All language subtitles for The Inbetweeners s02e04 A Night Out in London.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,960 [theme music playing] 2 00:00:21,440 --> 00:00:22,720 [Will] In case you're interested, 3 00:00:22,800 --> 00:00:24,880 at my old school the day began with prayers, 4 00:00:25,000 --> 00:00:27,640 followed by hymns and then an inspirational reading. 5 00:00:27,720 --> 00:00:28,520 Here it began with Jay 6 00:00:28,600 --> 00:00:29,880 showing me a pornographic video. 7 00:00:29,960 --> 00:00:31,840 Right, watch this. 8 00:00:31,960 --> 00:00:33,360 [music playing] 9 00:00:33,440 --> 00:00:35,560 This is tame. They're not even naked. 10 00:00:35,640 --> 00:00:36,920 Oh, wait a minute, is she going to... 11 00:00:37,000 --> 00:00:40,200 Oh, my God, that can't be real. That's got to be chocolate. 12 00:00:40,280 --> 00:00:41,240 They should've got a bigger cup. 13 00:00:41,320 --> 00:00:43,120 How tame is that, then? 14 00:00:43,200 --> 00:00:46,960 -Oh, Christ, I'm going to heave. -Jesus wept! Don't lick it! 15 00:00:47,200 --> 00:00:49,000 -She's going to vomit. -I'm going to vomit. 16 00:00:49,280 --> 00:00:50,600 This is the best bit, look. 17 00:00:51,960 --> 00:00:54,400 [exclaiming in disgust] 18 00:00:54,480 --> 00:00:56,960 Is it possible to un-see things? 19 00:00:57,040 --> 00:00:58,040 I don't like girls anymore. 20 00:00:58,120 --> 00:00:59,120 You get a new laptop 21 00:00:59,200 --> 00:01:00,480 and the first thing you did was find that? 22 00:01:00,600 --> 00:01:02,560 -[music stops] -No, it wasn't the first thing. 23 00:01:02,960 --> 00:01:04,160 This was the first thing. 24 00:01:04,440 --> 00:01:05,800 [pornographic sounds] 25 00:01:08,680 --> 00:01:10,800 You lot are such saddos. 26 00:01:11,640 --> 00:01:13,680 That's it, we can't carry on like this! 27 00:01:13,840 --> 00:01:14,760 Carry on like what? 28 00:01:14,840 --> 00:01:17,080 We can't spend another term treading water, 29 00:01:17,160 --> 00:01:18,720 being the same old sad cases. 30 00:01:18,800 --> 00:01:22,560 -Well, I'm not a sad case. -You just got called a sad case. 31 00:01:22,880 --> 00:01:24,600 Look, we've got to do something. 32 00:01:24,680 --> 00:01:25,480 What do you mean? 33 00:01:25,560 --> 00:01:27,640 -Carpe diem. -Go fishing? 34 00:01:27,800 --> 00:01:30,280 Seize the day, do something unexpected. 35 00:01:30,360 --> 00:01:32,080 Reinvent ourselves, 36 00:01:32,160 --> 00:01:34,240 show the girls and everyone else who we really are. 37 00:01:34,320 --> 00:01:36,920 -Reinvent ourselves as what? -I don't know! 38 00:01:37,160 --> 00:01:39,920 Literally anything! Something cool. 39 00:01:40,000 --> 00:01:42,520 We could start going clubbing in London. 40 00:01:42,680 --> 00:01:44,120 My dad won't let me drive to London. 41 00:01:44,240 --> 00:01:46,320 -Thanks, Si. That's the spirit. -I could drive us. 42 00:01:46,400 --> 00:01:48,560 -I got a car last weekend. -[Jay] You've got a car? 43 00:01:48,640 --> 00:01:50,120 You haven't even passed your test. 44 00:01:50,200 --> 00:01:51,120 Yeah, I have. 45 00:01:51,200 --> 00:01:53,280 -You never mentioned it? -You never asked. 46 00:01:53,360 --> 00:01:55,720 Oh, of course, I forgot that's the way it works. 47 00:01:55,800 --> 00:01:57,560 We have to ask you every single thing 48 00:01:57,640 --> 00:01:58,920 that might have happened in case it did. 49 00:01:59,000 --> 00:02:00,120 This is brilliant, Neil. 50 00:02:00,200 --> 00:02:01,600 Now we don't have to drive around 51 00:02:01,680 --> 00:02:02,880 in Simon's little bitch mobile. 52 00:02:02,960 --> 00:02:04,040 Oh, right. No more lifts for you. 53 00:02:04,120 --> 00:02:06,680 If you don't have to drive, will you come? 54 00:02:06,760 --> 00:02:08,320 It's not the driving I'm worried about. 55 00:02:08,400 --> 00:02:09,960 It's more that we won't get in anywhere, 56 00:02:10,039 --> 00:02:12,559 won't get served and might get robbed, stabbed or killed. 57 00:02:12,720 --> 00:02:15,760 Bullshit! I go up to London all the time. 58 00:02:15,880 --> 00:02:17,200 When do you ever go to London? 59 00:02:17,280 --> 00:02:19,440 All the time. I went last weekend. 60 00:02:19,560 --> 00:02:21,200 -I fucked some girl up there. -[Simon] Did you? 61 00:02:21,280 --> 00:02:23,920 -Where was that, then? -It was in the Tower of London. 62 00:02:24,000 --> 00:02:25,120 The Tower of London? 63 00:02:25,200 --> 00:02:26,520 What did you do after you'd fucked her, 64 00:02:26,600 --> 00:02:27,560 cut her head off? 65 00:02:27,760 --> 00:02:28,880 Showed her the crown jewels? 66 00:02:28,960 --> 00:02:30,920 She'd already seen the crown jewels, thanks. 67 00:02:31,000 --> 00:02:32,520 -My bellend. -Brilliant. 68 00:02:32,600 --> 00:02:34,360 [Will] Reinventing ourselves as clubbers 69 00:02:34,440 --> 00:02:36,080 was a brilliant idea of mine. 70 00:02:36,160 --> 00:02:38,040 Obviously, we wouldn't actually get in anywhere, 71 00:02:38,120 --> 00:02:39,840 but Simon could at least give it a go. 72 00:02:39,920 --> 00:02:42,760 -Go on, Si, please come along. -But it'll be expensive. 73 00:02:42,840 --> 00:02:45,080 Don't some of those clubs charge 30 quid to get in? 74 00:02:45,160 --> 00:02:47,640 I've told you, I know the bloke who runs all the doors. 75 00:02:47,720 --> 00:02:48,760 He'll slip us in. 76 00:02:48,840 --> 00:02:51,080 And when that turns out to be bullshit, what then? 77 00:02:51,160 --> 00:02:52,480 -Hi, Simon. -Carli. 78 00:02:52,600 --> 00:02:53,560 How's your stomach? 79 00:02:54,000 --> 00:02:54,800 Oh. 80 00:02:55,280 --> 00:02:56,200 Fine. 81 00:02:56,280 --> 00:02:59,000 Simon had really bad diarrhea over the weekend. 82 00:02:59,080 --> 00:03:00,160 Really bad. 83 00:03:00,240 --> 00:03:02,920 We're going up to London on Saturday, clubbing. 84 00:03:03,000 --> 00:03:03,880 Do you want to come? 85 00:03:04,080 --> 00:03:06,720 Sounds fun, we'd love to go. Which club are you going to? 86 00:03:07,640 --> 00:03:08,440 Um... 87 00:03:08,560 --> 00:03:11,000 -Spearmint Rhino. -Isn't that a strip club? 88 00:03:11,080 --> 00:03:13,320 He's made a mistake. We're going to one of the big ones, 89 00:03:13,400 --> 00:03:15,200 one of the big cool ones right in the middle of London. 90 00:03:15,320 --> 00:03:17,760 -All right, which one? -Um... 91 00:03:17,840 --> 00:03:20,560 -The Land of... -The Sound of... 92 00:03:20,640 --> 00:03:22,440 We usually go to the Astoria. 93 00:03:22,520 --> 00:03:23,760 And that's exactly where we're going. 94 00:03:23,840 --> 00:03:25,840 -Cool. -I'm driving if you want a lift. 95 00:03:26,000 --> 00:03:28,240 We'll probably head up early, check out the shops. 96 00:03:28,400 --> 00:03:29,480 A lift back would be great, though. 97 00:03:29,560 --> 00:03:30,840 No problemo. 98 00:03:31,200 --> 00:03:32,480 So do you go clubbing a lot, then? 99 00:03:32,560 --> 00:03:33,560 Me? 100 00:03:33,680 --> 00:03:36,400 -Yeah, you. -Um... 101 00:03:36,480 --> 00:03:40,080 Yeah, course. Dancing on the podium probably 102 00:03:40,160 --> 00:03:42,960 or up by the speakers, where it's, if anything, too loud! 103 00:03:43,160 --> 00:03:44,840 -Great. See you there. -See you. 104 00:03:44,920 --> 00:03:46,520 Great. See you later, then. 105 00:03:48,880 --> 00:03:51,960 What did I tell you? London and muff go hand in hand. 106 00:03:52,160 --> 00:03:54,440 Fucking hell, I'm going on a date with Carli! 107 00:03:54,760 --> 00:03:56,680 -It's not really a date. -I think it is. 108 00:03:56,800 --> 00:04:00,040 -I reckon you're in there, too. -Me? Why do you think that? 109 00:04:00,120 --> 00:04:01,320 Because she touched her hair! 110 00:04:01,520 --> 00:04:04,000 In body language speak, that means she wants you. 111 00:04:04,080 --> 00:04:05,560 In London on Saturday night, 112 00:04:05,640 --> 00:04:08,080 there will be plenty of girls round me touching their hair. 113 00:04:08,320 --> 00:04:09,520 The pubic hair presumably. 114 00:04:09,600 --> 00:04:12,440 No, their long... 115 00:04:13,840 --> 00:04:15,560 No, yeah, their pubic hair. 116 00:04:16,399 --> 00:04:17,399 [Will] Saturday rolled around, 117 00:04:17,480 --> 00:04:18,760 and we were all incredibly excited 118 00:04:18,839 --> 00:04:20,519 about our night out in London. 119 00:04:20,600 --> 00:04:22,920 Rachel, an actual girl with a working face, 120 00:04:23,000 --> 00:04:24,240 had asked me if I was going, 121 00:04:24,560 --> 00:04:27,040 Simon got to continue his stalking of Carli, 122 00:04:27,120 --> 00:04:28,800 Neil just liked being out in the open, 123 00:04:28,880 --> 00:04:30,120 like a Labrador, 124 00:04:30,200 --> 00:04:32,160 and Jay was up for some more make-believe sex 125 00:04:32,240 --> 00:04:35,600 in a tourist attraction, maybe a hand-job at Madame Tussauds. 126 00:04:35,680 --> 00:04:37,720 I had no idea how we'd actually get into a club, 127 00:04:37,800 --> 00:04:41,480 but I wasn't taking any chances and wore my smartest shoes, 128 00:04:41,560 --> 00:04:43,360 something Simon didn't do. 129 00:04:43,440 --> 00:04:45,600 -Why are you wearing trainers? -Because they look good. 130 00:04:45,680 --> 00:04:47,360 I specifically said no trainers, 131 00:04:47,440 --> 00:04:48,640 not if we want to get into clubs. 132 00:04:48,720 --> 00:04:51,120 -Everyone wears trainers. -Jay hasn't got trainers on. 133 00:04:51,200 --> 00:04:53,920 -I haven't got trainers on. -You've got fucking flippers on. 134 00:04:54,000 --> 00:04:57,080 -What size are they? -Size eight, my size. 135 00:04:57,160 --> 00:04:59,920 Yeah, Ronald McDonald called. He wants his shoes back. 136 00:05:00,000 --> 00:05:02,040 There's nothing wrong with these, they're Italian. 137 00:05:02,120 --> 00:05:05,680 [in Italian accent] Hey! Where are my-a flippers? 138 00:05:05,760 --> 00:05:07,400 At least you'll be all right if you fall in the Thames. 139 00:05:07,560 --> 00:05:08,440 Yeah, very funny! 140 00:05:08,520 --> 00:05:10,800 Would it have killed you to wear shoes to be safe? 141 00:05:10,880 --> 00:05:12,240 Whoa, check out Neil's car. 142 00:05:12,320 --> 00:05:17,240 -Yeah! It's shit-hot! -I'd say half-right. It's shit. 143 00:05:17,440 --> 00:05:18,720 [Will] But a rubbish red Nova 144 00:05:18,800 --> 00:05:20,040 wasn't the main attraction at Neil's house. 145 00:05:20,120 --> 00:05:20,920 [doorbell rings] 146 00:05:23,840 --> 00:05:26,280 -Hi, Katie! -He's upstairs. 147 00:05:26,480 --> 00:05:27,760 So how's things with you? 148 00:05:27,960 --> 00:05:29,840 Yeah! I feel like I haven't seen you in ages. 149 00:05:29,920 --> 00:05:33,240 Neil! Your friends want to know if you're coming out to play. 150 00:05:33,560 --> 00:05:35,680 -Coming! -Katie, do you like clubbing? 151 00:05:35,760 --> 00:05:38,080 Can you stop staring at my tits, please? 152 00:05:40,560 --> 00:05:41,800 She must be on the blob. 153 00:05:41,880 --> 00:05:44,280 All right? What do you think of the car, then? 154 00:05:44,360 --> 00:05:47,360 It's like a tractor beam for fanny. I love it! 155 00:05:47,440 --> 00:05:49,760 It's got a Piper exhaust and a well smart body-kit. 156 00:05:49,840 --> 00:05:52,280 My sister's boyfriend is helping me do it up, he's a mechanic. 157 00:05:52,360 --> 00:05:53,280 It must be nice for your dad 158 00:05:53,360 --> 00:05:54,960 to have a man about the house, Neil. 159 00:05:55,040 --> 00:05:55,880 What does that mean? 160 00:05:55,960 --> 00:05:57,520 It means, "Does your dad suck him off?" 161 00:05:57,600 --> 00:05:59,240 -No. -But your sister does. 162 00:05:59,320 --> 00:06:00,200 No! 163 00:06:00,920 --> 00:06:03,560 -I mean, she might do. -Oh, she definitely does. 164 00:06:04,240 --> 00:06:05,920 Aw, nice Porsche Engineering sticker. 165 00:06:06,040 --> 00:06:08,760 I know. I put that on myself, 166 00:06:08,840 --> 00:06:10,400 it's got to be worth at least a hand-job. 167 00:06:10,480 --> 00:06:11,840 How fast does it go? 168 00:06:11,920 --> 00:06:13,120 Who knows? I haven't got it going yet. 169 00:06:13,200 --> 00:06:14,800 It's the first time you've driven it? 170 00:06:14,880 --> 00:06:16,120 No, it don't work. 171 00:06:16,200 --> 00:06:17,000 It hasn't got an engine. 172 00:06:17,120 --> 00:06:18,680 Dave's still trying to find me one. 173 00:06:18,760 --> 00:06:19,800 I thought you were driving to London. 174 00:06:19,880 --> 00:06:21,160 Yeah, so did I. 175 00:06:21,360 --> 00:06:23,960 So how do you plan to drive us up there without a car? 176 00:06:24,080 --> 00:06:25,440 I thought I'd drive your car. 177 00:06:25,520 --> 00:06:27,880 You're not insured to drive my car. 178 00:06:27,960 --> 00:06:29,200 Yeah, I wondered about that. 179 00:06:29,360 --> 00:06:31,640 Well, Simon, you're going to have to drive us. 180 00:06:31,840 --> 00:06:33,520 No! I said no. 181 00:06:33,600 --> 00:06:36,080 My dad will go mental if he finds out I've driven to London. 182 00:06:36,200 --> 00:06:38,000 He won't find out. 183 00:06:38,240 --> 00:06:39,440 And even if he does, 184 00:06:39,560 --> 00:06:41,400 you'll have far too many fingers up Carli to care. 185 00:06:43,560 --> 00:06:47,240 -Please, Simon? -Oh, Christ, thanks a lot, Neil! 186 00:06:47,320 --> 00:06:49,720 You need to be clearer about things, I reckon. 187 00:06:49,800 --> 00:06:52,920 Okay, is this clear enough? You're a fucking idiot. 188 00:06:53,320 --> 00:06:55,320 [Jay] Calm down! I'll get some beers for the trip. 189 00:06:55,400 --> 00:06:57,000 I can't drink and drive! 190 00:06:57,080 --> 00:06:59,520 Course you can, it's just a saying! 191 00:07:00,080 --> 00:07:02,160 [Will] So Jay liberated a few of his dad's lagers 192 00:07:02,240 --> 00:07:03,160 and we were off. 193 00:07:03,240 --> 00:07:05,720 The plan was simple. Get to London, get into a club, 194 00:07:05,800 --> 00:07:06,880 pull Carli and Rachel 195 00:07:06,960 --> 00:07:08,400 and then return to school on Monday morning 196 00:07:08,480 --> 00:07:10,560 to find our credibility at an all-time high. 197 00:07:10,680 --> 00:07:13,080 Yes, I said it was simple, not realistic. 198 00:07:13,160 --> 00:07:15,480 Meanwhile, we can enjoy the enlightening conversation. 199 00:07:15,560 --> 00:07:18,840 Here, who would you rather fuck, Will's mum or Neil's sister? 200 00:07:19,360 --> 00:07:20,920 -Good. -Oi, leave it out. 201 00:07:21,400 --> 00:07:23,320 -Will's mum. -Don't join in, Neil! 202 00:07:23,400 --> 00:07:25,240 Neil's sister would have the tighter snatch. 203 00:07:25,360 --> 00:07:26,320 Leave it out. 204 00:07:26,400 --> 00:07:27,920 Though Will's mum has got huge tits. 205 00:07:28,000 --> 00:07:29,640 -They are amazing. -Thanks, Neil. 206 00:07:29,720 --> 00:07:32,040 Neil's sister looks like she'd be better at sucking dick. 207 00:07:32,120 --> 00:07:33,640 -Like father, like daughter. -Yeah. 208 00:07:33,720 --> 00:07:36,000 I could see her going at it like a dog eating hot chips. 209 00:07:36,080 --> 00:07:37,040 Shut up, Jay! 210 00:07:37,120 --> 00:07:38,520 I'd like to put my cock in them both. 211 00:07:38,600 --> 00:07:39,880 That's a touching sentiment. 212 00:07:39,960 --> 00:07:41,520 I'll be touching your mums sentiment. 213 00:07:41,600 --> 00:07:42,520 That doesn't mean anything. 214 00:07:42,600 --> 00:07:44,520 I'd touch her bum-hole with my cock. 215 00:07:44,600 --> 00:07:45,560 Nice one! 216 00:07:45,640 --> 00:07:48,040 I've thought about it, and I'd rather fuck Will's mum. 217 00:07:48,200 --> 00:07:49,600 Are you sure, Neil? 218 00:07:49,720 --> 00:07:51,280 What about your sister's tight snatch? 219 00:07:51,400 --> 00:07:52,560 No, totally sure. 220 00:07:52,640 --> 00:07:54,000 Well, that's good, then. 221 00:07:54,080 --> 00:07:55,680 Slow down a minute, Si. 222 00:07:58,600 --> 00:08:00,520 Bus wankers! 223 00:08:01,000 --> 00:08:02,440 [laughing] 224 00:08:04,760 --> 00:08:07,560 Where did that come from? Bus wankers! 225 00:08:07,640 --> 00:08:09,680 I don't know, it just felt right! 226 00:08:09,800 --> 00:08:11,960 You could see their little faces drop as they thought, 227 00:08:12,080 --> 00:08:14,000 "We must be the bus wankers." 228 00:08:14,160 --> 00:08:15,720 Pull over, Si. I need a piss. 229 00:08:15,800 --> 00:08:17,440 I can't pull over, there's a bus lane. 230 00:08:17,520 --> 00:08:18,840 Please, I'm desperate, mate. 231 00:08:18,920 --> 00:08:21,080 You'll just have to hold it, Neil, we're late enough. 232 00:08:22,160 --> 00:08:23,480 -[unzipping] -[Neil grunts] 233 00:08:23,560 --> 00:08:25,280 -What are you doing? -[urine splashes] 234 00:08:25,360 --> 00:08:27,200 -Are you pissing in my car? -No. 235 00:08:27,280 --> 00:08:29,320 -What's that noise, then? -I'm pissing in a can. 236 00:08:29,400 --> 00:08:31,560 What the fuck? You'll get piss on the floor! 237 00:08:31,640 --> 00:08:33,200 Don't worry it won't overflow. 238 00:08:33,280 --> 00:08:34,760 I've got me chap's-eye right in there, 239 00:08:34,840 --> 00:08:36,600 so I can't miss. No problemo. 240 00:08:36,679 --> 00:08:39,999 -It stinks, Neil! -It don't want to stop. 241 00:08:40,120 --> 00:08:41,200 What do you mean, "it"?! 242 00:08:41,280 --> 00:08:42,960 Just stop pissing yourself, Neil. 243 00:08:43,039 --> 00:08:44,279 Quick, pass me another can! 244 00:08:44,360 --> 00:08:45,360 That's not happening. 245 00:08:45,440 --> 00:08:47,320 It's filled up to the top, I've got to get it out! 246 00:08:47,400 --> 00:08:49,080 Ahh! Shit! 247 00:08:49,160 --> 00:08:51,480 My helmet! I've cut it on the can! 248 00:08:51,560 --> 00:08:53,000 I think it's bleeding! 249 00:08:53,080 --> 00:08:55,040 Fuck bleeding! Is it still pissing? 250 00:08:55,120 --> 00:08:56,600 It stings! 251 00:08:56,680 --> 00:08:58,160 Does anybody want to swap seats? 252 00:08:58,280 --> 00:08:59,560 -I will. -Not you, Neil. 253 00:08:59,680 --> 00:09:00,760 Get rid of it, Neil. 254 00:09:02,120 --> 00:09:03,640 [Jay] Aw, Neil! 255 00:09:04,080 --> 00:09:05,880 [Will] So, high on the smell of Neil's urine, 256 00:09:05,960 --> 00:09:07,760 we headed for the bright lights of London. 257 00:09:11,160 --> 00:09:13,840 Look out, ladies. Phase one was complete. 258 00:09:13,920 --> 00:09:16,120 We had finally made it to London. 259 00:09:20,400 --> 00:09:22,800 And we even managed to see all the sights... 260 00:09:22,880 --> 00:09:25,560 Because Simon got us totally fucking lost. 261 00:09:29,400 --> 00:09:30,920 It must be somewhere round here. 262 00:09:31,000 --> 00:09:33,280 I knew we'd get lost. Thanks a lot, Neil. 263 00:09:33,360 --> 00:09:34,920 Is it my fault you're a shit driver? 264 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 I don't want Carli to be pissed off if I'm late. 265 00:09:37,080 --> 00:09:38,400 You need to grow some balls. 266 00:09:38,480 --> 00:09:40,240 Why not pull over and ask someone 267 00:09:40,320 --> 00:09:41,440 where the club full of clunge is? 268 00:09:41,520 --> 00:09:43,280 I've got Google Maps on my phone. 269 00:09:43,360 --> 00:09:45,520 Should be able to find it no problemo. 270 00:09:45,600 --> 00:09:48,000 -Neil, you have to stop-- -Aye-aye! 271 00:09:48,080 --> 00:09:49,520 -No, Jay. -Go on. 272 00:09:49,600 --> 00:09:51,200 Bus wankers! 273 00:09:52,320 --> 00:09:53,560 [laughing] 274 00:09:53,640 --> 00:09:56,800 -Why are you slowing down? -I tried to say! 275 00:09:56,880 --> 00:09:57,680 [brakes squeak] 276 00:09:57,800 --> 00:09:59,440 -[Simon] Oh, Christ, Jay! -[Jay] Oh, shit! 277 00:09:59,520 --> 00:10:01,720 -[Will] Oh, no, they're coming. -Shit drive. 278 00:10:01,800 --> 00:10:04,000 Where? Where am I meant to drive to? 279 00:10:04,080 --> 00:10:06,240 -Anywhere! -Oh, shit! 280 00:10:13,440 --> 00:10:16,680 Anywhere but the pavement. 281 00:10:20,960 --> 00:10:23,800 Listen. Sorry, I'm sorry. I'm really sorry, I... 282 00:10:23,880 --> 00:10:26,800 Who's a wanker? I'm a wanker, am I? Yeah? 283 00:10:26,880 --> 00:10:28,280 -I'm sorry. -He said he's sorry. 284 00:10:28,400 --> 00:10:30,440 -I'm sorry, I really am sorry. -[Will] He said he's sorry. 285 00:10:30,520 --> 00:10:33,200 -I'm a wanker, yeah? -He's sorry. He's really sorry. 286 00:10:33,280 --> 00:10:34,320 -[window whirring] -[man laughs] 287 00:10:34,400 --> 00:10:35,560 I'm sorry. 288 00:10:35,640 --> 00:10:39,320 I'd rather be a bus wanker than drive that piece of yellow shit! 289 00:10:41,640 --> 00:10:42,640 Oh, fucking hell, 290 00:10:42,720 --> 00:10:45,400 -you two shit yourselves. -What? 291 00:10:45,480 --> 00:10:46,960 "Sorry, sorry, 292 00:10:47,040 --> 00:10:48,720 I'm sorry, don't hurt me, sorry." 293 00:10:48,800 --> 00:10:51,360 -You got me fucking throttled! -"Oh, sorry!" 294 00:10:51,440 --> 00:10:53,280 -Oh, fuck off. -Sorry I'm on the pavement. 295 00:10:53,440 --> 00:10:55,800 "Sorry for my little shit car." 296 00:10:55,880 --> 00:10:58,480 "I'm sorry I'm alive and a bender!" 297 00:10:58,560 --> 00:11:01,000 Just fuck off! 298 00:11:05,720 --> 00:11:07,760 -Sorry, Si. -[laughing] 299 00:11:09,520 --> 00:11:10,920 "Sorry, I'm such a tit." 300 00:11:11,000 --> 00:11:12,520 "Sorry, I've done a poo in my pants." 301 00:11:12,600 --> 00:11:14,640 "Sorry, my neck is stuck in your hand." 302 00:11:15,080 --> 00:11:16,600 [Will] Simon's a good friend, 303 00:11:16,680 --> 00:11:19,320 but it's fair to say he drives like a retard. 304 00:11:19,400 --> 00:11:20,560 But eventually, in Chinatown, 305 00:11:20,640 --> 00:11:22,760 just a few hundred yards from the club, 306 00:11:22,840 --> 00:11:24,920 we found the perfect parking space. 307 00:11:25,000 --> 00:11:26,800 Well, almost perfect. 308 00:11:26,880 --> 00:11:28,080 I don't think I can park here. 309 00:11:28,160 --> 00:11:30,600 We've been driving round for an hour looking for a space. 310 00:11:30,680 --> 00:11:32,480 This one's perfect, let's just get going! 311 00:11:32,560 --> 00:11:33,920 But it says we'll get clamped. 312 00:11:34,000 --> 00:11:36,160 No, it's a weekend, isn't it? Different rules. 313 00:11:36,240 --> 00:11:39,160 I'm sure he's right, Si, and no one clamps any more. 314 00:11:39,240 --> 00:11:40,520 Please can we get going? 315 00:11:40,600 --> 00:11:43,440 I really need to check my nob. I think I've got a big problemo. 316 00:11:43,520 --> 00:11:46,080 -Can you stop saying problemo? -What? 317 00:11:46,160 --> 00:11:49,000 It's not cool or funny, it's just embarrassing. 318 00:11:49,080 --> 00:11:52,080 Don't worry, Neil, he'll say sorry in a minute. 319 00:11:52,160 --> 00:11:54,760 -Maybe I should move it? -Simon, listen to me. 320 00:11:54,920 --> 00:11:56,760 Carli has agreed to go clubbing with you, 321 00:11:56,840 --> 00:11:58,120 that's a big step forward, 322 00:11:58,200 --> 00:12:00,120 but in the hour it'll take to find another space 323 00:12:00,200 --> 00:12:01,360 she could have gone off the idea. 324 00:12:01,440 --> 00:12:03,400 She could be wanking off the DJ. 325 00:12:03,480 --> 00:12:06,120 I doubt that's happening, but the point is valid. 326 00:12:06,200 --> 00:12:08,840 This is a great parking spot, let's just get a move on. 327 00:12:09,000 --> 00:12:11,520 We are wasting valuable boning time. 328 00:12:13,680 --> 00:12:15,680 Fine. Fine, come on, then. 329 00:12:15,960 --> 00:12:18,160 Don't bother locking it, Si. 330 00:12:18,240 --> 00:12:19,520 If you're lucky, someone might nick it! 331 00:12:19,600 --> 00:12:20,480 [Simon] Yeah, good one. 332 00:12:21,160 --> 00:12:23,240 [Will] So, despite the odd throttling and cut penis, 333 00:12:23,320 --> 00:12:24,720 We made it to the club safely. 334 00:12:24,800 --> 00:12:26,920 The girls even seemed pleased to see us! 335 00:12:27,000 --> 00:12:28,800 -Carli. -Hi, Simon. 336 00:12:29,040 --> 00:12:30,080 I wondered where you were. 337 00:12:30,160 --> 00:12:32,520 -Did you? You're actually here. -Yes. 338 00:12:32,600 --> 00:12:34,120 You weren't lying about coming, then? 339 00:12:34,200 --> 00:12:35,360 No. Why would I be lying? 340 00:12:35,440 --> 00:12:38,320 Don't know. Don't know why I said that. 341 00:12:38,760 --> 00:12:40,280 Great, we'll see you in there, then? 342 00:12:40,360 --> 00:12:43,440 Don't be a tit, just stand here! 343 00:12:43,560 --> 00:12:45,680 -Are you joining us? -Yeah. 344 00:12:45,800 --> 00:12:47,400 Uh, yeah, I think so. 345 00:12:48,000 --> 00:12:49,840 [man] Are you fucking pushing in? 346 00:12:49,920 --> 00:12:53,040 Uh, those arseholes pushed in! 347 00:12:53,560 --> 00:12:55,760 So, great you're near the front. 348 00:12:57,640 --> 00:12:59,640 Yeah, well, been here long enough. 349 00:12:59,720 --> 00:13:00,640 Suppose you have. 350 00:13:01,200 --> 00:13:03,320 I just really want to get inside and dance now. 351 00:13:03,400 --> 00:13:05,800 Me too. There's something very animalistic 352 00:13:05,880 --> 00:13:07,280 about our need to dance. 353 00:13:07,840 --> 00:13:08,880 [people yelling] 354 00:13:09,280 --> 00:13:11,520 I think those lads are throwing stuff at you. 355 00:13:11,600 --> 00:13:12,400 Don't think so. 356 00:13:12,480 --> 00:13:14,600 They're frustrated, they want to get inside, too. 357 00:13:14,680 --> 00:13:15,920 They're saying, "Let us in, 358 00:13:16,000 --> 00:13:18,600 we've got bloody great dancing ants in our pants!" 359 00:13:18,880 --> 00:13:21,320 Get to the back of the queue, you four-eyed prick! 360 00:13:21,400 --> 00:13:23,200 Can I stand with my back to you? 361 00:13:23,280 --> 00:13:24,720 I don't want them to think we're together. 362 00:13:24,800 --> 00:13:25,920 No that's fine. 363 00:13:27,840 --> 00:13:28,960 [Will] Rachel had the most beautiful 364 00:13:29,040 --> 00:13:30,280 back of a head I'd ever seen. 365 00:13:30,480 --> 00:13:32,480 Now all we had to do was get into the club. 366 00:13:32,600 --> 00:13:34,360 -No trainers. -What? 367 00:13:34,440 --> 00:13:36,920 -No trainers. -But they're new. 368 00:13:37,000 --> 00:13:38,680 No trainers. 369 00:13:39,720 --> 00:13:41,320 I'll see you in there in a minute. 370 00:13:42,080 --> 00:13:43,800 -[sighs] -That's us fucked, then. 371 00:13:44,320 --> 00:13:46,280 I take it you don't know that bouncer, then, Jay? 372 00:13:46,480 --> 00:13:47,480 What's this got to do with me? 373 00:13:47,560 --> 00:13:49,040 I'm not the one wearing trainers? 374 00:13:49,120 --> 00:13:50,360 You fucking idiot! 375 00:13:50,440 --> 00:13:53,560 I am totally in there. Like totally. 376 00:13:53,880 --> 00:13:55,680 Would it have killed you to wear shoes? 377 00:13:55,760 --> 00:13:57,640 We could probably make another pair out of yours 378 00:13:57,720 --> 00:13:59,520 and have enough leather left to cover a sofa. 379 00:13:59,600 --> 00:14:01,120 Doesn't matter anyway, I've sorted it. 380 00:14:01,200 --> 00:14:03,040 -I'm going to borrow some shoes. -What? 381 00:14:03,120 --> 00:14:05,840 -Hammerhead shark! -Oh, no! 382 00:14:06,120 --> 00:14:07,600 Look, I'm going to level with you. 383 00:14:07,680 --> 00:14:09,840 I am scared. London scares me. 384 00:14:09,920 --> 00:14:14,200 The bouncer scares me and that man really scares me. 385 00:14:14,280 --> 00:14:15,400 Let's just put this one down 386 00:14:15,480 --> 00:14:17,320 as another character forming experience 387 00:14:17,400 --> 00:14:19,720 -and go home. -Come on, Will. It's for Carli. 388 00:14:19,800 --> 00:14:21,600 She'll love it, it's romantic. 389 00:14:21,680 --> 00:14:23,160 It's not quite Romeo and Juliet. 390 00:14:23,240 --> 00:14:25,240 These are tramp shoes we're talking about. 391 00:14:25,440 --> 00:14:26,480 Excuse me, mate? 392 00:14:27,120 --> 00:14:30,400 Mate? Excuse me? Can I borrow your shoes? 393 00:14:30,520 --> 00:14:31,400 Eh? 394 00:14:31,520 --> 00:14:34,120 I want to borrow your shoes, I'm trying to impress a girl. 395 00:14:34,400 --> 00:14:35,440 Give me a blow job. 396 00:14:35,640 --> 00:14:37,440 -What? -I'll give you a blow job. 397 00:14:37,520 --> 00:14:41,560 No. God, no, no blow jobs. I just want your shoes. 398 00:14:41,880 --> 00:14:45,320 -All right, 20 quid! -Great. 399 00:14:45,880 --> 00:14:47,200 And your shoes. 400 00:14:47,800 --> 00:14:49,600 Oh. Of course. 401 00:14:54,160 --> 00:14:55,040 [Will] Good old Simon. 402 00:14:55,120 --> 00:14:56,520 I can always rely on him to add 403 00:14:56,600 --> 00:14:58,520 a touch of class to proceedings. 404 00:14:58,600 --> 00:14:59,680 In many ways, though, 405 00:14:59,760 --> 00:15:01,360 it proved how much he valued Carli. 406 00:15:01,920 --> 00:15:03,920 Certainly more than he valued his dignity. 407 00:15:04,320 --> 00:15:07,480 -They're a bit wet. -Aye, that'll be my piss. 408 00:15:08,000 --> 00:15:09,800 Okay. Thanks. 409 00:15:10,400 --> 00:15:11,840 I'm not saying it was a dodgy club, 410 00:15:11,920 --> 00:15:13,000 but you have to question 411 00:15:13,080 --> 00:15:14,960 a door policy which says no to trainers 412 00:15:15,040 --> 00:15:17,680 but a big thumbs up to piss-soaked tramp shoes. 413 00:15:17,760 --> 00:15:19,720 [dance music playing] 414 00:15:19,800 --> 00:15:22,120 But we were in! We had got in! 415 00:15:22,200 --> 00:15:24,800 Yes! In the club! An actual club! 416 00:15:24,880 --> 00:15:25,920 Yes! 417 00:15:27,160 --> 00:15:29,240 I've died and gone to clunge heaven. 418 00:15:29,320 --> 00:15:30,920 Aw, nice! 419 00:15:31,000 --> 00:15:32,640 [Will] Well, this is what we wanted. 420 00:15:32,720 --> 00:15:36,560 This is it, the first day of the rest of our lives. 421 00:15:36,640 --> 00:15:38,560 It's one small step for a man, 422 00:15:38,640 --> 00:15:40,200 one giant leap for your flippers. 423 00:15:40,280 --> 00:15:41,280 [laughing] 424 00:15:41,360 --> 00:15:43,560 You won't be laughing when we pull Carli and Rachel. 425 00:15:43,640 --> 00:15:46,400 No I won't, because it isn't going to happen. 426 00:15:46,760 --> 00:15:49,000 You can spend your evening talking to little girls, 427 00:15:49,080 --> 00:15:51,600 me and Neil are going to find ourselves some proper women 428 00:15:51,680 --> 00:15:54,400 -with experienced snatches. -Good luck with that. 429 00:15:54,480 --> 00:15:57,280 Just so you know, I think the Tower of London is closed now. 430 00:15:58,440 --> 00:15:59,840 [dance music continues] 431 00:16:01,440 --> 00:16:03,200 There she is. How do I look? 432 00:16:03,280 --> 00:16:05,360 You look good. From the ankles up, obviously. 433 00:16:05,440 --> 00:16:07,280 Obviously. Where's Rachel? 434 00:16:07,360 --> 00:16:08,680 Don't worry, she's keen, 435 00:16:08,760 --> 00:16:10,720 I'm sure she'll find me. Away you go, mate. 436 00:16:10,960 --> 00:16:12,040 Wish me luck. 437 00:16:16,520 --> 00:16:18,400 -Carli. -Simon, you got in. 438 00:16:18,520 --> 00:16:19,800 I thought you were turned away. 439 00:16:19,880 --> 00:16:22,040 Will was being a dick with the bouncers 440 00:16:22,120 --> 00:16:23,720 and there was a thing with my shoes. 441 00:16:23,800 --> 00:16:25,640 They're out of ice. Can you believe that? 442 00:16:25,720 --> 00:16:28,400 Oh, Simon, this is Adam. He's a mate of Rachel's. 443 00:16:28,480 --> 00:16:31,080 -Oh. All right? -Yeah, you? 444 00:16:32,280 --> 00:16:34,240 Simon is an old friend of the family. 445 00:16:34,560 --> 00:16:35,920 Not just that, though. 446 00:16:36,720 --> 00:16:40,800 -Can you smell piss? -Yes. That's totally rank. 447 00:16:40,880 --> 00:16:42,840 Must be the toilets. We should move. 448 00:16:42,920 --> 00:16:44,080 Yeah, good idea. 449 00:16:44,160 --> 00:16:46,440 [Will] Meanwhile, Jay and Neil headed downstairs to discuss 450 00:16:46,520 --> 00:16:48,520 the nuances of sexual politics. 451 00:16:48,600 --> 00:16:51,160 -She'd definitely get it. -Most definitely. 452 00:16:54,960 --> 00:16:56,560 What about her? I think she looked over. 453 00:16:56,640 --> 00:16:58,280 Nice body, frightening face. 454 00:16:58,360 --> 00:16:59,640 You'd have to do her from behind. 455 00:17:00,440 --> 00:17:01,320 What about her? 456 00:17:01,400 --> 00:17:04,440 Bit big, but then fat girls are more grateful. 457 00:17:04,839 --> 00:17:07,159 Check out the jubblies on that! 458 00:17:07,240 --> 00:17:10,360 Oh, she'd get it. Until it fell off. 459 00:17:10,440 --> 00:17:12,360 -[Neil] Oh, please don't. -[Jay] Please do. 460 00:17:12,440 --> 00:17:14,320 Oh, no, she's given me a boner. 461 00:17:14,400 --> 00:17:15,600 My cut's hurting worse than ever. 462 00:17:15,680 --> 00:17:17,160 I've got to go and check it out. 463 00:17:17,280 --> 00:17:19,760 All right, but I might not be here when you get back. 464 00:17:19,839 --> 00:17:21,559 That one's giving me the old, 465 00:17:21,640 --> 00:17:23,760 "I'm going to milk your balls dry" look. 466 00:17:24,400 --> 00:17:25,520 [groans in pain] 467 00:17:36,920 --> 00:17:38,200 [Will] And in the toilets, 468 00:17:38,280 --> 00:17:41,000 Neil had a very big problemo with his cock. 469 00:17:41,800 --> 00:17:44,080 [groaning in pain] 470 00:17:51,480 --> 00:17:53,440 I had my own difficulties in the cock department. 471 00:17:53,600 --> 00:17:55,080 Rachel was sitting next to one. 472 00:17:55,160 --> 00:17:57,920 Rachel! There you are, found you! 473 00:17:58,000 --> 00:18:01,040 Ready to put on your dancing shoes? I know I am! 474 00:18:01,280 --> 00:18:02,320 That's good! 475 00:18:03,760 --> 00:18:05,080 Hi, I'm Will. 476 00:18:05,160 --> 00:18:06,200 Dean. 477 00:18:07,640 --> 00:18:09,280 So, do you come here often, Dean? 478 00:18:09,360 --> 00:18:11,200 I bet you say that to all the girls! 479 00:18:11,360 --> 00:18:12,160 [giggling] 480 00:18:13,960 --> 00:18:15,640 He's got some chutzpah, I'll give him that. 481 00:18:15,720 --> 00:18:17,640 Anyway, nice to meet you, but we're off. 482 00:18:18,400 --> 00:18:20,200 What I'm good here, thanks. 483 00:18:20,280 --> 00:18:22,960 Come on. It's getting a bit crowded round here, isn't it? 484 00:18:23,040 --> 00:18:24,240 Sorry, mate? 485 00:18:24,320 --> 00:18:25,960 Look, come on, mate. 486 00:18:26,040 --> 00:18:27,800 You've had a good run. Believe me, 487 00:18:27,880 --> 00:18:28,680 if I was in your shoes 488 00:18:28,760 --> 00:18:30,640 and I saw a gorgeous girl sitting on her own, 489 00:18:30,720 --> 00:18:33,000 I'd have made the move, but I'm here now, so... 490 00:18:33,160 --> 00:18:34,120 So what? 491 00:18:34,200 --> 00:18:36,760 So do the honorable thing and step aside, 492 00:18:36,920 --> 00:18:37,960 because I was in with her first. 493 00:18:38,040 --> 00:18:39,080 No, you weren't. 494 00:18:39,160 --> 00:18:40,560 Is he for real? He talks like 495 00:18:40,640 --> 00:18:41,760 he's from a black and white film. 496 00:18:41,840 --> 00:18:44,240 Yes, I was. I stood with you in the queue. 497 00:18:44,320 --> 00:18:46,800 -Behind me. -Well, more beside you. 498 00:18:46,880 --> 00:18:49,280 And you specifically asked me if I was coming along tonight. 499 00:18:49,360 --> 00:18:50,880 I have got witnesses. 500 00:18:50,960 --> 00:18:53,400 Will, I think you've got the wrong end of the stick. 501 00:18:53,480 --> 00:18:55,440 Evidently! So is that it? 502 00:18:55,520 --> 00:18:57,760 So shall I just go away and leave you to it? 503 00:18:57,840 --> 00:19:01,000 -Yes. Go away. -Fine! 504 00:19:01,880 --> 00:19:04,280 Fine! That's the last you'll see of me. 505 00:19:04,360 --> 00:19:06,440 Thanks, Dean. Thanks a lot, mate. 506 00:19:08,000 --> 00:19:09,360 [Will] I was starting to go off Rachel. 507 00:19:09,440 --> 00:19:10,800 She wasn't really my type. 508 00:19:10,880 --> 00:19:13,560 Elsewhere, my friends were faring no better. 509 00:19:14,280 --> 00:19:16,720 -I can still smell it. -It's following us. 510 00:19:17,040 --> 00:19:18,200 Simon, I'm not being rude, 511 00:19:18,280 --> 00:19:19,520 but I think that smell might be you. 512 00:19:19,600 --> 00:19:21,840 Right. These shoes do kick up a bit. 513 00:19:21,920 --> 00:19:23,520 Jesus, what the fuck is on your feet? 514 00:19:23,600 --> 00:19:26,280 These aren't my shoes. I had to borrow them to get in. 515 00:19:26,360 --> 00:19:28,040 Who brings spare shoes to a nightclub? 516 00:19:28,120 --> 00:19:30,480 No one. I swapped them with a bloke outside the club. 517 00:19:30,560 --> 00:19:32,040 What was he, a tramp? 518 00:19:32,120 --> 00:19:33,920 I think you're supposed to say homeless now. 519 00:19:34,000 --> 00:19:37,040 Sorry, you're wearing a tramp's shoes? 520 00:19:37,720 --> 00:19:39,000 Mate, that is weird. 521 00:19:39,440 --> 00:19:42,560 Yeah. Maybe. 522 00:19:44,880 --> 00:19:47,160 -[groaning in pain] -What's taking so fucking long? 523 00:19:47,240 --> 00:19:48,760 Oh, mate, it's not good. 524 00:19:48,840 --> 00:19:50,720 Get us some bog roll, it's bleeding, look. 525 00:19:50,920 --> 00:19:52,960 Oh, Jesus, put it away, Neil. 526 00:19:53,040 --> 00:19:54,840 I can't. It stings when it rubs on my pants. 527 00:19:54,920 --> 00:19:57,080 Well, take your pants off then. 528 00:19:57,160 --> 00:19:58,640 Then it'll rub on my jeans. 529 00:19:58,720 --> 00:20:00,880 No matter what your old man says, 530 00:20:00,960 --> 00:20:03,240 you can't walk round London with your nob hanging out. 531 00:20:05,680 --> 00:20:08,560 What? I didn't do nothing. I wasn't doing anything. 532 00:20:11,640 --> 00:20:13,320 So she didn't see the romantic intention 533 00:20:13,400 --> 00:20:14,640 behind the tramp shoes? 534 00:20:14,720 --> 00:20:17,120 Not immediately, but if that prick Adam hadn't been there 535 00:20:17,200 --> 00:20:18,000 it would've been different. 536 00:20:18,080 --> 00:20:19,920 To be fair, the smell is appalling. 537 00:20:20,360 --> 00:20:22,360 -What happened with Rachel? -Oh, the usual. 538 00:20:22,440 --> 00:20:23,400 It was going quite well, 539 00:20:23,480 --> 00:20:25,000 then she realized I'm a massive dickhead 540 00:20:25,080 --> 00:20:26,040 and she pulled some other bloke. 541 00:20:26,120 --> 00:20:26,920 Right. 542 00:20:29,600 --> 00:20:31,720 -It's shit here, isn't it? -Yeah. Shall we go? 543 00:20:31,800 --> 00:20:34,800 No, wait! I wasn't wanking. 544 00:20:34,880 --> 00:20:36,480 Oh, great. 545 00:20:36,560 --> 00:20:38,840 My cock's cut. My cock is cut! 546 00:20:38,920 --> 00:20:40,920 [Will] So we were chucked out, out the club. 547 00:20:41,000 --> 00:20:42,760 The actual club chucked us out. 548 00:20:42,840 --> 00:20:45,160 Exactly 25 minutes after it started, 549 00:20:45,240 --> 00:20:47,480 our life as cool London clubbers was over. 550 00:20:47,560 --> 00:20:48,520 So, what happened? 551 00:20:48,600 --> 00:20:51,080 I don't know. I was looking at the cut on my cock. 552 00:20:51,160 --> 00:20:52,400 Jay was helping me out. 553 00:20:52,480 --> 00:20:55,840 -Sorry, Jay was helping you out? -It's not like it sounds. 554 00:20:55,920 --> 00:20:57,200 'Cause it sounds like you were 555 00:20:57,280 --> 00:20:58,920 watching Neil wank in the toilets. 556 00:20:59,000 --> 00:21:01,600 I wasn't wanking, I was just rolling it round in my hands. 557 00:21:01,680 --> 00:21:03,840 All right, spare us the details. 558 00:21:03,920 --> 00:21:06,520 Aw, fuck. What if Carli's getting off with that bloke? 559 00:21:06,600 --> 00:21:09,480 Don't cry, Si. At least you can get your trainers back. 560 00:21:09,560 --> 00:21:10,920 -What? -Fucking beauty. 561 00:21:11,080 --> 00:21:13,040 [homeless man] I'll have that, you bastard. 562 00:21:13,120 --> 00:21:15,320 Oh, brilliant. 563 00:21:15,560 --> 00:21:17,880 -How have you done that? -What? 564 00:21:17,960 --> 00:21:19,240 You've only had them an hour. 565 00:21:19,320 --> 00:21:21,360 -Maybe he's been out? -He's always out. 566 00:21:21,440 --> 00:21:23,600 Right, that's it. Let's go. I've had enough. 567 00:21:23,680 --> 00:21:25,080 Standing sober in an alleyway 568 00:21:25,160 --> 00:21:27,080 stinking of piss and wearing a tramp's shoes 569 00:21:27,160 --> 00:21:28,920 was not what I had planned for this evening. 570 00:21:29,640 --> 00:21:30,800 Out of interest, did you think 571 00:21:30,880 --> 00:21:32,400 it would go better or worse than this? 572 00:21:32,480 --> 00:21:33,480 [Will] So the night was over 573 00:21:33,560 --> 00:21:34,680 and all we wanted to do now 574 00:21:34,760 --> 00:21:37,040 was get back in Simon's shit car and go home. 575 00:21:37,120 --> 00:21:38,640 Oh, fuck. 576 00:21:39,440 --> 00:21:42,520 Oh, fuckety fuck fucko. 577 00:21:42,600 --> 00:21:44,320 Oh, shit. 578 00:21:44,400 --> 00:21:46,040 How much money have we got between us? 579 00:21:46,160 --> 00:21:47,800 No, you chose to park here. 580 00:21:48,120 --> 00:21:50,320 Fucking hell, Jay. Will? 581 00:21:50,400 --> 00:21:52,040 Sorry, mate. I don't have any money left. 582 00:21:52,160 --> 00:21:53,160 Getting in cleaned me out. 583 00:21:53,240 --> 00:21:54,720 I think you'll have to call your Dad. 584 00:21:54,800 --> 00:21:57,840 It's one in the morning. He's going to go fucking mental. 585 00:21:57,920 --> 00:21:59,760 I told him I was staying at Neil's. 586 00:21:59,840 --> 00:22:01,160 Unlock it, Si. I'm freezing. 587 00:22:01,280 --> 00:22:02,400 He loves you. 588 00:22:02,480 --> 00:22:04,440 I'm sure he'd rather come and get you than see you suffer. 589 00:22:12,400 --> 00:22:15,120 Dad, it's Simon. Simon! 590 00:22:16,720 --> 00:22:19,760 Don't panic, nothing's wrong. Just calm down. 591 00:22:20,000 --> 00:22:20,920 No, I'm not dead. 592 00:22:21,000 --> 00:22:22,800 Well, if I'm dead, how could I be talking to you? 593 00:22:22,880 --> 00:22:27,240 -Oi! You owe me £200. -I'll call you back. 594 00:22:27,320 --> 00:22:30,520 Sir, as I am sure you're aware, private clamping is illegal. 595 00:22:30,600 --> 00:22:31,720 Additionally, it is a weekend-- 596 00:22:31,800 --> 00:22:33,800 I couldn't get my fucking van out. 597 00:22:33,880 --> 00:22:34,960 I've just called my Dad. 598 00:22:35,040 --> 00:22:38,080 I couldn't give a fuck. £200. Now! 599 00:22:38,560 --> 00:22:40,880 -I don't have it! -[Will] We don't have it! 600 00:22:41,560 --> 00:22:46,640 I want £200! Can't you fucking read? 601 00:22:46,720 --> 00:22:48,040 No fucking parking! 602 00:22:48,200 --> 00:22:50,080 I missed all my fucking deliveries. 603 00:22:50,160 --> 00:22:52,640 -Carli. Carli! -Give me my fucking money now. 604 00:22:52,720 --> 00:22:55,120 I'm going to kill you unless you give me my money! 605 00:22:55,200 --> 00:22:56,920 Do you still want that lift? 606 00:22:57,040 --> 00:22:59,400 -[man shouting] -Um, no. I'm fine, thanks. 607 00:22:59,480 --> 00:23:01,680 Great. See you Monday. 608 00:23:01,760 --> 00:23:04,240 [man] £200! 609 00:23:04,320 --> 00:23:06,120 [screaming] 610 00:23:06,200 --> 00:23:07,240 I'm going to fucking kill you 611 00:23:07,320 --> 00:23:09,280 unless you give me my fucking money. 612 00:23:09,480 --> 00:23:11,760 [Will] So we had successfully reinvented ourselves, 613 00:23:11,840 --> 00:23:13,720 but not as the boys who go clubbing. Oh, no! 614 00:23:13,960 --> 00:23:15,960 We were now the boys who freaked out girls... 615 00:23:16,040 --> 00:23:17,560 Can you stop staring at my tits? 616 00:23:17,640 --> 00:23:20,360 -...apologized a lot... -Sorry, I'm really sorry. 617 00:23:20,440 --> 00:23:23,560 ...wore tramp's shoes, and wanked in public toilets. 618 00:23:23,640 --> 00:23:25,000 My cock is cut! 619 00:23:25,080 --> 00:23:26,800 [Neil] I think you've got a big problemo. 620 00:23:26,880 --> 00:23:28,200 Please just shut up, Neil. 621 00:23:28,280 --> 00:23:30,440 [Jay] Maybe you should try saying sorry over and over. 622 00:23:30,520 --> 00:23:34,120 -"Sorry for parking like a nob." -[Simon] Just fuck off! 623 00:23:34,170 --> 00:23:38,720 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.