All language subtitles for The Blacklist - 09x03 - The SPK (No. 178).SYNCOPY+MeGusta+mSD.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,494 --> 00:00:09,863 Ah. 2 00:00:09,887 --> 00:00:12,546 _ 3 00:00:26,930 --> 00:00:28,698 Has the Mayor arrived? 4 00:00:28,722 --> 00:00:30,450 In the chapel, with the Bishop. 5 00:00:30,474 --> 00:00:32,519 No shooting, right? That was our deal. 6 00:00:32,543 --> 00:00:33,821 That's our deal. 7 00:01:07,876 --> 00:01:10,227 Give it to me. The relic! Now! 8 00:01:10,251 --> 00:01:13,419 Please, this is not what God wants for your lives. 9 00:01:13,443 --> 00:01:15,784 Idolators know nothing of what God wants. 10 00:01:19,394 --> 00:01:21,021 You can't! It's sacred! 11 00:01:21,045 --> 00:01:23,751 It is sacred, which is why it needs to be destroyed! 12 00:01:29,533 --> 00:01:36,917 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 13 00:01:36,941 --> 00:01:38,828 The investor will come through. Do not worry. 14 00:01:38,852 --> 00:01:41,792 - I'm not worried. - I know how these money men work. 15 00:01:41,816 --> 00:01:43,359 If he didn't say no, it means yes. 16 00:01:43,383 --> 00:01:44,838 Soon he will hand you a big check, 17 00:01:44,862 --> 00:01:47,319 and everyone will buy your fancy new security system. 18 00:01:47,343 --> 00:01:49,448 It's a security software suite. 19 00:01:49,472 --> 00:01:51,932 Whatever. Everyone will buy it. 20 00:01:51,956 --> 00:01:55,414 Soon you can forget about all these lost years of your life. 21 00:01:55,438 --> 00:01:56,981 The FBI can find a new desk clerk. 22 00:01:57,005 --> 00:01:58,504 Hush, Hashem. 23 00:01:58,528 --> 00:02:00,878 Aram can't talk about his work. 24 00:02:01,522 --> 00:02:04,072 But I'm sure it's important, 25 00:02:04,096 --> 00:02:07,116 even if it does wash out his complexion. 26 00:02:07,140 --> 00:02:09,124 How do you like being back at work, motek? 27 00:02:09,148 --> 00:02:11,387 It's weird. I, uh... 28 00:02:11,411 --> 00:02:13,780 I thought I'd closed the door on this part of my life, 29 00:02:13,804 --> 00:02:15,608 but, um, it's great to see the team, 30 00:02:15,632 --> 00:02:17,349 and, uh, a paycheck doesn't hurt. 31 00:02:17,373 --> 00:02:20,163 Paychecks are the shackles of the common man. 32 00:02:20,187 --> 00:02:21,745 Remember that. 33 00:02:21,769 --> 00:02:23,559 Just wait till you're running your own company. 34 00:02:23,583 --> 00:02:27,054 Ooh! Maybe you'll be on Shark Tank! 35 00:02:27,078 --> 00:02:29,622 I gotta go. Um... 36 00:02:29,646 --> 00:02:32,016 Thank you, uh, for breakfast. 37 00:02:32,040 --> 00:02:34,105 I will call you guys. 38 00:02:34,129 --> 00:02:35,802 Talk to you soon. 39 00:02:35,826 --> 00:02:38,544 Do not worry. The money, it will come! 40 00:02:38,568 --> 00:02:40,048 Not worried! 41 00:02:40,644 --> 00:02:42,287 Have you thought about this? 42 00:02:42,311 --> 00:02:44,569 She's 11. You're a fugitive. 43 00:02:44,593 --> 00:02:47,724 Yes, but she doesn't know that. She wouldn't see that. 44 00:02:47,748 --> 00:02:52,036 Children see behavior, good or bad, kind or cruel. 45 00:02:52,060 --> 00:02:56,827 I'm confident Agnes will see me. 46 00:02:58,240 --> 00:02:59,830 I won't lie to her. 47 00:03:00,373 --> 00:03:02,612 Do you let her believe in Santa Claus? 48 00:03:02,636 --> 00:03:03,830 I let her believe in myths. 49 00:03:03,854 --> 00:03:05,421 Well, if the shoe fits. 50 00:03:07,423 --> 00:03:09,256 I want to be in her life. 51 00:03:13,094 --> 00:03:16,054 I know it's hard and that you mean well. 52 00:03:16,389 --> 00:03:18,640 Let me talk to Charlene. I'll see what she says. 53 00:03:22,395 --> 00:03:26,592 What do you know about the Supremo Priori Knighthood? 54 00:03:26,616 --> 00:03:27,637 Never heard of 'em. 55 00:03:27,661 --> 00:03:29,639 I'm not surprised. 56 00:03:29,663 --> 00:03:32,884 For generations, they've been a rather 57 00:03:32,908 --> 00:03:36,123 toothless group of religious extremists. 58 00:03:36,147 --> 00:03:37,603 And you're telling me about them 59 00:03:37,627 --> 00:03:39,457 because that's no longer the case. 60 00:03:39,481 --> 00:03:41,528 They recently killed an innocent man 61 00:03:41,552 --> 00:03:45,338 during the armed robbery of the Sacra Cintola. 62 00:03:45,871 --> 00:03:47,388 Mary's Holy Belt? 63 00:03:47,412 --> 00:03:50,703 Another in a growing list of stolen iconography 64 00:03:50,727 --> 00:03:53,750 that they've put on the illicit auction block. 65 00:03:53,774 --> 00:03:56,983 The belt will soon be available to the highest bidder. 66 00:03:57,007 --> 00:03:59,059 When and where is the auction? 67 00:03:59,083 --> 00:04:02,019 Mmm. Let me worry about that. 68 00:04:02,043 --> 00:04:05,501 I suggest you do some homework on the SPK, 69 00:04:05,525 --> 00:04:09,107 be prepared for whatever comes. 70 00:04:09,572 --> 00:04:11,724 Mohammed's footprint from Istanbul. 71 00:04:11,748 --> 00:04:14,336 The Buddha's tooth from Sri Lanka. 72 00:04:14,360 --> 00:04:17,600 In Cologne, Germany, bones belonging to the Three Wise Men. 73 00:04:17,624 --> 00:04:22,082 All stolen by the SPK then, according to Reddington, sold on the black market. 74 00:04:22,106 --> 00:04:24,563 No way. I mean, those things aren't real, right? 75 00:04:24,587 --> 00:04:26,565 Authenticity is irrelevant. 76 00:04:26,589 --> 00:04:29,342 Belief makes them real, and holy. 77 00:04:29,380 --> 00:04:33,093 Initially, the SPK operated like thieves in the night, but they've turned violent. 78 00:04:33,117 --> 00:04:35,531 Two days ago, they killed a security guard 79 00:04:35,555 --> 00:04:37,576 inside a cathedral in Prato, Italy, 80 00:04:37,600 --> 00:04:40,318 during the armed robbery of a 2,000-year-old belt 81 00:04:40,342 --> 00:04:43,278 - worn by the Virgin Mary. - Allegedly. 82 00:04:43,302 --> 00:04:47,020 So, did Reddington say what turned a secret society into armed robbers? 83 00:04:47,044 --> 00:04:48,587 Not what, but who. 84 00:04:48,611 --> 00:04:51,547 A new leader known only as Giovanni. 85 00:04:51,571 --> 00:04:53,418 If these are true believers, I'd think they'd want 86 00:04:53,442 --> 00:04:56,203 to possess the relics, not auction them off. 87 00:04:56,227 --> 00:04:58,448 As usual, two plus two equals five. 88 00:04:59,753 --> 00:05:01,702 What's Reddington not telling us? 89 00:05:02,615 --> 00:05:04,027 I don't know. 90 00:05:04,052 --> 00:05:06,170 Don't know or won't say? 91 00:05:06,790 --> 00:05:08,788 Agent Ressler, that'll be enough. 92 00:05:08,837 --> 00:05:12,524 No, I'm sorry, but Dembe didn't just work for Reddington. 93 00:05:12,548 --> 00:05:14,998 He was his sworn protector, his closest friend. 94 00:05:15,022 --> 00:05:17,877 And now we're supposed to just, what, accept him as one of ours? 95 00:05:17,901 --> 00:05:20,721 Until he gives us a reason not to, yes. 96 00:05:22,036 --> 00:05:23,753 Agent Zuma, you and Agent Mojtabi 97 00:05:23,777 --> 00:05:25,755 will go to the cathedral in Prato. 98 00:05:25,779 --> 00:05:27,539 Vatican authorities have agreed to share 99 00:05:27,563 --> 00:05:28,801 what they've found at the crime scene. 100 00:05:28,825 --> 00:05:31,543 You two be careful out there. 101 00:05:31,567 --> 00:05:33,632 Your FBI reinstatements won't be official 102 00:05:33,656 --> 00:05:35,765 until Health Services administers a drug test. 103 00:05:35,789 --> 00:05:37,244 I took mine last week. 104 00:05:37,268 --> 00:05:38,768 I'll have them arrange yours next. 105 00:05:38,792 --> 00:05:41,077 On, uh, that note, you should know that I met 106 00:05:41,117 --> 00:05:43,163 with an angel investor about my company, 107 00:05:43,187 --> 00:05:48,038 and, well, uh, shockingly, he might be interested. 108 00:05:48,062 --> 00:05:49,909 So you're leaving us for the private sector again. 109 00:05:49,933 --> 00:05:51,868 Appreciate you mentioning it. 110 00:05:51,892 --> 00:05:55,393 If it happens, I'll support whatever decision you make. 111 00:05:55,417 --> 00:05:58,091 Until then, let's take down the SPK. 112 00:06:00,640 --> 00:06:03,140 This is where the thieves entered and stabbed the guard. 113 00:06:03,164 --> 00:06:05,272 Antonio was found dead here. 114 00:06:06,183 --> 00:06:07,753 No CCTV cameras. 115 00:06:07,777 --> 00:06:10,190 I have stills from the crime scene. 116 00:06:10,214 --> 00:06:11,670 Is this door keyed on the outside? 117 00:06:11,694 --> 00:06:13,803 No. It can only be opened from inside. 118 00:06:13,827 --> 00:06:16,066 We're operating on a theory that a member of their crew 119 00:06:16,090 --> 00:06:17,372 was already in the building. 120 00:06:17,396 --> 00:06:18,895 I believe you're right, 121 00:06:18,919 --> 00:06:20,766 and that crew member was your own guard. 122 00:06:20,790 --> 00:06:23,203 His weapon is still holstered. 123 00:06:23,227 --> 00:06:25,815 If he felt threatened, it wouldn't be. 124 00:06:25,839 --> 00:06:28,557 If our guard was helping the intruders, 125 00:06:28,581 --> 00:06:30,167 why would they kill him? 126 00:06:30,191 --> 00:06:32,577 Hard to say. Things go wrong. 127 00:06:32,609 --> 00:06:34,389 If your guard was the inside man, 128 00:06:34,413 --> 00:06:37,304 there may be a money trail we can follow back to the SPK. 129 00:06:37,328 --> 00:06:39,505 I'll see what I can find in his financial records. 130 00:06:41,384 --> 00:06:43,136 Remember, you're not an agent. 131 00:06:43,160 --> 00:06:46,183 In case something happens, leave the fun stuff to me. 132 00:06:46,207 --> 00:06:49,297 You got a weird definition of fun. 133 00:06:50,907 --> 00:06:52,319 David Kangas? 134 00:06:52,343 --> 00:06:53,930 That's right. 135 00:06:53,954 --> 00:06:56,715 Agent Park, FBI. I'd like to speak to you 136 00:06:56,739 --> 00:06:58,891 about a financial transaction you made 137 00:06:58,915 --> 00:07:01,067 wiring 50,000 euros to a man in Italy. 138 00:07:01,091 --> 00:07:02,373 I'm a business manager. 139 00:07:02,397 --> 00:07:03,983 My firm moves all kinds of money. 140 00:07:04,007 --> 00:07:05,942 I don't remember each transaction, 141 00:07:05,966 --> 00:07:07,683 but if you'd like to visit my office... 142 00:07:07,707 --> 00:07:09,641 Well, maybe we can prompt your memory. 143 00:07:09,665 --> 00:07:11,469 Antonio Lucchese was a guard 144 00:07:11,493 --> 00:07:13,732 for the Santa Maria de Prato Cathedral. 145 00:07:13,756 --> 00:07:15,647 We have reason to believe the money you transferred 146 00:07:15,671 --> 00:07:17,736 was payment for his role in an armed robbery. 147 00:07:17,760 --> 00:07:19,259 Well, I can guarantee I have no knowledge 148 00:07:19,283 --> 00:07:20,478 of any criminal activity. 149 00:07:20,502 --> 00:07:22,175 We're not suggesting you do, 150 00:07:22,199 --> 00:07:23,742 but maybe one of your clients does. 151 00:07:23,766 --> 00:07:26,555 Have you ever heard of an organization called the SPK? 152 00:07:27,944 --> 00:07:29,835 Whoa! 153 00:07:29,859 --> 00:07:31,707 Stop! Stop! 154 00:07:37,650 --> 00:07:39,976 Kangas! Get out here! 155 00:07:40,000 --> 00:07:42,195 Worthy is the Lamb who was slain! I am worthy! 156 00:07:42,219 --> 00:07:43,762 Geez. Are you having fun yet? 157 00:07:43,786 --> 00:07:45,416 Honor and glory are mine! 158 00:07:45,440 --> 00:07:47,418 Mine! 159 00:07:52,580 --> 00:07:55,167 Do I hear 650? Last chance to own 160 00:07:55,191 --> 00:07:59,258 your own ZPU-2 twin-barrel antiaircraft gun. 161 00:07:59,282 --> 00:08:03,262 No one can run, or fly from you when you are sitting in this bad boy. 162 00:08:03,286 --> 00:08:06,135 Shock and awe your friends and enemies alike. 163 00:08:06,159 --> 00:08:09,268 Going once? Twice? 164 00:08:09,668 --> 00:08:13,648 Sold to the lady in red for $600,000! 165 00:08:13,672 --> 00:08:16,216 May your revenge be as daring as your neckline. 166 00:08:17,937 --> 00:08:21,482 And now, a Galilean fashion accessory 167 00:08:21,506 --> 00:08:24,398 once worn by the O.G. Madonna herself. 168 00:08:24,422 --> 00:08:28,179 I give you the Sacra Cintola. 169 00:08:28,203 --> 00:08:31,753 Nothing says heavenly style like a camel-hair belt 170 00:08:31,777 --> 00:08:34,843 encased in gold, silver, and rock crystal. 171 00:08:34,867 --> 00:08:38,455 The bidding commences at $2 million. 172 00:08:38,479 --> 00:08:41,763 I have two. I have three. Thank you, sir. 173 00:08:41,787 --> 00:08:44,418 Four? Can I get four? 174 00:08:44,442 --> 00:08:48,074 I have four. Do I hear five? 175 00:08:48,098 --> 00:08:51,817 The Virgin Mary was riding a tractor beam up to God 176 00:08:51,841 --> 00:08:53,470 when she dropped this beauty. 177 00:08:53,494 --> 00:08:57,039 It is a bargain at $4 million. How about 4.5? 178 00:08:57,063 --> 00:08:58,519 Five if you close the bidding now. 179 00:08:58,543 --> 00:09:00,565 Sold to the gentlemen! 180 00:09:04,157 --> 00:09:07,397 Your funds cleared. Congratulations. 181 00:09:07,421 --> 00:09:10,163 You are now the proud owner of biblical history. 182 00:09:12,665 --> 00:09:16,558 Actually, Mother Mary's chastity belt is of no interest to me. 183 00:09:16,996 --> 00:09:18,670 I only bought the heirloom 184 00:09:18,694 --> 00:09:20,759 to gain access to something that is. 185 00:09:20,783 --> 00:09:22,848 The name of the client 186 00:09:22,872 --> 00:09:26,155 who entrusted you with the Sacra Cintola. 187 00:09:26,179 --> 00:09:27,809 I'm sure you can appreciate the need 188 00:09:27,833 --> 00:09:29,245 for complete confidentiality. 189 00:09:29,269 --> 00:09:31,421 I can, which is why I brought 190 00:09:31,445 --> 00:09:34,724 this, uh, bauble for your auction. 191 00:09:43,027 --> 00:09:44,222 Is this... 192 00:09:44,247 --> 00:09:46,040 One of the seven. 193 00:09:46,460 --> 00:09:50,615 Selling it would offset my latest expenditure. 194 00:09:50,639 --> 00:09:53,792 More to the point, your cut of the sale 195 00:09:53,816 --> 00:09:57,099 would be, mmm, well, low seven figures. 196 00:09:57,539 --> 00:09:59,275 If I give you the name. 197 00:09:59,299 --> 00:10:01,737 Well, and arrange for a meeting between us. 198 00:10:03,477 --> 00:10:05,412 That's not how I conduct business. 199 00:10:05,436 --> 00:10:06,881 Mmm. 200 00:10:07,763 --> 00:10:11,830 Trevor, I'm not leaving here without the meeting. 201 00:10:12,041 --> 00:10:15,498 You can either profit from giving it to me, 202 00:10:15,576 --> 00:10:18,393 or get hurt then give it to me. 203 00:10:21,438 --> 00:10:25,084 David was a wonderful husband, a kind father. 204 00:10:25,108 --> 00:10:27,913 He was very normal. 205 00:10:27,937 --> 00:10:30,132 So what happened to him? 206 00:10:30,156 --> 00:10:32,395 The Supremo Priori Knighthood. 207 00:10:32,419 --> 00:10:35,137 David said they're a fraternity, like the Shriners. 208 00:10:35,161 --> 00:10:37,357 I thought it would be good for him, 209 00:10:37,381 --> 00:10:39,533 fellowship with Christian men. 210 00:10:39,557 --> 00:10:41,396 How could I know it was a cult? 211 00:10:41,440 --> 00:10:42,898 A cult. What do you mean? 212 00:10:42,922 --> 00:10:46,496 I mean a religious devotion to a manipulative leader 213 00:10:46,520 --> 00:10:49,543 who turned my husband into a martyr. 214 00:10:49,567 --> 00:10:51,240 Did he tell you where they met? 215 00:10:51,264 --> 00:10:53,460 No, but when his behavior changed, 216 00:10:53,484 --> 00:10:55,592 I started tracking his cellphone. 217 00:10:55,616 --> 00:10:57,943 I'd do anything to catch the madman 218 00:10:57,967 --> 00:10:59,359 who did this to my husband. 219 00:11:01,666 --> 00:11:04,847 Wake up! Wake up! 220 00:11:04,871 --> 00:11:08,562 Biblical prophecies are unfolding before our very eyes. 221 00:11:08,586 --> 00:11:11,739 Oceans rising, rivers receding, 222 00:11:11,763 --> 00:11:13,828 the whole damn Earth's on fire. 223 00:11:13,852 --> 00:11:18,267 Yet we await a Second Coming that has not come. 224 00:11:18,291 --> 00:11:20,487 Why? 225 00:11:20,511 --> 00:11:22,968 Because people are too busy worshipping the past 226 00:11:22,992 --> 00:11:25,405 to see what's happening right now. 227 00:11:25,429 --> 00:11:28,016 Only through the destruction of their ancient idols 228 00:11:28,040 --> 00:11:30,802 are we able to open their eyes 229 00:11:30,826 --> 00:11:32,934 so they may see their way to the kingdom of heaven. 230 00:11:32,958 --> 00:11:35,241 Amen. Amen. 231 00:11:35,265 --> 00:11:39,288 But in order to do that, we must be welcome. 232 00:11:39,312 --> 00:11:42,639 The senseless murder of that poor security guard in Italy 233 00:11:42,663 --> 00:11:45,120 set our cause back immeasurably. 234 00:11:45,144 --> 00:11:47,079 And he was one of us. 235 00:11:47,103 --> 00:11:49,864 He contributed to the furtherance of our cause. 236 00:11:49,888 --> 00:11:51,653 And you killed him. 237 00:11:52,108 --> 00:11:54,280 Shame on you. 238 00:11:54,763 --> 00:11:58,046 Death and violence are not the way to righteous change. 239 00:11:58,070 --> 00:11:59,656 Then what is the way, Giovanni? 240 00:12:00,286 --> 00:12:01,746 We keep destroying their relics, 241 00:12:01,770 --> 00:12:03,225 and they just keep covering it up. 242 00:12:03,249 --> 00:12:05,053 Be patient, Brother Colfax. 243 00:12:05,077 --> 00:12:06,185 Our message will get out eventually. 244 00:12:06,209 --> 00:12:08,230 It's out right now. 245 00:12:08,254 --> 00:12:10,537 The press is finally talking about us. 246 00:12:10,561 --> 00:12:11,625 It's time to make a real move. 247 00:12:11,649 --> 00:12:13,315 Like what? 248 00:12:13,347 --> 00:12:15,194 Let's not steal from another church. 249 00:12:15,218 --> 00:12:16,717 Let's take down a church. 250 00:12:18,917 --> 00:12:20,306 That's enough! 251 00:12:21,291 --> 00:12:24,313 There will be no more violence. Do you understand? 252 00:12:24,618 --> 00:12:27,641 We must all aspire to be more like 253 00:12:27,665 --> 00:12:29,566 John the Baptist, 254 00:12:29,999 --> 00:12:34,196 who peacefully paved the way for the return of the Messiah. 255 00:12:34,367 --> 00:12:38,739 And that is why, as an inspiration, 256 00:12:38,763 --> 00:12:41,369 I have chosen as our next target, 257 00:12:43,768 --> 00:12:46,312 the head of John the Baptist. 258 00:12:46,336 --> 00:12:48,967 It is to be venerated at the Old Holy Cross Church 259 00:12:48,991 --> 00:12:50,403 tomorrow afternoon. 260 00:12:51,950 --> 00:12:53,623 Now I think it's time for all of us 261 00:12:53,647 --> 00:12:55,887 to take a moment or two of reflection. 262 00:12:55,911 --> 00:12:58,324 Everyone take a breather, stretch your legs, 263 00:12:58,348 --> 00:13:00,979 and when I return, I'll share with you 264 00:13:01,003 --> 00:13:02,981 how I plan to steal that head. 265 00:13:08,575 --> 00:13:10,858 Yeah. How much did we get for this one? 266 00:13:10,882 --> 00:13:12,817 Double the appraisal price. 267 00:13:12,841 --> 00:13:14,557 Which is why I'm sending my colleague 268 00:13:14,581 --> 00:13:16,298 to transfer your funds in person. 269 00:13:16,322 --> 00:13:18,561 Can you meet him tomorrow for lunch? 270 00:13:18,585 --> 00:13:21,349 - Can you assure me of his discretion? - I promise. 271 00:13:21,373 --> 00:13:23,697 The man I'm sending won't speak of this to anyone. 272 00:13:23,721 --> 00:13:25,612 Thank you. 273 00:13:32,338 --> 00:13:34,427 Well, didn't this just get way more interesting. 274 00:13:37,691 --> 00:13:41,149 The meek and scheming Robert Vesco, 275 00:13:41,173 --> 00:13:43,978 masquerading as the great and powerful Giovanni. 276 00:13:45,743 --> 00:13:48,113 - Excuse me. - Yes, sir. 277 00:13:48,137 --> 00:13:50,506 What is your most expensive wine? 278 00:13:50,530 --> 00:13:55,294 We have a Chateau le Pin Pomeral 2001, which is $5,800. 279 00:13:55,318 --> 00:13:57,731 Yes. We'll take two. On his tab. 280 00:13:57,755 --> 00:13:59,713 Which is $50 million in arrears. 281 00:14:01,715 --> 00:14:04,477 So, the scam. 282 00:14:05,160 --> 00:14:06,683 Tell me about it. 283 00:14:08,395 --> 00:14:11,548 _ 284 00:14:14,808 --> 00:14:16,669 Hey. Ready to brief the team? 285 00:14:16,693 --> 00:14:19,640 Yeah, soon as I give Health Services what they're here for. 286 00:14:19,664 --> 00:14:21,685 Shouldn't be hard. You drank half the Potomac. 287 00:14:21,709 --> 00:14:23,165 Well, I did a little research. 288 00:14:23,189 --> 00:14:24,887 I think I found where Kangas goes at night. 289 00:14:28,505 --> 00:14:29,823 What? I like to hydrate. 290 00:14:30,389 --> 00:14:32,459 You know, gingers tend to wrinkle. 291 00:14:34,070 --> 00:14:38,006 Oh. You have no idea how hard it is 292 00:14:38,030 --> 00:14:40,008 to manage a decent heist crew. 293 00:14:40,032 --> 00:14:41,705 The bickering, the squabbling... 294 00:14:41,729 --> 00:14:44,143 The fragile egos, the safe-cracker 295 00:14:44,167 --> 00:14:47,842 who feels like he's worth more than the gadget guy. 296 00:14:47,866 --> 00:14:49,799 Who thinks he's much smarter than the mastermind. 297 00:14:49,823 --> 00:14:53,021 Who just wants to go back to the salad days of being a driver. 298 00:14:53,045 --> 00:14:54,718 - Hmm. - But you, Robert, 299 00:14:54,742 --> 00:14:57,373 instead of teaching criminals to be brothers, 300 00:14:57,397 --> 00:15:00,376 you turned a fraternity of brothers into criminals. 301 00:15:00,400 --> 00:15:01,856 Hmm. Hmm. 302 00:15:01,880 --> 00:15:04,380 How did you con them into stealing for you? 303 00:15:04,404 --> 00:15:05,904 Profit sharing? 304 00:15:05,928 --> 00:15:08,863 No. Storytelling. 305 00:15:08,887 --> 00:15:10,520 They want the end of the world. 306 00:15:10,544 --> 00:15:13,215 I simply pour fuel on their fantasies. 307 00:15:13,239 --> 00:15:16,552 Train them to connect holy relics with idolatry. 308 00:15:16,584 --> 00:15:19,439 They believe that what we steal is burned at the altar. 309 00:15:19,463 --> 00:15:22,378 But you perform a little sleight of hand. 310 00:15:22,402 --> 00:15:25,555 Ah, foot, actually, which preserves the relics, 311 00:15:25,579 --> 00:15:27,906 and then I sell them at auction. 312 00:15:27,930 --> 00:15:31,257 Your own secret society. Where can I get one? 313 00:15:31,281 --> 00:15:34,042 You must teach me the secret handshake. 314 00:15:34,067 --> 00:15:39,266 Hmm. Well, I won't deny it has been comically lucrative. 315 00:15:39,550 --> 00:15:42,921 But it hasn't been all fun and games. 316 00:15:42,945 --> 00:15:45,140 The security guard at the cathedral. 317 00:15:45,164 --> 00:15:47,930 Yes, I know, I know. That poor man. 318 00:15:48,573 --> 00:15:52,422 I've never used violence in pursuit of illicit gain. 319 00:15:52,479 --> 00:15:55,730 But I should've been there to keep my boys in check. 320 00:15:56,157 --> 00:15:59,006 But to tell you the truth, at my age, after a long flight, 321 00:15:59,031 --> 00:16:02,271 my ankles tend to swell up like balloons, and I'm useless. 322 00:16:02,834 --> 00:16:05,448 I would suggest compression socks. 323 00:16:05,760 --> 00:16:08,129 I'd also suggest you shut down this con, Robert, 324 00:16:08,154 --> 00:16:09,436 while you still can. 325 00:16:09,461 --> 00:16:11,569 Ooh, I'm way ahead of you, Raymond. 326 00:16:11,712 --> 00:16:13,473 I've already decided to cut bait, 327 00:16:13,497 --> 00:16:14,909 right after they steal that head. 328 00:16:14,933 --> 00:16:17,259 And if another body drops? 329 00:16:17,283 --> 00:16:20,480 Not to worry. I've laid down the law. 330 00:16:20,504 --> 00:16:23,007 I've got my boys under control. 331 00:16:23,507 --> 00:16:26,747 Each IED contains a main charge, an arming switch, 332 00:16:26,771 --> 00:16:29,228 and a battery pack connected to a RC receiver. 333 00:16:29,252 --> 00:16:30,871 What's going on here? 334 00:16:30,907 --> 00:16:33,232 You heard Giovanni. He doesn't want this. 335 00:16:33,256 --> 00:16:35,277 Giovanni doesn't seem to know what he wants. 336 00:16:35,301 --> 00:16:36,713 When do you plan to detonate these? 337 00:16:36,737 --> 00:16:38,541 At the end of mass today. 338 00:16:38,565 --> 00:16:40,892 When the bishop raises the head of John the Baptist, 339 00:16:40,916 --> 00:16:43,372 we'll blast open the gates of heaven for all the world to see. 340 00:16:43,396 --> 00:16:45,461 You're gonna blow these with people in the church? 341 00:16:45,485 --> 00:16:47,668 The Bible's full of judgment and bloodshed. 342 00:16:47,693 --> 00:16:49,366 Everyone who dies will die for a cause. 343 00:16:49,391 --> 00:16:51,221 - Giovanni needs to know about this. - Wait. 344 00:16:58,111 --> 00:17:00,128 Well, I've enjoyed catching up, Raymond, 345 00:17:00,152 --> 00:17:02,478 but now I must really go and tend to my flock. 346 00:17:02,502 --> 00:17:04,393 Your flock can wait. 347 00:17:04,417 --> 00:17:06,221 We have unfinished business. 348 00:17:06,676 --> 00:17:08,136 Are you talking about that little 349 00:17:08,160 --> 00:17:10,312 De La Cruz job a few years back? 350 00:17:10,336 --> 00:17:12,097 "Little De La Cruz job"? 351 00:17:12,121 --> 00:17:15,268 That was 100 million in Spanish gold, 352 00:17:15,293 --> 00:17:19,056 and you blew town like a Texas twister with all of it. 353 00:17:19,081 --> 00:17:21,482 Is this where you tell me about honor among thieves? 354 00:17:21,695 --> 00:17:24,742 No, it's where I tell you that you're going to pay your debt. 355 00:17:25,830 --> 00:17:27,939 Well, in order to do that, 356 00:17:27,963 --> 00:17:30,637 I would have to go to my bank in Malta, 357 00:17:30,661 --> 00:17:33,727 and, well, to approve a transfer of that size... 358 00:17:33,751 --> 00:17:35,056 Perfect. 359 00:17:35,082 --> 00:17:38,079 While I don't have a secret society, I do have a jet. 360 00:17:38,103 --> 00:17:39,951 We're going to Malta. 361 00:17:39,975 --> 00:17:41,822 You didn't even know I'd be here. 362 00:17:41,846 --> 00:17:44,346 You're right. I have changed. 363 00:17:44,370 --> 00:17:48,437 I used to think that I had to create my own fate. 364 00:17:48,461 --> 00:17:52,472 Now I believe in karma. Even if it is a bitch. 365 00:17:54,013 --> 00:17:56,576 Remove any outer garments that might conceal items 366 00:17:56,600 --> 00:17:59,187 that could tamper your urine sample. 367 00:17:59,211 --> 00:18:02,451 Anything else in your pants pockets goes in the bowl. 368 00:18:02,475 --> 00:18:04,192 Uh, I know you're just doing your job, 369 00:18:04,216 --> 00:18:06,542 but, uh, FYI, we've both been agents. 370 00:18:06,566 --> 00:18:07,976 We're not gonna cheat. 371 00:18:08,000 --> 00:18:10,416 Void directly into the container. 372 00:18:10,440 --> 00:18:12,940 Do not flush afterwards. You have four minutes. 373 00:18:17,751 --> 00:18:19,686 Okay. Here we go. 374 00:18:19,710 --> 00:18:21,581 It's funny. 375 00:18:24,062 --> 00:18:26,214 This is awkward. 376 00:18:26,238 --> 00:18:28,173 Knew I should've had, uh, more to drink today. 377 00:18:28,197 --> 00:18:31,045 I just, I feel like I've been retaining a lot of water lately. 378 00:18:31,069 --> 00:18:33,091 Feeling, um, bloated. 379 00:18:33,115 --> 00:18:35,180 ♪♪ Money, money♪♪ 380 00:18:35,204 --> 00:18:37,225 Okay. Uh, that's my phone. 381 00:18:37,249 --> 00:18:39,401 Um, I know the, uh, the ringtone is embarrassing, 382 00:18:39,425 --> 00:18:40,881 but at this moment, uh, what isn't? 383 00:18:40,905 --> 00:18:42,752 Uh, uh, I need to answer it. 384 00:18:42,776 --> 00:18:44,232 No personal items in the stall. 385 00:18:44,256 --> 00:18:46,278 It's kind of important. Uh, can you... 386 00:18:46,302 --> 00:18:48,323 Can you just pick it up, please, and put it on speaker? 387 00:18:48,347 --> 00:18:50,064 I can't miss this call. 388 00:18:51,916 --> 00:18:54,242 We did it! 389 00:18:54,266 --> 00:18:56,766 No way. He said yes? The money came through? 390 00:18:56,790 --> 00:18:58,927 We've got a company, baby! 391 00:18:58,954 --> 00:19:01,902 Oh, my... Oh, my God. Oh. 392 00:19:01,926 --> 00:19:04,513 Whatever you're doing right now, drop it. 393 00:19:04,537 --> 00:19:07,516 Trust me. I would if I could. 394 00:19:07,540 --> 00:19:09,083 The angel investor said yes. 395 00:19:09,107 --> 00:19:11,520 Aram's on his way to tech fame and fortune. 396 00:19:11,544 --> 00:19:13,643 That's great news. Congratulations. 397 00:19:13,678 --> 00:19:17,222 There are still I's to be dotted and T's to be crossed, 398 00:19:17,246 --> 00:19:20,529 but, yeah, it is, uh, kind of, kind of exciting. 399 00:19:20,553 --> 00:19:23,402 But I am not going anywhere just yet. 400 00:19:23,426 --> 00:19:25,360 Well, later, we'll celebrate and figure out a way 401 00:19:25,384 --> 00:19:27,362 to help you spend your money. 402 00:19:27,386 --> 00:19:29,817 Now we need to focus. Where are we on SPK? 403 00:19:29,844 --> 00:19:32,498 The burn victim's wife couldn't give us anything concrete, 404 00:19:32,522 --> 00:19:34,761 but she was worried enough about her husband's behavior 405 00:19:34,785 --> 00:19:37,285 to start tracking his phone when he went out at night. 406 00:19:37,309 --> 00:19:38,895 He always parked in the same public lot, 407 00:19:38,919 --> 00:19:40,680 then he'd turn off his phone. 408 00:19:40,704 --> 00:19:42,508 Generic buildings. No conspicuous occupants, 409 00:19:42,532 --> 00:19:44,249 at least not now. 410 00:19:44,273 --> 00:19:46,077 This is the same block in 1868, 411 00:19:46,101 --> 00:19:48,166 the same year that the SPK was founded. 412 00:19:48,190 --> 00:19:50,211 One of these three buildings remains. 413 00:19:50,235 --> 00:19:54,694 And what it was, and still is, an American Legion Hall. 414 00:19:54,718 --> 00:19:57,523 So, do you have any groups that, uh, meet here on a regular basis? 415 00:19:57,547 --> 00:20:00,526 Uh, yeah, you mean The... The Arthritics. 416 00:20:00,550 --> 00:20:03,007 A senior heavy-metal band. 417 00:20:03,031 --> 00:20:05,806 I don't... I don't care much for their, uh, sounds, 418 00:20:05,830 --> 00:20:07,141 but, um... 419 00:20:07,165 --> 00:20:09,567 I'll let you boys look around. Okay. 420 00:20:10,776 --> 00:20:12,451 Sure doesn't look like the home base 421 00:20:12,475 --> 00:20:15,364 for some heavily armed religious extremists. 422 00:20:16,713 --> 00:20:19,953 Maybe they are hiding in plain sight. 423 00:20:19,978 --> 00:20:22,913 Hmm. Something you know a little about, huh? 424 00:20:27,838 --> 00:20:29,629 This mirror 425 00:20:30,232 --> 00:20:33,549 is a reproduction of the Porta Magica. 426 00:20:34,366 --> 00:20:37,606 A monument built in 1680 in Piazza Vittorio. 427 00:20:37,630 --> 00:20:39,513 So? 428 00:20:40,068 --> 00:20:45,005 So, the "Magic Portal" isn't a mirror. 429 00:20:45,686 --> 00:20:47,188 It's a door. 430 00:20:47,737 --> 00:20:50,890 They say alchemists used it to vanish from our world. 431 00:21:03,569 --> 00:21:04,807 Reddington teach you that trick? 432 00:21:04,831 --> 00:21:06,592 Yes. 433 00:21:06,616 --> 00:21:08,507 He showed me the real Porta Magica in Rome 434 00:21:08,531 --> 00:21:09,899 and told me the story. 435 00:21:09,923 --> 00:21:11,553 Well, he taught you well. 436 00:21:11,577 --> 00:21:13,903 I wish I knew if he was still teaching you. 437 00:21:13,927 --> 00:21:16,950 And I wish I knew when you'll believe me when I say he's not. 438 00:21:36,080 --> 00:21:37,690 The SPK's next target? 439 00:21:42,608 --> 00:21:44,262 Blueprints for IEDs. 440 00:21:46,510 --> 00:21:47,990 And a floor plan. 441 00:21:50,616 --> 00:21:52,594 Old Holy Cross Church. 442 00:21:55,969 --> 00:21:57,338 Call an ambulance. 443 00:22:09,635 --> 00:22:11,309 Peace be with you. 444 00:22:11,333 --> 00:22:13,248 And also with you, Father. 445 00:22:18,046 --> 00:22:20,614 I'll tell you what, Raymond. 446 00:22:21,049 --> 00:22:24,159 If we skip Malta, I'll deal you in on a little plan 447 00:22:24,183 --> 00:22:26,335 I've hatched worth 10 times as much. 448 00:22:27,926 --> 00:22:29,761 You deal from the bottom of the deck, Robert. 449 00:22:29,796 --> 00:22:30,861 I do. 450 00:22:30,885 --> 00:22:32,334 Senor Cooper. 451 00:22:32,887 --> 00:22:34,299 Thank you. 452 00:22:35,463 --> 00:22:36,562 Harold. 453 00:22:36,586 --> 00:22:38,303 So you've spoken with Charlene. 454 00:22:38,327 --> 00:22:42,090 I have, and I got her to agree to let you see Agnes. 455 00:22:42,114 --> 00:22:44,305 - Wonderful. - As long as I'm present. 456 00:22:47,380 --> 00:22:50,925 "Present." Present how? 457 00:22:50,949 --> 00:22:52,970 She won't agree to let you and Agnes be alone together. 458 00:22:52,994 --> 00:22:55,103 She wants the visits to be supervised. 459 00:22:55,127 --> 00:22:57,975 I'm not an abusive husband or father. 460 00:22:57,999 --> 00:23:00,412 No, you're a cold-hearted murderer. 461 00:23:00,436 --> 00:23:03,372 I know what Agnes means to you, and I'm trying here, 462 00:23:03,396 --> 00:23:05,534 but this is the best I can do. 463 00:23:06,007 --> 00:23:08,072 I appreciate it, Harold, and I'll consider it. 464 00:23:08,096 --> 00:23:10,553 I have news about the Sacra Cintola. 465 00:23:10,577 --> 00:23:12,381 For once, I'm ahead of you. 466 00:23:12,405 --> 00:23:13,948 Savoring the moment will have to wait. 467 00:23:13,972 --> 00:23:16,278 We know what the SPK's next move is. 468 00:23:18,890 --> 00:23:21,695 You said you had your flock under control. 469 00:23:21,719 --> 00:23:23,218 I do. 470 00:23:23,242 --> 00:23:26,764 They're about to blow up a church on live TV. 471 00:23:27,376 --> 00:23:28,745 I don't believe it. 472 00:23:28,769 --> 00:23:30,704 Well, belief is your problem, Robert. 473 00:23:31,101 --> 00:23:32,270 Or the lack of it. 474 00:23:32,294 --> 00:23:34,359 It's why you didn't see this coming. 475 00:23:35,540 --> 00:23:37,316 Well, in my defense, 476 00:23:37,822 --> 00:23:39,800 it's very difficult to maintain good judgment 477 00:23:39,824 --> 00:23:42,541 when your followers think you're channeling God. 478 00:23:42,565 --> 00:23:44,239 What am I going to do, Raymond? 479 00:23:44,263 --> 00:23:46,110 I've never lost control of a con before. 480 00:23:46,134 --> 00:23:47,868 Stay calm. 481 00:23:48,397 --> 00:23:51,812 Happens to the best of us. Or so I'm told. 482 00:23:51,836 --> 00:23:53,639 A church full of innocent people. 483 00:23:53,663 --> 00:23:56,294 No, I can't bear to have that stain on my soul. 484 00:23:56,318 --> 00:23:59,515 What do you know of the plan? Is there a staging area? 485 00:23:59,539 --> 00:24:01,169 Yes, I scouted one for them. 486 00:24:01,193 --> 00:24:03,467 Well, then that's where we're going. 487 00:24:04,426 --> 00:24:06,304 The church is full of people. 488 00:24:06,328 --> 00:24:08,350 The service was already under way when you called. 489 00:24:08,374 --> 00:24:11,005 We've initiated a lockdown but held off on emergency evac. 490 00:24:11,029 --> 00:24:13,747 Good. The bombers are watching a live broadcast. 491 00:24:13,771 --> 00:24:15,574 We don't want to alert them that we're here. 492 00:24:15,598 --> 00:24:16,880 Why don't we just cut the feed? 493 00:24:16,904 --> 00:24:19,709 The moment we do that, they'll blow the church. 494 00:24:19,733 --> 00:24:21,885 According to their notes, we have until the bishop raises 495 00:24:21,909 --> 00:24:24,322 John the Baptist's head to save these people. 496 00:24:24,346 --> 00:24:27,282 Give to the king thy judgment, O God, 497 00:24:27,306 --> 00:24:30,241 and to the king's son thy justice... 498 00:24:30,265 --> 00:24:32,896 I looked over the schematics from the SPK base, 499 00:24:32,920 --> 00:24:35,290 and it looks like they've rigged IEDs with RF triggers 500 00:24:35,314 --> 00:24:36,726 and hidden them under the pews. 501 00:24:36,750 --> 00:24:38,423 Now, if I can get a close look at one 502 00:24:38,447 --> 00:24:40,338 and determine its frequency, 503 00:24:40,362 --> 00:24:42,340 I should be able to jam the remote signal. 504 00:24:42,364 --> 00:24:45,634 ...upon the fleece as showers falling gently upon the earth. 505 00:24:46,064 --> 00:24:50,000 In his days shall justice spring up an abundance of peace 506 00:24:50,024 --> 00:24:52,089 until the moon be taken away. 507 00:24:52,113 --> 00:24:55,484 And he shall rule from sea to sea, 508 00:24:55,508 --> 00:24:58,052 and from the river unto the ends of the Earth. 509 00:25:05,735 --> 00:25:06,998 Son of a bitch. 510 00:25:10,610 --> 00:25:13,981 Hey, Ressler, you're never gonna believe what I just found. 511 00:25:14,179 --> 00:25:16,679 So, I saw one of the IEDs, but I can't get close enough 512 00:25:16,703 --> 00:25:18,855 to determine its RF output without creating a scene. 513 00:25:18,879 --> 00:25:20,596 There's just, too many live TV cameras. 514 00:25:20,620 --> 00:25:22,171 Robert Vesco. 515 00:25:22,370 --> 00:25:24,871 The, uh, wanted fugitive who faked his own death in Cuba. 516 00:25:25,103 --> 00:25:26,689 He was one of Reddington's friends, wasn't he? 517 00:25:26,713 --> 00:25:28,212 He was. Why? 518 00:25:28,236 --> 00:25:30,127 Because, based on all the fingerprints 519 00:25:30,151 --> 00:25:32,869 all over the SPK altar, that's who Giovanni is. 520 00:25:32,893 --> 00:25:35,350 But you already knew that, didn't you? 521 00:25:35,374 --> 00:25:37,395 Vesco is a con man, not a killer. 522 00:25:37,419 --> 00:25:39,658 Reddington once sent us to find Vesco, remember? 523 00:25:39,682 --> 00:25:41,356 And once we did, you and your boss 524 00:25:41,380 --> 00:25:43,140 helped him get away with a fortune in gold. 525 00:25:43,164 --> 00:25:46,230 Yes. Raymond did con you, but then Vesco conned him. 526 00:25:48,343 --> 00:25:51,105 Maybe that's why he gave us this case. As payback. 527 00:25:51,129 --> 00:25:52,758 Or maybe he gave it to us to help his old pal again. 528 00:25:52,782 --> 00:25:54,325 Yeah, but if we have his prints, 529 00:25:54,349 --> 00:25:55,544 so does everyone in law enforcement. 530 00:25:55,568 --> 00:25:57,154 How can that possibly help him? 531 00:25:57,178 --> 00:25:59,461 I don't know. I was hoping you could answer that. 532 00:25:59,485 --> 00:26:01,637 I can't, and I don't have time to make you believe me. 533 00:26:01,661 --> 00:26:04,727 Aram, I can get you a closer look at those IEDs. Follow me. 534 00:26:09,451 --> 00:26:12,387 Just go in there and talk them down. 535 00:26:12,411 --> 00:26:15,825 I really think this is more your area than mine. 536 00:26:15,849 --> 00:26:18,088 - Can't you just... - Shoot them for you? 537 00:26:18,112 --> 00:26:21,396 No. I can't. There's a bomb, Robert! 538 00:26:21,420 --> 00:26:23,659 If I walk in, they'll set it off. 539 00:26:23,683 --> 00:26:25,484 What if they won't listen to me? 540 00:26:28,775 --> 00:26:31,709 You are Robert Vesco, 541 00:26:31,733 --> 00:26:33,700 king of the con. 542 00:26:34,408 --> 00:26:38,258 A swindling, cheating, double-crossing, 543 00:26:38,350 --> 00:26:39,893 beautiful confidence man. 544 00:26:39,917 --> 00:26:40,917 Well... 545 00:26:43,964 --> 00:26:46,421 So put your game face on 546 00:26:46,445 --> 00:26:48,966 and get your damn marks under control. 547 00:26:52,451 --> 00:26:54,472 Thank you, Raymond. I needed that. 548 00:26:54,496 --> 00:26:55,909 You're welcome. 549 00:26:55,933 --> 00:26:57,954 Uh, Robert... Mmm? 550 00:26:57,978 --> 00:26:59,390 ...if you try to run out on me again, 551 00:26:59,414 --> 00:27:01,784 I'll put you down like a three-legged mule. 552 00:27:06,204 --> 00:27:09,009 This is the Lamb of God 553 00:27:09,033 --> 00:27:10,967 who takes away the sins of the world. 554 00:27:10,991 --> 00:27:13,782 Get ready, boys. Any minute now. 555 00:27:15,807 --> 00:27:17,263 What's going on in here? 556 00:27:17,453 --> 00:27:19,019 Giovanni. 557 00:27:19,043 --> 00:27:20,846 You're just in time for the fireworks. 558 00:27:20,870 --> 00:27:23,240 You directly disobeyed my orders! 559 00:27:23,264 --> 00:27:25,984 On the contrary. We're doing what you taught us. 560 00:27:26,008 --> 00:27:27,679 We're paving the way for the Second Coming. 561 00:27:27,703 --> 00:27:29,638 Our goal was to prepare believers 562 00:27:29,662 --> 00:27:32,551 by turning them away from material objects, 563 00:27:32,719 --> 00:27:35,829 to open their hearts and minds to our spiritual nature. 564 00:27:35,926 --> 00:27:37,852 How does mass murder accomplish that? 565 00:27:37,887 --> 00:27:41,038 Fear accomplishes that. 566 00:27:41,063 --> 00:27:43,556 Then you should be down on your knees for fear of me, son. 567 00:27:43,706 --> 00:27:46,002 - Now give me that detonator. - No. 568 00:27:46,565 --> 00:27:48,178 You're gonna see we're right, Giovanni. 569 00:27:48,202 --> 00:27:50,235 We're gonna show you. 570 00:27:50,260 --> 00:27:51,933 Well, if you do, I'll just go to the police. 571 00:27:51,958 --> 00:27:54,894 Really? Because I just heard an APB on a police scanner. 572 00:27:54,992 --> 00:27:57,492 Giovanni isn't Giovanni. 573 00:27:57,516 --> 00:28:01,705 His real name is Robert Vesco, a fugitive wanted by the FBI. 574 00:28:05,739 --> 00:28:08,327 - We're running out of time. - Which is why we need it. 575 00:28:08,351 --> 00:28:10,590 An offering bag? There's a bomb in the church, 576 00:28:10,614 --> 00:28:11,896 and you want an offering bag. 577 00:28:11,920 --> 00:28:13,926 Trust us. Please. 578 00:28:16,794 --> 00:28:18,206 This should work. 579 00:28:18,230 --> 00:28:19,817 There's only one way to find out. 580 00:28:19,841 --> 00:28:20,885 Thank you. 581 00:28:26,717 --> 00:28:27,955 Harold Cooper. 582 00:28:27,979 --> 00:28:29,565 Harold, I've been thinking about 583 00:28:29,589 --> 00:28:32,394 your proposal regarding Agnes. 584 00:28:32,418 --> 00:28:34,135 Now's not a good time for this. 585 00:28:34,159 --> 00:28:36,746 Because of the church bombing? That's being taken care of. 586 00:28:36,770 --> 00:28:39,314 Not at the church it's not. The pews are full. 587 00:28:39,338 --> 00:28:40,968 The bombs are live, and we haven't diffused them. 588 00:28:40,992 --> 00:28:43,536 The detonator's at an off-site location. 589 00:28:43,560 --> 00:28:45,320 I've spoken to Giovanni. 590 00:28:45,344 --> 00:28:47,757 He's there now working to resolve the situation. 591 00:28:47,781 --> 00:28:50,369 I know Giovanni is Vesco, so forgive me 592 00:28:50,393 --> 00:28:52,240 for not taking solace in knowing he's on the case. 593 00:28:52,264 --> 00:28:53,851 You and who else? 594 00:28:53,875 --> 00:28:55,504 Know about Vesco? Everyone. 595 00:28:55,528 --> 00:28:57,985 His prints were found. We put out an APB. 596 00:29:00,403 --> 00:29:05,993 ♪♪ Lord God almighty ♪♪ 597 00:29:06,017 --> 00:29:08,561 ♪♪ Early in the morning ♪♪ 598 00:29:08,585 --> 00:29:11,433 They'll bring out the head next, right after the offering. 599 00:29:11,457 --> 00:29:15,133 Please. Call this off. You're doing it all for nothing. 600 00:29:15,157 --> 00:29:18,571 Can't you see that? You were just marks in a con. 601 00:29:19,199 --> 00:29:21,160 What con? 602 00:29:22,120 --> 00:29:25,578 If all your talk about the End Times was just talk, 603 00:29:25,602 --> 00:29:28,581 if you don't believe worshipping the past is killing the future, 604 00:29:28,605 --> 00:29:30,961 then why were we stealing relics for you to destroy? 605 00:29:31,825 --> 00:29:34,047 Because he doesn't destroy them. 606 00:29:35,003 --> 00:29:38,112 He sells your precious antiquities 607 00:29:38,136 --> 00:29:40,245 for a fortune on the black market. 608 00:29:40,269 --> 00:29:41,811 Who are you? 609 00:29:42,598 --> 00:29:44,989 Hmm. I'm many things to many people. 610 00:29:45,013 --> 00:29:47,817 To Robert here, I'm a creditor, 611 00:29:47,841 --> 00:29:50,472 who very much needs him alive. 612 00:29:50,496 --> 00:29:52,866 To a man of the cloth such as yourself, 613 00:29:52,890 --> 00:29:55,738 I'm Yama, god of death. 614 00:30:01,420 --> 00:30:02,920 Okay. This is the aisle. 615 00:30:02,944 --> 00:30:05,226 The IED I saw should be 616 00:30:05,250 --> 00:30:07,576 about four feet from where you're standing. 617 00:30:07,600 --> 00:30:09,970 I don't see it, but I know it's there. 618 00:30:09,994 --> 00:30:11,710 You gotta be close. 619 00:30:13,041 --> 00:30:15,149 Stop, stop! Right there. I see it. 620 00:30:17,784 --> 00:30:21,112 Whoever you are, you're wrong. We burn the relics. 621 00:30:21,136 --> 00:30:22,330 We destroy them. 622 00:30:35,237 --> 00:30:37,824 His judgment will come. 623 00:30:37,848 --> 00:30:39,391 But today 624 00:30:39,415 --> 00:30:42,220 is your judgment day. 625 00:30:42,616 --> 00:30:45,513 I'm not an End Timer by nature, 626 00:30:45,537 --> 00:30:49,923 and my idea of rapture is, of late, a bit more solipsistic. 627 00:30:49,947 --> 00:30:54,014 But no matter what floats one's funereal boat, 628 00:30:54,038 --> 00:30:58,410 you will be judged by what you do in the next 60 seconds. 629 00:30:58,434 --> 00:31:00,076 Now for the blessing 630 00:31:00,100 --> 00:31:03,241 of the holy relic of Saint John the Baptist! 631 00:31:03,887 --> 00:31:05,373 We're out of time. 632 00:31:05,397 --> 00:31:07,288 Okay. I got a pic of the RC receiver. 633 00:31:07,312 --> 00:31:11,684 I just need to match its markings to its frequency. 634 00:31:11,708 --> 00:31:14,426 If you are the god of death, 635 00:31:14,450 --> 00:31:16,863 our guns shouldn't be able to hurt you. 636 00:31:16,887 --> 00:31:18,778 There's only one way to find out. 637 00:31:25,983 --> 00:31:27,439 Not yet. 638 00:31:27,463 --> 00:31:30,224 You can take me after. Not before. 639 00:31:30,248 --> 00:31:33,227 May Almighty God bless this relic. 640 00:31:33,251 --> 00:31:35,099 Okay. There. I found the frequency. I found it. 641 00:31:37,734 --> 00:31:40,408 In the name of the Father, the Son, 642 00:31:40,432 --> 00:31:43,672 and the Holy Spirit. Amen. 643 00:31:50,268 --> 00:31:52,776 Raymond. You saved me. 644 00:31:53,489 --> 00:31:55,902 You're way past saving. 645 00:31:55,926 --> 00:31:57,860 I preserved you. 646 00:31:57,884 --> 00:32:00,152 An act of pure selfishness. 647 00:32:00,359 --> 00:32:03,755 Come. If we leave now, we'll be in Malta before sunup. 648 00:32:03,780 --> 00:32:06,033 Still stuck on Malta? 649 00:32:06,202 --> 00:32:09,116 I'm telling you, Raymond, we'll find much bigger action 650 00:32:09,161 --> 00:32:10,872 with the Salton Sea! 651 00:32:10,897 --> 00:32:13,441 Somebody's prayers were answered. Or wasn't. 652 00:32:13,465 --> 00:32:16,314 Uh, depending on what you do or don't believe. 653 00:32:16,338 --> 00:32:17,967 Personally, I-I lean towards the idea that, 654 00:32:17,991 --> 00:32:20,405 Wu Xing. You remember him? 655 00:32:20,429 --> 00:32:22,924 Of course. That... That was my first case. 656 00:32:23,345 --> 00:32:27,194 I remember thinking, "Who is this 657 00:32:27,218 --> 00:32:29,588 "weird guy and why does he talk so much?" 658 00:32:29,612 --> 00:32:31,590 Oh, that's a, that's a nervous tic, actually. 659 00:32:31,614 --> 00:32:34,506 I've been doing it as long as I can remember. 660 00:32:34,530 --> 00:32:36,638 I just start going, you know, and, uh... 661 00:32:36,662 --> 00:32:38,727 You know, I was trying to work my way up to a compliment. 662 00:32:38,751 --> 00:32:41,401 Oh. Sorry. 663 00:32:43,620 --> 00:32:45,864 You forgot what it was, didn't you? I do that all the time. 664 00:32:45,889 --> 00:32:47,910 If I think of something and I don't say it right away, 665 00:32:47,934 --> 00:32:49,782 it's, uh... It's gone. 666 00:32:49,806 --> 00:32:52,828 I... Oh. Dang. Um, sorry. Again. 667 00:32:52,852 --> 00:32:54,830 It's okay. 668 00:32:54,854 --> 00:32:59,096 'Cause whatever this is, this whole Aram-a-palooza thing, 669 00:32:59,120 --> 00:33:00,686 I'm gonna miss it. 670 00:33:03,341 --> 00:33:04,666 Lithium? 671 00:33:04,690 --> 00:33:05,885 Yes, lithium. 672 00:33:05,909 --> 00:33:08,061 And the Salton Sea's full of it. 673 00:33:08,085 --> 00:33:10,710 With all these electric cars, there simply isn't enough of it. 674 00:33:11,556 --> 00:33:12,544 Until now. 675 00:33:12,568 --> 00:33:14,023 Robert Vesco. 676 00:33:14,047 --> 00:33:17,114 I'm Special Agent Dembe Zuma, FBI. 677 00:33:17,138 --> 00:33:18,138 You're under arrest. 678 00:33:21,698 --> 00:33:24,286 I understand. You're new on the job. 679 00:33:24,310 --> 00:33:26,363 You want to impress. 680 00:33:26,636 --> 00:33:29,049 But there are other factors at play. 681 00:33:29,074 --> 00:33:31,159 Fifty million factors, as I recall. 682 00:33:31,184 --> 00:33:35,164 And the SPK members that he helped me to secure. 683 00:33:35,189 --> 00:33:37,428 They're in a warehouse near the church. 684 00:33:37,453 --> 00:33:40,824 It's a bit messy inside, but in fairness, 685 00:33:40,849 --> 00:33:43,571 they did pull their weapons first, so... 686 00:33:43,596 --> 00:33:46,919 I knew you'd help him escape. So he could get you your money. 687 00:33:46,944 --> 00:33:48,704 Naturally. I get my money, 688 00:33:48,729 --> 00:33:52,057 the FBI saves a church full of people. 689 00:33:52,082 --> 00:33:54,103 I'll even throw in the Sacra Cintola 690 00:33:54,128 --> 00:33:55,497 to sweeten the deal. 691 00:33:55,522 --> 00:33:57,892 It's good business for all. 692 00:33:57,917 --> 00:34:01,113 And if Vesco slips away? Oh, well. 693 00:34:01,138 --> 00:34:03,900 Nobody in the FBI will be any the wiser. 694 00:34:04,170 --> 00:34:05,475 I'm the FBI. 695 00:34:07,286 --> 00:34:10,365 Yes. You're an FBI agent. 696 00:34:10,903 --> 00:34:15,057 But loyalty, that's something else entirely. 697 00:34:15,082 --> 00:34:16,496 It is. 698 00:34:16,843 --> 00:34:19,343 And mine is constantly being questioned. 699 00:34:19,714 --> 00:34:22,780 Because your feet are planted in two different worlds. 700 00:34:22,805 --> 00:34:24,337 They're not. 701 00:34:25,114 --> 00:34:27,484 But I'm having a hard time convincing anyone of that. 702 00:34:30,600 --> 00:34:34,449 And arresting Robert will convince them? 703 00:34:34,474 --> 00:34:36,670 Mmm. Arresting me? 704 00:34:36,695 --> 00:34:39,065 I'm a small fish compared to this shark. 705 00:34:51,408 --> 00:34:53,560 I'm sorry, Robert. 706 00:34:59,811 --> 00:35:01,416 You're my friend. 707 00:35:02,380 --> 00:35:05,446 This, what I'm doing here, 708 00:35:06,339 --> 00:35:08,384 I consider an act of friendship. 709 00:35:12,287 --> 00:35:14,137 You don't see it now. 710 00:35:15,029 --> 00:35:17,181 I hope someday that you will. 711 00:35:47,837 --> 00:35:49,548 So, is it true? 712 00:35:50,499 --> 00:35:52,425 Heard you took him off Reddington's jet. 713 00:35:53,449 --> 00:35:56,124 If we offer him a deal, he'll identify SPK members 714 00:35:56,149 --> 00:35:58,107 and those who bought the stolen relics. 715 00:35:59,030 --> 00:36:00,475 But is it true? 716 00:36:01,022 --> 00:36:03,435 I'm not auditioning for your approval or your trust. 717 00:36:16,432 --> 00:36:18,584 ♪♪ Money, money ♪♪ 718 00:36:18,788 --> 00:36:20,810 ♪♪ I just can't get enough ♪♪ 719 00:36:20,834 --> 00:36:22,638 ♪♪ Money, money ♪♪ 720 00:36:22,662 --> 00:36:23,769 ♪♪ I just can't ge...♪♪ 721 00:36:25,708 --> 00:36:27,425 - Hey. - Where the heck are you? 722 00:36:27,449 --> 00:36:30,167 I'm, um, stuck at work. 723 00:36:30,191 --> 00:36:32,299 I told you the investor would come through. 724 00:36:32,323 --> 00:36:33,605 Didn't I tell you? 725 00:36:33,629 --> 00:36:34,899 Yeah, Baba, you told me. 726 00:36:34,923 --> 00:36:36,474 Nick showed us the check! 727 00:36:36,498 --> 00:36:39,045 I didn't know a check could fit so many zeroes! 728 00:36:39,069 --> 00:36:40,786 I know these money men. 729 00:36:40,810 --> 00:36:42,603 He didn't say no. He was going to say yes. 730 00:36:42,627 --> 00:36:44,804 Welcome to the one percent, pal. 731 00:36:44,829 --> 00:36:47,880 Your days as a desk clerk are officially over. 732 00:36:51,108 --> 00:36:52,999 Did Cooper find you? 733 00:36:53,023 --> 00:36:54,957 What does he want? 734 00:36:54,981 --> 00:36:57,960 Your drug test came back. A diluted negative. 735 00:36:58,491 --> 00:37:00,180 What does that mean? 736 00:37:00,204 --> 00:37:01,597 We both know the answer to that. 737 00:37:03,163 --> 00:37:05,968 - Did I pass or not? - Neither. 738 00:37:05,992 --> 00:37:08,841 So you have to retake it, under even closer supervision, 739 00:37:08,865 --> 00:37:10,475 which means you can't use this. 740 00:37:14,740 --> 00:37:16,718 You don't know what you're talking about. 741 00:37:16,742 --> 00:37:19,112 Unfortunately for you, I know exactly what I'm talking about. 742 00:37:19,136 --> 00:37:20,496 I'm a child of an addict. 743 00:37:20,520 --> 00:37:22,550 I know the tricks of the trade, how eye drops 744 00:37:22,574 --> 00:37:24,178 can throw off a urine sample, 745 00:37:24,207 --> 00:37:27,468 how sucking down water can render the results meaningless. 746 00:37:27,492 --> 00:37:29,856 - Did you tell Cooper? - I didn't. 747 00:37:30,019 --> 00:37:32,041 Because I think you need this job. 748 00:37:32,066 --> 00:37:35,045 You're good at it, and it keeps you on the straight and narrow. 749 00:37:35,196 --> 00:37:37,822 I want you to have your badge back. 750 00:37:37,917 --> 00:37:40,070 But now I have the power to make sure that never happens, 751 00:37:40,095 --> 00:37:42,769 and I'll use it unless you clean up. 752 00:37:54,911 --> 00:37:57,716 Aram. I thought you'd be out celebrating. 753 00:37:57,740 --> 00:38:00,240 I, um, I saw my parents, 754 00:38:00,264 --> 00:38:02,634 and my, uh, my business partner, Nick. 755 00:38:02,658 --> 00:38:04,897 They must be so happy and proud of you. 756 00:38:04,921 --> 00:38:08,228 We did good work today. At the church. 757 00:38:09,099 --> 00:38:10,903 We saved a lot of people. 758 00:38:10,927 --> 00:38:13,210 Yes. It was a good day. 759 00:38:13,234 --> 00:38:14,776 We've got a lot of those. 760 00:38:16,019 --> 00:38:17,570 Days where we help people. 761 00:38:18,413 --> 00:38:19,955 Why are you here? 762 00:38:19,979 --> 00:38:22,951 It's late. Everyone's gone home. 763 00:38:23,127 --> 00:38:25,477 Your ship has come in, and yet here you are. 764 00:38:27,160 --> 00:38:28,684 I had my business partner buy me out. 765 00:38:29,554 --> 00:38:31,750 It, um, wasn't much. 766 00:38:31,774 --> 00:38:35,171 Uh, enough for a new kitchen. Mom's been wanting one. 767 00:38:35,196 --> 00:38:37,957 And I made Nick create a camp scholarship in my name. 768 00:38:37,982 --> 00:38:40,540 Space Camp. I was 12. 769 00:38:40,565 --> 00:38:43,505 It, um, It changed my life. 770 00:38:44,625 --> 00:38:46,591 There won't always be good days. 771 00:38:46,615 --> 00:38:47,788 I know. 772 00:38:49,139 --> 00:38:50,476 And, uh, 773 00:38:51,212 --> 00:38:54,524 on those, I may regret my choice, but... 774 00:38:56,538 --> 00:38:57,861 Not much. 775 00:38:58,757 --> 00:39:00,953 And on the good days, I, uh... 776 00:39:04,178 --> 00:39:06,654 I can't think of anywhere else I'd rather be. 777 00:39:07,125 --> 00:39:09,309 That sounds like a reason to celebrate. 778 00:39:09,333 --> 00:39:11,093 Come on. I'll buy you a drink. 779 00:39:11,117 --> 00:39:12,486 Thanks, but if it's okay, 780 00:39:12,510 --> 00:39:14,338 I think I'd like to just hang out here. 781 00:39:15,513 --> 00:39:16,925 Of course. 782 00:39:27,743 --> 00:39:29,893 The belt worn by the Virgin Mary. 783 00:39:31,574 --> 00:39:34,074 - I'm speechless. - If you weren't, 784 00:39:34,099 --> 00:39:37,992 you would be if I told you what the damn thing cost me. 785 00:39:38,402 --> 00:39:40,946 Aren't you the least bit awestruck? 786 00:39:40,971 --> 00:39:43,950 I appreciate the object's place in history 787 00:39:43,975 --> 00:39:46,736 but not the reverence for it. 788 00:39:46,892 --> 00:39:48,870 In that, I agree with Giovanni. 789 00:39:48,894 --> 00:39:50,785 Getting lost in the past 790 00:39:50,809 --> 00:39:53,571 distracts us from the work of the present. 791 00:39:53,595 --> 00:39:55,312 I still have a hard time believing you didn't know 792 00:39:55,336 --> 00:39:57,226 Vesco was Giovanni. 793 00:39:57,250 --> 00:39:58,837 Lucky coincidence. 794 00:39:58,861 --> 00:40:01,753 Or unlucky, seeing as he's going to prison 795 00:40:01,777 --> 00:40:04,093 and taking a fortune of mine with him. 796 00:40:04,761 --> 00:40:06,148 He had a long run. 797 00:40:06,172 --> 00:40:09,219 I doubt we've heard the last of Robert Vesco. 798 00:40:09,785 --> 00:40:11,392 Who knows? 799 00:40:11,734 --> 00:40:13,973 If I get bored, maybe I'll break him out. 800 00:40:14,029 --> 00:40:17,051 I'd love to best him one last time. 801 00:40:17,183 --> 00:40:19,246 And you wonder why Charlene insists on 802 00:40:19,271 --> 00:40:20,553 supervised visitation. 803 00:40:22,607 --> 00:40:26,032 Have you decided whether you can abide by our visitation terms? 804 00:40:27,846 --> 00:40:29,824 As a matter of survival, 805 00:40:29,848 --> 00:40:32,349 I make it a point to only enter spaces 806 00:40:32,373 --> 00:40:34,958 whose borders I define. 807 00:40:37,042 --> 00:40:40,065 But if spending time with Agnes 808 00:40:40,090 --> 00:40:42,198 requires submitting to borders 809 00:40:42,295 --> 00:40:44,665 defined by you and Charlene, so be it. 810 00:40:44,689 --> 00:40:47,276 I don't like it, but the alternative is far worse. 811 00:40:47,300 --> 00:40:49,583 Agreed. I'll go get her. 812 00:40:49,607 --> 00:40:52,630 Now? Go get Agnes right now? 813 00:40:52,654 --> 00:40:55,676 Why not? You've waited two years. 814 00:40:55,700 --> 00:40:57,809 There's no point in keeping you waiting any longer. 815 00:41:10,585 --> 00:41:12,495 You look fine. 816 00:41:13,705 --> 00:41:15,914 You met him a long time ago. 817 00:41:15,938 --> 00:41:17,394 He was a close friend of your mother's, 818 00:41:17,418 --> 00:41:19,787 and he's very excited to see you. 819 00:41:24,903 --> 00:41:25,991 Hi. 820 00:41:27,602 --> 00:41:29,596 Hi. 821 00:41:30,692 --> 00:41:33,279 You probably don't remember me. 822 00:41:33,303 --> 00:41:35,673 I remember you. 823 00:41:35,697 --> 00:41:38,893 We sailed boats together in Central Park. 824 00:41:38,917 --> 00:41:40,678 And we got fruit pops. 825 00:41:40,702 --> 00:41:44,068 Yes! That's right. 826 00:41:44,746 --> 00:41:48,160 That was the day before the day my mother died. 827 00:41:55,325 --> 00:41:56,520 You're Pinky. 828 00:41:59,851 --> 00:42:01,026 Yes. 829 00:42:02,941 --> 00:42:04,552 I'm Pinky. 62319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.