All language subtitles for The Great North s02e06 Skidmark Holmes Adventure.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:04,510 ‐♪ Look up there ♪ ‐♪ What do you see? ♪ 2 00:00:04,576 --> 00:00:05,979 ♪ Nature and stuff ♪ 3 00:00:06,045 --> 00:00:07,281 ‐♪ Like a rock ♪ ‐♪ And a tree ♪ 4 00:00:07,348 --> 00:00:10,153 ♪ Oh, the Great North ♪ 5 00:00:10,220 --> 00:00:13,794 ♪ Way up here, you can breathe the air ♪ 6 00:00:13,861 --> 00:00:14,930 ♪ Catch some fish ♪ 7 00:00:15,030 --> 00:00:16,600 ♪ Or gaze at a bear ♪ 8 00:00:16,667 --> 00:00:17,802 ♪ Wow ♪ 9 00:00:17,869 --> 00:00:21,175 ♪ Oh, the Great North ♪ 10 00:00:21,242 --> 00:00:22,712 ♪ Here we live, oh, oh ♪ 11 00:00:22,812 --> 00:00:24,181 ♪ Here we'll stay, oh, whoo ♪ 12 00:00:24,248 --> 00:00:25,785 ♪ From longest night to longest day ♪ 13 00:00:25,852 --> 00:00:29,660 ♪ In the Great North. ♪ 14 00:00:34,536 --> 00:00:35,905 JUDY: Alanis, 15 00:00:35,972 --> 00:00:37,576 good morning. How are you? 16 00:00:37,642 --> 00:00:40,013 I'm good. Just finished an appointment with my dentist. 17 00:00:40,080 --> 00:00:42,819 I'm my dentist's therapist. It's a long story. 18 00:00:42,919 --> 00:00:44,288 Well, I'm glad you're here tonight 19 00:00:44,355 --> 00:00:46,527 because I'm throwing one of my world‐famous parties, 20 00:00:46,627 --> 00:00:48,531 and you know how those get. (chuckles) 21 00:00:48,631 --> 00:00:52,104 The time on the invitation says "until question mark," 22 00:00:52,171 --> 00:00:53,874 uh, for a reason. 23 00:00:53,975 --> 00:00:55,545 (both howl) 24 00:00:55,645 --> 00:00:57,248 Your parties really are something else. 25 00:00:57,348 --> 00:00:59,853 Like your Margot Martindale appreciation party 26 00:00:59,953 --> 00:01:01,389 where you taught your guests how to craft 27 00:01:01,456 --> 00:01:03,861 artisanal virgin Margot Martin‐tinis. 28 00:01:03,928 --> 00:01:06,299 And don't forget my truffle pigs party. 29 00:01:06,399 --> 00:01:09,573 It was not easy burying 400 fake truffles in my backyard, 30 00:01:09,640 --> 00:01:10,842 but it was worth it to see 31 00:01:10,909 --> 00:01:13,046 everyone's painted pink faces light up 32 00:01:13,113 --> 00:01:13,881 when they found them. 33 00:01:13,948 --> 00:01:15,885 And this evening will mark the zenith 34 00:01:15,985 --> 00:01:17,321 of an epic party‐throwing career, 35 00:01:17,388 --> 00:01:21,897 for tonight I throw a... (gasps) murder mystery party. 36 00:01:21,997 --> 00:01:24,268 ‐(howls) ‐You said it. 37 00:01:24,368 --> 00:01:26,272 Okay, well, I got to go put some more feathers in my cap, 38 00:01:26,339 --> 00:01:29,078 literally, because I made a period‐accurate hat 39 00:01:29,145 --> 00:01:31,182 that's really gonna take tonight to the next level. 40 00:01:31,282 --> 00:01:34,455 Yup. Nothing gets a party started like an old hat. 41 00:01:34,523 --> 00:01:36,359 (both howl) 42 00:01:37,562 --> 00:01:38,831 Okay, so you're covering appetizers, 43 00:01:38,898 --> 00:01:40,133 and for the main dish 44 00:01:40,200 --> 00:01:42,706 I'm ordering a pizza from DeGigantico's. 45 00:01:42,772 --> 00:01:44,375 Everyone loves it because... 46 00:01:44,442 --> 00:01:46,647 BOTH: It's‐a too‐a big‐a! 47 00:01:46,747 --> 00:01:48,350 (ding) 48 00:01:48,416 --> 00:01:49,151 What? 49 00:01:49,251 --> 00:01:51,255 Oh, nothing, it's just Stacie B. 50 00:01:51,322 --> 00:01:57,067 Ah, my old frenemy who is now too popular for yours Jude‐ly. 51 00:01:57,167 --> 00:01:59,038 (lofty accent): What doth she text? 52 00:01:59,138 --> 00:02:01,610 Ugh, it's a beer glass emoji and a puking face, 53 00:02:01,710 --> 00:02:04,315 aka an invite for her dumb party tonight. 54 00:02:04,382 --> 00:02:06,920 But I'm having a party tonight. 55 00:02:07,021 --> 00:02:08,791 Wait, does Stacie B's invite mean 56 00:02:08,891 --> 00:02:10,427 that she's going to have alcohol? 57 00:02:10,494 --> 00:02:12,498 ‐And puking? ‐I wouldn't worry. 58 00:02:12,599 --> 00:02:14,770 Her last party was, like, whatever. 59 00:02:14,870 --> 00:02:16,172 You went to her last party? 60 00:02:16,239 --> 00:02:18,143 Yeah, when you and your dad went ice climbing. 61 00:02:18,209 --> 00:02:19,211 It wasn't even fun. 62 00:02:19,312 --> 00:02:20,447 Stacie B wouldn't let anyone use 63 00:02:20,515 --> 00:02:21,850 the decorative towels in the bathroom, 64 00:02:21,950 --> 00:02:25,023 so we were all just walking around with wet hands. 65 00:02:25,090 --> 00:02:26,426 Cool. 66 00:02:26,492 --> 00:02:27,729 Oh, what's wrong? Did you fart? 67 00:02:27,796 --> 00:02:28,798 Should I create a distraction? 68 00:02:28,864 --> 00:02:30,200 No, it's just, 69 00:02:30,267 --> 00:02:32,171 is it weird you didn't tell me that you went? 70 00:02:32,237 --> 00:02:34,475 Well, I know you don't like her, and... 71 00:02:34,576 --> 00:02:35,812 Wait, are you texting her back? 72 00:02:35,912 --> 00:02:37,181 No, I'm texting my mom. 73 00:02:37,247 --> 00:02:38,751 She's asking me where I put the sour cream. 74 00:02:38,818 --> 00:02:40,354 She's making smoked salmon spread for your party 75 00:02:40,420 --> 00:02:42,892 because, well, I was gonna surprise you tonight, 76 00:02:42,959 --> 00:02:44,830 but I got this chamber pot on eBay 77 00:02:44,896 --> 00:02:46,065 that's perfect to put dip in. 78 00:02:46,132 --> 00:02:48,036 Salmon spread in an old toilet 79 00:02:48,103 --> 00:02:51,075 is exactly the vibe this party needs. 80 00:02:51,175 --> 00:02:52,378 (Judy groans) 81 00:02:52,444 --> 00:02:53,981 (gasps) What is it, Judy? 82 00:02:54,048 --> 00:02:55,651 Are your stocks not performing well? 83 00:02:55,718 --> 00:02:57,856 No, Stacie B's parents are out of town, 84 00:02:57,922 --> 00:02:59,191 and everyone's going over there, 85 00:02:59,291 --> 00:03:01,462 and four people have bailed on my party. 86 00:03:01,530 --> 00:03:03,601 I heard last time Stacie B had a party, 87 00:03:03,667 --> 00:03:06,239 some people found her dad's erotic coaster collection 88 00:03:06,339 --> 00:03:08,109 he bought in Amsterdam. 89 00:03:08,209 --> 00:03:09,780 Sounds like a nightmare. 90 00:03:09,846 --> 00:03:11,149 Well, Crispin and I will be 91 00:03:11,215 --> 00:03:13,453 at your murder mystery party with birds on. 92 00:03:13,521 --> 00:03:14,790 I think it's actually bells. 93 00:03:14,890 --> 00:03:17,294 Okay, but the bells might startle the birds. 94 00:03:17,361 --> 00:03:21,570 (groans) What am I gonna do about the four noes? 95 00:03:21,670 --> 00:03:22,706 Moon? 96 00:03:22,806 --> 00:03:23,941 Yes, Judith? 97 00:03:24,008 --> 00:03:25,578 I know that you and your friends were going to be here 98 00:03:25,645 --> 00:03:27,347 doing your role‐playing game tonight... 99 00:03:27,448 --> 00:03:28,851 Lizards in the Library. 100 00:03:28,918 --> 00:03:31,189 Right. Do you think you could convince Henry, Russell, 101 00:03:31,255 --> 00:03:34,830 and Debbie to, as they say, revel in the salon? 102 00:03:34,896 --> 00:03:37,669 Fine, but only if you'll play with us next week. 103 00:03:37,769 --> 00:03:39,506 We'll be down one because Debbie's going 104 00:03:39,606 --> 00:03:41,342 to ice‐skating junior nationals. 105 00:03:41,409 --> 00:03:43,514 She didn't qualify, but she's gonna go anyway 106 00:03:43,581 --> 00:03:45,250 to throw stuff at the people who did. 107 00:03:45,350 --> 00:03:47,655 ‐(phone dings) ‐Oh, no, no one else can cancel. 108 00:03:47,722 --> 00:03:49,993 Oh, phew, it's just spam asking if I want to meet 109 00:03:50,060 --> 00:03:52,297 "big‐boobied singles in my area." 110 00:03:52,397 --> 00:03:55,505 "Maybe some other... time." 111 00:03:55,571 --> 00:03:56,840 (knocking) 112 00:03:56,907 --> 00:03:59,679 Oh, hello, Alyson. 113 00:03:59,746 --> 00:04:00,748 Oh, hello, Beef. 114 00:04:00,848 --> 00:04:01,884 Just dropping by these props 115 00:04:01,984 --> 00:04:03,286 for Judy's big shindig tonight. 116 00:04:03,386 --> 00:04:04,856 You guys are gonna have fun. 117 00:04:04,956 --> 00:04:06,125 (laughs): Oh, not me. 118 00:04:06,225 --> 00:04:08,496 I have strict instructions to stay out, 119 00:04:08,564 --> 00:04:10,668 so I've made a date to watch a movie 120 00:04:10,735 --> 00:04:13,006 in the guesthouse with Wolf and Honeybee. 121 00:04:13,106 --> 00:04:14,442 Fun! What time should I get there? 122 00:04:14,543 --> 00:04:16,747 ‐What? ‐What time should I arrive for our date? 123 00:04:16,847 --> 00:04:18,149 No, when I said "date..." 124 00:04:18,216 --> 00:04:19,619 8:00? I might be a little late. 125 00:04:19,686 --> 00:04:21,857 I'm helping a friend wash a bunch of dogs, 126 00:04:21,924 --> 00:04:24,663 so, sorry if I arrive wet. 127 00:04:24,763 --> 00:04:25,998 Oh, boy. 128 00:04:26,098 --> 00:04:29,271 I accidentally invited Alyson to hang out with us tonight, 129 00:04:29,371 --> 00:04:31,877 and she thinks it's a duh... a duh... 130 00:04:31,944 --> 00:04:33,113 Dude ranch? Dealer's choice? 131 00:04:33,179 --> 00:04:34,916 (gasps) Dinosaur‐themed restaurant? 132 00:04:35,016 --> 00:04:36,419 A date! Oh, God. 133 00:04:36,520 --> 00:04:37,722 Wait, isn't that a good thing? 134 00:04:37,822 --> 00:04:39,291 You two seem to have a little spark. 135 00:04:39,358 --> 00:04:41,429 I can't tell. Maybe she likes me a little, 136 00:04:41,530 --> 00:04:43,767 or maybe I'm just her plaything. Either way, when she's around, 137 00:04:43,834 --> 00:04:45,671 it's like I'm floating outside of my body 138 00:04:45,738 --> 00:04:47,441 and I'm also floating outside of that body 139 00:04:47,509 --> 00:04:50,447 that's floating outside of the original body. 140 00:04:50,515 --> 00:04:51,717 Beef, you're overwhelmed, 141 00:04:51,817 --> 00:04:53,353 so let's make the atmosphere of the date 142 00:04:53,453 --> 00:04:54,856 as unsexy as possible. 143 00:04:54,923 --> 00:04:57,327 Great idea. We'll turn the lights all the way up, 144 00:04:57,394 --> 00:05:00,066 and for snacks we've got some dried‐out deli slices 145 00:05:00,133 --> 00:05:02,839 and the veggies from the back of the fridge. They've turned. 146 00:05:02,906 --> 00:05:05,745 Perfect. And we'll play a really non‐sensual game, like Jenga. 147 00:05:05,845 --> 00:05:10,053 Okay, and I will just hang on for dear life. 148 00:05:10,453 --> 00:05:11,389 KIMA: Good news. 149 00:05:11,455 --> 00:05:12,525 The delivery girl was pulling up 150 00:05:12,592 --> 00:05:13,694 right when I got here. 151 00:05:13,761 --> 00:05:15,263 Oh, and I brought this chamber pot 152 00:05:15,330 --> 00:05:16,967 of salmon dip and fry bread my mom made. 153 00:05:17,067 --> 00:05:18,269 Where should I put it? 154 00:05:18,336 --> 00:05:20,106 Just over there. Oh, no, maybe put it over there? 155 00:05:20,173 --> 00:05:23,213 Aah! I don't know. I'm freaking out about this party! 156 00:05:23,313 --> 00:05:24,215 Are you kidding? 157 00:05:24,348 --> 00:05:26,319 This is gonna be the best historical party ever. 158 00:05:26,385 --> 00:05:28,924 People are gonna be like, "Great Gatsby? 159 00:05:28,991 --> 00:05:30,695 More like Gross Bad‐sby." 160 00:05:31,597 --> 00:05:33,534 (British accent): Welcome, everybody, to Goosey Gables! 161 00:05:33,634 --> 00:05:35,203 But where is the lady of the manor? 162 00:05:35,303 --> 00:05:36,740 JUDY (British accent): Oh! 163 00:05:36,840 --> 00:05:39,211 I forgot I was having a fête ce soir! 164 00:05:39,311 --> 00:05:40,080 (laughs) 165 00:05:40,180 --> 00:05:41,617 Judy, just so I can plan out my night, 166 00:05:41,717 --> 00:05:43,086 how long does this game take? 167 00:05:43,186 --> 00:05:44,021 John. 168 00:05:44,154 --> 00:05:45,490 (regular voice): Well, it says "hours of fun" 169 00:05:45,558 --> 00:05:46,860 on the box, but we could... 170 00:05:46,960 --> 00:05:47,962 Wait, why? 171 00:05:48,029 --> 00:05:49,599 Are you going to Stacie B's? 172 00:05:49,699 --> 00:05:50,635 What? No. 173 00:05:50,735 --> 00:05:52,137 ‐I mean, we aren't going now. ‐"We"? 174 00:05:52,204 --> 00:05:55,010 You know watching people vomit is an interest of mine. 175 00:05:55,076 --> 00:05:58,951 Guys, let's just focus on this party and how fun it is, okay? 176 00:05:59,018 --> 00:06:00,287 Judy, you were saying? 177 00:06:00,387 --> 00:06:01,389 Oh, okay. 178 00:06:01,455 --> 00:06:02,725 Well, we can just skip over 179 00:06:02,792 --> 00:06:05,063 the scripted cocktail party banter, then. 180 00:06:05,130 --> 00:06:06,767 It says here the first step is, 181 00:06:06,833 --> 00:06:09,706 we go around and introduce our characters. 182 00:06:09,773 --> 00:06:10,975 Ham, you start. 183 00:06:11,042 --> 00:06:15,317 (giggles) I'm Abby Sinthe, a party girl with a dark secret. 184 00:06:15,383 --> 00:06:19,024 My catchphrase is "I'll try anything twice." 185 00:06:19,124 --> 00:06:20,728 Hello, Abby. Who's next? 186 00:06:20,795 --> 00:06:21,763 I'll go. 187 00:06:21,830 --> 00:06:23,934 (stilted): We are the circus freaks, 188 00:06:24,001 --> 00:06:26,673 brought to entertain you upper‐class scum. 189 00:06:26,773 --> 00:06:30,113 We may be from the circus, but we ain't a bunch of clowns. 190 00:06:30,180 --> 00:06:31,349 Okay, it's my turn. 191 00:06:31,415 --> 00:06:32,451 (with accent): 'Ello, I'm a washer wench 192 00:06:32,552 --> 00:06:34,455 named Sally Potatoes. 193 00:06:34,556 --> 00:06:36,092 (regular voice): Okay, I should have a bigger role. 194 00:06:36,158 --> 00:06:38,062 I have a second cousin who actually murdered someone, 195 00:06:38,129 --> 00:06:40,601 not to mention a natural poetry to my speech. 196 00:06:40,701 --> 00:06:42,404 (clears throat) I'll go next. 197 00:06:42,505 --> 00:06:46,680 I'm Ty T. Wad, a dangerously frugal butler. 198 00:06:46,747 --> 00:06:48,751 And when it's time, I will reveal 199 00:06:48,817 --> 00:06:51,422 that I am, in fact, the murderer. 200 00:06:51,523 --> 00:06:52,859 ‐Gill! ‐Gill. 201 00:06:52,926 --> 00:06:54,128 What? Oh. 202 00:06:54,194 --> 00:06:57,100 You just... you just... 203 00:06:57,167 --> 00:06:58,637 You ruined the whole game! 204 00:06:58,704 --> 00:07:01,375 Well, okay, I guess that's that. 205 00:07:01,442 --> 00:07:02,411 The game's over. 206 00:07:02,477 --> 00:07:03,814 Have fun at Stacie B's. 207 00:07:03,881 --> 00:07:06,586 Great party, Judy. Sorry it was terrible. 208 00:07:06,653 --> 00:07:10,928 Guys, maybe take some pizza because it's‐a too‐a big. 209 00:07:11,028 --> 00:07:13,232 (all scream) 210 00:07:13,333 --> 00:07:14,903 GILL: That's not pizza! 211 00:07:14,970 --> 00:07:16,138 Anyone want a slice 212 00:07:16,205 --> 00:07:19,445 of giant underwear with skid marks?! 213 00:07:19,512 --> 00:07:22,585 I'll try anything twice. 214 00:07:26,325 --> 00:07:28,096 GILL: My God, what kind of monster 215 00:07:28,196 --> 00:07:29,164 would do something like this? 216 00:07:29,231 --> 00:07:30,433 KIMA: There's a note. 217 00:07:30,501 --> 00:07:31,937 ‐Judy, grab it. ‐(gasps) You're right. 218 00:07:32,004 --> 00:07:34,308 That handwriting looks just like mine. 219 00:07:34,375 --> 00:07:36,245 We're definitely dealing with a psychopath. 220 00:07:36,345 --> 00:07:38,851 "You thought you'd have a big, fun party, 221 00:07:38,917 --> 00:07:41,623 "but things just got a little sharty. 222 00:07:41,723 --> 00:07:43,359 "I've taken your hot n' cheesy 223 00:07:43,459 --> 00:07:45,363 "and left these drawers to make you queasy. 224 00:07:45,463 --> 00:07:47,769 "Don't bother trying to pin me down. 225 00:07:47,835 --> 00:07:50,708 I can't get caught, I'm not a clown." 226 00:07:50,775 --> 00:07:52,210 It says it's not a clown? 227 00:07:52,277 --> 00:07:54,081 Easy. That means it is a clown. 228 00:07:54,181 --> 00:07:55,350 One of the circus freaks. Boom. 229 00:07:55,450 --> 00:07:57,054 Oh, wait, that's me. Not guilty. 230 00:07:57,154 --> 00:08:00,360 If I wanted to show you guys my underwear with poop in it, 231 00:08:00,427 --> 00:08:01,095 I'd just do it. 232 00:08:01,162 --> 00:08:02,732 Well, I'll tell you one thing‐‐ 233 00:08:02,799 --> 00:08:04,301 no one's going anywhere until we find out 234 00:08:04,368 --> 00:08:07,809 who took our pizza and left us with this extra large mystery. 235 00:08:07,909 --> 00:08:10,480 Uh, yeah, you would literally have to drag me out of here. 236 00:08:10,548 --> 00:08:13,252 Oh. So you guys aren't going to Stacie B's anymore? 237 00:08:13,319 --> 00:08:16,793 Now? Judy, we're being targeted by a creepy underpants maniac. 238 00:08:16,893 --> 00:08:18,530 This is all I've ever wanted. 239 00:08:18,597 --> 00:08:20,735 I'm scared. Ham, please place your hand 240 00:08:20,801 --> 00:08:22,070 on my shoulder comfortingly. 241 00:08:22,137 --> 00:08:23,373 ‐(thunderclap) ‐(gasping) 242 00:08:23,473 --> 00:08:25,176 Oh, sorry. That's the text notification sound 243 00:08:25,243 --> 00:08:26,513 when my mom texts. 244 00:08:26,580 --> 00:08:28,282 She wants to know if I took my gummy vitamin. 245 00:08:28,349 --> 00:08:30,721 ‐(thunderclap) ‐And she asked if everyone was being nice. 246 00:08:30,821 --> 00:08:32,224 Aw. Yes! 247 00:08:32,290 --> 00:08:33,994 HONEYBEE: Okay, we've got 248 00:08:34,094 --> 00:08:35,030 bright light, gross meat, 249 00:08:35,096 --> 00:08:36,800 a single bowl of oatmeal, for some reason. 250 00:08:36,900 --> 00:08:38,904 It's unsexy and confusing. 251 00:08:38,971 --> 00:08:41,175 ‐We did an amazing job. ‐(knocking) 252 00:08:41,843 --> 00:08:43,714 Who ordered a pair of giant jugs? 253 00:08:43,814 --> 00:08:45,785 ‐Oh, God. ‐I brought chocolate milk. 254 00:08:45,851 --> 00:08:48,289 Yeah! Let's get this party started! 255 00:08:48,389 --> 00:08:49,491 (groans) 256 00:08:49,692 --> 00:08:52,097 All right, so I was supposed to be the investigator in the game, 257 00:08:52,164 --> 00:08:54,468 but I guess I'll just walk us through the steps instead. 258 00:08:54,569 --> 00:08:57,775 Step one is identify any possible suspects. 259 00:08:57,842 --> 00:08:59,946 I know. Maybe it was the people at the pizza place. 260 00:09:00,013 --> 00:09:02,652 Maybe there's a crazy giant who works there, 261 00:09:02,719 --> 00:09:05,156 pooping and not wiping 262 00:09:05,256 --> 00:09:07,127 and then putting his underwear‐‐ 263 00:09:07,194 --> 00:09:08,897 or hers‐‐ in boxes. 264 00:09:08,964 --> 00:09:09,999 Let's call. 265 00:09:10,100 --> 00:09:11,435 ‐(phone rings) ‐CJ: Thanks for calling 266 00:09:11,536 --> 00:09:13,640 DeGigantico's Pizza. It's‐a too‐a big! 267 00:09:13,707 --> 00:09:15,043 Uh‐huh. One sec. 268 00:09:15,110 --> 00:09:17,648 Amelia, did you take the pizza out by Aspen Road? 269 00:09:17,715 --> 00:09:19,017 Does anyone else work here, Mom? 270 00:09:19,118 --> 00:09:20,521 Well, they want to know, did you take out the pizza 271 00:09:20,588 --> 00:09:22,457 and leave a big pair of underwear in the box? 272 00:09:22,558 --> 00:09:24,763 Nope. Just a regular a‐too big‐a pizza. 273 00:09:24,863 --> 00:09:27,033 No, my daughter says she didn't leave a big pair of underwear 274 00:09:27,134 --> 00:09:29,138 in the box, just a regular a‐too big‐a pizza. 275 00:09:29,238 --> 00:09:30,841 But since you say you didn't get your pizza, 276 00:09:30,941 --> 00:09:32,645 we'll get a new one to you in 30 minutes. 277 00:09:32,712 --> 00:09:34,415 It's‐a bye‐bye! 278 00:09:34,481 --> 00:09:36,051 Well, I guess it wasn't them. 279 00:09:36,118 --> 00:09:37,755 That checks out. When I carried it in, 280 00:09:37,855 --> 00:09:39,191 it was heavy, like pizza, 281 00:09:39,258 --> 00:09:40,393 not light, like underwear. 282 00:09:40,460 --> 00:09:42,063 And you can see the grease stains. 283 00:09:42,130 --> 00:09:43,734 The pizza was in here. 284 00:09:43,834 --> 00:09:46,138 So if it wasn't the pizza ladies, 285 00:09:46,205 --> 00:09:48,142 you know what that means. 286 00:09:48,209 --> 00:09:49,879 It's definitely one of us. 287 00:09:49,946 --> 00:09:51,550 This has Debbie written all over it. 288 00:09:51,616 --> 00:09:55,123 ‐Ugh. ‐Just this morning, she called me a smelly skid mark. 289 00:09:55,223 --> 00:09:56,560 ‐Me too. ‐And me. 290 00:09:56,626 --> 00:09:57,494 Which I loved. 291 00:09:57,595 --> 00:09:59,231 Makes sense. She's escalating. 292 00:09:59,298 --> 00:10:00,734 Like a serial killer. 293 00:10:00,801 --> 00:10:03,106 I called you all skid marks because that's what you are. 294 00:10:03,206 --> 00:10:04,642 I mean, look at your faces. 295 00:10:04,742 --> 00:10:06,345 Skid mark, skid mark, skid mark. 296 00:10:06,412 --> 00:10:08,817 I don't make the news about your faces‐‐ I just report it. 297 00:10:08,884 --> 00:10:11,990 Stop! We're not getting anywhere accusing each other like this. 298 00:10:12,057 --> 00:10:13,794 We need to move on to the next step, 299 00:10:13,894 --> 00:10:15,330 examining the physical evidence. 300 00:10:15,396 --> 00:10:16,733 We've already looked at the box. 301 00:10:16,800 --> 00:10:19,037 Now it's time to take a look at everyone's underwear. 302 00:10:19,104 --> 00:10:20,641 I'm just gonna tell you right now, 303 00:10:20,741 --> 00:10:22,310 mine is a neck‐to‐ankle Richie Rich onesie 304 00:10:22,377 --> 00:10:24,248 and I refuse to be ashamed. 305 00:10:24,314 --> 00:10:25,551 ALYSON: You know, 306 00:10:25,651 --> 00:10:27,688 the steadiest part of the human body is the mouth. 307 00:10:29,124 --> 00:10:30,293 My God. 308 00:10:30,393 --> 00:10:31,663 Say your farewells. 309 00:10:31,763 --> 00:10:33,132 Your dad might die tonight. 310 00:10:33,199 --> 00:10:36,105 Ooh. Maybe I'll try one of these... vegetables. 311 00:10:36,172 --> 00:10:39,512 Oh, no. Did I leave a whole zucchini on that platter? 312 00:10:39,612 --> 00:10:41,583 (chewing sounds) 313 00:10:41,650 --> 00:10:42,718 Weird. 314 00:10:42,785 --> 00:10:44,556 But not sexual. 315 00:10:44,656 --> 00:10:45,925 ‐Oh, my. ‐Oh, no. 316 00:10:45,991 --> 00:10:47,929 ‐It's working on him. ‐Ooh! 317 00:10:48,029 --> 00:10:50,166 Deli meat! I like to bite a hole out of the center 318 00:10:50,233 --> 00:10:52,370 of the deli slice and lick around the edges. 319 00:10:52,437 --> 00:10:54,408 It's where the good salt is. Mmm. 320 00:10:54,474 --> 00:10:56,278 ‐(chewing sounds) ‐Oh, Lord. 321 00:10:56,378 --> 00:10:58,550 Excuse me for one moment. 322 00:10:58,617 --> 00:11:00,353 (laughing) 323 00:11:03,226 --> 00:11:04,662 (muffled groaning) 324 00:11:04,729 --> 00:11:06,131 Okay. So, 325 00:11:06,232 --> 00:11:08,102 anything and everything she's doing is working on you. 326 00:11:08,202 --> 00:11:09,772 But you can still turn this around. 327 00:11:09,839 --> 00:11:11,108 When you go back in there, 328 00:11:11,208 --> 00:11:13,580 bring up the least sexy thing you can think of. 329 00:11:13,680 --> 00:11:14,516 I guess I could try. 330 00:11:14,649 --> 00:11:16,418 What if I asked her if she'd like to whittle 331 00:11:16,485 --> 00:11:17,855 some hardwood sometime? 332 00:11:17,955 --> 00:11:20,561 ‐Beef, no. ‐Yep, I'll think of something else. 333 00:11:20,628 --> 00:11:23,499 Underwear on. Check, check. 334 00:11:23,567 --> 00:11:25,236 Russell. Underwear, please. 335 00:11:25,303 --> 00:11:26,506 Oh. No, thank you. 336 00:11:26,573 --> 00:11:28,042 Russell, we all showed our underwear, 337 00:11:28,109 --> 00:11:29,979 and I accidentally showed the top of my butt crack. 338 00:11:30,079 --> 00:11:32,685 ‐For compliments. ‐Well, it was very long. 339 00:11:32,752 --> 00:11:33,787 Oh, thank you, sweetie. 340 00:11:33,854 --> 00:11:35,490 Okay, okay, fine. You got me. 341 00:11:35,591 --> 00:11:36,826 I'm not wearing underwear! 342 00:11:36,893 --> 00:11:38,730 I have a clinically claustrophobic wiener! 343 00:11:38,797 --> 00:11:40,199 It's diagnosed! 344 00:11:40,266 --> 00:11:42,705 Guys, Russell is too much of a‐‐ how do I put this kindly‐‐ 345 00:11:42,805 --> 00:11:44,441 a doof to pull this off. 346 00:11:44,509 --> 00:11:46,011 (sighs) Thank you, Henry. 347 00:11:46,111 --> 00:11:48,149 Well, who did it then? We're getting nowhere. 348 00:11:48,249 --> 00:11:49,986 ‐(doorbell rings) ‐(gasping) ‐Oh, God. 349 00:11:50,086 --> 00:11:52,692 Oh, right. (chuckles) The new pizza. 350 00:11:52,758 --> 00:11:55,163 Uh, my mom said you had underwear in your pizza, 351 00:11:55,263 --> 00:11:56,866 so we, like, legally had to replace it. 352 00:11:56,933 --> 00:11:59,004 But this time I'm opening it in front of you 353 00:11:59,071 --> 00:12:00,774 and showing you that it's pizza 354 00:12:00,874 --> 00:12:02,110 and walking it all the way in, 355 00:12:02,177 --> 00:12:03,880 'cause I'm not driving here again. 356 00:12:03,981 --> 00:12:05,551 Wait, aren't you in our grade? 357 00:12:05,618 --> 00:12:07,487 Yeah. Amelia. I just started. 358 00:12:07,555 --> 00:12:08,924 My mom used to homeschool me 359 00:12:09,024 --> 00:12:10,661 because she didn't want me around so many white kids. 360 00:12:10,761 --> 00:12:13,266 But then we got to the trigonometric ratios chapter 361 00:12:13,366 --> 00:12:14,502 in algebra and she said, 362 00:12:14,602 --> 00:12:15,905 "You know what? I don't need this." 363 00:12:16,005 --> 00:12:18,342 ‐(gasping, screaming) ‐BETHANY: Now we're talkin'. 364 00:12:18,409 --> 00:12:19,512 HENRY: Aah! More underwear! 365 00:12:19,612 --> 00:12:20,881 RUSSELL: Aah! The pizza! 366 00:12:20,948 --> 00:12:23,219 ‐(gasps) Pepper‐oh‐no‐ni. ‐We're all gonna die! 367 00:12:27,260 --> 00:12:28,797 Okay, what in the hell is going on here? 368 00:12:28,897 --> 00:12:30,601 Someone at this party 369 00:12:30,668 --> 00:12:33,205 has kidnapped and/or destroyed two pizzas 370 00:12:33,306 --> 00:12:37,515 and presented us with two pairs of defecated drawers. 371 00:12:37,615 --> 00:12:39,117 Okay, wait, did somebody bring two pairs 372 00:12:39,184 --> 00:12:41,923 of poop underwear with them or did they poop during the party? 373 00:12:41,990 --> 00:12:43,459 And which is more diabolical? 374 00:12:43,560 --> 00:12:47,000 Uh, idea‐‐ would you want to stay and be our investigator? 375 00:12:47,067 --> 00:12:49,906 You're not a suspect and you're obviously amazing at questions. 376 00:12:49,973 --> 00:12:52,177 Oh, absolutely. I could use a little break from my mom. 377 00:12:52,277 --> 00:12:54,181 I love her, but, whenever she eats, she says... 378 00:12:54,247 --> 00:12:56,285 (Scottish accent): "Get in ma belly" first. 379 00:12:56,385 --> 00:12:57,320 I've had enough. 380 00:12:57,387 --> 00:12:58,489 Okay. Well, then... 381 00:12:58,557 --> 00:13:00,426 (Scottish accent): get in ma party! 382 00:13:00,493 --> 00:13:02,497 I feel like you didn't hear a word I just said. 383 00:13:02,565 --> 00:13:04,034 Sorry, sorry. I'm sorry. 384 00:13:04,101 --> 00:13:05,638 So we can backtrack to the step 385 00:13:05,704 --> 00:13:07,207 where the detective interrogates suspects. 386 00:13:07,273 --> 00:13:09,177 ‐Sure. ‐If you want, I could be your partner. 387 00:13:09,244 --> 00:13:10,848 No, thank you. I work alone. 388 00:13:10,948 --> 00:13:12,985 ‐Oh, she's good. ‐Trying to flatter me, huh? 389 00:13:13,085 --> 00:13:15,056 I'll talk to you first. 390 00:13:15,123 --> 00:13:16,760 I've only known you for 13 minutes, 391 00:13:16,826 --> 00:13:19,097 but I've gathered that you love drama. 392 00:13:19,164 --> 00:13:20,433 Enough to create some of your own? 393 00:13:20,500 --> 00:13:21,636 (gasps) How dare you. 394 00:13:21,703 --> 00:13:23,205 Shove me up against a wall. Shove me! 395 00:13:23,306 --> 00:13:25,043 I know it was you. You're obsessed with underwear. 396 00:13:25,109 --> 00:13:26,646 You think poop is hilarious. 397 00:13:26,713 --> 00:13:28,082 Yeah. You know who else does? 398 00:13:28,149 --> 00:13:29,852 A little lady named America. 399 00:13:29,952 --> 00:13:32,324 You think I wanted big undies at my party?! 400 00:13:32,424 --> 00:13:33,459 Well, I didn't. 401 00:13:33,560 --> 00:13:34,696 How do you explain this? 402 00:13:34,762 --> 00:13:37,100 Oh, this is a letter I wrote to my dad 403 00:13:37,200 --> 00:13:39,572 for Father's Day telling him I think he's doing a great job. 404 00:13:39,639 --> 00:13:42,143 Well, I found it on the fridge, and it's very nice. 405 00:13:42,210 --> 00:13:43,012 Confess! 406 00:13:43,112 --> 00:13:44,281 I never ate my twin in the womb 407 00:13:44,381 --> 00:13:45,951 like I've been claiming my whole life. 408 00:13:46,018 --> 00:13:49,157 She just disappeared, and I miss her every damn day. 409 00:13:49,257 --> 00:13:50,661 I downloaded Nights in Rodanthe 410 00:13:50,728 --> 00:13:52,130 when my parents went out one night. 411 00:13:52,230 --> 00:13:53,800 I've seen things you wouldn't believe. 412 00:13:53,867 --> 00:13:56,071 I'm just very content in my life right now. 413 00:13:56,138 --> 00:13:57,374 I feel like I'm making great choices. 414 00:13:57,440 --> 00:13:59,344 Why would you want to ruin Judy's party? 415 00:13:59,411 --> 00:14:01,048 I wouldn't! She's my best friend for life. 416 00:14:01,115 --> 00:14:03,854 I'd rather cut off my own butt than ruin her party, 417 00:14:03,920 --> 00:14:05,390 and I love my butt. 418 00:14:05,456 --> 00:14:06,693 Oh, I wish I did this. 419 00:14:06,760 --> 00:14:08,262 It's the only good thing I've ever seen. 420 00:14:08,329 --> 00:14:10,567 Okay! Once a month, I take a sip of my mom's perfume 421 00:14:10,667 --> 00:14:13,239 and then fill it with water so she doesn't notice! 422 00:14:13,305 --> 00:14:15,376 ‐Is that all? ‐Yes. Wait, no. 423 00:14:15,443 --> 00:14:18,416 I didn't invent iced tea. I just really like it. 424 00:14:18,482 --> 00:14:19,719 I've heard enough. 425 00:14:19,786 --> 00:14:21,723 Honestly, I find it just as fun 426 00:14:21,790 --> 00:14:23,426 to put Jenga away as it is to play it. 427 00:14:23,492 --> 00:14:25,463 I wonder why they never talk about that in the commercials. 428 00:14:25,564 --> 00:14:28,904 Speaking of commercials, there was one for chicken breasts... 429 00:14:29,004 --> 00:14:30,741 Permafrost! Um... 430 00:14:30,808 --> 00:14:34,247 Anyone here interested in... permafrost? 431 00:14:34,314 --> 00:14:36,753 Oh, yes. Isn't it just amazing? 432 00:14:36,820 --> 00:14:38,623 Did you know permafrost can go as deep 433 00:14:38,724 --> 00:14:40,460 as two miles into the Earth? 434 00:14:40,561 --> 00:14:43,700 I didn't. Why are you so interested in permafrost? 435 00:14:43,767 --> 00:14:45,036 Oh. It's dumb. 436 00:14:45,136 --> 00:14:46,940 It is certainly not dumb. 437 00:14:47,040 --> 00:14:48,342 ‐It's un‐dumb. ‐I just... 438 00:14:48,442 --> 00:14:50,848 I find it fascinating that way down in the Earth 439 00:14:50,914 --> 00:14:51,850 are these plants. 440 00:14:51,916 --> 00:14:53,754 I mean, they're still alive, just, you know, 441 00:14:53,820 --> 00:14:55,691 waiting to be discovered and thawed out. 442 00:14:55,791 --> 00:14:57,327 And, whenever I feel depressed, 443 00:14:57,427 --> 00:14:59,599 I just think about those little plants, 444 00:14:59,665 --> 00:15:00,934 and it cheers me up to know 445 00:15:01,034 --> 00:15:03,406 there's all this living stuff underneath us, 446 00:15:03,507 --> 00:15:05,276 just waiting to bloom. 447 00:15:05,343 --> 00:15:07,313 I've never thought of it like that. 448 00:15:07,414 --> 00:15:10,086 So, should we watch some old Arsenio Hall tapes or... 449 00:15:10,186 --> 00:15:11,923 Sweetheart, shut the hell up. 450 00:15:11,990 --> 00:15:13,860 Roger that. 451 00:15:13,927 --> 00:15:14,862 All right. 452 00:15:14,996 --> 00:15:16,800 ‐I'm ready to solve the mystery. ‐Wait, wait, wait! 453 00:15:16,900 --> 00:15:18,570 While you were doing the interrogations, 454 00:15:18,637 --> 00:15:21,074 I looked in both pizza boxes again for clues 455 00:15:21,175 --> 00:15:22,578 and I found kitty litter. 456 00:15:22,645 --> 00:15:26,251 I think somebody made those skid marks with cat poop. 457 00:15:26,351 --> 00:15:29,458 Aw. (singsongy): Who here has a cat? 458 00:15:29,559 --> 00:15:30,894 (gasps) Gill. 459 00:15:30,961 --> 00:15:32,363 Gill has a cat. 460 00:15:32,430 --> 00:15:33,934 (breathy chuckling) 461 00:15:34,000 --> 00:15:35,838 Oh. Do I? 462 00:15:35,938 --> 00:15:36,840 Do I?! 463 00:15:36,940 --> 00:15:39,177 (cackling) 464 00:15:39,812 --> 00:15:42,885 Oh, my God. A Ziploc of cat turds? 465 00:15:42,952 --> 00:15:44,354 So you did it? 466 00:15:44,421 --> 00:15:46,291 Yeah. I did it. 467 00:15:46,391 --> 00:15:47,293 But why? 468 00:15:47,393 --> 00:15:48,496 Why? Why? 469 00:15:48,597 --> 00:15:50,868 Because I go to a million parties, Judy. 470 00:15:50,968 --> 00:15:53,507 ‐A million? ‐And nobody even knows I'm there. 471 00:15:53,573 --> 00:15:55,076 No one remembers me. 472 00:15:55,143 --> 00:15:57,815 But, tonight, I made my mark. 473 00:15:57,882 --> 00:15:59,050 My skid mark. 474 00:15:59,117 --> 00:16:01,155 ‐How did you do it? ‐Like I just said‐‐ 475 00:16:01,255 --> 00:16:03,225 people rarely know I'm even there. 476 00:16:03,292 --> 00:16:05,062 So when the first pizza arrived, 477 00:16:05,129 --> 00:16:07,066 I just walked over, took it out 478 00:16:07,133 --> 00:16:10,306 and put a pair of my Grammy Beavers' underwear in it, 479 00:16:10,373 --> 00:16:12,945 which I pre‐skid‐marked with cat poop. 480 00:16:13,012 --> 00:16:15,116 But, Gill, you've always had a big crush on Judy. 481 00:16:15,183 --> 00:16:16,619 Why would you ruin her party? 482 00:16:16,719 --> 00:16:19,057 I guess I'm just a bad boy. 483 00:16:19,124 --> 00:16:20,661 The kind that Judy likes. 484 00:16:20,727 --> 00:16:21,996 ‐Nope. ‐What? 485 00:16:22,096 --> 00:16:24,000 I said nope. I'll tell you what's cat poop‐‐ 486 00:16:24,100 --> 00:16:25,102 this confession. 487 00:16:25,169 --> 00:16:26,673 And the cat poop... 488 00:16:26,739 --> 00:16:28,275 (gasping, groaning) 489 00:16:28,342 --> 00:16:30,046 ‐Oh, my God! ‐No! ‐...is delicious. 490 00:16:30,146 --> 00:16:31,749 ‐What? ‐Huh? ‐Because it's chocolate. 491 00:16:31,850 --> 00:16:33,587 And the fact that Gill has a crush on Judy 492 00:16:33,687 --> 00:16:36,191 was the final clue I needed to find the real culprit. 493 00:16:36,291 --> 00:16:38,262 It wasn't you, Gill. It was Kima. 494 00:16:38,329 --> 00:16:40,032 ‐(thunderclap) ‐Huh? 495 00:16:40,099 --> 00:16:43,038 Sorry. Mom again. Making sure I put in my retainer. 496 00:16:47,447 --> 00:16:48,517 But, Kima, why? 497 00:16:48,583 --> 00:16:52,190 How? You‐you wanted to ruin my party? 498 00:16:52,290 --> 00:16:56,231 Uh‐uh. She did it because she wanted to save your party. 499 00:16:56,331 --> 00:16:57,166 Oh. 500 00:16:57,267 --> 00:16:59,371 I... get it... now. 501 00:16:59,437 --> 00:17:00,841 It's okay if you don't get it, baby. 502 00:17:00,908 --> 00:17:03,178 Okay. Well, then I do not get it now. 503 00:17:03,245 --> 00:17:06,051 Amelia's right. The inspiration hit at school this morning. 504 00:17:06,151 --> 00:17:08,590 I saw your face when you heard about Stacie B's party. 505 00:17:08,657 --> 00:17:10,794 You were worried, and you had reason to be. 506 00:17:10,861 --> 00:17:12,397 I love your parties, Judy. 507 00:17:12,463 --> 00:17:14,635 Like the party where you gave us three hours 508 00:17:14,702 --> 00:17:15,804 to make our own newspaper. 509 00:17:15,904 --> 00:17:17,841 Super stressful but super fun. 510 00:17:17,942 --> 00:17:20,681 But we're getting older, and now the parties kids want to go to 511 00:17:20,747 --> 00:17:22,818 are basically just drinking and making out. 512 00:17:22,918 --> 00:17:25,591 So, I wanted tonight to be unforgettable. 513 00:17:25,657 --> 00:17:27,628 In the hallway, I told you I texted my mom, 514 00:17:27,728 --> 00:17:30,734 but, really, I texted Gill and asked if he wanted to help. 515 00:17:30,801 --> 00:17:32,671 He texted back 45 heart emojis. 516 00:17:32,771 --> 00:17:33,773 We were in business. 517 00:17:33,840 --> 00:17:35,409 I met Gill out front. He gave me 518 00:17:35,476 --> 00:17:37,247 the underwear. I gave him the chocolate turds. 519 00:17:37,347 --> 00:17:40,286 We made some marks. Then I put the turds in my pocket. 520 00:17:40,353 --> 00:17:42,190 KIMA: Then we stashed the pizza in Gill's car 521 00:17:42,257 --> 00:17:44,194 and put the underwear and the note in the box. 522 00:17:44,261 --> 00:17:46,733 And then Gill cleverly outed himself as the murderer, 523 00:17:46,799 --> 00:17:49,337 ruining the murder mystery but starting the real party. 524 00:17:49,404 --> 00:17:52,277 I am, in fact, the murderer. 525 00:17:52,343 --> 00:17:53,546 But what about the second underwear? 526 00:17:53,613 --> 00:17:55,216 We weren't planning on a second pizza, 527 00:17:55,316 --> 00:17:56,586 so we had to improvise. 528 00:17:56,686 --> 00:17:57,955 And as luck would have it, 529 00:17:58,055 --> 00:17:59,725 I had a second pair of undies in my backpack, 530 00:17:59,825 --> 00:18:01,061 because I love my Grammy Beavers 531 00:18:01,128 --> 00:18:02,998 and I always want to have her with me. 532 00:18:03,098 --> 00:18:05,169 Okay, we're just not reacting to that? 533 00:18:05,236 --> 00:18:06,572 Okay. Okay. Okay. 534 00:18:06,639 --> 00:18:08,242 After the phone call to the pizza place, 535 00:18:08,309 --> 00:18:10,079 I knew I had exactly 30 minutes. 536 00:18:10,146 --> 00:18:11,716 So I had a quick sidebar with Gill. 537 00:18:11,783 --> 00:18:13,419 AMELIA: When I walked in with the pizza, 538 00:18:13,520 --> 00:18:15,256 everyone was in the room except Kima. 539 00:18:15,323 --> 00:18:18,128 I'll admit, I have no idea how she made the lights go off. 540 00:18:18,228 --> 00:18:19,431 I know if you plug in two things 541 00:18:19,532 --> 00:18:20,734 in the bathroom at the same time... 542 00:18:20,834 --> 00:18:22,203 JUDY: The fuse blows. 543 00:18:22,270 --> 00:18:24,107 I remembered from when we played hair salon 544 00:18:24,207 --> 00:18:26,078 ‐and made paninis in there. ‐When it went dark, 545 00:18:26,144 --> 00:18:28,850 I put the underwear in the box. I felt so alive! 546 00:18:28,917 --> 00:18:30,687 AMELIA: And he threw the pizza at the wall. 547 00:18:30,787 --> 00:18:32,825 When I heard Gill had a crush on Judy, 548 00:18:32,891 --> 00:18:34,662 it all fell into place. 549 00:18:34,729 --> 00:18:37,568 I knew who had taken the fall for Kima's crazy scheme. 550 00:18:37,668 --> 00:18:39,872 Someone who would do anything to make tonight fun. 551 00:18:39,972 --> 00:18:42,143 You got some good friends here, Judy. 552 00:18:44,548 --> 00:18:46,184 Well, I thought this murder mystery party 553 00:18:46,284 --> 00:18:47,554 was gonna be really dumb. 554 00:18:47,655 --> 00:18:50,026 But this is only the second slow clap of my life. 555 00:18:50,126 --> 00:18:51,562 The first is when my Aunt Katherine 556 00:18:51,663 --> 00:18:54,367 finally told my mom no one likes her lasagna. 557 00:18:54,434 --> 00:18:55,671 She puts bananas in it! 558 00:18:55,737 --> 00:18:57,006 Anyway, great party, Judy. 559 00:18:57,073 --> 00:19:00,379 I'm a little sad that no one vomited, but I enjoyed myself. 560 00:19:00,446 --> 00:19:02,618 ‐(all agreeing) ‐That was a fun night. 561 00:19:04,555 --> 00:19:06,224 Good night, Gill. And thanks. 562 00:19:06,291 --> 00:19:09,865 It was an honor to turd my grandma's underwear for you. 563 00:19:12,136 --> 00:19:14,307 Okay. (chuckles) So we're cool? 564 00:19:14,374 --> 00:19:15,711 Well, you're cool. 565 00:19:15,777 --> 00:19:17,881 I'm just happy to be your kinda nerdy friend. 566 00:19:17,948 --> 00:19:19,250 You're not my nerdy friend. 567 00:19:19,317 --> 00:19:20,620 You're my best friend. 568 00:19:20,721 --> 00:19:22,323 I mean, you're the only person who's ever come 569 00:19:22,423 --> 00:19:25,029 to me and my mom's very secret berry picking spot. 570 00:19:25,096 --> 00:19:27,166 My dad doesn't even know where it is. 571 00:19:27,233 --> 00:19:28,703 And I'll never tell him. 572 00:19:28,770 --> 00:19:31,141 So, guys, if I call my mom, can I join this slumber party? 573 00:19:31,208 --> 00:19:33,379 I invite myself to things. Homeschool! 574 00:19:33,445 --> 00:19:34,915 I have no social skills. 575 00:19:34,982 --> 00:19:37,320 Then we have a lot in common. 576 00:19:38,188 --> 00:19:40,326 So, I guess we're both interested 577 00:19:40,426 --> 00:19:41,863 in permafrost tunnels. 578 00:19:41,929 --> 00:19:44,100 Yes, but it might be a mistake 579 00:19:44,200 --> 00:19:47,407 for us to go to one together right now. 580 00:19:47,508 --> 00:19:48,475 Indeed. 581 00:19:48,543 --> 00:19:51,949 It's been a long time since I, uh... 582 00:19:52,016 --> 00:19:54,889 went into a permafrost tunnel. 583 00:19:54,955 --> 00:19:58,462 Yes. And I think I would want to visit a permafrost tunnel 584 00:19:58,530 --> 00:19:59,899 with you more than once 585 00:19:59,965 --> 00:20:01,903 and also talk to you, 586 00:20:01,969 --> 00:20:03,506 which is rare for me. 587 00:20:03,606 --> 00:20:05,711 Well, I believe this is your car. 588 00:20:05,811 --> 00:20:06,879 That is a large rock. 589 00:20:06,946 --> 00:20:08,315 Correct. Sorry. 590 00:20:08,382 --> 00:20:10,352 You make me nervous. 591 00:20:10,453 --> 00:20:12,958 You make me nervous, too. 592 00:20:14,160 --> 00:20:15,831 Night, Beef. 593 00:20:19,872 --> 00:20:21,909 (groaning) 594 00:20:21,976 --> 00:20:25,382 Mmm. This pizza's not bad for being thrown against a wall. 595 00:20:25,449 --> 00:20:28,021 Hey, Jude. Heading to bed. How was your party? 596 00:20:28,088 --> 00:20:31,128 There was a lot more underwear than we were expecting. 597 00:20:31,194 --> 00:20:31,829 How was your date? 598 00:20:31,929 --> 00:20:35,136 It was too much and not enough. 599 00:20:35,202 --> 00:20:37,440 You're a child I haven't seen before. 600 00:20:37,508 --> 00:20:39,444 ‐Name's Amelia. ‐Hello, Amelia. 601 00:20:39,512 --> 00:20:41,114 Her family owns DeGigantico's. 602 00:20:41,214 --> 00:20:44,287 I love that place. It's‐a too‐a big‐a. 603 00:20:44,387 --> 00:20:45,590 Good night, ladies. 604 00:20:45,657 --> 00:20:48,128 So, Amelia, when you bit into that cat poop, 605 00:20:48,195 --> 00:20:50,132 how sure were you that it was chocolate? 606 00:20:50,199 --> 00:20:52,136 Eh, 50%, 60%? 607 00:20:52,236 --> 00:20:54,274 Wow. That is wild. (chuckles) 608 00:20:54,340 --> 00:20:56,679 (Scottish accent): Get in ma friendship. 609 00:20:56,746 --> 00:20:57,881 Judy. No. 610 00:20:57,981 --> 00:20:58,983 ♪ We are ♪ 611 00:20:59,050 --> 00:21:01,756 ♪ Period accurate hats ♪ 612 00:21:01,856 --> 00:21:03,158 ♪ Boo‐boo‐ba‐doo ♪ 613 00:21:03,258 --> 00:21:05,062 ♪ Pretty as flowers ♪ 614 00:21:05,162 --> 00:21:06,632 ♪ And coy as cats ♪ 615 00:21:06,699 --> 00:21:09,237 ♪ A church cap to marry your first husband ♪ 616 00:21:09,337 --> 00:21:13,479 ♪ A widow's hat for when he's annoying and you bludgeon ♪ 617 00:21:13,546 --> 00:21:15,015 ♪ I'm a hat for shooting ♪ 618 00:21:15,116 --> 00:21:16,619 ♪ A hat for shading ♪ 619 00:21:16,686 --> 00:21:20,159 ♪ A hat for dining and a hat for promenading ♪ 620 00:21:20,226 --> 00:21:21,996 ♪ We are period accurate chapeaus ♪ 621 00:21:22,063 --> 00:21:23,666 ♪ What's under us? ♪ 622 00:21:23,766 --> 00:21:25,670 (chuckling) 623 00:21:25,770 --> 00:21:27,574 ♪ No one knows. ♪ 624 00:21:27,574 --> 00:21:29,912 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 625 00:21:30,012 --> 00:21:31,582 and TOYOTA. 626 00:21:31,649 --> 00:21:33,385 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 627 00:21:33,435 --> 00:21:37,985 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.