Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:02,960
[theme music playing]
2
00:00:21,440 --> 00:00:22,720
[Will] In case
you're interested,
3
00:00:22,800 --> 00:00:24,880
at my old school
the day began with prayers,
4
00:00:25,000 --> 00:00:27,640
followed by hymns and then
an inspirational reading.
5
00:00:27,720 --> 00:00:28,520
Here it began with Jay
6
00:00:28,600 --> 00:00:29,880
showing me
a pornographic video.
7
00:00:29,960 --> 00:00:31,840
Right, watch this.
8
00:00:31,960 --> 00:00:33,360
[music playing]
9
00:00:33,440 --> 00:00:35,560
This is tame.
They're not even naked.
10
00:00:35,640 --> 00:00:36,920
Oh, wait a minute,
is she going to...
11
00:00:37,000 --> 00:00:40,200
Oh, my God, that can't be real.
That's got to be chocolate.
12
00:00:40,280 --> 00:00:41,240
They should've got a bigger cup.
13
00:00:41,320 --> 00:00:43,120
How tame is that, then?
14
00:00:43,200 --> 00:00:46,960
-Oh, Christ, I'm going to heave.
-Jesus wept! Don't lick it!
15
00:00:47,200 --> 00:00:49,000
-She's going to vomit.
-I'm going to vomit.
16
00:00:49,280 --> 00:00:50,600
This is the best bit, look.
17
00:00:51,960 --> 00:00:54,400
[exclaiming in disgust]
18
00:00:54,480 --> 00:00:56,960
Is it possible to un-see things?
19
00:00:57,040 --> 00:00:58,040
I don't like girls anymore.
20
00:00:58,120 --> 00:00:59,120
You get a new laptop
21
00:00:59,200 --> 00:01:00,480
and the first thing you did
was find that?
22
00:01:00,600 --> 00:01:02,560
-[music stops]
-No, it wasn't the first thing.
23
00:01:02,960 --> 00:01:04,160
This was the first thing.
24
00:01:04,440 --> 00:01:05,800
[pornographic sounds]
25
00:01:08,680 --> 00:01:10,800
You lot are such saddos.
26
00:01:11,640 --> 00:01:13,680
That's it, we can't
carry on like this!
27
00:01:13,840 --> 00:01:14,760
Carry on like what?
28
00:01:14,840 --> 00:01:17,080
We can't spend another term
treading water,
29
00:01:17,160 --> 00:01:18,720
being the same old sad cases.
30
00:01:18,800 --> 00:01:22,560
-Well, I'm not a sad case.
-You just got called a sad case.
31
00:01:22,880 --> 00:01:24,600
Look, we've got to do something.
32
00:01:24,680 --> 00:01:25,480
What do you mean?
33
00:01:25,560 --> 00:01:27,640
-Carpe diem.
-Go fishing?
34
00:01:27,800 --> 00:01:30,280
Seize the day,
do something unexpected.
35
00:01:30,360 --> 00:01:32,080
Reinvent ourselves,
36
00:01:32,160 --> 00:01:34,240
show the girls and everyone else
who we really are.
37
00:01:34,320 --> 00:01:36,920
-Reinvent ourselves as what?
-I don't know!
38
00:01:37,160 --> 00:01:39,920
Literally anything!
Something cool.
39
00:01:40,000 --> 00:01:42,520
We could start going clubbing
in London.
40
00:01:42,680 --> 00:01:44,120
My dad won't let me
drive to London.
41
00:01:44,240 --> 00:01:46,320
-Thanks, Si. That's the spirit.
-I could drive us.
42
00:01:46,400 --> 00:01:48,560
-I got a car last weekend.
-[Jay] You've got a car?
43
00:01:48,640 --> 00:01:50,120
You haven't even
passed your test.
44
00:01:50,200 --> 00:01:51,120
Yeah, I have.
45
00:01:51,200 --> 00:01:53,280
-You never mentioned it?
-You never asked.
46
00:01:53,360 --> 00:01:55,720
Oh, of course, I forgot
that's the way it works.
47
00:01:55,800 --> 00:01:57,560
We have to ask you
every single thing
48
00:01:57,640 --> 00:01:58,920
that might have happened
in case it did.
49
00:01:59,000 --> 00:02:00,120
This is brilliant, Neil.
50
00:02:00,200 --> 00:02:01,600
Now we don't have
to drive around
51
00:02:01,680 --> 00:02:02,880
in Simon's little bitch mobile.
52
00:02:02,960 --> 00:02:04,040
Oh, right.
No more lifts for you.
53
00:02:04,120 --> 00:02:06,680
If you don't have to drive,
will you come?
54
00:02:06,760 --> 00:02:08,320
It's not the driving
I'm worried about.
55
00:02:08,400 --> 00:02:09,960
It's more that
we won't get in anywhere,
56
00:02:10,039 --> 00:02:12,559
won't get served and might get
robbed, stabbed or killed.
57
00:02:12,720 --> 00:02:15,760
Bullshit! I go up to London
all the time.
58
00:02:15,880 --> 00:02:17,200
When do you ever go to London?
59
00:02:17,280 --> 00:02:19,440
All the time.
I went last weekend.
60
00:02:19,560 --> 00:02:21,200
-I fucked some girl up there.
-[Simon] Did you?
61
00:02:21,280 --> 00:02:23,920
-Where was that, then?
-It was in the Tower of London.
62
00:02:24,000 --> 00:02:25,120
The Tower of London?
63
00:02:25,200 --> 00:02:26,520
What did you do
after you'd fucked her,
64
00:02:26,600 --> 00:02:27,560
cut her head off?
65
00:02:27,760 --> 00:02:28,880
Showed her the crown jewels?
66
00:02:28,960 --> 00:02:30,920
She'd already seen
the crown jewels, thanks.
67
00:02:31,000 --> 00:02:32,520
-My bellend.
-Brilliant.
68
00:02:32,600 --> 00:02:34,360
[Will] Reinventing ourselves
as clubbers
69
00:02:34,440 --> 00:02:36,080
was a brilliant idea of mine.
70
00:02:36,160 --> 00:02:38,040
Obviously, we wouldn't actually
get in anywhere,
71
00:02:38,120 --> 00:02:39,840
but Simon could at least
give it a go.
72
00:02:39,920 --> 00:02:42,760
-Go on, Si, please come along.
-But it'll be expensive.
73
00:02:42,840 --> 00:02:45,080
Don't some of those clubs
charge 30 quid to get in?
74
00:02:45,160 --> 00:02:47,640
I've told you, I know the bloke
who runs all the doors.
75
00:02:47,720 --> 00:02:48,760
He'll slip us in.
76
00:02:48,840 --> 00:02:51,080
And when that turns out
to be bullshit, what then?
77
00:02:51,160 --> 00:02:52,480
-Hi, Simon.
-Carli.
78
00:02:52,600 --> 00:02:53,560
How's your stomach?
79
00:02:54,000 --> 00:02:54,800
Oh.
80
00:02:55,280 --> 00:02:56,200
Fine.
81
00:02:56,280 --> 00:02:59,000
Simon had really bad
diarrhea over the weekend.
82
00:02:59,080 --> 00:03:00,160
Really bad.
83
00:03:00,240 --> 00:03:02,920
We're going up to London
on Saturday, clubbing.
84
00:03:03,000 --> 00:03:03,880
Do you want to come?
85
00:03:04,080 --> 00:03:06,720
Sounds fun, we'd love to go.
Which club are you going to?
86
00:03:07,640 --> 00:03:08,440
Um...
87
00:03:08,560 --> 00:03:11,000
-Spearmint Rhino.
-Isn't that a strip club?
88
00:03:11,080 --> 00:03:13,320
He's made a mistake. We're going
to one of the big ones,
89
00:03:13,400 --> 00:03:15,200
one of the big cool ones
right in the middle of London.
90
00:03:15,320 --> 00:03:17,760
-All right, which one?
-Um...
91
00:03:17,840 --> 00:03:20,560
-The Land of...
-The Sound of...
92
00:03:20,640 --> 00:03:22,440
We usually go to the Astoria.
93
00:03:22,520 --> 00:03:23,760
And that's exactly
where we're going.
94
00:03:23,840 --> 00:03:25,840
-Cool.
-I'm driving if you want a lift.
95
00:03:26,000 --> 00:03:28,240
We'll probably head up early,
check out the shops.
96
00:03:28,400 --> 00:03:29,480
A lift back would
be great, though.
97
00:03:29,560 --> 00:03:30,840
No problemo.
98
00:03:31,200 --> 00:03:32,480
So do you go clubbing
a lot, then?
99
00:03:32,560 --> 00:03:33,560
Me?
100
00:03:33,680 --> 00:03:36,400
-Yeah, you.
-Um...
101
00:03:36,480 --> 00:03:40,080
Yeah, course.
Dancing on the podium probably
102
00:03:40,160 --> 00:03:42,960
or up by the speakers, where
it's, if anything, too loud!
103
00:03:43,160 --> 00:03:44,840
-Great. See you there.
-See you.
104
00:03:44,920 --> 00:03:46,520
Great. See you later, then.
105
00:03:48,880 --> 00:03:51,960
What did I tell you?
London and muff go hand in hand.
106
00:03:52,160 --> 00:03:54,440
Fucking hell,
I'm going on a date with Carli!
107
00:03:54,760 --> 00:03:56,680
-It's not really a date.
-I think it is.
108
00:03:56,800 --> 00:04:00,040
-I reckon you're in there, too.
-Me? Why do you think that?
109
00:04:00,120 --> 00:04:01,320
Because she touched her hair!
110
00:04:01,520 --> 00:04:04,000
In body language speak,
that means she wants you.
111
00:04:04,080 --> 00:04:05,560
In London on Saturday night,
112
00:04:05,640 --> 00:04:08,080
there will be plenty of girls
round me touching their hair.
113
00:04:08,320 --> 00:04:09,520
The pubic hair presumably.
114
00:04:09,600 --> 00:04:12,440
No, their long...
115
00:04:13,840 --> 00:04:15,560
No, yeah, their pubic hair.
116
00:04:16,399 --> 00:04:17,399
[Will] Saturday rolled around,
117
00:04:17,480 --> 00:04:18,760
and we were all
incredibly excited
118
00:04:18,839 --> 00:04:20,519
about our night out in London.
119
00:04:20,600 --> 00:04:22,920
Rachel, an actual girl
with a working face,
120
00:04:23,000 --> 00:04:24,240
had asked me if I was going,
121
00:04:24,560 --> 00:04:27,040
Simon got to continue
his stalking of Carli,
122
00:04:27,120 --> 00:04:28,800
Neil just liked
being out in the open,
123
00:04:28,880 --> 00:04:30,120
like a Labrador,
124
00:04:30,200 --> 00:04:32,160
and Jay was up for some
more make-believe sex
125
00:04:32,240 --> 00:04:35,600
in a tourist attraction, maybe
a hand-job at Madame Tussauds.
126
00:04:35,680 --> 00:04:37,720
I had no idea how
we'd actually get into a club,
127
00:04:37,800 --> 00:04:41,480
but I wasn't taking any chances
and wore my smartest shoes,
128
00:04:41,560 --> 00:04:43,360
something Simon didn't do.
129
00:04:43,440 --> 00:04:45,600
-Why are you wearing trainers?
-Because they look good.
130
00:04:45,680 --> 00:04:47,360
I specifically said no trainers,
131
00:04:47,440 --> 00:04:48,640
not if we want
to get into clubs.
132
00:04:48,720 --> 00:04:51,120
-Everyone wears trainers.
-Jay hasn't got trainers on.
133
00:04:51,200 --> 00:04:53,920
-I haven't got trainers on.
-You've got fucking flippers on.
134
00:04:54,000 --> 00:04:57,080
-What size are they?
-Size eight, my size.
135
00:04:57,160 --> 00:04:59,920
Yeah, Ronald McDonald called.
He wants his shoes back.
136
00:05:00,000 --> 00:05:02,040
There's nothing wrong
with these, they're Italian.
137
00:05:02,120 --> 00:05:05,680
[in Italian accent]
Hey! Where are my-a flippers?
138
00:05:05,760 --> 00:05:07,400
At least you'll be all right
if you fall in the Thames.
139
00:05:07,560 --> 00:05:08,440
Yeah, very funny!
140
00:05:08,520 --> 00:05:10,800
Would it have killed you
to wear shoes to be safe?
141
00:05:10,880 --> 00:05:12,240
Whoa, check out Neil's car.
142
00:05:12,320 --> 00:05:17,240
-Yeah! It's shit-hot!
-I'd say half-right. It's shit.
143
00:05:17,440 --> 00:05:18,720
[Will] But a rubbish red Nova
144
00:05:18,800 --> 00:05:20,040
wasn't the main attraction
at Neil's house.
145
00:05:20,120 --> 00:05:20,920
[doorbell rings]
146
00:05:23,840 --> 00:05:26,280
-Hi, Katie!
-He's upstairs.
147
00:05:26,480 --> 00:05:27,760
So how's things with you?
148
00:05:27,960 --> 00:05:29,840
Yeah! I feel like I haven't
seen you in ages.
149
00:05:29,920 --> 00:05:33,240
Neil! Your friends want to know
if you're coming out to play.
150
00:05:33,560 --> 00:05:35,680
-Coming!
-Katie, do you like clubbing?
151
00:05:35,760 --> 00:05:38,080
Can you stop staring
at my tits, please?
152
00:05:40,560 --> 00:05:41,800
She must be on the blob.
153
00:05:41,880 --> 00:05:44,280
All right? What do you think
of the car, then?
154
00:05:44,360 --> 00:05:47,360
It's like a tractor beam
for fanny. I love it!
155
00:05:47,440 --> 00:05:49,760
It's got a Piper exhaust
and a well smart body-kit.
156
00:05:49,840 --> 00:05:52,280
My sister's boyfriend is helping
me do it up, he's a mechanic.
157
00:05:52,360 --> 00:05:53,280
It must be nice for your dad
158
00:05:53,360 --> 00:05:54,960
to have a man
about the house, Neil.
159
00:05:55,040 --> 00:05:55,880
What does that mean?
160
00:05:55,960 --> 00:05:57,520
It means,
"Does your dad suck him off?"
161
00:05:57,600 --> 00:05:59,240
-No.
-But your sister does.
162
00:05:59,320 --> 00:06:00,200
No!
163
00:06:00,920 --> 00:06:03,560
-I mean, she might do.
-Oh, she definitely does.
164
00:06:04,240 --> 00:06:05,920
Aw, nice Porsche
Engineering sticker.
165
00:06:06,040 --> 00:06:08,760
I know. I put that on myself,
166
00:06:08,840 --> 00:06:10,400
it's got to be worth
at least a hand-job.
167
00:06:10,480 --> 00:06:11,840
How fast does it go?
168
00:06:11,920 --> 00:06:13,120
Who knows?
I haven't got it going yet.
169
00:06:13,200 --> 00:06:14,800
It's the first time
you've driven it?
170
00:06:14,880 --> 00:06:16,120
No, it don't work.
171
00:06:16,200 --> 00:06:17,000
It hasn't got an engine.
172
00:06:17,120 --> 00:06:18,680
Dave's still trying
to find me one.
173
00:06:18,760 --> 00:06:19,800
I thought you were driving
to London.
174
00:06:19,880 --> 00:06:21,160
Yeah, so did I.
175
00:06:21,360 --> 00:06:23,960
So how do you plan to drive
us up there without a car?
176
00:06:24,080 --> 00:06:25,440
I thought I'd drive your car.
177
00:06:25,520 --> 00:06:27,880
You're not insured
to drive my car.
178
00:06:27,960 --> 00:06:29,200
Yeah, I wondered about that.
179
00:06:29,360 --> 00:06:31,640
Well, Simon, you're going
to have to drive us.
180
00:06:31,840 --> 00:06:33,520
No! I said no.
181
00:06:33,600 --> 00:06:36,080
My dad will go mental if he
finds out I've driven to London.
182
00:06:36,200 --> 00:06:38,000
He won't find out.
183
00:06:38,240 --> 00:06:39,440
And even if he does,
184
00:06:39,560 --> 00:06:41,400
you'll have far too many fingers
up Carli to care.
185
00:06:43,560 --> 00:06:47,240
-Please, Simon?
-Oh, Christ, thanks a lot, Neil!
186
00:06:47,320 --> 00:06:49,720
You need to be clearer
about things, I reckon.
187
00:06:49,800 --> 00:06:52,920
Okay, is this clear enough?
You're a fucking idiot.
188
00:06:53,320 --> 00:06:55,320
[Jay] Calm down! I'll get
some beers for the trip.
189
00:06:55,400 --> 00:06:57,000
I can't drink and drive!
190
00:06:57,080 --> 00:06:59,520
Course you can,
it's just a saying!
191
00:07:00,080 --> 00:07:02,160
[Will] So Jay liberated
a few of his dad's lagers
192
00:07:02,240 --> 00:07:03,160
and we were off.
193
00:07:03,240 --> 00:07:05,720
The plan was simple.
Get to London, get into a club,
194
00:07:05,800 --> 00:07:06,880
pull Carli and Rachel
195
00:07:06,960 --> 00:07:08,400
and then return to school
on Monday morning
196
00:07:08,480 --> 00:07:10,560
to find our credibility
at an all-time high.
197
00:07:10,680 --> 00:07:13,080
Yes, I said it was simple,
not realistic.
198
00:07:13,160 --> 00:07:15,480
Meanwhile, we can enjoy
the enlightening conversation.
199
00:07:15,560 --> 00:07:18,840
Here, who would you rather fuck,
Will's mum or Neil's sister?
200
00:07:19,360 --> 00:07:20,920
-Good.
-Oi, leave it out.
201
00:07:21,400 --> 00:07:23,320
-Will's mum.
-Don't join in, Neil!
202
00:07:23,400 --> 00:07:25,240
Neil's sister would have
the tighter snatch.
203
00:07:25,360 --> 00:07:26,320
Leave it out.
204
00:07:26,400 --> 00:07:27,920
Though Will's mum
has got huge tits.
205
00:07:28,000 --> 00:07:29,640
-They are amazing.
-Thanks, Neil.
206
00:07:29,720 --> 00:07:32,040
Neil's sister looks like
she'd be better at sucking dick.
207
00:07:32,120 --> 00:07:33,640
-Like father, like daughter.
-Yeah.
208
00:07:33,720 --> 00:07:36,000
I could see her going at it
like a dog eating hot chips.
209
00:07:36,080 --> 00:07:37,040
Shut up, Jay!
210
00:07:37,120 --> 00:07:38,520
I'd like to put my cock
in them both.
211
00:07:38,600 --> 00:07:39,880
That's a touching sentiment.
212
00:07:39,960 --> 00:07:41,520
I'll be touching
your mums sentiment.
213
00:07:41,600 --> 00:07:42,520
That doesn't mean anything.
214
00:07:42,600 --> 00:07:44,520
I'd touch her bum-hole
with my cock.
215
00:07:44,600 --> 00:07:45,560
Nice one!
216
00:07:45,640 --> 00:07:48,040
I've thought about it,
and I'd rather fuck Will's mum.
217
00:07:48,200 --> 00:07:49,600
Are you sure, Neil?
218
00:07:49,720 --> 00:07:51,280
What about your sister's
tight snatch?
219
00:07:51,400 --> 00:07:52,560
No, totally sure.
220
00:07:52,640 --> 00:07:54,000
Well, that's good, then.
221
00:07:54,080 --> 00:07:55,680
Slow down a minute, Si.
222
00:07:58,600 --> 00:08:00,520
Bus wankers!
223
00:08:01,000 --> 00:08:02,440
[laughing]
224
00:08:04,760 --> 00:08:07,560
Where did that come from?
Bus wankers!
225
00:08:07,640 --> 00:08:09,680
I don't know,
it just felt right!
226
00:08:09,800 --> 00:08:11,960
You could see their little
faces drop as they thought,
227
00:08:12,080 --> 00:08:14,000
"We must be the bus wankers."
228
00:08:14,160 --> 00:08:15,720
Pull over, Si. I need a piss.
229
00:08:15,800 --> 00:08:17,440
I can't pull over,
there's a bus lane.
230
00:08:17,520 --> 00:08:18,840
Please, I'm desperate, mate.
231
00:08:18,920 --> 00:08:21,080
You'll just have to hold it,
Neil, we're late enough.
232
00:08:22,160 --> 00:08:23,480
-[unzipping]
-[Neil grunts]
233
00:08:23,560 --> 00:08:25,280
-What are you doing?
-[urine splashes]
234
00:08:25,360 --> 00:08:27,200
-Are you pissing in my car?
-No.
235
00:08:27,280 --> 00:08:29,320
-What's that noise, then?
-I'm pissing in a can.
236
00:08:29,400 --> 00:08:31,560
What the fuck?
You'll get piss on the floor!
237
00:08:31,640 --> 00:08:33,200
Don't worry it won't overflow.
238
00:08:33,280 --> 00:08:34,760
I've got me chap's-eye
right in there,
239
00:08:34,840 --> 00:08:36,600
so I can't miss. No problemo.
240
00:08:36,679 --> 00:08:39,999
-It stinks, Neil!
-It don't want to stop.
241
00:08:40,120 --> 00:08:41,200
What do you mean, "it"?!
242
00:08:41,280 --> 00:08:42,960
Just stop pissing yourself,
Neil.
243
00:08:43,039 --> 00:08:44,279
Quick, pass me another can!
244
00:08:44,360 --> 00:08:45,360
That's not happening.
245
00:08:45,440 --> 00:08:47,320
It's filled up to the top,
I've got to get it out!
246
00:08:47,400 --> 00:08:49,080
Ahh! Shit!
247
00:08:49,160 --> 00:08:51,480
My helmet!
I've cut it on the can!
248
00:08:51,560 --> 00:08:53,000
I think it's bleeding!
249
00:08:53,080 --> 00:08:55,040
Fuck bleeding!
Is it still pissing?
250
00:08:55,120 --> 00:08:56,600
It stings!
251
00:08:56,680 --> 00:08:58,160
Does anybody want to swap seats?
252
00:08:58,280 --> 00:08:59,560
-I will.
-Not you, Neil.
253
00:08:59,680 --> 00:09:00,760
Get rid of it, Neil.
254
00:09:02,120 --> 00:09:03,640
[Jay] Aw, Neil!
255
00:09:04,080 --> 00:09:05,880
[Will] So, high on the smell
of Neil's urine,
256
00:09:05,960 --> 00:09:07,760
we headed for the bright lights
of London.
257
00:09:11,160 --> 00:09:13,840
Look out, ladies.
Phase one was complete.
258
00:09:13,920 --> 00:09:16,120
We had finally made it
to London.
259
00:09:20,400 --> 00:09:22,800
And we even managed
to see all the sights...
260
00:09:22,880 --> 00:09:25,560
Because Simon got us
totally fucking lost.
261
00:09:29,400 --> 00:09:30,920
It must be somewhere round here.
262
00:09:31,000 --> 00:09:33,280
I knew we'd get lost.
Thanks a lot, Neil.
263
00:09:33,360 --> 00:09:34,920
Is it my fault
you're a shit driver?
264
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
I don't want Carli
to be pissed off if I'm late.
265
00:09:37,080 --> 00:09:38,400
You need to grow some balls.
266
00:09:38,480 --> 00:09:40,240
Why not pull over
and ask someone
267
00:09:40,320 --> 00:09:41,440
where the club
full of clunge is?
268
00:09:41,520 --> 00:09:43,280
I've got Google Maps
on my phone.
269
00:09:43,360 --> 00:09:45,520
Should be able to find it
no problemo.
270
00:09:45,600 --> 00:09:48,000
-Neil, you have to stop--
-Aye-aye!
271
00:09:48,080 --> 00:09:49,520
-No, Jay.
-Go on.
272
00:09:49,600 --> 00:09:51,200
Bus wankers!
273
00:09:52,320 --> 00:09:53,560
[laughing]
274
00:09:53,640 --> 00:09:56,800
-Why are you slowing down?
-I tried to say!
275
00:09:56,880 --> 00:09:57,680
[brakes squeak]
276
00:09:57,800 --> 00:09:59,440
-[Simon] Oh, Christ, Jay!
-[Jay] Oh, shit!
277
00:09:59,520 --> 00:10:01,720
-[Will] Oh, no, they're coming.
-Shit drive.
278
00:10:01,800 --> 00:10:04,000
Where?
Where am I meant to drive to?
279
00:10:04,080 --> 00:10:06,240
-Anywhere!
-Oh, shit!
280
00:10:13,440 --> 00:10:16,680
Anywhere but the pavement.
281
00:10:20,960 --> 00:10:23,800
Listen. Sorry, I'm sorry.
I'm really sorry, I...
282
00:10:23,880 --> 00:10:26,800
Who's a wanker?
I'm a wanker, am I? Yeah?
283
00:10:26,880 --> 00:10:28,280
-I'm sorry.
-He said he's sorry.
284
00:10:28,400 --> 00:10:30,440
-I'm sorry, I really am sorry.
-[Will] He said he's sorry.
285
00:10:30,520 --> 00:10:33,200
-I'm a wanker, yeah?
-He's sorry. He's really sorry.
286
00:10:33,280 --> 00:10:34,320
-[window whirring]
-[man laughs]
287
00:10:34,400 --> 00:10:35,560
I'm sorry.
288
00:10:35,640 --> 00:10:39,320
I'd rather be a bus wanker than
drive that piece of yellow shit!
289
00:10:41,640 --> 00:10:42,640
Oh, fucking hell,
290
00:10:42,720 --> 00:10:45,400
-you two shit yourselves.
-What?
291
00:10:45,480 --> 00:10:46,960
"Sorry, sorry,
292
00:10:47,040 --> 00:10:48,720
I'm sorry,
don't hurt me, sorry."
293
00:10:48,800 --> 00:10:51,360
-You got me fucking throttled!
-"Oh, sorry!"
294
00:10:51,440 --> 00:10:53,280
-Oh, fuck off.
-Sorry I'm on the pavement.
295
00:10:53,440 --> 00:10:55,800
"Sorry for my little shit car."
296
00:10:55,880 --> 00:10:58,480
"I'm sorry I'm alive
and a bender!"
297
00:10:58,560 --> 00:11:01,000
Just fuck off!
298
00:11:05,720 --> 00:11:07,760
-Sorry, Si.
-[laughing]
299
00:11:09,520 --> 00:11:10,920
"Sorry, I'm such a tit."
300
00:11:11,000 --> 00:11:12,520
"Sorry, I've done
a poo in my pants."
301
00:11:12,600 --> 00:11:14,640
"Sorry, my neck
is stuck in your hand."
302
00:11:15,080 --> 00:11:16,600
[Will] Simon's a good friend,
303
00:11:16,680 --> 00:11:19,320
but it's fair to say
he drives like a retard.
304
00:11:19,400 --> 00:11:20,560
But eventually, in Chinatown,
305
00:11:20,640 --> 00:11:22,760
just a few hundred yards
from the club,
306
00:11:22,840 --> 00:11:24,920
we found
the perfect parking space.
307
00:11:25,000 --> 00:11:26,800
Well, almost perfect.
308
00:11:26,880 --> 00:11:28,080
I don't think I can park here.
309
00:11:28,160 --> 00:11:30,600
We've been driving round for
an hour looking for a space.
310
00:11:30,680 --> 00:11:32,480
This one's perfect,
let's just get going!
311
00:11:32,560 --> 00:11:33,920
But it says we'll get clamped.
312
00:11:34,000 --> 00:11:36,160
No, it's a weekend, isn't it?
Different rules.
313
00:11:36,240 --> 00:11:39,160
I'm sure he's right, Si,
and no one clamps any more.
314
00:11:39,240 --> 00:11:40,520
Please can we get going?
315
00:11:40,600 --> 00:11:43,440
I really need to check my nob.
I think I've got a big problemo.
316
00:11:43,520 --> 00:11:46,080
-Can you stop saying problemo?
-What?
317
00:11:46,160 --> 00:11:49,000
It's not cool or funny,
it's just embarrassing.
318
00:11:49,080 --> 00:11:52,080
Don't worry, Neil,
he'll say sorry in a minute.
319
00:11:52,160 --> 00:11:54,760
-Maybe I should move it?
-Simon, listen to me.
320
00:11:54,920 --> 00:11:56,760
Carli has agreed
to go clubbing with you,
321
00:11:56,840 --> 00:11:58,120
that's a big step forward,
322
00:11:58,200 --> 00:12:00,120
but in the hour it'll take
to find another space
323
00:12:00,200 --> 00:12:01,360
she could have gone off
the idea.
324
00:12:01,440 --> 00:12:03,400
She could be wanking off the DJ.
325
00:12:03,480 --> 00:12:06,120
I doubt that's happening,
but the point is valid.
326
00:12:06,200 --> 00:12:08,840
This is a great parking spot,
let's just get a move on.
327
00:12:09,000 --> 00:12:11,520
We are wasting
valuable boning time.
328
00:12:13,680 --> 00:12:15,680
Fine. Fine, come on, then.
329
00:12:15,960 --> 00:12:18,160
Don't bother locking it, Si.
330
00:12:18,240 --> 00:12:19,520
If you're lucky,
someone might nick it!
331
00:12:19,600 --> 00:12:20,480
[Simon] Yeah, good one.
332
00:12:21,160 --> 00:12:23,240
[Will] So, despite the odd
throttling and cut penis,
333
00:12:23,320 --> 00:12:24,720
We made it to the club safely.
334
00:12:24,800 --> 00:12:26,920
The girls even seemed pleased
to see us!
335
00:12:27,000 --> 00:12:28,800
-Carli.
-Hi, Simon.
336
00:12:29,040 --> 00:12:30,080
I wondered where you were.
337
00:12:30,160 --> 00:12:32,520
-Did you? You're actually here.
-Yes.
338
00:12:32,600 --> 00:12:34,120
You weren't lying
about coming, then?
339
00:12:34,200 --> 00:12:35,360
No. Why would I be lying?
340
00:12:35,440 --> 00:12:38,320
Don't know.
Don't know why I said that.
341
00:12:38,760 --> 00:12:40,280
Great, we'll see you
in there, then?
342
00:12:40,360 --> 00:12:43,440
Don't be a tit, just stand here!
343
00:12:43,560 --> 00:12:45,680
-Are you joining us?
-Yeah.
344
00:12:45,800 --> 00:12:47,400
Uh, yeah, I think so.
345
00:12:48,000 --> 00:12:49,840
[man] Are you fucking
pushing in?
346
00:12:49,920 --> 00:12:53,040
Uh, those arseholes pushed in!
347
00:12:53,560 --> 00:12:55,760
So, great you're near the front.
348
00:12:57,640 --> 00:12:59,640
Yeah, well,
been here long enough.
349
00:12:59,720 --> 00:13:00,640
Suppose you have.
350
00:13:01,200 --> 00:13:03,320
I just really want to get
inside and dance now.
351
00:13:03,400 --> 00:13:05,800
Me too. There's something
very animalistic
352
00:13:05,880 --> 00:13:07,280
about our need to dance.
353
00:13:07,840 --> 00:13:08,880
[people yelling]
354
00:13:09,280 --> 00:13:11,520
I think those lads are
throwing stuff at you.
355
00:13:11,600 --> 00:13:12,400
Don't think so.
356
00:13:12,480 --> 00:13:14,600
They're frustrated,
they want to get inside, too.
357
00:13:14,680 --> 00:13:15,920
They're saying, "Let us in,
358
00:13:16,000 --> 00:13:18,600
we've got bloody great
dancing ants in our pants!"
359
00:13:18,880 --> 00:13:21,320
Get to the back of the queue,
you four-eyed prick!
360
00:13:21,400 --> 00:13:23,200
Can I stand with my back to you?
361
00:13:23,280 --> 00:13:24,720
I don't want them to think
we're together.
362
00:13:24,800 --> 00:13:25,920
No that's fine.
363
00:13:27,840 --> 00:13:28,960
[Will] Rachel had
the most beautiful
364
00:13:29,040 --> 00:13:30,280
back of a head
I'd ever seen.
365
00:13:30,480 --> 00:13:32,480
Now all we had to do
was get into the club.
366
00:13:32,600 --> 00:13:34,360
-No trainers.
-What?
367
00:13:34,440 --> 00:13:36,920
-No trainers.
-But they're new.
368
00:13:37,000 --> 00:13:38,680
No trainers.
369
00:13:39,720 --> 00:13:41,320
I'll see you in there
in a minute.
370
00:13:42,080 --> 00:13:43,800
-[sighs]
-That's us fucked, then.
371
00:13:44,320 --> 00:13:46,280
I take it you don't know
that bouncer, then, Jay?
372
00:13:46,480 --> 00:13:47,480
What's this got to do with me?
373
00:13:47,560 --> 00:13:49,040
I'm not the
one wearing trainers?
374
00:13:49,120 --> 00:13:50,360
You fucking idiot!
375
00:13:50,440 --> 00:13:53,560
I am totally in there.
Like totally.
376
00:13:53,880 --> 00:13:55,680
Would it have killed you
to wear shoes?
377
00:13:55,760 --> 00:13:57,640
We could probably make
another pair out of yours
378
00:13:57,720 --> 00:13:59,520
and have enough leather left
to cover a sofa.
379
00:13:59,600 --> 00:14:01,120
Doesn't matter anyway,
I've sorted it.
380
00:14:01,200 --> 00:14:03,040
-I'm going to borrow some shoes.
-What?
381
00:14:03,120 --> 00:14:05,840
-Hammerhead shark!
-Oh, no!
382
00:14:06,120 --> 00:14:07,600
Look,
I'm going to level with you.
383
00:14:07,680 --> 00:14:09,840
I am scared. London scares me.
384
00:14:09,920 --> 00:14:14,200
The bouncer scares me
and that man really scares me.
385
00:14:14,280 --> 00:14:15,400
Let's just put this one down
386
00:14:15,480 --> 00:14:17,320
as another
character forming experience
387
00:14:17,400 --> 00:14:19,720
-and go home.
-Come on, Will. It's for Carli.
388
00:14:19,800 --> 00:14:21,600
She'll love it, it's romantic.
389
00:14:21,680 --> 00:14:23,160
It's not quite Romeo and Juliet.
390
00:14:23,240 --> 00:14:25,240
These are tramp shoes
we're talking about.
391
00:14:25,440 --> 00:14:26,480
Excuse me, mate?
392
00:14:27,120 --> 00:14:30,400
Mate? Excuse me?
Can I borrow your shoes?
393
00:14:30,520 --> 00:14:31,400
Eh?
394
00:14:31,520 --> 00:14:34,120
I want to borrow your shoes,
I'm trying to impress a girl.
395
00:14:34,400 --> 00:14:35,440
Give me a blow job.
396
00:14:35,640 --> 00:14:37,440
-What?
-I'll give you a blow job.
397
00:14:37,520 --> 00:14:41,560
No. God, no, no blow jobs.
I just want your shoes.
398
00:14:41,880 --> 00:14:45,320
-All right, 20 quid!
-Great.
399
00:14:45,880 --> 00:14:47,200
And your shoes.
400
00:14:47,800 --> 00:14:49,600
Oh. Of course.
401
00:14:54,160 --> 00:14:55,040
[Will] Good old Simon.
402
00:14:55,120 --> 00:14:56,520
I can always rely on him
to add
403
00:14:56,600 --> 00:14:58,520
a touch of class
to proceedings.
404
00:14:58,600 --> 00:14:59,680
In many ways, though,
405
00:14:59,760 --> 00:15:01,360
it proved how much
he valued Carli.
406
00:15:01,920 --> 00:15:03,920
Certainly more than
he valued his dignity.
407
00:15:04,320 --> 00:15:07,480
-They're a bit wet.
-Aye, that'll be my piss.
408
00:15:08,000 --> 00:15:09,800
Okay. Thanks.
409
00:15:10,400 --> 00:15:11,840
I'm not saying
it was a dodgy club,
410
00:15:11,920 --> 00:15:13,000
but you have to question
411
00:15:13,080 --> 00:15:14,960
a door policy which says
no to trainers
412
00:15:15,040 --> 00:15:17,680
but a big thumbs up to
piss-soaked tramp shoes.
413
00:15:17,760 --> 00:15:19,720
[dance music playing]
414
00:15:19,800 --> 00:15:22,120
But we were in! We had got in!
415
00:15:22,200 --> 00:15:24,800
Yes! In the club!
An actual club!
416
00:15:24,880 --> 00:15:25,920
Yes!
417
00:15:27,160 --> 00:15:29,240
I've died and gone
to clunge heaven.
418
00:15:29,320 --> 00:15:30,920
Aw, nice!
419
00:15:31,000 --> 00:15:32,640
[Will] Well, this is
what we wanted.
420
00:15:32,720 --> 00:15:36,560
This is it, the first day
of the rest of our lives.
421
00:15:36,640 --> 00:15:38,560
It's one small step for a man,
422
00:15:38,640 --> 00:15:40,200
one giant leap
for your flippers.
423
00:15:40,280 --> 00:15:41,280
[laughing]
424
00:15:41,360 --> 00:15:43,560
You won't be laughing when
we pull Carli and Rachel.
425
00:15:43,640 --> 00:15:46,400
No I won't, because it
isn't going to happen.
426
00:15:46,760 --> 00:15:49,000
You can spend your evening
talking to little girls,
427
00:15:49,080 --> 00:15:51,600
me and Neil are going to find
ourselves some proper women
428
00:15:51,680 --> 00:15:54,400
-with experienced snatches.
-Good luck with that.
429
00:15:54,480 --> 00:15:57,280
Just so you know, I think the
Tower of London is closed now.
430
00:15:58,440 --> 00:15:59,840
[dance music continues]
431
00:16:01,440 --> 00:16:03,200
There she is. How do I look?
432
00:16:03,280 --> 00:16:05,360
You look good.
From the ankles up, obviously.
433
00:16:05,440 --> 00:16:07,280
Obviously. Where's Rachel?
434
00:16:07,360 --> 00:16:08,680
Don't worry, she's keen,
435
00:16:08,760 --> 00:16:10,720
I'm sure she'll find me.
Away you go, mate.
436
00:16:10,960 --> 00:16:12,040
Wish me luck.
437
00:16:16,520 --> 00:16:18,400
-Carli.
-Simon, you got in.
438
00:16:18,520 --> 00:16:19,800
I thought you were turned away.
439
00:16:19,880 --> 00:16:22,040
Will was being a dick
with the bouncers
440
00:16:22,120 --> 00:16:23,720
and there was
a thing with my shoes.
441
00:16:23,800 --> 00:16:25,640
They're out of ice.
Can you believe that?
442
00:16:25,720 --> 00:16:28,400
Oh, Simon, this is Adam.
He's a mate of Rachel's.
443
00:16:28,480 --> 00:16:31,080
-Oh. All right?
-Yeah, you?
444
00:16:32,280 --> 00:16:34,240
Simon is an old friend
of the family.
445
00:16:34,560 --> 00:16:35,920
Not just that, though.
446
00:16:36,720 --> 00:16:40,800
-Can you smell piss?
-Yes. That's totally rank.
447
00:16:40,880 --> 00:16:42,840
Must be the toilets.
We should move.
448
00:16:42,920 --> 00:16:44,080
Yeah, good idea.
449
00:16:44,160 --> 00:16:46,440
[Will] Meanwhile, Jay and Neil
headed downstairs to discuss
450
00:16:46,520 --> 00:16:48,520
the nuances of sexual politics.
451
00:16:48,600 --> 00:16:51,160
-She'd definitely get it.
-Most definitely.
452
00:16:54,960 --> 00:16:56,560
What about her?
I think she looked over.
453
00:16:56,640 --> 00:16:58,280
Nice body, frightening face.
454
00:16:58,360 --> 00:16:59,640
You'd have to do her
from behind.
455
00:17:00,440 --> 00:17:01,320
What about her?
456
00:17:01,400 --> 00:17:04,440
Bit big, but then fat girls
are more grateful.
457
00:17:04,839 --> 00:17:07,159
Check out the jubblies on that!
458
00:17:07,240 --> 00:17:10,360
Oh, she'd get it.
Until it fell off.
459
00:17:10,440 --> 00:17:12,360
-[Neil] Oh, please don't.
-[Jay] Please do.
460
00:17:12,440 --> 00:17:14,320
Oh, no, she's given me a boner.
461
00:17:14,400 --> 00:17:15,600
My cut's hurting
worse than ever.
462
00:17:15,680 --> 00:17:17,160
I've got to go and check it out.
463
00:17:17,280 --> 00:17:19,760
All right, but I might not
be here when you get back.
464
00:17:19,839 --> 00:17:21,559
That one's giving me the old,
465
00:17:21,640 --> 00:17:23,760
"I'm going to milk
your balls dry" look.
466
00:17:24,400 --> 00:17:25,520
[groans in pain]
467
00:17:36,920 --> 00:17:38,200
[Will] And in the toilets,
468
00:17:38,280 --> 00:17:41,000
Neil had a very big problemo
with his cock.
469
00:17:41,800 --> 00:17:44,080
[groaning in pain]
470
00:17:51,480 --> 00:17:53,440
I had my own difficulties
in the cock department.
471
00:17:53,600 --> 00:17:55,080
Rachel was sitting next to one.
472
00:17:55,160 --> 00:17:57,920
Rachel!
There you are, found you!
473
00:17:58,000 --> 00:18:01,040
Ready to put on your
dancing shoes? I know I am!
474
00:18:01,280 --> 00:18:02,320
That's good!
475
00:18:03,760 --> 00:18:05,080
Hi, I'm Will.
476
00:18:05,160 --> 00:18:06,200
Dean.
477
00:18:07,640 --> 00:18:09,280
So, do you come
here often, Dean?
478
00:18:09,360 --> 00:18:11,200
I bet you say that
to all the girls!
479
00:18:11,360 --> 00:18:12,160
[giggling]
480
00:18:13,960 --> 00:18:15,640
He's got some chutzpah,
I'll give him that.
481
00:18:15,720 --> 00:18:17,640
Anyway, nice to meet you,
but we're off.
482
00:18:18,400 --> 00:18:20,200
What I'm good here, thanks.
483
00:18:20,280 --> 00:18:22,960
Come on. It's getting a bit
crowded round here, isn't it?
484
00:18:23,040 --> 00:18:24,240
Sorry, mate?
485
00:18:24,320 --> 00:18:25,960
Look, come on, mate.
486
00:18:26,040 --> 00:18:27,800
You've had a good run.
Believe me,
487
00:18:27,880 --> 00:18:28,680
if I was in your shoes
488
00:18:28,760 --> 00:18:30,640
and I saw a gorgeous girl
sitting on her own,
489
00:18:30,720 --> 00:18:33,000
I'd have made the move,
but I'm here now, so...
490
00:18:33,160 --> 00:18:34,120
So what?
491
00:18:34,200 --> 00:18:36,760
So do the honorable thing
and step aside,
492
00:18:36,920 --> 00:18:37,960
because I was in with her first.
493
00:18:38,040 --> 00:18:39,080
No, you weren't.
494
00:18:39,160 --> 00:18:40,560
Is he for real?
He talks like
495
00:18:40,640 --> 00:18:41,760
he's from
a black and white film.
496
00:18:41,840 --> 00:18:44,240
Yes, I was.
I stood with you in the queue.
497
00:18:44,320 --> 00:18:46,800
-Behind me.
-Well, more beside you.
498
00:18:46,880 --> 00:18:49,280
And you specifically asked me
if I was coming along tonight.
499
00:18:49,360 --> 00:18:50,880
I have got witnesses.
500
00:18:50,960 --> 00:18:53,400
Will, I think you've got
the wrong end of the stick.
501
00:18:53,480 --> 00:18:55,440
Evidently! So is that it?
502
00:18:55,520 --> 00:18:57,760
So shall I just go away
and leave you to it?
503
00:18:57,840 --> 00:19:01,000
-Yes. Go away.
-Fine!
504
00:19:01,880 --> 00:19:04,280
Fine! That's the last
you'll see of me.
505
00:19:04,360 --> 00:19:06,440
Thanks, Dean.
Thanks a lot, mate.
506
00:19:08,000 --> 00:19:09,360
[Will] I was starting
to go off Rachel.
507
00:19:09,440 --> 00:19:10,800
She wasn't really my type.
508
00:19:10,880 --> 00:19:13,560
Elsewhere, my friends
were faring no better.
509
00:19:14,280 --> 00:19:16,720
-I can still smell it.
-It's following us.
510
00:19:17,040 --> 00:19:18,200
Simon, I'm not being rude,
511
00:19:18,280 --> 00:19:19,520
but I think that smell
might be you.
512
00:19:19,600 --> 00:19:21,840
Right. These shoes
do kick up a bit.
513
00:19:21,920 --> 00:19:23,520
Jesus, what the fuck
is on your feet?
514
00:19:23,600 --> 00:19:26,280
These aren't my shoes.
I had to borrow them to get in.
515
00:19:26,360 --> 00:19:28,040
Who brings spare shoes
to a nightclub?
516
00:19:28,120 --> 00:19:30,480
No one. I swapped them with
a bloke outside the club.
517
00:19:30,560 --> 00:19:32,040
What was he, a tramp?
518
00:19:32,120 --> 00:19:33,920
I think you're supposed
to say homeless now.
519
00:19:34,000 --> 00:19:37,040
Sorry, you're wearing
a tramp's shoes?
520
00:19:37,720 --> 00:19:39,000
Mate, that is weird.
521
00:19:39,440 --> 00:19:42,560
Yeah. Maybe.
522
00:19:44,880 --> 00:19:47,160
-[groaning in pain]
-What's taking so fucking long?
523
00:19:47,240 --> 00:19:48,760
Oh, mate, it's not good.
524
00:19:48,840 --> 00:19:50,720
Get us some bog roll,
it's bleeding, look.
525
00:19:50,920 --> 00:19:52,960
Oh, Jesus, put it away, Neil.
526
00:19:53,040 --> 00:19:54,840
I can't. It stings when it
rubs on my pants.
527
00:19:54,920 --> 00:19:57,080
Well, take your pants off then.
528
00:19:57,160 --> 00:19:58,640
Then it'll rub on my jeans.
529
00:19:58,720 --> 00:20:00,880
No matter what
your old man says,
530
00:20:00,960 --> 00:20:03,240
you can't walk round London
with your nob hanging out.
531
00:20:05,680 --> 00:20:08,560
What? I didn't do nothing.
I wasn't doing anything.
532
00:20:11,640 --> 00:20:13,320
So she didn't see
the romantic intention
533
00:20:13,400 --> 00:20:14,640
behind the tramp shoes?
534
00:20:14,720 --> 00:20:17,120
Not immediately, but if that
prick Adam hadn't been there
535
00:20:17,200 --> 00:20:18,000
it would've been different.
536
00:20:18,080 --> 00:20:19,920
To be fair,
the smell is appalling.
537
00:20:20,360 --> 00:20:22,360
-What happened with Rachel?
-Oh, the usual.
538
00:20:22,440 --> 00:20:23,400
It was going quite well,
539
00:20:23,480 --> 00:20:25,000
then she realized
I'm a massive dickhead
540
00:20:25,080 --> 00:20:26,040
and she pulled some other bloke.
541
00:20:26,120 --> 00:20:26,920
Right.
542
00:20:29,600 --> 00:20:31,720
-It's shit here, isn't it?
-Yeah. Shall we go?
543
00:20:31,800 --> 00:20:34,800
No, wait! I wasn't wanking.
544
00:20:34,880 --> 00:20:36,480
Oh, great.
545
00:20:36,560 --> 00:20:38,840
My cock's cut. My cock is cut!
546
00:20:38,920 --> 00:20:40,920
[Will] So we were chucked out,
out the club.
547
00:20:41,000 --> 00:20:42,760
The actual club chucked us out.
548
00:20:42,840 --> 00:20:45,160
Exactly 25 minutes
after it started,
549
00:20:45,240 --> 00:20:47,480
our life as cool London
clubbers was over.
550
00:20:47,560 --> 00:20:48,520
So, what happened?
551
00:20:48,600 --> 00:20:51,080
I don't know. I was looking
at the cut on my cock.
552
00:20:51,160 --> 00:20:52,400
Jay was helping me out.
553
00:20:52,480 --> 00:20:55,840
-Sorry, Jay was helping you out?
-It's not like it sounds.
554
00:20:55,920 --> 00:20:57,200
'Cause it sounds like you were
555
00:20:57,280 --> 00:20:58,920
watching Neil
wank in the toilets.
556
00:20:59,000 --> 00:21:01,600
I wasn't wanking, I was just
rolling it round in my hands.
557
00:21:01,680 --> 00:21:03,840
All right, spare us the details.
558
00:21:03,920 --> 00:21:06,520
Aw, fuck. What if Carli's
getting off with that bloke?
559
00:21:06,600 --> 00:21:09,480
Don't cry, Si. At least you
can get your trainers back.
560
00:21:09,560 --> 00:21:10,920
-What?
-Fucking beauty.
561
00:21:11,080 --> 00:21:13,040
[homeless man]
I'll have that, you bastard.
562
00:21:13,120 --> 00:21:15,320
Oh, brilliant.
563
00:21:15,560 --> 00:21:17,880
-How have you done that?
-What?
564
00:21:17,960 --> 00:21:19,240
You've only had them an hour.
565
00:21:19,320 --> 00:21:21,360
-Maybe he's been out?
-He's always out.
566
00:21:21,440 --> 00:21:23,600
Right, that's it.
Let's go. I've had enough.
567
00:21:23,680 --> 00:21:25,080
Standing sober in an alleyway
568
00:21:25,160 --> 00:21:27,080
stinking of piss
and wearing a tramp's shoes
569
00:21:27,160 --> 00:21:28,920
was not what I had planned
for this evening.
570
00:21:29,640 --> 00:21:30,800
Out of interest, did you think
571
00:21:30,880 --> 00:21:32,400
it would go better
or worse than this?
572
00:21:32,480 --> 00:21:33,480
[Will] So the night
was over
573
00:21:33,560 --> 00:21:34,680
and all we wanted
to do now
574
00:21:34,760 --> 00:21:37,040
was get back in Simon's
shit car and go home.
575
00:21:37,120 --> 00:21:38,640
Oh, fuck.
576
00:21:39,440 --> 00:21:42,520
Oh, fuckety fuck fucko.
577
00:21:42,600 --> 00:21:44,320
Oh, shit.
578
00:21:44,400 --> 00:21:46,040
How much money
have we got between us?
579
00:21:46,160 --> 00:21:47,800
No, you chose to park here.
580
00:21:48,120 --> 00:21:50,320
Fucking hell, Jay. Will?
581
00:21:50,400 --> 00:21:52,040
Sorry, mate.
I don't have any money left.
582
00:21:52,160 --> 00:21:53,160
Getting in cleaned me out.
583
00:21:53,240 --> 00:21:54,720
I think you'll have
to call your Dad.
584
00:21:54,800 --> 00:21:57,840
It's one in the morning.
He's going to go fucking mental.
585
00:21:57,920 --> 00:21:59,760
I told him
I was staying at Neil's.
586
00:21:59,840 --> 00:22:01,160
Unlock it, Si. I'm freezing.
587
00:22:01,280 --> 00:22:02,400
He loves you.
588
00:22:02,480 --> 00:22:04,440
I'm sure he'd rather come
and get you than see you suffer.
589
00:22:12,400 --> 00:22:15,120
Dad, it's Simon. Simon!
590
00:22:16,720 --> 00:22:19,760
Don't panic, nothing's wrong.
Just calm down.
591
00:22:20,000 --> 00:22:20,920
No, I'm not dead.
592
00:22:21,000 --> 00:22:22,800
Well, if I'm dead,
how could I be talking to you?
593
00:22:22,880 --> 00:22:27,240
-Oi! You owe me £200.
-I'll call you back.
594
00:22:27,320 --> 00:22:30,520
Sir, as I am sure you're aware,
private clamping is illegal.
595
00:22:30,600 --> 00:22:31,720
Additionally,
it is a weekend--
596
00:22:31,800 --> 00:22:33,800
I couldn't get
my fucking van out.
597
00:22:33,880 --> 00:22:34,960
I've just called my Dad.
598
00:22:35,040 --> 00:22:38,080
I couldn't give a fuck.
£200. Now!
599
00:22:38,560 --> 00:22:40,880
-I don't have it!
-[Will] We don't have it!
600
00:22:41,560 --> 00:22:46,640
I want £200!
Can't you fucking read?
601
00:22:46,720 --> 00:22:48,040
No fucking parking!
602
00:22:48,200 --> 00:22:50,080
I missed
all my fucking deliveries.
603
00:22:50,160 --> 00:22:52,640
-Carli. Carli!
-Give me my fucking money now.
604
00:22:52,720 --> 00:22:55,120
I'm going to kill you unless
you give me my money!
605
00:22:55,200 --> 00:22:56,920
Do you still want that lift?
606
00:22:57,040 --> 00:22:59,400
-[man shouting]
-Um, no. I'm fine, thanks.
607
00:22:59,480 --> 00:23:01,680
Great. See you Monday.
608
00:23:01,760 --> 00:23:04,240
[man] £200!
609
00:23:04,320 --> 00:23:06,120
[screaming]
610
00:23:06,200 --> 00:23:07,240
I'm going
to fucking kill you
611
00:23:07,320 --> 00:23:09,280
unless you give me
my fucking money.
612
00:23:09,480 --> 00:23:11,760
[Will] So we had successfully
reinvented ourselves,
613
00:23:11,840 --> 00:23:13,720
but not as the boys
who go clubbing. Oh, no!
614
00:23:13,960 --> 00:23:15,960
We were now the boys
who freaked out girls...
615
00:23:16,040 --> 00:23:17,560
Can you stop staring at my tits?
616
00:23:17,640 --> 00:23:20,360
-...apologized a lot...
-Sorry, I'm really sorry.
617
00:23:20,440 --> 00:23:23,560
...wore tramp's shoes,
and wanked in public toilets.
618
00:23:23,640 --> 00:23:25,000
My cock is cut!
619
00:23:25,080 --> 00:23:26,800
[Neil] I think you've got
a big problemo.
620
00:23:26,880 --> 00:23:28,200
Please just shut up, Neil.
621
00:23:28,280 --> 00:23:30,440
[Jay] Maybe you should try
saying sorry over and over.
622
00:23:30,520 --> 00:23:34,120
-"Sorry for parking like a nob."
-[Simon] Just fuck off!
623
00:23:34,170 --> 00:23:38,720
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.