All language subtitles for The Inbetweeners s01e03 Thorpe Park.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:02,760 [theme music playing] 2 00:00:21,320 --> 00:00:23,720 [Will] So, I'm halfway through my first term in a new school. 3 00:00:23,800 --> 00:00:25,240 Nice badge, dickhead. 4 00:00:25,320 --> 00:00:26,560 [Will] And, well, it could've been worse. 5 00:00:26,640 --> 00:00:27,720 I will get you. 6 00:00:28,120 --> 00:00:29,360 -I still have all my limbs... -Hey! 7 00:00:29,440 --> 00:00:30,240 Just. 8 00:00:30,680 --> 00:00:32,000 -I've met loads of new people. -[vomiting] 9 00:00:33,680 --> 00:00:36,200 And best of all, no one's tried to fuck my mum yet. 10 00:00:36,280 --> 00:00:38,200 -She's fit. -She is fit. 11 00:00:38,280 --> 00:00:39,760 Don't have a wank over my mum. 12 00:00:39,840 --> 00:00:41,840 And unlike my old school, there were girls here. 13 00:00:42,280 --> 00:00:44,120 And if there's one thing I now know about girls, 14 00:00:44,200 --> 00:00:45,000 and let's face it, 15 00:00:45,080 --> 00:00:46,560 there is only one thing I now know about girls 16 00:00:46,640 --> 00:00:49,200 it's that boys who drive are a whole lot more attractive 17 00:00:49,280 --> 00:00:50,360 than those who don't. 18 00:00:51,480 --> 00:00:52,280 Careful... 19 00:00:52,360 --> 00:00:53,400 [Will] As he was the oldest, 20 00:00:53,480 --> 00:00:55,800 our chances of getting a car to impress the ladies 21 00:00:55,880 --> 00:00:57,360 rested on Simon's shoulders. 22 00:00:57,760 --> 00:00:58,760 [instructor] Gently does it. 23 00:00:58,840 --> 00:01:01,640 [Will] Oh, and his stupid, uncoordinated size-ten feet. 24 00:01:01,720 --> 00:01:04,440 Careful. Little bit more... 25 00:01:04,840 --> 00:01:06,720 I'm just not great at parallel parking. 26 00:01:08,520 --> 00:01:09,360 Bollocks! 27 00:01:09,440 --> 00:01:10,440 [all laughing] 28 00:01:11,520 --> 00:01:12,320 Shut up! 29 00:01:12,400 --> 00:01:13,240 Si, it's me nan. 30 00:01:13,320 --> 00:01:14,920 She wants to know if you want some help parking. 31 00:01:15,240 --> 00:01:17,640 Steady on, boys. It's not easy for Simon. 32 00:01:17,720 --> 00:01:19,040 Okay, let's try again. 33 00:01:19,120 --> 00:01:20,200 [engine starting] 34 00:01:22,600 --> 00:01:23,800 -[crashing] -[Simon] Oh. 35 00:01:24,280 --> 00:01:25,480 Oh, shit! 36 00:01:26,440 --> 00:01:30,480 Right. Um, okay. Off we go, Simon. Into first. 37 00:01:30,920 --> 00:01:31,920 Shouldn't you leave a note? 38 00:01:32,000 --> 00:01:33,000 [instructor] No, we're driving off. 39 00:01:33,280 --> 00:01:36,520 Quickly now. Drive! Drive! 40 00:01:41,160 --> 00:01:42,840 [Will] So it looked like it might be quite some time 41 00:01:42,920 --> 00:01:44,840 before we were picking up girls in a car. 42 00:01:49,160 --> 00:01:52,680 Oi, Jay, I have just had the best lesson ever. 43 00:01:53,200 --> 00:01:55,520 Jack Stephens dropped his ruler next to Miss Timbs 44 00:01:55,600 --> 00:01:56,960 and when she bent over to pick it up, 45 00:01:57,040 --> 00:01:58,840 I saw loads of leg on the way down 46 00:01:58,920 --> 00:02:00,440 and a little bit of tit on the way up. 47 00:02:00,520 --> 00:02:01,600 You lucky git. 48 00:02:01,680 --> 00:02:03,360 Oh, yeah, and it's all locked away 49 00:02:03,440 --> 00:02:05,160 up here in the visual wank bank. 50 00:02:05,240 --> 00:02:06,840 I thought you passed your written test? 51 00:02:06,920 --> 00:02:08,600 I did. I've got the practical tomorrow. 52 00:02:08,680 --> 00:02:10,480 I thought this might give me a few tips. 53 00:02:10,560 --> 00:02:11,560 I don't think there is a section 54 00:02:11,640 --> 00:02:13,440 on how not to be a whining little bitch. 55 00:02:13,520 --> 00:02:14,440 Brilliant. 56 00:02:14,520 --> 00:02:15,920 If you pass, we could go on a road trip. 57 00:02:16,000 --> 00:02:18,640 Could do. We could see what Carli's doing and go with her? 58 00:02:18,720 --> 00:02:21,320 Look, a car is like a mobile pulling machine. 59 00:02:21,400 --> 00:02:23,720 Forget about Carli, forget about all the girls at this school. 60 00:02:24,240 --> 00:02:26,080 There's a whole world of pussy out there. 61 00:02:26,800 --> 00:02:28,000 He's right, although expressed it 62 00:02:28,080 --> 00:02:29,800 -like a terrible misogynist. -Thank you. 63 00:02:29,880 --> 00:02:31,160 Why don't you come to Thorpe Park? 64 00:02:31,240 --> 00:02:32,240 There's always loads of birds there. 65 00:02:32,320 --> 00:02:33,360 Oh, my God, yes! 66 00:02:34,000 --> 00:02:35,040 Thorpe Park! 67 00:02:35,360 --> 00:02:36,360 I can get you free tickets. 68 00:02:36,840 --> 00:02:37,720 How? 69 00:02:37,800 --> 00:02:39,520 -I work there. -Mopping up sick? 70 00:02:39,600 --> 00:02:40,400 Some sick. 71 00:02:40,480 --> 00:02:42,600 You never mentioned you work at Thorpe Park before? 72 00:02:42,680 --> 00:02:44,200 I used to work at ASDA, you never asked about that. 73 00:02:44,280 --> 00:02:46,880 -Your old man needs the money? -He doesn't, actually. 74 00:02:46,960 --> 00:02:48,720 Paying for rent boys can't be cheap, Neil. 75 00:02:48,800 --> 00:02:49,640 My dad's not bent. 76 00:02:49,720 --> 00:02:50,720 Why's he paying for rent boys then? 77 00:02:50,800 --> 00:02:52,760 -He's not! -What, they give him freebies? 78 00:02:52,840 --> 00:02:54,440 I think we should lay off Neil a bit. 79 00:02:54,520 --> 00:02:55,960 Is it right, Neil, that Thorpe Park 80 00:02:56,040 --> 00:02:57,760 has one of only two pulley-launched coasters 81 00:02:57,840 --> 00:02:58,640 outside North America? 82 00:02:59,120 --> 00:03:00,760 -I don't know. -It is right. 83 00:03:00,840 --> 00:03:02,440 I don't know if my dad will let me go. 84 00:03:02,520 --> 00:03:03,720 What's it got to do with your dad? 85 00:03:03,800 --> 00:03:06,920 He's paying for my car. He might not let me do long journeys yet. 86 00:03:07,000 --> 00:03:08,160 Surely he'll want you to get sucked off 87 00:03:08,240 --> 00:03:09,920 by a lovely on the teacup ride? 88 00:03:10,320 --> 00:03:12,000 Are there really loads of girls there, Neil? 89 00:03:12,080 --> 00:03:12,880 Oh, yeah. 90 00:03:12,960 --> 00:03:14,680 Sometimes on the rides, their boobs pop out. 91 00:03:15,160 --> 00:03:16,440 You only get a split second at tits, 92 00:03:16,520 --> 00:03:18,560 they're going at about 70 mph, but it's still good, though. 93 00:03:18,640 --> 00:03:19,600 This is perfect. 94 00:03:20,320 --> 00:03:23,080 Simon passes his test, drives us to Thorpe Park, 95 00:03:23,160 --> 00:03:25,040 Neil gets us freebies, and I get to ride-- 96 00:03:25,120 --> 00:03:26,280 A man's cock in the bushes. 97 00:03:26,680 --> 00:03:27,920 The Nemesis Inferno. 98 00:03:28,280 --> 00:03:29,560 This is going to be awesome. 99 00:03:29,640 --> 00:03:30,840 If I pass my test. 100 00:03:31,240 --> 00:03:32,080 [bell rings] 101 00:03:32,560 --> 00:03:35,560 Roller coasters and tits, this is going to be brilliant. 102 00:03:35,640 --> 00:03:37,440 If I pass my test! 103 00:03:37,520 --> 00:03:38,880 [Will] Despite our excitement, 104 00:03:38,960 --> 00:03:41,520 we knew it would take a miracle for Simon to pass his test. 105 00:03:42,120 --> 00:03:45,000 But miracles often come in unlikely packages. 106 00:03:46,280 --> 00:03:47,280 Hello, Simon. 107 00:03:48,040 --> 00:03:50,200 I'm Tracey, your examiner for today's test. 108 00:03:50,280 --> 00:03:51,080 Hello. 109 00:03:51,160 --> 00:03:53,560 Don't look so nervous, I'm not going to eat you. 110 00:03:53,920 --> 00:03:54,840 [chuckles] 111 00:03:54,920 --> 00:03:58,600 So, how are you feeling? Ready to be, um, examined? 112 00:03:58,680 --> 00:03:59,920 I'm a bit nervous. 113 00:04:00,480 --> 00:04:02,600 It's perfectly natural, sweetheart. 114 00:04:03,040 --> 00:04:06,400 We just need to... loosen you up. 115 00:04:06,480 --> 00:04:08,080 Ease into it. 116 00:04:08,440 --> 00:04:11,600 Now, the first part of the test is a doddle. 117 00:04:11,680 --> 00:04:12,920 All you've got to do is sing out 118 00:04:13,000 --> 00:04:14,840 the registration plate of that blue car. 119 00:04:14,920 --> 00:04:16,960 Um... Okay. It's... 120 00:04:18,279 --> 00:04:20,159 It's, um... E 121 00:04:20,480 --> 00:04:22,080 O-S... 122 00:04:22,160 --> 00:04:23,240 No, 5... 123 00:04:23,840 --> 00:04:24,640 1... 124 00:04:25,200 --> 00:04:28,480 C-U-Z. 125 00:04:29,840 --> 00:04:31,440 Shit, it's a V not a U, isn't it? 126 00:04:31,520 --> 00:04:33,800 Well, technically yes, but, um... 127 00:04:34,480 --> 00:04:37,120 You get a pass on that one for having such pretty eyes. 128 00:04:38,600 --> 00:04:40,640 Right, to the Batmobile, Robin. 129 00:04:41,240 --> 00:04:42,840 -Sorry? -Off you pop to your car. 130 00:04:46,520 --> 00:04:47,320 Nice. 131 00:04:55,080 --> 00:04:57,160 Why don't you just let me help you with that? 132 00:05:03,920 --> 00:05:05,960 So, Simon, have you got a girlfriend? 133 00:05:06,040 --> 00:05:07,280 Is this part of the test? 134 00:05:07,360 --> 00:05:09,280 No, but I will fail you if you say yes. 135 00:05:10,200 --> 00:05:12,240 [chuckles] Right, just slip it into first 136 00:05:12,320 --> 00:05:14,160 and pull out of the center slowly. 137 00:05:14,240 --> 00:05:15,240 [engine starts, stalls] 138 00:05:15,680 --> 00:05:17,120 Shit! I stalled it. 139 00:05:17,640 --> 00:05:21,040 False start. Just relax. Try again. 140 00:05:23,280 --> 00:05:24,080 [Tracey] Oh. 141 00:05:24,840 --> 00:05:26,040 Oh, you're shaking. 142 00:05:27,120 --> 00:05:28,200 I've failed, haven't I? 143 00:05:28,280 --> 00:05:30,800 Shush, silly. No one's going to fail here. 144 00:05:31,800 --> 00:05:33,400 Um, right, I'm... I'm not sure 145 00:05:33,480 --> 00:05:35,080 that's helping with the nerves, actually. 146 00:05:35,160 --> 00:05:37,360 Simon, if you don't want my help, you've only to say. 147 00:05:37,440 --> 00:05:40,800 But trust me, I know how difficult this test can be. 148 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 [engine starting] 149 00:05:51,800 --> 00:05:55,080 Good boy. You steer, and I'll do the pedals. 150 00:05:55,640 --> 00:05:56,640 That's the tricky bit. 151 00:06:00,520 --> 00:06:01,960 [Will] Simon never did tell us 152 00:06:02,040 --> 00:06:03,400 what happened on his driving test. 153 00:06:23,440 --> 00:06:24,240 I passed! 154 00:06:24,320 --> 00:06:26,000 -Yay! -I passed! 155 00:06:26,080 --> 00:06:28,440 First time. So you owe me that, you little shit. 156 00:06:28,520 --> 00:06:31,000 -Hey, I didn't shake on it. -A bet's a bet. Unlucky! 157 00:06:31,080 --> 00:06:33,960 Oh, well done, Simon. We knew you'd pass. 158 00:06:34,440 --> 00:06:36,560 Your dad's just bringing round your new car. 159 00:06:36,640 --> 00:06:38,120 Oh, God, Mum, this is brilliant! 160 00:06:38,200 --> 00:06:39,160 That is not fair. 161 00:06:39,240 --> 00:06:42,240 -You're not allowed to touch it. -Well, we're very proud of you. 162 00:06:42,320 --> 00:06:44,880 It's a Fiat or something, but he says it is second-hand. 163 00:06:44,960 --> 00:06:47,240 God, Mum, that doesn't matter. This is so cool. 164 00:06:47,320 --> 00:06:48,240 [horn honking] 165 00:06:52,520 --> 00:06:53,320 [laughing] 166 00:06:55,400 --> 00:06:58,480 That is the gayest car I've ever seen. 167 00:06:58,880 --> 00:07:00,040 Oh, no... 168 00:07:01,200 --> 00:07:02,880 Dad. Really? 169 00:07:03,880 --> 00:07:04,800 Really? 170 00:07:04,880 --> 00:07:07,040 It might not look much, but it's a great little runner. 171 00:07:07,120 --> 00:07:09,400 You won't be able to get up enough speed to kill yourself. 172 00:07:09,480 --> 00:07:10,600 I don't want it. 173 00:07:10,680 --> 00:07:12,360 Come on, it's a special edition. 174 00:07:12,440 --> 00:07:15,280 A Hawaii. I bet your mates at school will think it's cool. 175 00:07:15,360 --> 00:07:16,880 I can't go to school in it! 176 00:07:16,960 --> 00:07:18,120 Well, if I was a girl, 177 00:07:18,200 --> 00:07:20,520 I'd think whoever drove this was pretty trendy. 178 00:07:20,600 --> 00:07:23,400 Are you trying to wind me up? Why are you saying these things? 179 00:07:23,480 --> 00:07:25,680 I think you should just be a bit more grateful, to be honest. 180 00:07:25,760 --> 00:07:27,440 Oh, Christ, it's got a tape deck. 181 00:07:27,520 --> 00:07:28,800 See, that's good. 182 00:07:28,880 --> 00:07:31,920 No, it's not! You can't even buy tapes anymore. 183 00:07:32,000 --> 00:07:33,720 Oh, you're being melodramatic again. 184 00:07:34,040 --> 00:07:35,920 Now, why don't you go and show Will? 185 00:07:36,000 --> 00:07:37,080 I bet he'll be jealous. 186 00:07:37,160 --> 00:07:39,160 Yeah, he'll be really jealous of how yellow it is. 187 00:07:39,240 --> 00:07:40,280 And be careful, 188 00:07:40,360 --> 00:07:42,200 that's the most valuable present you'll ever get. 189 00:07:42,640 --> 00:07:44,600 -I fucking hope not. -I heard that! 190 00:07:48,640 --> 00:07:50,680 [Will] The good news was that Simon had passed. 191 00:07:50,760 --> 00:07:51,880 The not-so-good news 192 00:07:51,960 --> 00:07:54,000 was bright yellow and parked in my driveway. 193 00:07:54,520 --> 00:07:55,920 Well, I don't think it's too bad. 194 00:07:56,000 --> 00:07:57,680 It's not great, though, is it? 195 00:07:58,360 --> 00:08:01,080 No. But don't look at the external realities, think of 196 00:08:01,160 --> 00:08:02,600 -the immense possibilities. -What? 197 00:08:02,680 --> 00:08:05,520 Yes, it's a Cinquecento Hawaii, but it's also freedom. 198 00:08:05,600 --> 00:08:08,200 It's the possibility of driving our own destiny. 199 00:08:08,680 --> 00:08:10,080 We can be what we want now, 200 00:08:10,160 --> 00:08:12,200 push our lives literally in the direction we want them to... 201 00:08:12,280 --> 00:08:13,720 Oh, Christ, is that a tape deck? 202 00:08:13,800 --> 00:08:17,280 -Check out the Bendermobile. -It looks like a pedo's car. 203 00:08:17,360 --> 00:08:19,640 He's jealous 'cause his family haven't discovered fire yet. 204 00:08:19,720 --> 00:08:21,960 -You fucking what, McKenzie? -Nothing. 205 00:08:22,040 --> 00:08:23,440 Oh, hello, Mrs. McKenzie. 206 00:08:23,520 --> 00:08:25,560 Oh, hello, Mark. Is this your car? 207 00:08:25,640 --> 00:08:26,920 No, it's Cooper's. 208 00:08:27,000 --> 00:08:27,800 Oh. 209 00:08:28,400 --> 00:08:29,960 -Shame about the color, Simon. -Right. 210 00:08:30,520 --> 00:08:32,240 Um, Mum, we're just off to Thorpe Park. 211 00:08:32,320 --> 00:08:34,480 We're running a bit late so we should probably go now. 212 00:08:34,559 --> 00:08:37,839 Thorpe Park? To ride roller coasters? Is it safe? 213 00:08:37,919 --> 00:08:39,959 Yes, it's incredibly safe. 214 00:08:40,039 --> 00:08:41,119 Won't you be frightened? 215 00:08:41,200 --> 00:08:42,720 You cried when you went on the Ghost Train. 216 00:08:42,799 --> 00:08:43,839 [laughing] 217 00:08:43,919 --> 00:08:46,799 I was five years old! Mum, please! 218 00:08:46,880 --> 00:08:48,480 [Mrs. McKenzie] I just worry about you, petal. 219 00:08:48,560 --> 00:08:49,840 Ooh, actually, I should get you a jumper. 220 00:08:51,160 --> 00:08:53,040 Go! Just drive before she gets back. 221 00:08:53,840 --> 00:08:54,960 [engine starting] 222 00:09:05,680 --> 00:09:07,320 [Will] Simon's dad needn't have worried. 223 00:09:07,400 --> 00:09:08,800 There was no danger of him 224 00:09:08,880 --> 00:09:10,760 getting up enough speed to kill himself, 225 00:09:10,840 --> 00:09:11,960 despite the fact Thorpe Park 226 00:09:12,040 --> 00:09:13,480 would be shutting in a few hours. 227 00:09:14,680 --> 00:09:16,280 -Where's your new car, Si? -Round here. 228 00:09:17,040 --> 00:09:18,280 Fuck me! 229 00:09:18,360 --> 00:09:20,680 Do you get a free Barbie when you buy one of these? Shotgun! 230 00:09:20,760 --> 00:09:22,480 -After you. -I called shotgun. 231 00:09:23,600 --> 00:09:24,640 -What? -Shotgun. 232 00:09:24,720 --> 00:09:26,000 It means I get the front seat. 233 00:09:26,080 --> 00:09:27,960 In what way could it possibly mean that? 234 00:09:28,040 --> 00:09:28,920 It just does. 235 00:09:29,000 --> 00:09:32,120 Look, we drove over here with me in the front seat. 236 00:09:32,200 --> 00:09:34,520 We've come to pick you up, we've picked you up. 237 00:09:34,600 --> 00:09:37,360 Now in you get and I'll return to my previous position. 238 00:09:37,440 --> 00:09:39,360 It's not happening, freak. I called shotgun. 239 00:09:39,440 --> 00:09:41,120 -He's right, he did call it. -What? 240 00:09:41,200 --> 00:09:43,440 -You're backing him? -Get in the back, Will. 241 00:09:43,960 --> 00:09:45,920 Ow! All right, I'm getting in. Get off! 242 00:09:46,000 --> 00:09:47,720 I'm hyperreflexic, my bones will pop out. 243 00:09:50,000 --> 00:09:51,160 [Will] So we had a car. 244 00:09:51,240 --> 00:09:53,080 It was a shit car, but it was still a car. 245 00:09:53,960 --> 00:09:55,920 All we needed now was some girls. 246 00:09:56,600 --> 00:09:59,280 Aye! Up ahead, a car full of muff! 247 00:09:59,360 --> 00:10:00,960 Pull alongside them, Si. 248 00:10:01,040 --> 00:10:03,640 I can't. I'm not turning left. It's against the Highway Code. 249 00:10:03,720 --> 00:10:05,160 -Well, just beep them. -No. 250 00:10:05,240 --> 00:10:07,400 -Don't be such a pussy! -Oi! No! Get off! 251 00:10:08,240 --> 00:10:09,480 All right, all right. 252 00:10:11,080 --> 00:10:11,880 -[horn honking] -[groans] 253 00:10:13,000 --> 00:10:15,160 Hello, lovelies! Follow them. 254 00:10:15,240 --> 00:10:16,640 [Simon] All right, I suppose. 255 00:10:18,080 --> 00:10:18,920 [engine sputters] 256 00:10:19,000 --> 00:10:20,040 [Simon] Shit, I stalled it. 257 00:10:20,120 --> 00:10:22,720 Oh, you dickhead. They're getting away. 258 00:10:22,800 --> 00:10:24,640 You make it sound like we're about to attack them. 259 00:10:24,720 --> 00:10:25,960 I can't believe you lost the muff wagon. 260 00:10:26,040 --> 00:10:27,240 What were we going to do anyway? 261 00:10:27,320 --> 00:10:30,600 Follow them until they're forced to drive to a police station? 262 00:10:30,680 --> 00:10:33,040 [Jay] They love it, you tool. It's called flirting. 263 00:10:33,120 --> 00:10:35,800 Yeah, a terrifying and unsolicited form of flirting. 264 00:10:35,880 --> 00:10:37,440 If you didn't drive like such an old woman, 265 00:10:37,520 --> 00:10:38,960 we might actually catch up with them. 266 00:10:39,040 --> 00:10:41,720 I'm not going to risk our necks for some random girls. 267 00:10:41,800 --> 00:10:42,960 I'd give a left bollock for them. 268 00:10:43,040 --> 00:10:44,120 So get a fucking move on. 269 00:10:44,200 --> 00:10:45,640 I think that's them up ahead. 270 00:10:45,720 --> 00:10:48,360 Yes! We've caught up with them. Do a left. 271 00:10:49,600 --> 00:10:51,200 -What're you doing? Pull out. -No. 272 00:10:51,280 --> 00:10:52,520 [Will] There's a space, you can go now. 273 00:10:52,600 --> 00:10:53,560 [Simon] No, it's not safe. 274 00:10:53,640 --> 00:10:55,440 Are you winding me up? Look, go now! 275 00:10:55,520 --> 00:10:57,560 [Will] Thorpe Park is going to be closing soon, Si. 276 00:10:57,640 --> 00:11:00,360 Look, fuck off, all right! I've just passed my test. 277 00:11:00,440 --> 00:11:01,280 I'm not gonna crash 278 00:11:01,360 --> 00:11:02,800 'cause you twats can't wait two minutes. 279 00:11:02,880 --> 00:11:04,240 Just fucking go! 280 00:11:04,320 --> 00:11:06,720 -There's a gap! Quickly! -All right! For fuck's sake! 281 00:11:14,320 --> 00:11:15,320 [imperceptible] 282 00:11:17,560 --> 00:11:18,920 Oh, shit. 283 00:11:19,000 --> 00:11:20,440 [Simon] Now look what you've made me do. 284 00:11:20,840 --> 00:11:21,960 Oh, God! 285 00:11:22,680 --> 00:11:24,440 Why are they going so fucking slowly? 286 00:11:24,520 --> 00:11:26,600 Yeah, I mean, it's almost as if they don't want to see 287 00:11:26,680 --> 00:11:29,240 their dearly departed fly out the back onto the A320. 288 00:11:30,120 --> 00:11:31,400 [Simon] Oh, God! 289 00:11:32,400 --> 00:11:34,720 [Will] It wasn't a great start to our first road trip 290 00:11:34,800 --> 00:11:36,960 and knowing our luck, they'd be burying him at Thorpe Park. 291 00:11:38,200 --> 00:11:39,000 It's fair to say 292 00:11:39,080 --> 00:11:41,560 overtaking dead bodies wasn't Simon's strong point. 293 00:11:41,640 --> 00:11:43,480 By the time we finally got to Thorpe Park, 294 00:11:43,560 --> 00:11:44,600 we only had two hours 295 00:11:44,680 --> 00:11:46,160 of valuable roller coaster time left. 296 00:11:48,640 --> 00:11:50,560 I can't believe you lost the muff, you bellend. 297 00:11:50,640 --> 00:11:51,600 They were giving us the come-on. 298 00:11:51,680 --> 00:11:54,440 Yeah, by driving away as fast as possible. 299 00:11:54,520 --> 00:11:56,080 They wanted us to chase them. 300 00:11:56,520 --> 00:11:58,840 But it's hard to have a chase when you don't go over 30. 301 00:11:58,920 --> 00:12:00,160 It's 30 for a reason. 302 00:12:00,240 --> 00:12:01,320 Look, I think we should remember 303 00:12:01,400 --> 00:12:02,960 -today's about roller coasters. -[clutch plate rattles] 304 00:12:03,040 --> 00:12:04,880 And Simon's got us here safely. 305 00:12:04,960 --> 00:12:06,480 I thought it was about me, passing my test. 306 00:12:06,560 --> 00:12:08,120 Yes. As well. 307 00:12:08,640 --> 00:12:10,440 But mainly it's about Nemesis Inferno. 308 00:12:10,520 --> 00:12:12,200 No, today's about tits. 309 00:12:13,000 --> 00:12:14,720 -And we are in luck. Get them. -[Simon] Right. 310 00:12:17,080 --> 00:12:17,880 [Jay] Park it! 311 00:12:20,120 --> 00:12:21,840 -Quickly, you dickhead. -Fuck off! 312 00:12:26,200 --> 00:12:27,480 I'm not waiting any longer. 313 00:12:33,160 --> 00:12:34,240 Oh, no! 314 00:12:35,360 --> 00:12:36,760 Oh, shit! 315 00:12:36,840 --> 00:12:39,880 Oh, dear. Your dad's not going to be pleased, is he? 316 00:12:39,960 --> 00:12:42,760 God, look what you've done. Christ, I've only had it a day! 317 00:12:42,840 --> 00:12:44,400 Oh, you're in the shit! 318 00:12:45,320 --> 00:12:47,440 -Where you going? -My dad's going to go mental. 319 00:12:47,520 --> 00:12:49,840 -I've got to get this fixed. -But the roller coasters. 320 00:12:49,920 --> 00:12:51,720 I don't care. I have to get this fixed. 321 00:12:51,800 --> 00:12:54,000 But Simon, we've come so far. 322 00:12:54,640 --> 00:12:57,480 Neil's sister's boyfriend is a mechanic. He'll fix it. 323 00:12:57,880 --> 00:12:59,760 -Is he? -Well, there you go, then! 324 00:12:59,840 --> 00:13:01,000 We'll go and find Neil, 325 00:13:01,080 --> 00:13:02,600 his sister's boyfriend will fix the car, 326 00:13:02,680 --> 00:13:04,480 and your dad will be none the wiser. 327 00:13:04,560 --> 00:13:06,040 As we've traveled all this way, 328 00:13:06,120 --> 00:13:08,160 we might as well enjoy the rides. 329 00:13:08,240 --> 00:13:09,640 But my car... 330 00:13:09,720 --> 00:13:11,440 Simon, look at me. Look at me! 331 00:13:11,520 --> 00:13:14,920 I guarantee the Nemesis Inferno will cheer you up. 332 00:13:15,280 --> 00:13:16,920 Or think about them lovelies. 333 00:13:17,000 --> 00:13:18,920 They're in there with their tits and that. 334 00:13:19,000 --> 00:13:21,240 Come on, let's go and find Neil for you. 335 00:13:21,320 --> 00:13:22,560 Can't we just phone him? 336 00:13:22,640 --> 00:13:24,920 He's at work, Si. He can't take personal calls. 337 00:13:25,000 --> 00:13:27,360 We're going to have to go in, if we want to talk to him. 338 00:13:27,440 --> 00:13:29,280 What about my car door? What if someone nicks it? 339 00:13:29,360 --> 00:13:30,320 We'll take it with us. 340 00:13:30,400 --> 00:13:32,080 They'll definitely have a place to store it. 341 00:13:32,160 --> 00:13:35,120 [sighs] Fine. For fuck's sake. 342 00:13:36,480 --> 00:13:37,720 We have baby-changing 343 00:13:37,800 --> 00:13:39,480 and disabled access for limited rides. 344 00:13:39,560 --> 00:13:40,400 Right. 345 00:13:41,240 --> 00:13:42,680 Not really what I asked, though. 346 00:13:42,760 --> 00:13:44,840 We don't have anywhere to store car doors. 347 00:13:45,840 --> 00:13:47,960 Turns out they don't have anywhere to store car doors. 348 00:13:48,040 --> 00:13:50,440 Knew it. Fine. We'll take turns carrying it, then. 349 00:13:50,520 --> 00:13:51,520 I'm not carrying it. 350 00:13:51,600 --> 00:13:53,680 Fuck not carrying it. You're paying for it as well, mate. 351 00:13:53,760 --> 00:13:54,880 Me? Why? 352 00:13:54,960 --> 00:13:56,800 -Because you ripped it off. -You reversed! 353 00:13:56,880 --> 00:13:58,040 But you're the one who ripped it off! 354 00:13:58,120 --> 00:13:59,680 Hey! Let's not argue. 355 00:13:59,760 --> 00:14:01,680 Let's just get in there, have some fun. 356 00:14:01,760 --> 00:14:03,280 Face it. If you could park properly, 357 00:14:03,360 --> 00:14:04,200 this wouldn't have happened. 358 00:14:04,280 --> 00:14:06,960 Yeah? I'm the only one who can drive, so you can fuck off. 359 00:14:07,040 --> 00:14:09,920 I can drive. I took an army driving course when I was ten. 360 00:14:10,000 --> 00:14:12,160 Bollocks, you still wet the bed when you were ten. 361 00:14:12,240 --> 00:14:15,120 [Jay] Yeah, I wet your mum's bed, with my spunk. 362 00:14:15,200 --> 00:14:16,120 [Simon] Yeah, brilliant. 363 00:14:16,800 --> 00:14:18,120 [Will] When we got into the park, 364 00:14:18,200 --> 00:14:19,720 I realized it had been worth ruining 365 00:14:19,800 --> 00:14:21,120 a dignified man's funeral for. 366 00:14:21,200 --> 00:14:23,280 It was amazing. 367 00:14:23,360 --> 00:14:25,480 We may have lost the, hmm, tits, 368 00:14:25,560 --> 00:14:27,640 but the roller coaster was still in our sights. 369 00:14:27,720 --> 00:14:29,200 First up, we had to find Neil, 370 00:14:29,280 --> 00:14:31,520 if only to stop Simon bitching about his car. 371 00:14:32,280 --> 00:14:34,040 -I'm not paying for it. -Yes, you are. 372 00:14:34,400 --> 00:14:36,320 -Good luck with that. -[Will] Let's just find Neil. 373 00:14:36,880 --> 00:14:37,680 What's that? 374 00:14:37,760 --> 00:14:39,000 [gibbering] 375 00:14:39,080 --> 00:14:40,480 Are you all right, Mr. Monkey? 376 00:14:40,560 --> 00:14:42,800 -[grunts] It hurts! -Does he need help? 377 00:14:43,640 --> 00:14:44,720 Help! Help! 378 00:14:45,520 --> 00:14:47,520 Not up my nose! Not my nose! 379 00:14:47,600 --> 00:14:49,760 -He's gone mental. -[Will] Poor fucker. 380 00:14:51,680 --> 00:14:53,480 -A wasp! -Neil! 381 00:14:54,080 --> 00:14:56,000 Wasp! In me costume! 382 00:14:56,080 --> 00:14:57,040 [all laughing] 383 00:15:01,680 --> 00:15:02,800 Oh, God, that hurts. 384 00:15:03,320 --> 00:15:05,000 Stupid bloody wasps! 385 00:15:05,080 --> 00:15:07,120 Neil, I need to speak to you about your sister's boyfriend. 386 00:15:08,200 --> 00:15:09,760 Oh, Jesus, Neil! 387 00:15:09,840 --> 00:15:11,640 Christ, you're naked under there. 388 00:15:11,720 --> 00:15:12,680 [Jay groans] 389 00:15:12,760 --> 00:15:14,120 I don't think it's a good idea to be naked 390 00:15:14,200 --> 00:15:15,840 if you're working with kids. 391 00:15:15,920 --> 00:15:18,200 Mr. Monkey isn't naked. He's got a waistcoat and a hat. 392 00:15:18,280 --> 00:15:20,800 No, not Mr. Monkey, Neil. You. 393 00:15:20,880 --> 00:15:23,880 -But I'm in the suit. -Yes, naked. 394 00:15:23,960 --> 00:15:24,880 Look, I'm in agony here. 395 00:15:24,960 --> 00:15:26,360 Put some of that cream on my stings. 396 00:15:26,440 --> 00:15:29,080 -God, all right, then. -The worst ones are on my back. 397 00:15:29,160 --> 00:15:29,960 And arse. 398 00:15:30,040 --> 00:15:32,280 [Jay] Fuck that! Look, you lot can stay here 399 00:15:32,360 --> 00:15:33,560 and finger Neil's arse if you want to, 400 00:15:33,640 --> 00:15:34,800 but I'm off to find the clunge. 401 00:15:35,840 --> 00:15:38,400 Neil, seriously, can you put it away, so we can talk? 402 00:15:38,480 --> 00:15:39,560 Put some clothes on. 403 00:15:39,640 --> 00:15:40,880 All right. All right. 404 00:15:43,160 --> 00:15:44,960 Oh, not again. [laughs] 405 00:15:45,480 --> 00:15:47,280 -What? -They're always doing this. 406 00:15:47,360 --> 00:15:49,200 They're bonkers. They've nicked my clothes. 407 00:15:49,280 --> 00:15:50,440 Where would they put them? 408 00:15:50,520 --> 00:15:52,880 I don't know. Last time this happened, they burnt them. 409 00:15:52,960 --> 00:15:53,760 Burnt them? 410 00:15:53,840 --> 00:15:55,360 Please hurry up. We can't go on the roller coaster 411 00:15:55,440 --> 00:15:56,680 if you're naked. 412 00:15:56,760 --> 00:15:58,480 Don't worry. I'll get something out of the lost property bin. 413 00:15:58,560 --> 00:15:59,560 There's always stuff in there. 414 00:16:01,120 --> 00:16:02,680 [Will] With the stench from Neil's arse 415 00:16:02,760 --> 00:16:05,160 still hot in my nostrils, we headed for Nemesis. 416 00:16:06,280 --> 00:16:07,400 Though technically dressed, 417 00:16:07,480 --> 00:16:09,360 the clothes Neil had picked from lost property 418 00:16:09,440 --> 00:16:12,160 made him look surprisingly like a Brazilian male prostitute. 419 00:16:13,120 --> 00:16:15,360 I've just seen the clunge head towards Nemesis. 420 00:16:15,800 --> 00:16:17,440 Sounds like they're thrill-seekers, too. 421 00:16:17,520 --> 00:16:19,240 I hope they're cock-seekers, too. 422 00:16:19,320 --> 00:16:20,480 -Brilliant. -See you. 423 00:16:21,160 --> 00:16:23,280 Neil, I seriously need to speak to you about my car. 424 00:16:23,360 --> 00:16:24,320 What? 425 00:16:24,400 --> 00:16:25,920 Your sister's boyfriend works in a garage, doesn't he? 426 00:16:26,000 --> 00:16:28,080 -Yeah, he works in a garage. -Will he be working tonight? 427 00:16:28,160 --> 00:16:29,560 Probably, he works most evenings. 428 00:16:29,640 --> 00:16:31,480 Brilliant, perfect, that's sorted. 429 00:16:31,560 --> 00:16:33,680 The park's about to close so we'll go on Nemesis now 430 00:16:33,760 --> 00:16:36,520 and deal with the car later. But we'll go on Nemesis now. 431 00:16:36,600 --> 00:16:37,760 I suppose so. 432 00:16:38,720 --> 00:16:39,720 [cell phone ringing] 433 00:16:41,400 --> 00:16:42,200 Oh. 434 00:16:43,360 --> 00:16:44,160 Hello. 435 00:16:45,000 --> 00:16:46,280 Yes, I got your text. 436 00:16:46,960 --> 00:16:48,080 Yes, I'm safe. 437 00:16:48,800 --> 00:16:50,520 -No, I'm not crying. -[Simon chuckles] 438 00:16:50,600 --> 00:16:52,360 [Will] So far, the only terrifying experience 439 00:16:52,440 --> 00:16:54,720 I'd had all day was seeing Neil's cock and balls, 440 00:16:54,800 --> 00:16:58,200 but now the Nemesis Inferno was tantalizingly close. 441 00:16:58,280 --> 00:16:59,560 [male announcer]This is your last chance 442 00:16:59,640 --> 00:17:01,400 to queue for Nemesis Inferno. 443 00:17:01,480 --> 00:17:03,040 The ride is now closing. 444 00:17:03,120 --> 00:17:05,280 -Shit, still an hour queue. -That's nothing. 445 00:17:05,359 --> 00:17:06,479 I once waited three hours 446 00:17:06,560 --> 00:17:08,680 for the Indiana Jones ride at Disneyland Paris. 447 00:17:08,760 --> 00:17:10,560 -You are mental. -Mental. 448 00:17:10,640 --> 00:17:12,400 Why is enjoying things mental? 449 00:17:12,480 --> 00:17:14,160 This place is full of muff, 450 00:17:14,240 --> 00:17:15,840 but you're only interested in roller coasters. 451 00:17:15,920 --> 00:17:17,640 Girls are everywhere, Jay. 452 00:17:17,720 --> 00:17:19,400 The best rides in the country are only here. 453 00:17:19,480 --> 00:17:20,760 You sound like you're 40. 454 00:17:20,839 --> 00:17:22,879 I'm queuing. And I'm getting in a separate queue 455 00:17:22,960 --> 00:17:24,920 for the front four seats. The front's the best. 456 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 The ride is now closing. 457 00:17:27,079 --> 00:17:27,999 Si, are you coming? 458 00:17:28,079 --> 00:17:30,199 You sure your sister's boyfriend will be working tonight, Neil? 459 00:17:30,280 --> 00:17:32,040 Yeah, I told you he works evenings. 460 00:17:32,120 --> 00:17:34,760 Well, that's sorted then! Now, can we please get on the ride? 461 00:17:34,840 --> 00:17:36,160 [Jay] Shotgun the outside seats. 462 00:17:36,240 --> 00:17:38,200 [Will] No, you can't shotgun a roller coaster. 463 00:17:38,280 --> 00:17:39,280 [Jay] Well, I just did. 464 00:17:42,280 --> 00:17:43,920 Oh, yes! 465 00:17:44,000 --> 00:17:45,680 You know this is one of the only two versions 466 00:17:45,760 --> 00:17:48,000 of this roller coaster outside of the US? 467 00:17:48,080 --> 00:17:49,120 And I promise, 468 00:17:49,200 --> 00:17:50,920 although it's taken a little bit longer... 469 00:17:51,000 --> 00:17:52,400 Half a fucking hour longer. 470 00:17:52,480 --> 00:17:55,160 ...to queue for the front, it will be worth it. 471 00:17:55,240 --> 00:17:56,880 Unencumbered thrills. 472 00:17:57,560 --> 00:17:59,160 And we can come back all year thanks to Neil. 473 00:17:59,240 --> 00:18:01,120 -Come on, we're up. -Room for one more at the front. 474 00:18:01,200 --> 00:18:03,560 -Sorry? -One more at the front. 475 00:18:03,640 --> 00:18:06,880 How can there possibly be room for only one more at the front? 476 00:18:06,960 --> 00:18:08,760 Well, there's three people on the front 477 00:18:08,840 --> 00:18:09,920 so there's a spare seat there. 478 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 Yeah, let's just rewind a bit, shall we? 479 00:18:12,080 --> 00:18:13,800 Why are there now three people at the front? 480 00:18:13,880 --> 00:18:15,760 -Sir, if you could just get on. -They've pushed in. 481 00:18:15,840 --> 00:18:17,080 We spent over an hour 482 00:18:17,160 --> 00:18:19,960 queuing specifically for the front and they've pushed in. 483 00:18:20,040 --> 00:18:21,120 -Sir... -Get them off! 484 00:18:21,200 --> 00:18:22,640 Get them off and make them move! 485 00:18:22,720 --> 00:18:23,520 Fucking pushing in. 486 00:18:23,600 --> 00:18:24,800 It doesn't matter. We'll sit at the back. 487 00:18:24,880 --> 00:18:25,680 Sir-- 488 00:18:25,760 --> 00:18:28,320 Are they so dumb they think it's okay to push in! 489 00:18:28,400 --> 00:18:29,360 Make them move! 490 00:18:29,440 --> 00:18:30,960 Shut up, you plum, and get on the ride. 491 00:18:31,040 --> 00:18:33,200 Sir, it's the last ride of the day. Please get on. 492 00:18:33,280 --> 00:18:35,000 Will, honestly, it doesn't matter. Just get on. 493 00:18:35,080 --> 00:18:37,080 Fine! Fucking fine! 494 00:18:37,160 --> 00:18:39,800 I'll just get on and sit at the front 495 00:18:39,880 --> 00:18:42,600 next to these inconsiderate arseholes. 496 00:18:48,680 --> 00:18:50,280 I'm the worst human being in the world. 497 00:18:57,960 --> 00:18:59,480 [people screaming] 498 00:19:26,720 --> 00:19:28,120 [Will] When I look back on my life, 499 00:19:28,200 --> 00:19:30,640 I'm pretty sure that ride will be a low point. 500 00:19:31,120 --> 00:19:32,120 With a bit of luck, 501 00:19:32,200 --> 00:19:34,200 the others wouldn't find out who I'd insulted. 502 00:19:34,840 --> 00:19:35,960 [Simon] They were on the front? 503 00:19:37,920 --> 00:19:39,200 Oh, no, Will. 504 00:19:41,280 --> 00:19:42,200 Oh, my God. 505 00:19:42,280 --> 00:19:43,720 -Will... -Oh, my God. 506 00:19:43,800 --> 00:19:45,240 -Don't! -[Simon] Arseholes? 507 00:19:45,560 --> 00:19:47,680 -This is the best! -You're going to hell. 508 00:19:47,760 --> 00:19:48,560 [Will] Please don't. 509 00:19:49,560 --> 00:19:51,440 [Will] So I'd finally got to ride the Nemesis, 510 00:19:51,520 --> 00:19:53,680 which wasn't as much fun as I'd hoped. 511 00:19:53,760 --> 00:19:55,560 It would be a long journey home, 512 00:19:55,640 --> 00:19:57,600 made longer by Simon carrying the door 513 00:19:57,680 --> 00:19:59,760 and my heavy sense of shame. 514 00:19:59,840 --> 00:20:01,240 Well, it can't be too hard to find. 515 00:20:01,320 --> 00:20:02,960 It's the color of my nan's piss. 516 00:20:03,040 --> 00:20:04,840 Why are you watching your nan piss? 517 00:20:04,920 --> 00:20:07,440 Oh, Christ! What am I going to say to my parents? 518 00:20:07,520 --> 00:20:08,640 Will the door go back on? 519 00:20:08,720 --> 00:20:09,800 Stop shitting yourself. 520 00:20:10,280 --> 00:20:12,600 Neil said his sister's boyfriend will be able to fix it. 521 00:20:12,680 --> 00:20:13,920 No, he won't be able to fix that. 522 00:20:14,000 --> 00:20:14,800 What? 523 00:20:14,880 --> 00:20:17,040 You said he'd be able to fix it. You said he worked in a garage. 524 00:20:17,120 --> 00:20:18,800 He does, BP garage. 525 00:20:18,880 --> 00:20:20,080 He mucks about with cars, 526 00:20:20,160 --> 00:20:22,120 but he won't be able to fix that in a million years. 527 00:20:22,680 --> 00:20:23,600 The door's come off. 528 00:20:23,960 --> 00:20:26,480 This is a disaster. My dad's going to go mad. 529 00:20:26,560 --> 00:20:28,680 It'll be fine. We'll find someone else to fix it. 530 00:20:28,760 --> 00:20:30,360 I know a bloke who builds Formula One cars. 531 00:20:30,440 --> 00:20:31,320 He owes me a favor. 532 00:20:31,400 --> 00:20:33,240 Your make-believe friend can't fix it. 533 00:20:33,320 --> 00:20:34,720 We'll find a mechanic on the way back. 534 00:20:34,800 --> 00:20:35,720 It can't be too hard. 535 00:20:35,800 --> 00:20:37,320 As long as it's fixed good as new, 536 00:20:37,400 --> 00:20:39,440 and my parents don't know, that's all I care about. 537 00:20:39,520 --> 00:20:41,560 Over here it is, car park D. 538 00:20:42,560 --> 00:20:43,480 Ah. 539 00:20:43,960 --> 00:20:45,000 Oh, dear. 540 00:20:45,080 --> 00:20:46,080 What the fuck has happened? 541 00:20:52,440 --> 00:20:53,760 Holy shit! What's happened? 542 00:20:54,280 --> 00:20:55,640 At least they left the tape deck. 543 00:20:55,720 --> 00:20:56,840 [Simon] I don't believe this. 544 00:20:56,920 --> 00:20:58,640 There's no explaining this to my dad. 545 00:20:58,720 --> 00:21:00,280 I mean, who and why? 546 00:21:00,360 --> 00:21:01,320 [horn honking] 547 00:21:06,960 --> 00:21:08,880 Yes, that makes sense. 548 00:21:08,960 --> 00:21:10,560 Fuckers, let's get them. 549 00:21:11,200 --> 00:21:12,360 Jay, I'm not going to chase after 550 00:21:12,440 --> 00:21:14,240 and then fight the Happy Foundation bus. 551 00:21:14,680 --> 00:21:15,920 How are we getting home, then? 552 00:21:19,840 --> 00:21:22,120 [Will] It's true. Girls do like cars. 553 00:21:22,640 --> 00:21:24,160 They just don't like shitty little yellow cars 554 00:21:24,240 --> 00:21:25,440 that ruin funerals 555 00:21:25,520 --> 00:21:27,480 and don't have all the doors they were made with. 556 00:21:28,080 --> 00:21:31,080 Girls are also less keen on boys who wear Speedos, 557 00:21:31,160 --> 00:21:33,040 borderline sex pests, 558 00:21:33,120 --> 00:21:34,800 and people who insult the disabled. 559 00:21:34,880 --> 00:21:37,040 Inconsiderate arseholes! 560 00:21:37,800 --> 00:21:38,960 But it's not all bad. 561 00:21:39,240 --> 00:21:41,480 What we learned today is there isn't a car on the planet 562 00:21:41,560 --> 00:21:43,840 that can make us cool, whatever state it was in. 563 00:21:45,760 --> 00:21:48,840 Dad... What you need to know is it wasn't my fault. 564 00:21:49,920 --> 00:21:51,600 Well, I'm sorry, but it wasn't my fault! 565 00:21:51,680 --> 00:21:53,840 โ™ช I've just had The craziest week โ™ช 566 00:21:53,920 --> 00:21:59,720 โ™ช Like a party bag of lies Booze and then deceit โ™ช 567 00:21:59,800 --> 00:22:02,200 โ™ช So I'm moving to New York โ™ช 568 00:22:02,280 --> 00:22:05,440 โ™ช 'Cause I've got issues With my sleep โ™ช 569 00:22:05,520 --> 00:22:08,880 โ™ช Looks like Christmas came early โ™ช 570 00:22:08,960 --> 00:22:12,840 โ™ช Christmas came early for me โ™ช 571 00:22:12,890 --> 00:22:17,440 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.