All language subtitles for Sommerdahl.S02E07.DANISH.720p.WEB.H264-BALLIN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:03,800 Det er ikke Amalienborg, men der er tørt. 2 00:00:03,920 --> 00:00:06,800 Det er perfekt. Der skal bare en seng ind. 3 00:00:06,920 --> 00:00:11,480 Jeg ville bare fortælle, at jeg er rykket ind i Alis bådehus. 4 00:00:11,600 --> 00:00:14,480 — Hvem kommer og spiser? — Ikke nogen, du kender. 5 00:00:14,600 --> 00:00:16,360 Hej. 6 00:00:16,480 --> 00:00:20,960 Thomas er slet ikke færdig med sin ekskone. Det kunne jeg ikke sige. 7 00:00:22,040 --> 00:00:25,920 Er min mor på stationen? Er der sket noget? Mor, hvad sker der? 8 00:00:26,040 --> 00:00:31,680 Jeg skulle hente Laura i børnehaven, og klapvognen står jo her. 9 00:00:34,680 --> 00:00:36,840 Politi! 10 00:00:37,800 --> 00:00:39,840 — Hey. — Hej. 11 00:00:39,960 --> 00:00:43,280 Jeg så din datter sammen med hendes kæreste. 12 00:00:43,400 --> 00:00:46,040 Nej. Gud, hvordan så han ud? 13 00:00:46,160 --> 00:00:48,800 Ja, det er vel Benjamin. 14 00:00:48,920 --> 00:00:52,640 — Vores Benjamin? — Hold nu kæft! 15 00:00:52,760 --> 00:00:55,120 Det ved du ikke? 16 00:00:55,240 --> 00:00:58,600 Hvad er det, du vil? Du aner det jo ikke. 17 00:00:59,800 --> 00:01:01,400 Jeg vil have dig. 18 00:01:01,520 --> 00:01:05,040 Du pakker dine ting, og du er ude i morgen. 19 00:03:04,520 --> 00:03:06,440 Hallo. 20 00:03:07,760 --> 00:03:10,200 Ja, det er Lise. 21 00:03:18,880 --> 00:03:21,160 Hvad så? 22 00:03:22,480 --> 00:03:25,880 Bjarne er død. 23 00:04:06,120 --> 00:04:09,080 — Hej. — Hej. 24 00:04:09,200 --> 00:04:12,800 — Tak for i går. — Selv tak. Det var hyggeligt. 25 00:04:12,920 --> 00:04:17,360 — Dan, har jeg glemt min telefon her? — Den lå nede på badebroen. 26 00:04:17,480 --> 00:04:21,000 — Jeg ville tage den med. — Den har jeg savnet. 27 00:04:21,120 --> 00:04:24,800 — Kan du lide omelet? — Ja. 28 00:04:29,800 --> 00:04:33,880 — Flyttekasserne står i carporten. — Kom nu, Marianne. 29 00:04:34,000 --> 00:04:36,800 Du tager bare dem, du skal bruge. 30 00:04:40,600 --> 00:04:45,800 Jeg sagde det jo bare, som det var. Eller som det er. 31 00:04:48,920 --> 00:04:53,360 — Jeg er fuldstændig... — Det behøver du ikke gentage. 32 00:04:59,440 --> 00:05:02,680 Du kunne være blevet kok, Sommerdahl. 33 00:05:04,680 --> 00:05:06,480 Ja, hvad så? 34 00:05:08,400 --> 00:05:11,960 Okay. Ja... Solhaven? 35 00:05:12,080 --> 00:05:14,480 Okay, jeg kommer. 36 00:05:14,600 --> 00:05:16,960 Vi har et mord. 37 00:06:07,680 --> 00:06:10,760 Godmorgen. Dan Sommerdahl, efterforskningschef. 38 00:06:10,880 --> 00:06:15,480 Trine Larsen, forstander. Først troede vi, Bjarne havde fået fred. 39 00:06:15,600 --> 00:06:19,080 — Ja. — Det sker tit her, at folk dør. 40 00:06:19,200 --> 00:06:22,440 Men så sagde lægen, der måtte være sket en forbrydelse. 41 00:06:22,560 --> 00:06:25,240 Okay. 42 00:06:25,360 --> 00:06:28,760 — Sig til, hvis jeg kan gøre noget. — Selvfølgelig, tak. 43 00:06:28,880 --> 00:06:32,080 — Må jeg bede om futter og handsker? — Værsgo. 44 00:06:32,200 --> 00:06:35,680 — Hvad er der med dig? — Der er ikke noget. 45 00:06:37,600 --> 00:06:40,800 — Har du ventet længe på mig? — Ja. 46 00:06:47,360 --> 00:06:49,680 — Hej. — Dav, Thor. 47 00:06:49,800 --> 00:06:52,120 — Godmorgen, Thor. — Godmorgen. 48 00:06:58,360 --> 00:07:01,120 Her lugter. 49 00:07:03,240 --> 00:07:08,720 — Lå puden der, da I kom? — Den lå der, da de fandt afdøde. 50 00:07:08,840 --> 00:07:12,400 — Så I bad dem lægge den tilbage? — Ja. 51 00:07:12,520 --> 00:07:16,840 Desværre havde de klargjort liget, da lægen sagde, der var noget galt. 52 00:07:16,960 --> 00:07:21,200 — Ved I, hvor gerningsmanden kom ind? — Nej. 53 00:07:21,320 --> 00:07:24,840 — Nogen tegn på indbrud? — Niks. 54 00:07:31,800 --> 00:07:35,280 — Hvad er det der? — En kommunikationsmaskine. 55 00:07:36,480 --> 00:07:40,840 Den kan både tale og skrive ved hjælp af øjenbevægelser. 56 00:07:40,960 --> 00:07:46,000 Han var 99,9% lam. Den har ikke været brugt i månedsvis. 57 00:07:46,120 --> 00:07:49,120 Marianne, kom og se. Jeg tror, solsikken har stået der. 58 00:07:49,240 --> 00:07:51,200 Prøv at se. 59 00:07:51,320 --> 00:07:54,320 Og så er der en, der har flyttet den indenfor. 60 00:07:54,440 --> 00:07:59,920 Hold da op et flot fodaftryk. Thor, lav en afstøbning af det her. 61 00:08:00,040 --> 00:08:02,120 Modtaget. 62 00:08:02,240 --> 00:08:05,360 — Svend, har du hørt fra Benjamin? — Næ. 63 00:08:06,440 --> 00:08:09,840 — Vi starter uden ham. — Hvad fanden laver han? 64 00:08:09,960 --> 00:08:11,400 Det er lige meget nu. 65 00:08:11,520 --> 00:08:15,680 Afdøde Bjarne Pedersen, 58 år, også kaldet "Guldstøvlen". 66 00:08:15,800 --> 00:08:19,600 Tidligere idrætslærer samt velanset basketballspiller — 67 00:08:19,720 --> 00:08:24,680 — på det nordsjællandske herrehold, som han førte til DM—guld i 95 og 97. 68 00:08:24,800 --> 00:08:28,080 Han gjorde sig bemærket ved sin høje score — 69 00:08:28,200 --> 00:08:32,640 — deraf navnet, da man mente, det var støvlerne, der førte ham til guld. 70 00:08:32,760 --> 00:08:38,400 I 2011 blev han ramt af Parkinsons og bliver gradvist mere paralyseret. 71 00:08:38,520 --> 00:08:42,760 For til sidst at leve sit liv stivnet i en seng på plejehjemmet Solhaven. 72 00:08:42,880 --> 00:08:48,800 Han havde ingen stemme tilbage og kunne kun kommunikere med øjnene. 73 00:08:48,920 --> 00:08:52,160 Drabsmanden slukkede for ilttilførslen, men det var ikke nok — 74 00:08:52,280 --> 00:08:57,680 — da luftvejene er blevet forhindret. Vi har fundet fibre i hans lunger. 75 00:08:57,800 --> 00:09:02,880 — Ved vi med hvad? — Formodentlig denne pude. 76 00:09:03,000 --> 00:09:07,720 Tek har ikke fundet nogen fingeraftryk. 77 00:09:07,840 --> 00:09:12,480 Bjarne efterlader sig ægtefælle gennem 38 år, Lise Pedersen — 78 00:09:12,600 --> 00:09:16,960 — samt deres søn, Jesper Pedersen, på 31 år. 79 00:09:17,080 --> 00:09:20,600 Alle, der kom uden for besøgstid, bruger nøglebrikker. 80 00:09:20,720 --> 00:09:24,760 De er blevet udleveret til personale og pårørende gennem de sidste 10 år. 81 00:09:24,880 --> 00:09:27,160 Svend, vi skal have lavet en liste. 82 00:09:27,280 --> 00:09:30,160 Gerningsmanden er gået igennem plejehjemmet. 83 00:09:30,280 --> 00:09:32,760 Der er fodaftryk foran hans dør — 84 00:09:32,880 --> 00:09:36,920 — samt matchende fodaftryk på hans altan. 85 00:09:37,040 --> 00:09:41,360 En basketstøvle størrelse 41, så det er en lille mand eller stor kvinde. 86 00:09:41,480 --> 00:09:47,480 Vi skal spørge, om de bliver solgt nu, og lav en 360 grader på afdøde. 87 00:09:47,600 --> 00:09:51,160 Hvem var han, hvem så han, hvem plejede ham, osv. 88 00:09:51,280 --> 00:09:54,560 — Vi to snakker med enken. — Ja. 89 00:09:55,800 --> 00:10:00,280 Et øjeblik. Jeg ved godt, I bare gerne vil i gang med sagen — 90 00:10:00,400 --> 00:10:04,160 — men jeg må minde jer om, at der er få dage til vores sommerfest. 91 00:10:04,280 --> 00:10:09,880 — Bellahøj, løfter du sløret for os? — Ja, det vil jeg gerne. 92 00:10:10,000 --> 00:10:13,640 Jeg er hovedansvarlig for festen i år. 93 00:10:13,760 --> 00:10:17,120 Hvis nogen har gode taler eller sjove indslag — 94 00:10:17,240 --> 00:10:20,080 — skal I melde det til mig senest i overmorgen. 95 00:10:20,200 --> 00:10:24,000 Hvis nogen har lyst til at være med i udvalget, så bare sig til. 96 00:10:24,120 --> 00:10:27,960 — Det vil jeg gerne. — Jeg bager. 97 00:10:28,080 --> 00:10:30,560 — Dejligt. — Yes, perfekt. 98 00:10:30,680 --> 00:10:33,680 Så kan vi bare aftale hvordan og hvorledes. 99 00:10:34,480 --> 00:10:37,200 Undskyld! Sorry. 100 00:10:37,320 --> 00:10:40,480 Nu vil jeg gerne snart se et foto af den pige. 101 00:10:41,720 --> 00:10:44,360 Nu skal vi lade Benjamin være lidt i fred. 102 00:10:44,480 --> 00:10:49,000 — Jeg har heller ikke et. — Jeg tror, Dan har et. 103 00:10:50,080 --> 00:10:51,960 Dan? 104 00:10:53,440 --> 00:10:58,080 — Jeg tror, Dan har et billede af... — Altså, hvordan? 105 00:10:58,200 --> 00:11:04,200 Det er, fordi Benjamin er blevet kærester med... min datter, Laura. 106 00:11:05,400 --> 00:11:09,600 — Det er det, du har lavet. — Så, Svend. 107 00:11:09,720 --> 00:11:15,120 Overhold dine arbejdstider og hold følelserne uden for arbejdspladsen. 108 00:11:15,240 --> 00:11:18,680 — Og så taler vi ikke mere om det. — Selvfølgelig. 109 00:11:18,800 --> 00:11:21,320 Lige mine ord. God arbejdslyst. 110 00:11:21,440 --> 00:11:23,360 Benjamin... 111 00:11:24,440 --> 00:11:28,880 — Du har at være god mod min datter. — Modtaget. 112 00:11:34,440 --> 00:11:38,640 Sig mig, hvad er det med dig i dag, Flemming? 113 00:11:38,760 --> 00:11:40,560 Hallo! 114 00:11:41,400 --> 00:11:45,360 Ja, undskyld. Jeg har bare lidt meget at tænke over. 115 00:11:48,120 --> 00:11:51,320 — Der er noget med mig og Marianne. — Hvad sker der? 116 00:11:51,440 --> 00:11:56,160 — Hun har smidt mig ud. — Har du holdt fest? 117 00:11:56,280 --> 00:12:00,120 Næ. Vi kan bare ikke få det til at fungere. 118 00:12:01,560 --> 00:12:03,320 Hvor vil du så bo? 119 00:12:03,440 --> 00:12:06,080 — I bådehuset. — Det troede jeg ikke, du kunne. 120 00:12:06,200 --> 00:12:10,000 Jeg har søgt om dispensation hos kommunen. 121 00:12:11,680 --> 00:12:15,440 Dav. Dan Sommerdahl, Helsingør Politi. 122 00:12:15,560 --> 00:12:18,360 — Kom indenfor. — Tak. 123 00:12:18,480 --> 00:12:22,600 Bjarne var sportsmand. Han røg ikke, han drak ikke. 124 00:12:22,720 --> 00:12:27,920 — Alligevel blev han syg. — Hvordan viste sygdommen sig? 125 00:12:28,040 --> 00:12:33,080 Først som uro i kroppen, og så mistede han balancen. 126 00:12:33,200 --> 00:12:38,880 Jesper insisterede på... Vores søn insisterede på, der var noget galt. 127 00:12:39,000 --> 00:12:41,960 Vi har prøvet at få fat i ham, men uden held. 128 00:12:42,080 --> 00:12:46,280 Han arbejder ofte i udlandet og kan være svær at få fat på. 129 00:12:46,400 --> 00:12:51,240 Men Bjarne blev syg, og jeg passede ham hjemme de første seks år. 130 00:12:51,360 --> 00:12:55,640 Sørgede for, at han fik sin medicin hver fjerde time, også om natten. 131 00:12:55,760 --> 00:12:58,360 Det må have været meget hårdt. 132 00:12:59,560 --> 00:13:01,560 Det var det også. 133 00:13:04,280 --> 00:13:07,440 Allermest... 134 00:13:07,560 --> 00:13:10,320 Allermest fordi han blev så... 135 00:13:10,440 --> 00:13:15,200 ... rasende over, at han ikke kunne det samme, som han plejede. 136 00:13:15,320 --> 00:13:18,280 Han skældte mig ud hele tiden. 137 00:13:21,120 --> 00:13:25,640 — Og derfor fik du ham på plejehjem? — Nej. 138 00:13:25,760 --> 00:13:29,840 Først da det gik ned ad bakke med hans førlighed. 139 00:13:29,960 --> 00:13:34,560 Han fik synkebesvær og kunne ikke bade selv, og så... 140 00:13:36,640 --> 00:13:38,840 Ja, så kunne jeg ikke mere. 141 00:13:38,960 --> 00:13:42,920 — Og det er cirka to år siden? — Ja. 142 00:13:43,040 --> 00:13:46,840 — Hvor var du selv i nat? — Herhjemme. 143 00:13:46,960 --> 00:13:49,960 Helt alene? 144 00:14:06,160 --> 00:14:08,840 Preben. 145 00:14:17,640 --> 00:14:24,240 Vi mødte hinanden på plejehjemmet i en gruppe for pårørende. 146 00:14:24,360 --> 00:14:28,880 Da min kone døde sidste år, så fandt vi sammen. 147 00:14:29,000 --> 00:14:32,600 Jeg kan forstå, du har sovet her i nat. Bor I sammen? 148 00:14:32,720 --> 00:14:35,240 Nej. Jeg synes ikke... 149 00:14:35,360 --> 00:14:39,680 Vi synes ikke, det var rigtigt at flytte sammen, før Bjarne var død. 150 00:14:39,800 --> 00:14:44,800 Alle og enhver kunne se, at Lise stadigvæk elskede Bjarne — 151 00:14:44,920 --> 00:14:47,960 — på den måde som det nu var muligt. 152 00:14:48,080 --> 00:14:50,040 Hvad mener du med det? 153 00:14:50,160 --> 00:14:56,600 Jamen altså, Lise er næsten ovre hos ham hver dag. Eller var. 154 00:15:00,280 --> 00:15:03,680 Hvad størrelse bruger du i sko, Preben? 155 00:15:05,120 --> 00:15:07,280 — 44. — Og hvad med dig, Lise? 156 00:15:07,400 --> 00:15:10,080 37. 157 00:15:14,600 --> 00:15:17,800 Hvor var du i morges, Preben? 158 00:15:17,920 --> 00:15:20,560 Jeg sov her. 159 00:15:23,480 --> 00:15:26,560 Kunne du forestille dig, at nogen ville Bjarne til livs — 160 00:15:26,680 --> 00:15:30,480 — I hans omgangskreds eller blandt personalet? 161 00:15:30,600 --> 00:15:33,640 Nej... Nej. 162 00:15:33,760 --> 00:15:37,480 Det eneste, der har været lidt ubehageligt — 163 00:15:37,600 --> 00:15:41,160 — har været de tyverier, der har været derovre. 164 00:15:41,280 --> 00:15:46,760 — Men det har I vel hørt om. — Nej. Fik Bjarne stjålet noget? 165 00:15:46,880 --> 00:15:50,040 Ja, de to DM—pokaler forsvandt en efter en. 166 00:15:50,160 --> 00:15:52,680 Hov, nu kan jeg se, at de kommer. 167 00:15:52,800 --> 00:15:55,480 Jeg bliver nødt til at gå. 168 00:15:55,600 --> 00:15:58,200 — Hej igen. — Hej. 169 00:15:58,320 --> 00:16:01,200 Vi kan forstå, du har haft en del tyverier. 170 00:16:01,320 --> 00:16:04,640 Tyverier sker da, men ikke særlig ofte. 171 00:16:04,760 --> 00:16:08,240 Ikke i forhold til andre plejehjem, jeg kender til. 172 00:16:08,360 --> 00:16:13,080 Lise og hendes kæreste Preben, mener penge og pokaler er blevet stjålet. 173 00:16:13,200 --> 00:16:18,760 — Men du har ikke anmeldt det. — Jeg ved ikke, hvad de har sagt. 174 00:16:18,880 --> 00:16:24,920 En del, der forsvinder, skyldes ikke tyveri. En del beboere har demens. 175 00:16:25,040 --> 00:16:28,480 Vi vil gerne tale med dem, der har fået stjålet noget. 176 00:16:36,720 --> 00:16:39,040 Dan Sommerdahl, Helsingør Politi. 177 00:16:43,960 --> 00:16:48,720 Tyveknægte, hele bundtet. Man skal holde fast i sine ejendele her. 178 00:16:48,840 --> 00:16:51,800 Min frimærkesamling har været væk i flere dage. 179 00:16:51,920 --> 00:16:54,920 Har du frimærker af værdi? 180 00:16:55,040 --> 00:16:59,000 Det kan jeg love dig. Jeg sejlede i gamle dage. 181 00:16:59,120 --> 00:17:01,920 Kammerater over hele jorden har sendt mig breve. 182 00:17:03,000 --> 00:17:05,000 Goddag. Er du Inga? 183 00:17:05,120 --> 00:17:10,720 Det var et helt sæt sølvtøj til seks. Det var med tre tårne. 184 00:17:10,840 --> 00:17:15,080 Første gang jeg talte efter, opdagede jeg, at der manglede noget. 185 00:17:15,200 --> 00:17:20,040 Så tænkte jeg, at jeg måske havde smidt det ud. Det kan jo ske. 186 00:17:20,160 --> 00:17:25,640 Nogle måneder efter fandt jeg ud af, der var forsvundet to sæt bestik. 187 00:17:25,760 --> 00:17:31,520 Så sagde jeg til min datter, at nu kunne hun tage det med hjem. 188 00:17:32,480 --> 00:17:35,240 Og så var der kun tre styk tilbage. 189 00:17:36,760 --> 00:17:42,480 Vi interesserer os for tyverierne, fordi vi ikke har så mange spor. 190 00:17:42,600 --> 00:17:47,720 Måske kendte Bjarne gerningsmanden og forsøgte at kommunikere det? 191 00:17:47,840 --> 00:17:53,600 Det tror jeg ikke. Bjarne var fuldkommen stivnet. 192 00:17:53,720 --> 00:17:57,680 — Hvem var Bjarnes primære person? — Det var Bente Dahl. 193 00:17:57,800 --> 00:18:01,120 — Hvor mange beboere har hun? — Tre—fire stykker som primære. 194 00:18:01,240 --> 00:18:05,800 — Og hvem er det udover Bjarne? — John, Ingrid og Inga. 195 00:18:05,920 --> 00:18:09,400 Så alle, der har fået stjålet affekter. 196 00:18:09,520 --> 00:18:12,840 — Ja. — Vi vil gerne tale med Bente. 197 00:18:12,960 --> 00:18:17,160 — Hun har fri i dag. — Har hun et skab, vi kan se? 198 00:18:22,400 --> 00:18:25,560 — Værsgo. — Tak. 199 00:18:46,880 --> 00:18:49,920 — Hold da op. — Det må du nok sige. 200 00:19:13,280 --> 00:19:15,880 — Der er jo flere tusinde kroner. — Ja. 201 00:19:19,280 --> 00:19:22,960 Bente, vi har fundet de her ting i dit skab. 202 00:19:27,480 --> 00:19:31,360 Hardy Bock, Dansk Metal, 60 år. 203 00:19:31,480 --> 00:19:35,240 Kaj og Inga, 1961. 204 00:19:35,360 --> 00:19:39,680 DM—guld 1997. 205 00:19:39,800 --> 00:19:43,400 Du stjal fra de ældre, som du skulle passe på. 206 00:19:43,520 --> 00:19:45,760 Hvordan kunne du få dig selv til det? 207 00:19:45,880 --> 00:19:49,480 Ingen skal jo bruge de ting. De ligger bare i skufferne. 208 00:19:49,600 --> 00:19:53,120 Og så synes du, det var okay at tage dem? 209 00:19:53,240 --> 00:19:58,840 Jeg har knoklet som sosu—assistent hele mit liv for en elendig løn. 210 00:20:06,080 --> 00:20:09,640 Min mand og jeg vil bare gerne til Thailand. 211 00:20:09,760 --> 00:20:14,080 Ud og se verden ligesom alle andre mennesker. 212 00:20:14,200 --> 00:20:18,600 De gamle stolede på dig. De var afhængige af dig. 213 00:20:18,720 --> 00:20:23,960 Vi fandt alle de der penge i dit skab. Hvordan forklarer du det? 214 00:20:24,080 --> 00:20:26,800 Det er byttepenge. Jeg køber ind for de gamle. 215 00:20:26,920 --> 00:20:30,320 Byttepenge? Der er 7500 i hundredkronesedler. 216 00:20:30,440 --> 00:20:33,720 Så løber man ikke tør. 217 00:20:33,840 --> 00:20:37,480 Bente, hvor var du tidligt i morges? 218 00:20:38,720 --> 00:20:42,440 Jeg var til guldbryllup hos Finn og Tove i Slangerup. 219 00:20:42,560 --> 00:20:48,120 Med æresport og hornorkester og det hele. Jeg var der fra klokken fire. 220 00:20:52,120 --> 00:20:56,840 Altså, jeg har sgu da ikke slået Bjarne ihjel. 221 00:20:56,960 --> 00:21:01,720 Okay. Men vi bliver nødt til at beholde dig, til vi ved lidt mere. 222 00:21:03,400 --> 00:21:07,280 — I skulle hellere tale med Preben. — Lises kæreste? 223 00:21:07,400 --> 00:21:11,760 Ja. De har haft rigtig travlt med at skabe sig et nyt liv. 224 00:21:11,880 --> 00:21:13,920 Det skulle ikke undre mig — 225 00:21:14,040 --> 00:21:17,920 — hvis de ikke gad vente på, at Bjarne døde af sig selv. 226 00:21:18,040 --> 00:21:22,040 — Ved man, hvad der er sket? — De ved ingenting endnu. 227 00:21:22,160 --> 00:21:27,600 — Hvem kan dog være så vred på far? — Jeg fatter det heller ikke. 228 00:21:27,720 --> 00:21:32,880 — Måske du er tørstig efter turen. — Har du talt med politiet? 229 00:21:33,000 --> 00:21:36,120 — Nej. Har du? — De kan ikke sige noget endnu. 230 00:21:36,240 --> 00:21:40,480 — Har de talt med Bente? — Hvorfor spørger du om det? 231 00:21:40,600 --> 00:21:44,640 Det kunne være, hun vidste noget. Hun var hans primære plejer. 232 00:21:44,760 --> 00:21:47,560 Jeg prøver altså lige at ringe. 233 00:21:48,680 --> 00:21:53,240 Hej, det er Jesper Pedersen. Må jeg tale med Bente Dahl? 234 00:21:55,520 --> 00:21:58,280 Nå. Tak. 235 00:22:00,880 --> 00:22:03,400 — De har arresteret Bente. — Hvad? 236 00:22:03,520 --> 00:22:07,280 Jeg tager over på politistationen og finder ud af, hvad der foregår. 237 00:22:07,400 --> 00:22:10,200 — Gør det, min skat. — Vi ses, mor. 238 00:22:19,840 --> 00:22:22,960 Kan jeg komme foran i køen? Det er fra plejehjemmet. 239 00:22:23,080 --> 00:22:27,800 — Nej, men jeg skal nok skynde mig. — Okay, tak. 240 00:22:27,920 --> 00:22:32,440 — Flemming siger, der er problemer. — Siger han det? 241 00:22:32,560 --> 00:22:35,760 — Hvad er det, der foregår? — Hvad har han sagt? 242 00:22:35,880 --> 00:22:39,520 At du har smidt ham ud. Var det nødvendigt? 243 00:22:39,640 --> 00:22:43,880 Han blander sig i mine ting. Og det gør din mor også. 244 00:22:44,000 --> 00:22:48,920 Hun var forbi i morges, helt frisk, for at høre, om jeg passer amaryllis. 245 00:22:49,040 --> 00:22:53,360 — Nå. Og gjorde du så det? — Ja, det synes hun. 246 00:22:53,480 --> 00:22:57,000 Den skyder. Det skulle være lidt af en bedrift om sommeren. 247 00:22:57,120 --> 00:23:00,040 Ja, okay, dejligt. 248 00:23:00,160 --> 00:23:02,960 Vi ses. Husk, at det haster, ikke? 249 00:23:03,080 --> 00:23:04,840 Ja. 250 00:23:32,960 --> 00:23:36,680 Jeg skal lige have dig til at udfylde en formular med dine ejendele. 251 00:23:36,800 --> 00:23:39,640 Derefter kommer du tilbage i arresten. 252 00:23:41,960 --> 00:23:44,320 Jesper? 253 00:23:45,880 --> 00:23:50,480 — Hvad sker der? — De har fundet en dåse i mit skab. 254 00:23:51,560 --> 00:23:53,400 En dåse? 255 00:23:54,960 --> 00:24:00,400 Med nogle penge, som de lige skal undersøge. 256 00:24:03,560 --> 00:24:07,240 — Det gør mig ondt med din far. — Tak. 257 00:24:07,360 --> 00:24:11,080 — Er du Jesper Pedersen? — Ja. 258 00:24:11,200 --> 00:24:15,320 — Vi vil gerne snakke med dig. — Ja. Selvfølgelig. 259 00:24:15,440 --> 00:24:18,160 Vi skal den her vej. 260 00:24:21,000 --> 00:24:22,400 Værsgo. 261 00:24:22,520 --> 00:24:25,800 Jeg forstår bare ikke, hvorfor nogen ville dræbe ham. 262 00:24:25,920 --> 00:24:28,160 Alle kunne lide ham. 263 00:24:28,280 --> 00:24:33,480 Han gjorde ikke nogen fortræd. Til sidst var han bare lam. 264 00:24:33,600 --> 00:24:36,200 Hvordan var dit forhold til din far? 265 00:24:36,320 --> 00:24:41,200 Han var en fantastisk far. Omsorgsfuld på alle måder. 266 00:24:41,320 --> 00:24:46,040 Vi var meget tætte. Han ville vise mig verden — 267 00:24:46,160 --> 00:24:49,280 — så til solhverv vækkede han mig klokken 4 om morgenen. 268 00:24:49,400 --> 00:24:53,600 Så cyklede vi ned på havnen og så solen stå op. 269 00:24:53,720 --> 00:24:56,120 Bare ham og mig. 270 00:24:56,240 --> 00:24:59,200 Indtil han ikke kunne mere. 271 00:25:01,400 --> 00:25:04,600 Han var en fin mand. 272 00:25:05,920 --> 00:25:08,920 Hvor var du i nat og tidligt i morges? 273 00:25:09,040 --> 00:25:14,640 I Holland. Jeg er klejnsmed, så jeg var på arbejde i Holland. 274 00:25:14,760 --> 00:25:19,920 Jeg kørte, da jeg fik mors mail, hvor hun sagde, hvad der var sket. 275 00:25:20,040 --> 00:25:24,800 Du talte med Bente Dahl. Hvor godt kender du hende? 276 00:25:24,920 --> 00:25:29,000 Hun har været min fars plejer de sidste to år, så det er derfra. 277 00:25:30,680 --> 00:25:35,200 — Tror I, det er Bente? — Det kan vi ikke sige noget om. 278 00:25:35,320 --> 00:25:40,760 — Tak, Jesper. Du kan godt gå igen. — Hvad størrelse bruger du i sko? 279 00:25:41,920 --> 00:25:45,840 — Størrelse 46. — Okay, tak. Vi skal den her vej. 280 00:25:47,400 --> 00:25:48,800 Hvad så? 281 00:25:48,920 --> 00:25:54,240 Et vidne har set Lises kæreste komme løbende hjem tidligt i morges. 282 00:25:54,360 --> 00:25:57,960 — Okay. — Her er hans arbejdsadresse. 283 00:25:58,080 --> 00:26:03,720 Jeg var bare ude og løbe en tur. Jeg kunne ikke falde i søvn i den varme. 284 00:26:03,840 --> 00:26:08,800 — Du skulle selv have fortalt os det. — Det kan jeg godt se, men altså... 285 00:26:08,920 --> 00:26:14,880 Der har bare været så mange, der har ment alt muligt om Lise og mig. 286 00:26:15,000 --> 00:26:17,800 Okay. Hvorfor det? 287 00:26:17,920 --> 00:26:23,280 Kort fortalt, så da Jesper var omkring fem år — 288 00:26:23,400 --> 00:26:27,200 — faldt Bjarne i sammen med en sekretær fra skolen. 289 00:26:27,320 --> 00:26:31,280 Det fandt Lise så ud af og smed ham ud — 290 00:26:31,400 --> 00:26:34,760 — og så fandt hun og jeg sammen. 291 00:26:34,880 --> 00:26:38,080 Det vil sige, I har kendt hinanden længe? 292 00:26:38,200 --> 00:26:40,520 Ja. Ja, ja. 293 00:26:40,640 --> 00:26:45,440 Men så fik Bjarne overtalt hende til, at han kunne flytte tilbage igen. 294 00:26:45,560 --> 00:26:48,840 De har jo Jesper sammen — 295 00:26:48,960 --> 00:26:52,600 — og så er det vel "familien først". 296 00:26:52,720 --> 00:26:57,160 — Og så røg du ud i kulden. — Ja, det gjorde jeg. 297 00:26:57,280 --> 00:27:03,360 Men så gik der kun et par måneder, og så fandt jeg min kone — 298 00:27:03,480 --> 00:27:06,720 — og så havde jeg glemt alt om den sag. 299 00:27:07,560 --> 00:27:10,760 — Okay. — Tak. 300 00:27:12,120 --> 00:27:15,640 Vi kommer til at vente på analyserne fra tek. Gider du ikke presse dem? 301 00:27:15,760 --> 00:27:20,160 Min mor får svar fra scanningen i dag, så jeg kører lige forbi. 302 00:27:20,280 --> 00:27:23,600 — Vi ses senere. — Yes. 303 00:28:04,280 --> 00:28:07,640 Skat, der er mad. 304 00:28:32,720 --> 00:28:34,360 Skat? 305 00:28:42,760 --> 00:28:48,080 Hey, kom her. Så. 306 00:29:09,080 --> 00:29:10,320 Lækkert. 307 00:29:11,600 --> 00:29:14,240 — Hvordan har din dag været? — Travl. 308 00:29:14,360 --> 00:29:16,960 Min afdeling servicerer hele Nordsjælland. 309 00:29:17,080 --> 00:29:22,480 Vi har et lokalt mord, så jeg har stået i laboratoriet hele dagen. 310 00:29:22,600 --> 00:29:25,720 — Spændende. Må jeg? — Ja tak. 311 00:29:28,560 --> 00:29:32,680 — Og dig? — Den har været fin. Jeg har... 312 00:29:32,800 --> 00:29:37,000 Jeg mødtes med min ekskone og ordnede nogle praktiske ting. 313 00:29:37,120 --> 00:29:39,120 Hun er sgu god nok. 314 00:29:39,240 --> 00:29:42,840 Da vi var gift, var vi gode til at samarbejde. 315 00:29:42,960 --> 00:29:45,480 Det gør vi stadig. 316 00:29:45,600 --> 00:29:49,880 Der er enormt meget respekt imellem os, og det er fint. 317 00:29:51,080 --> 00:29:53,320 Det er godt at mærke. 318 00:29:56,400 --> 00:29:59,720 Det er jeg glad for at høre. 319 00:30:05,800 --> 00:30:10,600 — Jeg går nu. Nøglen sidder i døren. — Okay. 320 00:30:14,200 --> 00:30:16,080 Hej, hej. 321 00:30:20,160 --> 00:30:24,000 Så du har stået i laboratoriet hele dagen? 322 00:30:24,120 --> 00:30:26,320 Ja. 323 00:30:38,120 --> 00:30:41,840 Så, Simba, det skal nok gå alt sammen. 324 00:30:44,840 --> 00:30:47,600 Nå, nu har jeg i hvert fald købt lidt. 325 00:30:47,720 --> 00:30:50,080 Jeg kunne ikke finde de hatte. 326 00:30:50,200 --> 00:30:55,280 Nu har vi lidt balloner, kranse... 327 00:30:55,400 --> 00:31:00,360 Min mor har fået diagnosen fremadskridende demens i dag. 328 00:31:01,560 --> 00:31:06,520 — Det er jeg ked af at høre, Dan. — Det er noget rigtig lort. 329 00:31:06,640 --> 00:31:11,880 En dag skal hun på plejehjem, og det vil hun helt sikkert ikke. 330 00:31:14,880 --> 00:31:19,720 — Min far blev også dement. — Nå. Hvor gammel er han? 331 00:31:19,840 --> 00:31:23,600 — Han er død. — Det gør mig ondt, Bellahøj. 332 00:31:23,720 --> 00:31:27,680 Det er lang tid siden. Han døde, da jeg var 14. 333 00:31:29,400 --> 00:31:33,800 Mon ikke det er derfor, jeg finder mig selv i selskab med dig. 334 00:31:35,640 --> 00:31:41,160 Jeg synes, det er hyggeligt at lære dig bedre at kende, Bellahøj. 335 00:31:41,280 --> 00:31:43,160 Okay. 336 00:31:44,160 --> 00:31:48,480 — Hvad har vi af festartikler? — Flamingoer, kranse. 337 00:31:48,600 --> 00:31:52,680 — Skal du have sådan en på? — Det tror jeg vist nok, jeg skal. 338 00:31:52,800 --> 00:31:55,680 Så har vi flamingotema. 339 00:31:55,800 --> 00:31:59,720 Sådan. Det kan jeg se. Det er meget tydeligt. 340 00:31:59,840 --> 00:32:03,240 Men altså, det var det, de havde. 341 00:32:16,120 --> 00:32:19,640 Sikke tidligt du mødte ind i dag, Benjamin. 342 00:32:19,760 --> 00:32:24,520 — Noget nyt om skoene? — Aftrykket er fra en basketstøvle. 343 00:32:24,640 --> 00:32:30,080 — Solgt over hele verden side 1995. — Det kommer vi ikke langt med. 344 00:32:30,200 --> 00:32:35,760 — Bentes alibi, Svend? — Moster Tove har sendt en optagelse. 345 00:32:35,880 --> 00:32:38,760 Bente var ganske rigtigt til guldbryllup. 346 00:32:38,880 --> 00:32:42,320 Hun synger pivfalsk, men Bjarne kan hun ikke have slået ihjel. 347 00:32:42,440 --> 00:32:46,640 Så kan vi ikke holde på hende, når vi kun sigter hende for tyveri. 348 00:32:46,760 --> 00:32:48,720 Hvad så, Marianne? 349 00:32:48,840 --> 00:32:52,560 Det var Bente Dahls fingeraftryk på kagedåsen — 350 00:32:52,680 --> 00:32:56,760 — og så et sæt uidentificerede, som er ved at gå igennem registret. 351 00:32:56,880 --> 00:33:02,080 Men analysen viser, at der er spor af cannabis på kagedåsen. 352 00:33:02,200 --> 00:33:05,000 — Cannabis? — Ryger de pot på plejehjemmet? 353 00:33:05,120 --> 00:33:09,840 Snak med Bente Dahl om den cannabis. Måske skal vi holde på hende. 354 00:33:09,960 --> 00:33:14,240 Svend, er der noget nyt om afdøde? 355 00:33:14,360 --> 00:33:19,080 Bjarne var glad for damer, men ellers er der ikke noget at komme efter. 356 00:33:19,200 --> 00:33:24,440 — Men han har en datter. — En datter, vi ikke kender til? 357 00:33:24,560 --> 00:33:29,760 Fem år yngre end Jesper. Cecilie Libbert hedder hun. 358 00:33:29,880 --> 00:33:34,040 Hun er sygeplejerske, ugift og bosat her i kommunen. 359 00:33:35,000 --> 00:33:37,680 Hvorfor har ingen nævnt hende? 360 00:33:37,800 --> 00:33:41,840 Måske fordi morens nye mand valgte at adoptere hende ved fødslen. 361 00:33:41,960 --> 00:33:44,840 Hun har næppe set sin far sidenhen. 362 00:33:44,960 --> 00:33:50,040 Så er moren jo nok den sekretær, Bjarne var sin kone utro med. 363 00:33:50,160 --> 00:33:55,480 Bente Dahl benægter cannabissen, men dåsen er Bjarnes. 364 00:33:55,600 --> 00:33:57,440 — Okay! — Yes. 365 00:33:57,560 --> 00:34:00,120 — Datterens arbejdsadresse. — Datteren? 366 00:34:00,240 --> 00:34:03,120 Ja. Bjarnes datter. 367 00:34:03,240 --> 00:34:05,560 — Okay. — Lad os komme af sted. 368 00:34:05,680 --> 00:34:10,840 Jeg har en dagvagt på fredag. 369 00:34:12,800 --> 00:34:17,720 — Hvornår starter det? — Klokken 17. Vi ses. 370 00:34:17,840 --> 00:34:20,160 — Cecilie Libbert? — Ja. 371 00:34:20,280 --> 00:34:24,520 Helsingør Politi. Vi har lige et par spørgsmål. 372 00:34:24,640 --> 00:34:28,560 — Hvad drejer det her sig om? — Bjarne Pedersen. 373 00:34:36,560 --> 00:34:39,960 Jeg har ikke set min far ret meget. 374 00:34:43,280 --> 00:34:47,800 Lise ville ønske, at jeg slet ikke eksisterede faktisk. 375 00:34:47,920 --> 00:34:51,200 Jeg mødtes med ham bag hendes ryg. 376 00:34:51,320 --> 00:34:55,840 Inde i byen, hvor vi nogle gange så en film eller spiste sammen. 377 00:34:55,960 --> 00:34:59,560 — Lise holdt dig fra at se din far? — Ja. 378 00:34:59,680 --> 00:35:03,600 Hvorfor gjorde hun det? 379 00:35:03,720 --> 00:35:08,160 Jeg er resultatet af hans utroskab. Det var svært for hende at leve med. 380 00:35:08,280 --> 00:35:12,240 — Hun frygtede, de fandt sammen igen. — Var det en mulighed? 381 00:35:13,000 --> 00:35:16,960 Måske for lang tid siden. Min mor har været død i 15 år. 382 00:35:17,080 --> 00:35:20,760 Lise kan bare ikke tåle min eksistens. 383 00:35:20,880 --> 00:35:25,120 — Hun flippede ud, når jeg så Jesper. — Så du kender godt Jesper? 384 00:35:25,240 --> 00:35:30,840 Lidt. Han opsøgte mig for lang tid siden. Jeg er hans eneste søskende. 385 00:35:30,960 --> 00:35:35,560 Vi har måske set hinanden fire—fem gange. 386 00:35:35,680 --> 00:35:39,160 Det er svært, når man ikke er vokset op sammen. 387 00:35:39,280 --> 00:35:42,760 Hvornår så du din far sidst? 388 00:35:42,880 --> 00:35:46,760 Det er ikke så lang tid siden, jeg sagde hej til ham. 389 00:35:46,880 --> 00:35:48,960 Tre—fire uger. 390 00:35:49,080 --> 00:35:55,200 Sig det ikke til Lise. Hun ved ikke, jeg har besøgt ham på plejehjemmet. 391 00:35:55,320 --> 00:35:59,920 Under oprydningen af din fars ting fandt vi spor af cannabis. 392 00:36:00,040 --> 00:36:02,880 — Cannabis? — Siger det dig noget? 393 00:36:03,000 --> 00:36:05,880 Nej. Overhovedet ikke. 394 00:36:08,920 --> 00:36:11,640 Hej, Marianne. 395 00:36:14,360 --> 00:36:17,160 Ja? 396 00:36:19,960 --> 00:36:22,200 Okay, tak. 397 00:36:22,320 --> 00:36:25,880 Vi skal videre. 398 00:36:26,000 --> 00:36:28,720 Tak, fordi du tog dig tid til at tale med os. 399 00:36:28,840 --> 00:36:32,240 Hvad størrelse bruger du i sko? 400 00:36:32,360 --> 00:36:35,280 — 38. — Tak. 401 00:36:38,000 --> 00:36:41,400 — Hvad så? — Jespers fingeraftryk er på dåsen. 402 00:36:41,520 --> 00:36:44,440 — Hvad? — Vi skal snakke med ham. 403 00:36:52,000 --> 00:36:53,920 Hvad sker der? 404 00:36:54,040 --> 00:36:56,960 Jeg skal væk! 405 00:36:58,720 --> 00:37:03,680 — Fortæl, hvad der foregår. — I skal tage hjem til dine forældre. 406 00:37:03,800 --> 00:37:06,960 Seriøst?! Hvad er du så bange for? 407 00:37:07,080 --> 00:37:10,160 Det kan jeg ikke fortælle. Bare gør, hvad jeg siger. 408 00:37:10,280 --> 00:37:13,120 — Nej! Fortæl, hvad der foregår. — Hold din kæft! 409 00:37:13,240 --> 00:37:16,320 — Sig det nu! — Hold nu din kæft! 410 00:37:33,720 --> 00:37:36,360 Skal du ikke have dem med? 411 00:37:36,480 --> 00:37:38,400 Ellers tak! Bare smid dem ud. 412 00:37:38,520 --> 00:37:41,800 Jesper, det bliver du da ked af. 413 00:37:43,920 --> 00:37:48,600 Kan du ikke bare gøre, hvad jeg siger? Tag hjem til dine forældre. 414 00:37:48,720 --> 00:37:51,440 Farvel, skat. 415 00:37:52,680 --> 00:37:55,120 Farvel. 416 00:38:06,720 --> 00:38:10,040 Så, det var godt, skat. 417 00:38:25,960 --> 00:38:31,240 Dan Sommerdahl, Helsingør Politi. Vi vil gerne tale med Jesper Pedersen. 418 00:38:31,360 --> 00:38:34,000 — Hvad drejer det sig om? — Er han hjemme? 419 00:38:34,120 --> 00:38:37,880 — Hvad drejer det sig om? — Mordet på hans far. 420 00:38:38,000 --> 00:38:40,320 Hvor er du på vej hen? 421 00:38:40,440 --> 00:38:45,160 Jeg ved ikke, hvor han er. Han ville ikke sige det. Han er lige kørt. 422 00:38:45,280 --> 00:38:49,960 Han er bange. Jeg skal tage hjem til mine forældre. 423 00:38:50,080 --> 00:38:54,120 — Hvad fanden foregår der? — Bor I her? 424 00:38:54,240 --> 00:38:56,600 — Ja. — Hvad satan? 425 00:38:56,720 --> 00:39:01,000 Han er klejnsmed, og du er studerende? 426 00:39:01,120 --> 00:39:05,480 — Han vandt i Lotto. — Flemming. 427 00:39:06,720 --> 00:39:09,360 — Prøv at se. Er det dine? — Nej. 428 00:39:09,480 --> 00:39:13,600 — Jesper sagde, de skulle smides ud. — Størrelse 41. 429 00:39:13,720 --> 00:39:17,760 — Hvor kørte han hen? — Den vej for 10 minutter siden. 430 00:39:17,880 --> 00:39:22,320 — Du ved ikke, hvor han skulle hen? — Jeg aner det ikke. 431 00:39:22,440 --> 00:39:23,600 Vent lige. 432 00:39:23,720 --> 00:39:28,880 Jeg har længe følt, noget var galt, så jeg har "find min telefon". 433 00:39:32,280 --> 00:39:34,640 Vi er der, og han er der. 434 00:39:34,760 --> 00:39:38,880 Vi skal låne den her telefon. Tag dit barn og bliv indenfor. 435 00:39:43,960 --> 00:39:46,280 — Har du ham? — Ja, fortsæt ligeud. 436 00:39:57,640 --> 00:40:00,080 — Hvad så? — Bare fortsæt ligeud. 437 00:40:02,640 --> 00:40:07,520 Okay. Han er stoppet 3,5 km herfra. Til højre næste gang. 438 00:40:17,360 --> 00:40:21,040 Han er dernede. Du skal til højre dernede. 439 00:40:21,160 --> 00:40:23,560 Der holder han. 440 00:40:54,280 --> 00:40:57,520 Tjek lige mobilen. Det kan være, vi kan se ham der. 441 00:41:13,360 --> 00:41:14,960 Flemming! 442 00:41:25,680 --> 00:41:33,240 Politi! 443 00:41:45,440 --> 00:41:47,760 Hold nu kæft! 444 00:41:50,640 --> 00:41:52,760 Jesper! 445 00:41:54,920 --> 00:41:57,880 Jesper, stop! Jesper! 446 00:42:09,680 --> 00:42:13,960 Besked til alle vogne. Vi har eftersat en guldfarvet Opel Astra — 447 00:42:14,080 --> 00:42:17,080 — sidst set i sydlig retning mod Kongevejen. 448 00:42:17,200 --> 00:42:21,560 Vi har eftersat en guldfarvet Opel Astra i sydlig retning. 449 00:42:27,680 --> 00:42:31,400 — Kan du se ham? — Han er to kilometer lige fremme. 450 00:42:32,120 --> 00:42:34,120 Vi skal til højre her. 451 00:42:58,480 --> 00:43:02,160 Ifølge mobilen skulle han være her. 452 00:43:13,400 --> 00:43:15,520 Satans! 453 00:43:17,440 --> 00:43:19,680 Pis! 38330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.