.
890
00:45:09,206 --> 00:45:11,206
Yeah, we are.
891
00:45:11,291 --> 00:45:12,921
I feel like a new man.
892
00:45:13,001 --> 00:45:15,631
So do I. And I've got one.
893
00:45:15,712 --> 00:45:17,382
Bye bye.
894
00:45:17,464 --> 00:45:19,934
Oh, isn't that wonderful?
895
00:45:20,008 --> 00:45:22,548
They're both behaving
like a couple of kids.
896
00:45:22,636 --> 00:45:24,426
Well, they sure went
to a lot of trouble.
897
00:45:24,513 --> 00:45:25,973
I guess I'm lucky.
898
00:45:26,056 --> 00:45:26,556
I didn't have to do anything.
899
00:45:26,640 --> 00:45:27,890
And I'm already there.
900
00:45:35,149 --> 00:45:37,529
Oh, then, there really
wasn't any sex maniac?
901
00:45:37,609 --> 00:45:39,649
Definitely not.
902
00:45:39,736 --> 00:45:41,986
Well, it's been a
very interesting voyage.
903
00:45:42,072 --> 00:45:42,952
Captain.
904
00:45:43,031 --> 00:45:43,281
Goodbye.
905
00:45:43,365 --> 00:45:45,575
Agnes.
906
00:45:45,659 --> 00:45:47,119
You're sure there
was no sex maniac?
907
00:45:47,202 --> 00:45:48,412
Absolutely.
908
00:45:48,495 --> 00:45:50,745
Come cruising with us again.
909
00:45:50,831 --> 00:45:51,541
Why?
910
00:46:01,091 --> 00:46:01,801
Bye bye.
911
00:46:01,884 --> 00:46:02,634
Bye.
912
00:46:02,718 --> 00:46:03,178
Thanks for sailing with us.
913
00:46:03,260 --> 00:46:05,140
Excuse me.
914
00:46:05,220 --> 00:46:06,850
Have you seen Mr. Bell?
915
00:46:06,930 --> 00:46:07,560
Yes.
916
00:46:07,639 --> 00:46:08,349
He went ashore.
917
00:46:08,432 --> 00:46:09,892
He was the first
one off in fact.
918
00:46:09,975 --> 00:46:10,675
Excuse me.
919
00:46:22,696 --> 00:46:23,736
I was afraid I'd missed you.
920
00:46:23,822 --> 00:46:26,202
I had to pick up
these two witness.
921
00:46:26,283 --> 00:46:27,413
Witness?
922
00:46:27,493 --> 00:46:29,543
I cabled ahead for
them to meet us here.
923
00:46:29,620 --> 00:46:32,750
Madame, would you
please tell the court how
924
00:46:32,831 --> 00:46:33,171
long you two have been married?
925
00:46:33,248 --> 00:46:36,458
47 years.
926
00:46:36,543 --> 00:46:39,423
And every year it gets better.
927
00:46:39,505 --> 00:46:40,545
How could that
be possible, sir?
928
00:46:40,631 --> 00:46:43,681
Isn't she much older than you?
929
00:46:43,759 --> 00:46:44,889
11 years.
930
00:46:47,804 --> 00:46:51,734
Exhibit a, she
is 11 years older.
931
00:46:51,808 --> 00:46:53,598
Now, would your honor please
look at these two witnesses
932
00:46:53,685 --> 00:46:58,065
and state for the record, do
my grandparents seem happy?
933
00:46:58,148 --> 00:47:00,648
Your grandparents?
934
00:47:00,734 --> 00:47:02,864
The defense rests.
935
00:47:16,500 --> 00:47:18,460
Glad you enjoyed the cruise.
936
00:47:26,885 --> 00:47:29,005
You're ok.
937
00:47:29,096 --> 00:47:30,756
But her husband promised
you he was gonna
938
00:47:30,847 --> 00:47:32,307
take you apart, piece by piece.
939
00:47:32,391 --> 00:47:34,731
I heal quickly.
940
00:47:34,810 --> 00:47:35,770
Thanks for everything, Isaac.
941
00:47:35,852 --> 00:47:38,192
I can't wait to see
what life is gonna
942
00:47:38,272 --> 00:47:40,022
be like when I don't have
to wait for a commercial
943
00:47:40,107 --> 00:47:41,017
to be kissed.
944
00:47:41,108 --> 00:47:42,858
And he won't backslide
either, because he
945
00:47:42,943 --> 00:47:46,283
knows he has competition
waiting in the wings.
946
00:47:46,363 --> 00:47:48,953
Oh, Burt.
947
00:47:49,032 --> 00:47:52,792
Now, speak right into this.
948
00:47:52,869 --> 00:47:54,829
Here, Isaac, take this.
949
00:47:54,913 --> 00:47:55,543
Here.
950
00:47:55,622 --> 00:47:56,582
It's all your.
951
00:47:56,665 --> 00:47:57,165
You got it.
952
00:47:57,249 --> 00:47:58,789
I'm going cold Turkey.
953
00:47:58,875 --> 00:48:00,745
But I can't accept this.
954
00:48:00,836 --> 00:48:01,836
Oh, yes you can.
955
00:48:01,920 --> 00:48:03,710
Can always give it
to somebody you hate.
956
00:48:06,967 --> 00:48:07,627
Bye bye.
957
00:48:07,718 --> 00:48:09,548
So long.
958
00:48:09,636 --> 00:48:11,926
I don't get this, man.
959
00:48:12,014 --> 00:48:14,394
He gave you a present
after knowing what went
960
00:48:14,474 --> 00:48:16,484
on between you and his wife?
961
00:48:16,560 --> 00:48:17,270
Open marriage.
962
00:48:27,571 --> 00:48:29,951
[Music playing]
61203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.