All language subtitles for Sexify.S01E08.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-3cTWeB_ara
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,958
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"
2
00:00:32,166 --> 00:00:33,541
هل تهربين من المنزل؟
3
00:00:34,041 --> 00:00:36,791
ماذا؟ لا، أنا ذاهبة إلى "وارسو" فحسب.
4
00:00:36,875 --> 00:00:38,416
إلى "وارسو"؟ لماذا؟
5
00:00:39,041 --> 00:00:40,666
من أجل مسابقة "ناتاليا".
6
00:00:40,750 --> 00:00:42,333
يجب أن أدعمها.
7
00:00:42,416 --> 00:00:44,166
هل تعرف بمجيئك؟
8
00:00:44,250 --> 00:00:45,791
سأفاجئها.
9
00:00:54,458 --> 00:00:57,958
في عصر صارت وتيرة الحياة فيه
أسرع من أي وقت مضى…
10
00:00:58,625 --> 00:01:02,708
في زمن التحرر والتسامح
والمساواة والاحترام،
11
00:01:04,083 --> 00:01:06,375
يبقى موضوع واحد محرّمًا.
12
00:01:08,250 --> 00:01:09,708
ذروة النشوة الجنسية الأنثوية.
13
00:01:15,833 --> 00:01:18,833
هل تعرفين أن شيئًا لم يتغير على مر الأعوام،
14
00:01:20,125 --> 00:01:21,125
يا "ماري"؟
15
00:01:23,875 --> 00:01:27,916
لا تزال ذروة النشوة الجنسية الأنثوية
تتعرّض إلى الحذف والتجاهل.
16
00:01:28,000 --> 00:01:30,166
- ومع ذلك، فإنه من المهم جدًا…
- مستعدة؟
17
00:01:33,708 --> 00:01:36,125
- مستعدة.
- إذًا لنذهب إلى الجامعة.
18
00:01:37,875 --> 00:01:40,208
إذًا، لقد تصالحنا، أليس كذلك؟
19
00:01:44,958 --> 00:01:46,041
أنا آسفة.
20
00:01:46,125 --> 00:01:49,666
- أظن أنني تجاوزت حدودي في المرة الماضية…
- اعتذارك غير مقبول.
21
00:01:49,750 --> 00:01:50,583
ماذا؟ وما السبب؟
22
00:01:50,666 --> 00:01:54,458
سئمت قيامك وقيام الجميع
بفرض شكل حياتي عليّ.
23
00:01:54,541 --> 00:01:57,791
- لم أقصد…
- ربما ارتبطت بـ"ماريوش" من دون تخطيط،
24
00:01:57,875 --> 00:02:01,583
وأدرس الكيمياء لعدم وجود بديل أفضل،
لكن هذا كل شيء.
25
00:02:02,375 --> 00:02:05,791
أنا لا أعرف من أكون.
لكنني أعرف يقينًا من لا أكون.
26
00:02:05,875 --> 00:02:08,541
أنا لست شخصًا يهدر شهورًا من العمل
27
00:02:08,625 --> 00:02:12,083
بسبب شجار مع صديقتها
التي تدّعي العلم بكل شيء. هيا بنا.
28
00:02:12,583 --> 00:02:13,750
هل ستأتي "مونيكا"؟
29
00:02:19,625 --> 00:02:21,333
- مرحبًا.
- مرحبًا.
30
00:02:23,625 --> 00:02:24,958
أنا سعيدة بمجيئك.
31
00:02:28,791 --> 00:02:30,375
هل بدأت تستقرّين هنا؟
32
00:02:31,291 --> 00:02:32,291
كما ترين.
33
00:02:36,791 --> 00:02:37,916
شكرًا.
34
00:02:42,250 --> 00:02:43,458
ما المناسبة؟
35
00:02:46,000 --> 00:02:48,416
أنت تدعمينني ولا تريدين شيئًا في المقابل.
36
00:02:53,875 --> 00:02:55,000
هذا طبيعي.
37
00:02:57,375 --> 00:02:58,291
لا، ليس طبيعيًا.
38
00:02:59,541 --> 00:03:00,708
تأملي ما يفعله أبي.
39
00:03:02,166 --> 00:03:03,458
أعرف طبيعته.
40
00:03:05,750 --> 00:03:09,750
في شخصيته جوانب حسنة وأخرى سيئة،
لكن ليس من الضروري أن تتشاجري معه.
41
00:03:11,458 --> 00:03:14,583
ولو وجدت شيئًا يهمك حقًا…
42
00:03:16,500 --> 00:03:17,916
فقاتلي من أجله.
43
00:04:05,666 --> 00:04:06,708
لم جئت إلى هنا؟
44
00:04:06,791 --> 00:04:10,125
أخبريه بأن يفسح الطريق وإلا أصابه الأذى.
45
00:04:10,208 --> 00:04:12,958
أفسح الطريق وإلا أصابك الأذى.
46
00:04:13,041 --> 00:04:16,416
أخبريها بأن المفصولين من الجامعة
لا يحق لهم دخول المسابقة.
47
00:04:17,875 --> 00:04:20,625
المفصولون من الجامعة
لا يحق لهم دخول المسابقة.
48
00:04:20,708 --> 00:04:23,125
أخبريه بأننا لم نُفصل بعد.
49
00:04:23,208 --> 00:04:25,708
إلا لو أنه قد عيّن نفسه عميدًا
بين عشية وضحاها.
50
00:04:25,791 --> 00:04:27,875
لم نُفصل بعد، إلا لو…
51
00:04:27,958 --> 00:04:29,208
- أخبريها…
- أخبريه…
52
00:04:29,291 --> 00:04:30,375
- أخبريها…
- أخبريه…
53
00:04:30,458 --> 00:04:31,291
- أخبريها…
- أخبريه…
54
00:04:31,375 --> 00:04:33,833
أخبريها بأنها ستُفاجأ كثيرًا.
55
00:04:35,125 --> 00:04:38,000
أخبريه بأنه سيُفاجأ. كثيرًا.
56
00:04:38,083 --> 00:04:40,833
أتعرفان؟ تحدّثا عبر "فيسبوك".
57
00:04:40,916 --> 00:04:42,000
ادخلوا.
58
00:04:46,250 --> 00:04:47,750
سأتحدّث بإيجاز
59
00:04:47,833 --> 00:04:50,541
لأن الفريق الفائز يحتاج إلى بعض الوقت
لصقل مشروعه
60
00:04:50,625 --> 00:04:52,500
قبل عرضه على الوزارة.
61
00:04:52,583 --> 00:04:55,791
الفريق الفائز بـ65 بالمائة من الأصوات هو…
62
00:05:00,291 --> 00:05:03,916
"ناتاليا دوماوا" و"مونيكا نوفيتسكا"
و"باولينا مالينوفسكا".
63
00:05:06,041 --> 00:05:09,041
سيشارك مشروعهن في المسابقة الوزارية!
64
00:05:09,125 --> 00:05:10,708
أيتها الفتاتان، تعاليا ليرونكن.
65
00:05:23,791 --> 00:05:26,458
فليخرج الجميع!
66
00:05:28,916 --> 00:05:30,125
إلى اللقاء!
67
00:05:32,000 --> 00:05:33,458
انصراف.
68
00:05:34,875 --> 00:05:37,541
فلتبق "مالينوفسكا" و"دوماوا" و…
69
00:05:39,083 --> 00:05:40,291
و"نوفيتسكا".
70
00:05:43,583 --> 00:05:45,208
- ماذا نفعل؟
- لا أعرف.
71
00:05:51,416 --> 00:05:54,875
لقد فكرت في وضعكن الحالي، و…
72
00:05:56,083 --> 00:05:57,875
هذا ما أقترحه.
73
00:06:01,291 --> 00:06:04,000
في الأحوال العادية، كنت سأفصلكن.
74
00:06:05,333 --> 00:06:07,166
لكن كل شخص
75
00:06:07,958 --> 00:06:11,041
استخدم…
76
00:06:11,583 --> 00:06:15,916
"محطة المضاجعة" التي أنشأتنها
قال إنه كان يعرف
77
00:06:16,000 --> 00:06:21,125
بأنه مشروع أبحاث أجريتنها في جامعتي
78
00:06:21,208 --> 00:06:23,875
من أجل مقرر د."كرينيتسكي".
79
00:06:24,750 --> 00:06:26,500
لذا فإنني أواجه مشكلة الآن.
80
00:06:27,166 --> 00:06:30,416
لا أريد أن يعرف الجميع بأن أحدهم كان يدير
81
00:06:30,500 --> 00:06:33,166
دار بغاء علمية في نطاق سلطتي!
82
00:06:34,375 --> 00:06:38,083
وهذا سيحدث بالتأكيد إن فصلتكن من الجامعة.
83
00:06:38,875 --> 00:06:41,541
لأن الجميع سيسألون عن سبب قيامي بذلك.
84
00:06:41,625 --> 00:06:43,416
لهذا السبب لن أفصلكن.
85
00:06:43,500 --> 00:06:44,875
ولكن!
86
00:06:46,916 --> 00:06:50,333
كل الأنشطة المتعلقة
بمشروع الآنسة "دوماوا"…
87
00:06:50,416 --> 00:06:51,833
ستتوقف.
88
00:06:51,916 --> 00:06:54,916
لقد انتهى هذا المشروع.
89
00:06:56,708 --> 00:07:01,250
سيزوّدني د."كرينيتسكي" بوثائق المشروع
90
00:07:01,333 --> 00:07:03,291
ليتم إتلافها.
91
00:07:04,125 --> 00:07:06,750
لم أعد أريد أن أسمع عن الأمر.
92
00:07:07,250 --> 00:07:09,791
- لا أريد أن أراكن مجددًا.
- لكن يا سيدي…
93
00:07:09,875 --> 00:07:12,708
- "ناتاليا".
- ستبدأ المسابقة بعد بضع ساعات.
94
00:07:12,791 --> 00:07:14,416
نحن مسجّلات في المسابقة بالفعل.
95
00:07:15,333 --> 00:07:16,708
وشيء أخير.
96
00:07:18,208 --> 00:07:20,958
إن لم تمتثلن لقراري
97
00:07:21,041 --> 00:07:24,375
وإن سمعت كلمة واحدة عن هذا…
98
00:07:25,250 --> 00:07:26,333
التطبيق الإباحي،
99
00:07:27,166 --> 00:07:29,666
فتُفصلن لأسباب تأديبية.
100
00:07:30,375 --> 00:07:32,583
حتى اسم والدك لن يفيدك.
101
00:08:03,125 --> 00:08:05,041
رباه يا "ناتاليا"! ماذا ترتدين؟
102
00:08:05,125 --> 00:08:07,125
هل كنت تجرين مقابلة توظيف لتكوني خادمة؟
103
00:08:08,875 --> 00:08:10,291
أريد أن أعمل هنا.
104
00:08:12,125 --> 00:08:14,541
دعيني أذكّرك. أنت تعملين هنا فعليًا.
105
00:08:14,625 --> 00:08:16,000
لكنك لا تأتين فحسب.
106
00:08:16,083 --> 00:08:18,916
- أريد عقد توظيف.
- مستحيل.
107
00:08:20,291 --> 00:08:24,083
- سأحضر بانتظام، أعدك.
- تزكية رائعة، لكن لا.
108
00:08:25,041 --> 00:08:25,916
لم لا؟
109
00:08:26,750 --> 00:08:30,583
عقد التوظيف
سيُشعرك بالارتياح والألفة والأمان
110
00:08:30,666 --> 00:08:32,458
لكنه سيقتلك نفسيًا.
111
00:08:32,541 --> 00:08:35,625
انتصر عليّ هلام النانو!
أنا لست عبقرية في تكنولوجيا المعلومات.
112
00:08:40,791 --> 00:08:42,583
أنت مخلوق من فصيلة أخرى.
113
00:08:43,708 --> 00:08:45,208
ربما كنت أصغر حجمًا، لكنك…
114
00:08:46,958 --> 00:08:48,541
ماكرة وقوية.
115
00:08:50,500 --> 00:08:52,666
أراك أشبه بفصيلة ابن عرس.
116
00:08:54,250 --> 00:08:55,083
لا.
117
00:08:58,583 --> 00:08:59,416
"ناتاليا".
118
00:09:02,125 --> 00:09:04,166
سأخبرك بشيء عن نفسي.
119
00:09:05,666 --> 00:09:08,125
لم أخسر شيئًا في حياتي منذ سنوات.
120
00:09:08,208 --> 00:09:10,083
لكنني لم أجن شيئًا كذلك.
121
00:09:12,583 --> 00:09:13,416
وهذه هي الخلاصة…
122
00:09:17,583 --> 00:09:20,250
أحقًا تريدين العمل هنا مدى الحياة؟
123
00:09:50,208 --> 00:09:51,208
كيف كان العرض؟
124
00:09:52,583 --> 00:09:55,250
لم يكن موفقًا، لكننا لن نُفصل.
125
00:09:56,208 --> 00:09:57,083
رائع.
126
00:09:58,875 --> 00:10:00,291
هل أفرغهما؟
127
00:10:00,833 --> 00:10:03,500
- لا، سأتولى ذلك حين أعود.
- من أين؟
128
00:10:04,000 --> 00:10:05,958
سأتسلّم ثوب الزفاف.
129
00:10:06,666 --> 00:10:08,625
- اليوم؟
- كان موعده قبل أسبوع.
130
00:10:09,208 --> 00:10:11,375
لماذا أرجأت تسلّمه حتى الآن، إذًا؟
131
00:10:13,208 --> 00:10:15,708
- كنت منشغلة بأمور أخرى.
- حسنًا.
132
00:10:16,708 --> 00:10:21,500
لكن بما أن تطبيق "ناتاليا" لم ينجح
133
00:10:21,583 --> 00:10:24,416
فسيُتاح لك مزيد من الوقت لكل شيء، صحيح؟
134
00:10:28,500 --> 00:10:29,958
سأذهب وأحضر الثوب.
135
00:10:54,291 --> 00:10:57,083
{\an8}"ملف تعريفي: (مونيكا)
يوم الدورة: صفر، الجماع: صفر"
136
00:10:57,166 --> 00:10:58,583
{\an8}"لا يوجد بيانات"
137
00:11:06,166 --> 00:11:07,750
"منزلك أم منزلي؟"
138
00:11:07,833 --> 00:11:09,416
"منزلك."
139
00:11:17,375 --> 00:11:19,000
استمتعا… بوقتكما.
140
00:11:19,500 --> 00:11:20,541
أين "آدم"؟
141
00:11:21,250 --> 00:11:23,833
ألن تقولي "مرحبًا" أو ما إلى ذلك؟
142
00:11:27,666 --> 00:11:29,666
شارع "رادزيمينسكا"، بناية 22، شقة 4.
143
00:11:32,000 --> 00:11:33,000
شكرًا.
144
00:11:41,500 --> 00:11:42,833
ماذا جاء بك إلى هنا؟
145
00:11:43,625 --> 00:11:47,083
أريد أن أساعدك في حمله.
لا بد أنه ثقيل الوزن.
146
00:11:50,166 --> 00:11:51,000
يا إلهي!
147
00:11:53,833 --> 00:11:55,291
طلبت سيارة أجرة.
148
00:11:56,458 --> 00:11:57,625
حسنًا.
149
00:11:58,583 --> 00:11:59,791
لم جئنا إلى هنا؟
150
00:12:00,583 --> 00:12:03,083
يجب أن أتحدث مع "تيميك" في موضوع ما.
151
00:12:03,166 --> 00:12:04,375
المطلوب 13,50.
152
00:12:05,958 --> 00:12:07,708
- شكرًا جزيلًا.
- شكرًا.
153
00:12:07,791 --> 00:12:09,250
دقيقة واحدة، اتفقنا؟
154
00:12:09,916 --> 00:12:10,875
حسنًا.
155
00:12:21,208 --> 00:12:22,291
معذرةً.
156
00:12:23,000 --> 00:12:24,958
أتسمحين بلحظة من وقتك؟
157
00:12:25,041 --> 00:12:26,041
- أنا؟
- أجل، أنت.
158
00:12:26,125 --> 00:12:27,583
- لماذا؟
- لا تقلقي.
159
00:12:27,666 --> 00:12:29,583
- لا بأس.
- ماذا تفعل؟
160
00:12:30,083 --> 00:12:32,083
هلا أطلب منك أن…
161
00:12:32,750 --> 00:12:33,833
معذرةً؟
162
00:12:33,916 --> 00:12:35,916
هلا تقفين هناك؟
163
00:12:37,500 --> 00:12:38,750
أجل، شكرًا.
164
00:12:38,833 --> 00:12:39,791
مرحبًا يا رجل.
165
00:12:41,541 --> 00:12:42,583
معذرةً!
166
00:12:43,166 --> 00:12:45,083
- ما الأمر؟
- لا أعرف.
167
00:12:45,625 --> 00:12:47,916
هلا أطلب منك المساعدة؟
168
00:12:48,000 --> 00:12:48,875
- أنا؟
- أجل.
169
00:12:48,958 --> 00:12:51,291
- لماذا؟
- أريدك أن تقف هناك.
170
00:12:51,375 --> 00:12:52,250
حسنًا.
171
00:12:57,458 --> 00:13:00,000
قلت إنني لا أخطط لأي شيء مميز.
172
00:13:00,083 --> 00:13:02,791
- أتقصد الزفاف؟
- أجل، الزفاف.
173
00:13:03,625 --> 00:13:05,791
- الآن؟
- أجل. هنا والآن.
174
00:13:06,583 --> 00:13:09,666
حسنًا… لو أن كليكما يريد ذلك.
175
00:13:12,791 --> 00:13:15,750
معذرةً، هلا تكونان شاهدينا؟
176
00:13:15,833 --> 00:13:17,916
- بكل سرور. أجل.
- أجل. بكل سرور.
177
00:13:18,000 --> 00:13:18,875
شكرًا.
178
00:13:21,916 --> 00:13:25,291
- هل تحبينني؟
- أجل.
179
00:13:27,708 --> 00:13:30,125
كنت تريدين مراسم زفاف بسيطة وهادئة.
180
00:13:31,041 --> 00:13:32,208
أجل.
181
00:13:32,791 --> 00:13:34,458
لم لا نقيمها هنا وفورًا؟
182
00:14:14,333 --> 00:14:15,375
أنا آسف.
183
00:14:16,708 --> 00:14:18,083
كانت فكرة سخيفة.
184
00:14:18,541 --> 00:14:21,000
"ماريوش"، كانت فكرة رائعة.
185
00:14:21,083 --> 00:14:22,166
حقًا؟
186
00:14:25,916 --> 00:14:27,333
أحتاج إلى استراحة.
187
00:14:27,416 --> 00:14:31,375
بالطبع! أعني… كنت أريد… بشأن الزفاف.
188
00:14:31,833 --> 00:14:34,791
- أردت أن أفعل شيئًا عفويًا.
- "ماريوش".
189
00:14:36,500 --> 00:14:38,166
أقصد استراحة أطول.
190
00:14:44,416 --> 00:14:45,416
ماذا؟
191
00:14:49,166 --> 00:14:50,458
أريد أن أترك المنزل.
192
00:14:53,041 --> 00:14:55,791
يا إلهي. أنا آسف. كنت أرتجل فحسب…
193
00:14:55,875 --> 00:14:57,291
المسألة لا تتعلق بالزفاف.
194
00:14:59,583 --> 00:15:00,541
بل تتعلق بي.
195
00:15:02,166 --> 00:15:05,916
طوال هذا الوقت، كنت أتبع نمطًا ثابتًا،
كنت أقلّد والديّ.
196
00:15:06,000 --> 00:15:06,875
كنت أحاكي
197
00:15:07,666 --> 00:15:09,750
نقاطًا مرجعية فرضتها علينا دعايات التلفاز.
198
00:15:11,458 --> 00:15:13,125
أحتاج إلى إعادة هيكلة كاملة.
199
00:15:21,041 --> 00:15:23,000
يتعلق الأمر برجل آخر، أليس كذلك؟
200
00:15:24,291 --> 00:15:25,708
لا يا "ماريوش".
201
00:15:27,500 --> 00:15:28,875
بل يتعلق الأمر بامرأة.
202
00:15:32,000 --> 00:15:33,000
أنا.
203
00:15:40,625 --> 00:15:41,958
- أتحصين أيام خصوبتك؟
- لا.
204
00:15:42,041 --> 00:15:43,000
"أي أيام دورتك اليوم؟"
205
00:15:47,250 --> 00:15:49,708
"بم تشعرين اليوم؟ بالشجاعة"
206
00:15:54,916 --> 00:15:55,916
كل شيء مسجّل هنا.
207
00:15:58,875 --> 00:15:59,875
كل شيء مسجّل هنا.
208
00:16:01,166 --> 00:16:04,791
إنها نسخة تجريبية من التطبيق
الذي طورته مع صديقتيّ.
209
00:16:06,583 --> 00:16:07,541
"الخطوة الأولى.
210
00:16:09,750 --> 00:16:12,041
فلينظر كل منكما في عيني الآخر
لمدة دقيقتين."
211
00:16:13,625 --> 00:16:15,333
- هذا غير منطقي.
- أريني.
212
00:16:20,041 --> 00:16:21,958
حسنًا. لننفذ الخطوة الأولى.
213
00:17:36,958 --> 00:17:38,750
مرحبًا.
214
00:17:38,833 --> 00:17:40,916
- مرحبًا.
- كيف عرفت محل إقامتي؟
215
00:17:42,166 --> 00:17:43,875
خانتك أختك.
216
00:17:43,958 --> 00:17:45,666
بالطبع.
217
00:17:45,750 --> 00:17:46,833
تفضّلي بالدخول.
218
00:17:50,208 --> 00:17:51,208
من بعدك.
219
00:17:57,041 --> 00:17:59,833
- هل أنت ذاهب إلى مكان ما؟
- إلى منزل والديّ.
220
00:18:04,458 --> 00:18:06,916
- أي نوع من الأعشاب تريدين؟
- أي نوع.
221
00:18:11,666 --> 00:18:12,875
جئت إلى هنا كي…
222
00:18:18,208 --> 00:18:19,125
هل حدث شيء؟
223
00:18:22,083 --> 00:18:23,791
ألغى العميد مشروعي.
224
00:18:23,875 --> 00:18:24,916
التطبيق؟
225
00:18:25,833 --> 00:18:26,791
لماذا؟
226
00:18:26,875 --> 00:18:30,166
اكتشف العميد "المحطة"، واعتبرها دار بغاء
227
00:18:30,250 --> 00:18:33,083
وأعطانا إنذارًا نهائيًا:
إما التخرّج أو المسابقة.
228
00:18:34,416 --> 00:18:36,166
لقد أفرطت في إيماني بقدراتي.
229
00:18:37,833 --> 00:18:40,083
لا أعرف لما أخبرك بهذا.
230
00:18:41,750 --> 00:18:42,791
لا عليك.
231
00:18:45,416 --> 00:18:47,041
هذا واجب الأصدقاء.
232
00:18:50,166 --> 00:18:51,666
أتمنى لك رحلة سعيدة.
233
00:18:53,291 --> 00:18:54,416
شكرًا.
234
00:18:55,750 --> 00:18:57,083
على الرحب والسعة يا صديقي.
235
00:19:31,875 --> 00:19:33,666
"لقد بدأت دربًا جديدًا
236
00:19:33,750 --> 00:19:39,000
في الحياة!
237
00:19:39,083 --> 00:19:44,041
انسي أمر الرقصة الأولى في حفل الزفاف"
238
00:19:48,875 --> 00:19:50,166
هل أنت متأكدة؟
239
00:19:51,250 --> 00:19:52,291
أجل.
240
00:19:52,375 --> 00:19:55,416
إنه شعور غريب جدًا، شعور جديد. لكنني…
241
00:19:56,500 --> 00:19:58,125
متأكدة، أجل.
242
00:19:58,208 --> 00:19:59,875
ما مخططاتك التالية؟
243
00:20:00,916 --> 00:20:02,041
لا أعرف بعد.
244
00:20:02,708 --> 00:20:05,208
- ماذا عنك؟
- ماذا تعنين؟
245
00:20:05,291 --> 00:20:06,541
التطبيق.
246
00:20:06,625 --> 00:20:09,500
- التطبيق فصل مغلق.
- لماذا؟
247
00:20:10,208 --> 00:20:12,875
لا يمكنني التخلي عن تعليمي
من أجل تطبيق ما.
248
00:20:12,958 --> 00:20:14,125
تطبيق ما؟
249
00:20:14,208 --> 00:20:15,875
"ناتاليا"، إنه تطبيقك.
250
00:20:16,375 --> 00:20:18,041
الشهادة أهم.
251
00:20:18,125 --> 00:20:19,500
من قال ذلك؟
252
00:20:20,166 --> 00:20:22,791
ألم تعودي مهتمة بتعليمك فجأة؟
253
00:20:23,875 --> 00:20:27,416
إن أرادوا فصلك، فهم لا يقدّرونك بما يكفي.
254
00:20:29,250 --> 00:20:32,416
- إنهم الخاسرون!
- "باولينا"، يجب أن أتخرّج!
255
00:20:32,500 --> 00:20:34,083
يجب أن أمتك شيئًا. أي شيء.
256
00:20:35,791 --> 00:20:40,166
ظننت أنك أشدّ الناس إصرارًا
على تحقيق أهدافك، بأي ثمن.
257
00:20:41,083 --> 00:20:43,666
هذا سر تميّزنا وهذا ما تعلمته منك.
258
00:20:44,250 --> 00:20:46,666
لهذا نحن هنا، ولهذا…
259
00:20:48,833 --> 00:20:49,875
نفعل هذا.
260
00:20:55,625 --> 00:20:57,166
- مرحبًا؟
- التطبيق ناجح.
261
00:20:58,625 --> 00:20:59,458
ماذا؟
262
00:21:00,041 --> 00:21:02,750
هل بلغت الذروة الجنسية؟ من دون "كونراد"؟
263
00:21:03,250 --> 00:21:04,416
الذروة ليست كل شيء.
264
00:21:04,500 --> 00:21:06,500
لقد اختبرت شيئًا جديدًا تمامًا.
265
00:21:06,583 --> 00:21:08,791
بعد مختلف عن كل شيء.
266
00:21:08,875 --> 00:21:12,333
من الجنس، من المتعة.
والتطبيق هو ما أوصلني إلى ذلك.
267
00:21:12,416 --> 00:21:14,875
تبًا! سيوصّل نساء أخريات إلى ذلك أيضًا.
268
00:21:14,958 --> 00:21:15,875
أنا واثقة بذلك!
269
00:21:17,375 --> 00:21:18,250
إلى اللقاء.
270
00:21:19,166 --> 00:21:20,250
هل سمعت؟
271
00:21:25,458 --> 00:21:29,083
- ما الخطة؟
- سنتحدث مع "كرينيتسكي". سيوافق.
272
00:21:29,166 --> 00:21:32,041
- وماذا عن المنحرف وهلامه؟
- فزنا بالتصويت.
273
00:21:32,125 --> 00:21:35,250
لكنه هنا.
لن يقبلوا مشروعين من جامعة واحدة.
274
00:21:35,791 --> 00:21:38,083
- لنتحدث مع "كرينيتسكي" أولًا.
- حسنًا.
275
00:21:43,458 --> 00:21:45,916
إن رآنا ذلك المنحرف، فسنكون في ورطة.
276
00:21:46,000 --> 00:21:46,916
أعرف.
277
00:21:48,041 --> 00:21:50,541
لننتظر "كرينيتسكي" حيث سيُضطر إلى الذهاب.
278
00:21:51,166 --> 00:21:52,000
أين؟
279
00:21:58,000 --> 00:22:00,541
- لماذا جئتن؟
- لنُفصل من الجامعة.
280
00:22:02,166 --> 00:22:04,166
- هل تردن عرض المشروع؟
- أجل.
281
00:22:04,791 --> 00:22:06,791
- لا.
- لماذا؟
282
00:22:06,875 --> 00:22:09,416
- العميد أحد أعضاء هيئة التحكيم.
- ماذا؟
283
00:22:09,500 --> 00:22:12,750
وكذلك عمداء كل الجامعات التقنية البولندية.
284
00:22:12,833 --> 00:22:14,250
هذا الأحمق سيسحقنا.
285
00:22:15,000 --> 00:22:17,041
سيسحقكن أولًا ثم يسحقني.
286
00:22:19,708 --> 00:22:21,416
لا يمكننا التراجع الآن.
287
00:22:23,458 --> 00:22:25,500
أنت دفعتني إلى تنفيذ المشروع.
288
00:22:26,541 --> 00:22:28,541
أنت سبب إنشائي له.
289
00:22:28,625 --> 00:22:30,958
حدّثتني عن المخاطر والفرص.
290
00:22:31,041 --> 00:22:34,083
لا يمكنك التخلي عنا الآن. سيكون هذا فشلًا،
291
00:22:34,166 --> 00:22:35,375
وأنت لست فاشلًا.
292
00:22:36,083 --> 00:22:38,958
ما أعنيه هو... أنك أملنا الوحيد.
293
00:22:41,500 --> 00:22:42,333
لا.
294
00:22:43,541 --> 00:22:44,375
أنتن…
295
00:22:45,166 --> 00:22:46,291
أملي الوحيد.
296
00:22:48,041 --> 00:22:49,041
حقًا؟
297
00:22:50,375 --> 00:22:53,916
أملي الوحيد في أن أُفصل من العمل
ولا أتحول إلى عميد بائس
298
00:22:54,000 --> 00:22:56,500
يسحق أفضل طلابه.
299
00:23:00,041 --> 00:23:00,916
حسنًا.
300
00:23:01,791 --> 00:23:02,875
كيف نفعل هذا؟
301
00:23:03,458 --> 00:23:05,000
- كيف أبدو؟
- تبدو رائعًا.
302
00:23:05,083 --> 00:23:06,791
- جيد.
- مرحبًا.
303
00:23:07,291 --> 00:23:08,500
- طاب صباحك.
- طاب صباحك.
304
00:23:09,583 --> 00:23:10,500
كيف حالك؟
305
00:23:11,666 --> 00:23:14,000
- بخير.
- جيد.
306
00:23:14,583 --> 00:23:16,875
أردت أن…
307
00:23:16,958 --> 00:23:20,541
لديّ بضع أفكار لتحسين عرضك.
308
00:23:21,583 --> 00:23:24,416
لا أظن أنه من الصواب أن نغير شيئًا الآن.
309
00:23:24,916 --> 00:23:26,375
سنبدأ العرض خلال 15 دقيقة.
310
00:23:26,458 --> 00:23:29,458
أعرف، لكن… لنتحدث في مكان هادئ.
311
00:23:29,541 --> 00:23:31,958
إلا إن أردت التحدث أمامهم؟
312
00:23:35,250 --> 00:23:37,875
حسنًا، إنهم لا يفهمون المشروع على أية حال.
هيا بنا.
313
00:23:38,583 --> 00:23:40,208
حسنًا. سأراكم لاحقًا.
314
00:23:42,583 --> 00:23:44,291
- سأعود على الفور.
- حسنًا.
315
00:23:49,916 --> 00:23:50,916
دودة هلامية؟
316
00:23:51,666 --> 00:23:53,625
ما الأفكار التي أردت طرحها؟
317
00:23:53,708 --> 00:23:56,666
ليس بعد، لدينا هنا غرفة للعاملين.
318
00:23:57,875 --> 00:23:58,791
ادخل.
319
00:24:02,875 --> 00:24:03,750
ما هذا؟
320
00:24:03,833 --> 00:24:06,291
سأترككما. لن أتدخّل.
321
00:24:09,291 --> 00:24:10,666
لم جئت إلى هنا؟
322
00:24:10,750 --> 00:24:12,500
لأفوز بالمسابقة.
323
00:24:13,500 --> 00:24:16,541
- سأذهب. اقترب دورنا.
- مهلًا. أريد أن أطلب منك
324
00:24:16,625 --> 00:24:19,083
التراجع وإفساح المجال لنا لنعرض مشروعنا.
325
00:24:22,416 --> 00:24:23,458
عزيزتي،
326
00:24:23,541 --> 00:24:27,083
تخليت عن سنوات من حياتي لأصل إلى هنا.
327
00:24:27,166 --> 00:24:28,875
أنا أيضًا. لكنني كنت أتنافس بشرف.
328
00:24:28,958 --> 00:24:31,583
لكنها حرب، وكل شيء مسموح في الحرب.
329
00:24:31,666 --> 00:24:33,458
أعرف أن تطبيقي لا يعجبك…
330
00:24:33,541 --> 00:24:35,583
لا، مهلًا. تطبيقك رائع.
331
00:24:36,166 --> 00:24:38,458
أرى كيف يتفاعل الناس مع فكرتك.
332
00:24:40,375 --> 00:24:43,041
أعتقد أنه مثالي
لكنه يحتاج إلى بعض التحسينات.
333
00:24:45,541 --> 00:24:47,958
في هذه المرحلة… ربما.
334
00:24:48,958 --> 00:24:52,375
لكنني حين أحصل أخيرًا على تمويل الوزارة…
335
00:24:52,458 --> 00:24:54,791
ستحرج نفسك فحسب.
336
00:24:54,875 --> 00:24:57,166
ستدمر المشروع وما بُذل فيه من جهود هائلة.
337
00:24:57,250 --> 00:24:58,833
- هذا غير صحيح.
- بلى.
338
00:25:01,750 --> 00:25:05,625
لقد سببت لنا بعض المتاعب
وهذه فرصتك الأخيرة لإصلاح الأمر.
339
00:25:06,958 --> 00:25:07,833
فلتوافق.
340
00:25:07,916 --> 00:25:10,958
أتعرفين؟ دعيني وشأني.
341
00:25:12,916 --> 00:25:13,750
كيف سار الأمر؟
342
00:25:13,833 --> 00:25:16,416
- لقد رفض.
- ماذا فعلت إذًا؟
343
00:25:16,500 --> 00:25:17,666
ارتجلت.
344
00:25:20,416 --> 00:25:21,625
"هلام النانو"
345
00:25:21,708 --> 00:25:22,541
"ناتاليا"؟
346
00:25:22,625 --> 00:25:24,500
"ناتاليا"، ماذا تفعلين؟
347
00:25:25,416 --> 00:25:26,416
"ناتاليا"!
348
00:25:30,041 --> 00:25:31,541
حسنًا، لنذهب.
349
00:25:35,500 --> 00:25:36,750
سيكون كل شيء على ما يُرام.
350
00:25:52,833 --> 00:25:54,666
ها هن ممثلات
351
00:25:54,750 --> 00:25:57,541
جامعة التكنولوجيا في "وارسو"
352
00:25:58,166 --> 00:26:00,291
ومشروعهن، هلام النانو.
353
00:26:00,375 --> 00:26:01,583
- "سيكسيفاي".
- ماذا؟
354
00:26:02,250 --> 00:26:03,083
"سيكسيفاي".
355
00:26:04,208 --> 00:26:06,916
"سيكسيفاي". سيداتي وسادتي،
سيكون هذا رائعًا.
356
00:26:07,416 --> 00:26:08,708
لحظة واحدة…
357
00:26:08,791 --> 00:26:10,291
مهلًا، إنهن…
358
00:26:10,375 --> 00:26:14,541
- إنهن لا يمثلن جامعتي.
- ماذا تعني؟
359
00:26:16,000 --> 00:26:17,291
تقدّمنا بمشروع آخر.
360
00:26:17,375 --> 00:26:20,041
يبدو أن هناك سوء تفاهم.
361
00:26:20,125 --> 00:26:22,625
أيتها الآنسات، اتركن المنصة.
362
00:26:23,208 --> 00:26:25,625
لكن هل يوجد عرض آخر؟
363
00:26:25,708 --> 00:26:27,083
لا أفهم.
364
00:26:27,750 --> 00:26:30,000
هذا المشروع يمثل جامعتنا.
365
00:26:30,083 --> 00:26:34,666
أنا د."كرينيتسكي". قضيت الأشهر الماضية
في الإشراف على هؤلاء الطالبات
366
00:26:34,750 --> 00:26:36,166
في هذا المشروع.
367
00:26:36,250 --> 00:26:38,166
اصمت من فضلك.
368
00:26:38,875 --> 00:26:41,083
لم توافق الجامعة على هذا.
369
00:26:41,166 --> 00:26:44,166
أيتها الآنسات، اتركن المنصة.
370
00:26:44,250 --> 00:26:48,166
هل نفهم من ذلك
أن جامعة التكنولوجيا في "وارسو"
371
00:26:48,250 --> 00:26:50,083
لم تتقدّم بأي مشروع؟
372
00:26:50,166 --> 00:26:52,750
يجب أن نسجّل ذلك في التقرير.
373
00:26:52,833 --> 00:26:54,541
نسجّل ذلك؟
374
00:26:57,000 --> 00:26:58,000
في التقرير؟
375
00:27:00,500 --> 00:27:01,333
لا…
376
00:27:01,416 --> 00:27:03,458
لا توجد ضرورة…
377
00:27:03,541 --> 00:27:04,583
إن…
378
00:27:05,208 --> 00:27:08,583
يبدو… أن الأمر قد اختلط عليّ.
379
00:27:10,583 --> 00:27:12,416
إذًا… هل يمكننا البدء؟
380
00:27:13,916 --> 00:27:15,041
لنبدأ!
381
00:27:53,416 --> 00:27:56,375
{\an8}الذروة الجنسية الأنثوية محاطة بخرافات
382
00:27:57,083 --> 00:27:59,541
أكثر من الآثار الضارّة للغلوتين.
383
00:28:01,750 --> 00:28:04,791
{\an8}ثلاثتنا قد قررنا تحدي الخرافة الرئيسية.
384
00:28:06,750 --> 00:28:09,791
{\an8}أن النساء يجدن صعوبة في بلوغ المتعة.
385
00:28:10,666 --> 00:28:11,500
في الجنس.
386
00:28:12,375 --> 00:28:15,666
{\an8}هذه المتعة شيء يحدث بطريق الصدفة،
387
00:28:16,166 --> 00:28:17,791
{\an8}وليست الهدف بحد ذاته.
388
00:28:19,250 --> 00:28:20,666
{\an8}أرجو مشاهدة النتائج الأخيرة.
389
00:28:20,750 --> 00:28:22,583
"مناطق الإثارة النسائية: النهدان،
الأعضاء التناسلية، العنق، غيرها"
390
00:28:22,666 --> 00:28:23,875
تشير نتائج البحث الأخيرة
391
00:28:23,958 --> 00:28:26,458
إلى أن الغالبية العظمى من الناس يتصورون
392
00:28:26,541 --> 00:28:29,250
أن النساء لديهن 3 مناطق فقط للإثارة.
393
00:28:30,208 --> 00:28:31,416
الحقيقة،
394
00:28:31,916 --> 00:28:34,375
أن لديهن 18 منطقة على الأقل.
395
00:28:35,375 --> 00:28:36,958
من بينها المنطقة الأهم.
396
00:28:37,750 --> 00:28:38,583
المخ.
397
00:28:41,666 --> 00:28:45,500
تطبيقنا مصمم لمساعدة النساء
على التعرّف على أنفسهن.
398
00:28:46,000 --> 00:28:49,541
تحقيق أكبر قدر من المتعة لأجسادهن.
399
00:28:52,541 --> 00:28:54,458
وكيف يعمل؟
400
00:28:55,583 --> 00:28:57,291
تقوم المرأة بإدخال البيانات.
401
00:28:57,916 --> 00:29:00,000
بيانات فعلية تتعلق بمزاجها،
402
00:29:00,083 --> 00:29:02,166
وما تحب وما لا تحب.
403
00:29:02,666 --> 00:29:05,000
يحلل التطبيق كل البيانات
404
00:29:05,791 --> 00:29:09,416
ويولّد خريطة للجسم الأنثوي
405
00:29:10,958 --> 00:29:14,291
بها وصف مفصّل لكيفية تحفيزه.
406
00:29:14,375 --> 00:29:18,083
يمكن أن تستخدمه المرأة بمفردها
أو تناوله إلى شريكها
407
00:29:18,166 --> 00:29:21,375
الذي سيقودها مباشرةً
إلى أعلى مستوى من المتعة.
408
00:29:21,458 --> 00:29:22,833
حسنًا، لكن…
409
00:29:23,333 --> 00:29:24,833
ألديكن أي أبحاث؟
410
00:29:26,791 --> 00:29:29,208
{\an8}كيف أصوغ الأمر؟
411
00:29:29,750 --> 00:29:31,750
{\an8}ألديكن أي إثبات على فاعليته؟
412
00:29:32,791 --> 00:29:36,291
{\an8}أجل. أجرينا أبحاثًا مكثفة.
413
00:29:37,500 --> 00:29:40,750
{\an8}قمنا باختبار 134 امرأة خلال 379…
414
00:29:40,833 --> 00:29:42,458
{\an8}أي نوع من الأبحاث؟
415
00:29:44,541 --> 00:29:47,625
حسنًا، استخدم كل ثنائي…
416
00:29:49,833 --> 00:29:50,791
{\an8}استطلاعات للرأي…
417
00:29:53,083 --> 00:29:55,791
{\an8}استعنت بها لكتابة خوارزمية.
418
00:29:55,875 --> 00:29:58,166
{\an8}ألديكن… لا أعرف،
419
00:29:58,250 --> 00:29:59,250
{\an8}أي وثائق؟
420
00:29:59,333 --> 00:30:02,083
{\an8}شيء أكثر مصداقية، لأن…
421
00:30:02,750 --> 00:30:04,500
{\an8}مع كامل الاحترام، هذا…
422
00:30:04,583 --> 00:30:06,083
يبدو وكأنه…
423
00:30:06,625 --> 00:30:09,291
مزحة طلابية، لا بحث جاد.
424
00:30:20,583 --> 00:30:22,666
كيف كنت ستجري البحث لو أنك في مكاننا؟
425
00:30:26,750 --> 00:30:29,125
طلبنا من صديقاتنا
426
00:30:29,208 --> 00:30:32,166
إطلاعنا على تجاربهن.
427
00:30:33,041 --> 00:30:34,166
وهل تعرف ما حدث؟
428
00:30:34,708 --> 00:30:35,916
أطلعننا عليها.
429
00:30:37,083 --> 00:30:39,208
لأنه على الرغم من أن أمثالك
430
00:30:39,291 --> 00:30:43,000
يتصورون أنها مزحة،
إلا أنه احتياج حقيقي بالنسبة إلينا.
431
00:30:43,083 --> 00:30:44,583
مشكلة حقيقية.
432
00:30:45,833 --> 00:30:49,541
استغرقت عدة أشهر حتى أدركت
433
00:30:49,625 --> 00:30:52,916
أن الجنس والذروة الجنسية هما أكثر بكثير
434
00:30:53,000 --> 00:30:55,041
مما نتعلمه في علم الأحياء.
435
00:30:55,875 --> 00:30:57,666
وأكثر بكثير
436
00:30:57,750 --> 00:31:00,541
مما يلقننا إياه المجتمع وأنتم،
أيها السادة أعضاء هيئة المحكّمين،
437
00:31:00,625 --> 00:31:02,500
كنساء، لنصدّقه.
438
00:31:05,125 --> 00:31:07,083
وقد اختبرت هذا التطبيق على نفسي.
439
00:31:08,166 --> 00:31:09,333
بعد ظهر اليوم.
440
00:31:10,125 --> 00:31:11,041
وهو ناجح.
441
00:31:12,000 --> 00:31:13,166
إنه يعمل بكفاءة.
442
00:31:14,250 --> 00:31:17,250
هذا منهج ثوري في المتعة الأنثوية.
443
00:31:17,916 --> 00:31:21,000
وهي محور هذا العالم،
ولتثقوا بي حين أقول ذلك.
444
00:31:22,333 --> 00:31:24,708
هذا التطبيق من صنع النساء، للنساء.
445
00:31:25,416 --> 00:31:26,958
للنساء من كل الأعمار.
446
00:31:27,583 --> 00:31:29,375
- للطالبات.
- والزوجات…
447
00:31:30,083 --> 00:31:31,166
وغير الزوجات.
448
00:31:32,125 --> 00:31:36,166
ولكل النساء الأخريات
اللاتي يردن اتخاذ قراراتهن بأنفسهن.
449
00:31:39,625 --> 00:31:41,250
التطبيق لي.
450
00:31:48,041 --> 00:31:51,375
أنا لا أجيد التحدث عن مشاعري
ولا احتياجاتي.
451
00:31:52,250 --> 00:31:55,208
لا أعرف كيف أتواصل. بل أهرب.
452
00:31:56,291 --> 00:31:58,833
حظيت اليوم بفرصة للتحدث مع شخص
453
00:31:58,916 --> 00:32:01,375
يهمني أمره كثيرًا، لكنني أهدرت الفرصة.
454
00:32:02,916 --> 00:32:04,083
لأنني خائفة.
455
00:32:06,458 --> 00:32:08,083
أنا خائفة من جسدي،
456
00:32:08,166 --> 00:32:09,791
ومن احتياجاتي.
457
00:32:10,958 --> 00:32:14,083
أخشى أن أذكر الأشياء التي تجذبني وتثيرني.
458
00:32:14,166 --> 00:32:15,500
أخشى كل شيء.
459
00:32:18,166 --> 00:32:20,750
لم تسمح لي خوارزميتي
460
00:32:20,833 --> 00:32:22,458
بالوصول إلى نهاية التطبيق.
461
00:32:24,500 --> 00:32:25,500
لقد هزمني.
462
00:32:27,375 --> 00:32:31,166
لكنه جعلني أدرك أيضًا
أنني بحاجة إلى التعرّف على نفسي.
463
00:32:32,375 --> 00:32:34,666
وإلا فلن أتمكن من المضي قدمًا.
464
00:32:36,375 --> 00:32:37,916
في التطبيق وفي الحياة.
465
00:32:42,083 --> 00:32:43,541
وأنا أريد أن أمضي قدمًا.
466
00:32:44,750 --> 00:32:45,708
أريد ذلك بشدّة.
467
00:32:48,333 --> 00:32:51,000
"سيكسيفاي" جعلني أدرك أن لي جسدًا.
468
00:32:52,250 --> 00:32:55,333
بفضل هذا الجسد أستطيع تحقيق أي شيء أريده.
469
00:32:56,500 --> 00:32:58,500
وأنا أريد تحقيق الكثير.
470
00:33:01,125 --> 00:33:03,833
أريد أن أشعر بأنني أستطيع أن أصبح من أريد.
471
00:33:03,916 --> 00:33:06,041
لأنه ممتع جدًا أيضًا.
472
00:33:07,958 --> 00:33:10,666
ومن الممتع أيضًا أن نعرف أن آلأاف النساء
473
00:33:11,291 --> 00:33:15,833
يستطعن استخدام "سيكسيفاي"
والشعور بمختلف ألوان المتعة.
474
00:33:15,916 --> 00:33:17,291
أي عدد يردنه من المتع.
475
00:33:36,458 --> 00:33:37,833
ممتاز.
476
00:33:38,500 --> 00:33:40,791
كان هذا آخر فريق.
477
00:33:41,541 --> 00:33:44,416
يجب أن تتشاور هيئة المحكّمين.
لنأخذ استراحة.
478
00:33:53,625 --> 00:33:54,625
لحظة واحدة!
479
00:33:59,708 --> 00:34:00,708
أنتن مفصولات.
480
00:34:01,416 --> 00:34:02,458
أمرك يا سيدي.
481
00:34:05,416 --> 00:34:06,625
وأنت أيضًا.
482
00:34:07,291 --> 00:34:08,125
رائع.
483
00:34:11,583 --> 00:34:12,416
أجل.
484
00:34:23,000 --> 00:34:24,458
أنا آسفة.
485
00:34:30,916 --> 00:34:32,166
لقد أفسدت هلامي.
486
00:34:40,750 --> 00:34:41,666
مرحبًا.
487
00:34:42,625 --> 00:34:43,916
كيف وصلت إلى هنا؟
488
00:34:44,958 --> 00:34:48,458
أعرف المدينة جيدًا. لا أحبها، لكنني أعرفها.
489
00:34:49,750 --> 00:34:50,875
كنت مذهلة.
490
00:34:52,708 --> 00:34:53,875
لا أعرف.
491
00:34:54,458 --> 00:34:55,583
أنا أعرف.
492
00:34:56,500 --> 00:34:57,625
أنا فخورة بك.
493
00:35:00,166 --> 00:35:01,750
أردت أن أعتذر.
494
00:35:05,458 --> 00:35:07,583
لقد تجاوزت حدودي بما قلت في عيد الفصح.
495
00:35:11,458 --> 00:35:14,875
لكنني لا أجيد التحدّث عن مشاعري مثلك.
496
00:35:25,250 --> 00:35:26,291
أعزائي الطلاب
497
00:35:26,875 --> 00:35:27,791
والمعلمين.
498
00:35:28,583 --> 00:35:33,750
هدف المسابقة الوزارية الوطنية
لأفضل مشروع تقني ناشئ
499
00:35:33,833 --> 00:35:37,208
لا يقتصر على إيجاد
500
00:35:37,291 --> 00:35:41,125
المشروع الأكثر تطورًا من الناحية التقنية،
501
00:35:41,208 --> 00:35:46,583
بل إيجاد مشروع سيكون مفيدًا
لأكبر عدد من المستخدمين.
502
00:35:47,958 --> 00:35:51,166
لهذا لا يمكن أن يكون هناك سوى فائز واحد.
503
00:35:52,916 --> 00:35:57,041
المشروع الذي ينتظره مجتمعنا،
504
00:35:58,000 --> 00:36:03,500
المشروع الذي نعتقد أنه سيغير حياتنا تمامًا
505
00:36:03,583 --> 00:36:04,583
هو…
506
00:36:08,250 --> 00:36:11,875
الساعة التي تتحول إلى طائرة آلية
تلتقط صورًا ذاتية!
507
00:36:12,708 --> 00:36:16,833
ابتكرها فريق من جامعة تكنولوجيا المعلومات
في "كاتوفيتسه".
508
00:36:23,041 --> 00:36:24,250
- شكرًا.
- شكرًا.
509
00:36:32,250 --> 00:36:33,208
أهنئك.
510
00:36:42,375 --> 00:36:46,000
هل تغلبت علينا للتو
طائرة آلية تلتقط الصور الذاتية؟
511
00:36:46,666 --> 00:36:47,916
إنها مهزلة.
512
00:36:48,166 --> 00:36:51,833
الطائرة الآلية هي الحل
الاحتياجات الأكثر إلحاحًا في مجتمعنا.
513
00:36:54,000 --> 00:36:56,583
لقد خاطرنا بالكثير. وبلا جدوى.
514
00:36:57,708 --> 00:37:00,291
لا أشعر بأنني خاطرت بأي شيء.
515
00:37:00,750 --> 00:37:03,791
لكنني لم أتصور يومًا
أن نقطع هذا الشوط الطويل.
516
00:37:03,875 --> 00:37:04,875
لم نقطع شوطًا طويلًا.
517
00:37:05,458 --> 00:37:09,458
بربك! كنا على بعد خطوة من الحصول
على مبلغ نقدي كبير مقابل مشروع عظيم.
518
00:37:09,541 --> 00:37:11,083
بالضبط. على بعد خطوة.
519
00:37:12,041 --> 00:37:13,666
أنا فخورة بنا.
520
00:37:24,083 --> 00:37:25,041
أتعرفان؟
521
00:37:25,833 --> 00:37:28,791
- لا يُعقل أن تكون النهاية.
- إنها النهاية، بالطبع.
522
00:37:29,541 --> 00:37:31,916
- سأنصرف. يجب أن أفعل شيئًا.
- ما هو؟
523
00:37:32,750 --> 00:37:35,375
إيجاد شيء يهمني والقتال من أجله.
524
00:37:37,625 --> 00:37:38,458
ماذا؟
525
00:37:39,625 --> 00:37:41,125
خمني ما يجب أن نفعله.
526
00:37:42,958 --> 00:37:44,916
نترك المهجع الطلابي.
527
00:37:48,666 --> 00:37:51,583
{\an8}"حقيبة سفري لا تريد الرحيل"
528
00:37:51,666 --> 00:37:52,833
أتعرفين؟
529
00:37:52,916 --> 00:37:55,250
سأراك لاحقًا. أنا أيضًا يجب أن أقوم بشيء ما.
530
00:38:23,500 --> 00:38:24,500
"آدم"!
531
00:38:25,875 --> 00:38:26,875
"آدم"!
532
00:38:43,958 --> 00:38:46,166
- مرحبًا؟
- هلا تلتفت من فضلك؟
533
00:38:47,833 --> 00:38:49,416
لا، من الجهة الأخرى.
534
00:38:50,208 --> 00:38:52,375
أعني، من هذه الجهة لكن انظر إلى الأعلى.
535
00:38:55,416 --> 00:38:56,541
ماذا؟
536
00:38:57,833 --> 00:38:59,250
ماذا جاء بك إلى هنا؟
537
00:39:03,250 --> 00:39:05,416
هل سأراك ثانيةً؟
538
00:39:09,875 --> 00:39:11,291
هذا متوقف عليك.
539
00:39:13,166 --> 00:39:15,458
لست أنا من سترحل إلى الأبد.
540
00:39:16,208 --> 00:39:18,500
- لست راحلًا إلى الأبد.
- حقًا؟
541
00:39:19,041 --> 00:39:19,958
لا.
542
00:39:20,708 --> 00:39:22,250
سأعود بعد أسبوعين.
543
00:39:25,125 --> 00:39:25,958
فهمت.
544
00:39:31,791 --> 00:39:32,625
أنا معجب بك.
545
00:39:35,166 --> 00:39:36,166
وأنا معجبة بك أيضًا.
546
00:39:37,041 --> 00:39:39,208
رغم أنني قد بدأت أتعرّف بك للتو.
547
00:39:39,791 --> 00:39:42,583
بل وبدأت أتعرّف بنفسي للتو.
548
00:39:44,041 --> 00:39:45,708
أنا أيضًا أود التعرّف بك.
549
00:39:49,666 --> 00:39:50,708
حسنًا.
550
00:39:52,416 --> 00:39:54,083
لكنني أحذرك.
551
00:39:55,416 --> 00:39:57,416
قد يزداد إعجابي بك.
552
00:40:11,041 --> 00:40:13,208
تفضّل، المستندات المطلوبة.
553
00:40:14,833 --> 00:40:17,541
- سأجري التقييم خلال بضعة أيام.
- رائع.
554
00:40:24,458 --> 00:40:29,041
أرباح الربع الثاني من العام
تجاوزت توقعاتي.
555
00:40:33,583 --> 00:40:36,708
بـ7 ملايين يورو…
556
00:40:37,208 --> 00:40:38,041
دقيقة واحدة.
557
00:40:40,041 --> 00:40:41,041
معذرةً.
558
00:40:41,500 --> 00:40:44,500
لا أريدك أن تعرف من سماع الشائعات،
لذا جئت لأخبرك.
559
00:40:44,583 --> 00:40:45,541
فُصلت من الجامعة.
560
00:40:47,500 --> 00:40:49,666
وليس لأنني ضعيفة أو غبية.
561
00:40:50,208 --> 00:40:52,416
كل ما في الأمر أنني لم أكن مستعدة.
562
00:40:52,500 --> 00:40:54,750
لكنني مستعدة الآن. سأقوم وبمفردي…
563
00:40:56,333 --> 00:40:59,208
باختيار اختصاصي الدراسي بنفسي.
564
00:40:59,291 --> 00:41:01,750
وأيضًا، لن أعود إلى "كونراد" أبدًا.
565
00:41:01,833 --> 00:41:04,875
- إنه يهتم بأمرك.
- بل يهتم بأمرك يا أبي.
566
00:41:06,541 --> 00:41:08,500
تذكرت. أهم شيء.
567
00:41:09,208 --> 00:41:12,791
- طلبت قرضًا بضمان الشقة لأنشئ مشروعًا.
- لي رأي في هذا.
568
00:41:12,875 --> 00:41:14,791
أنا دفعت ثمن تلك الشقة.
569
00:41:14,875 --> 00:41:16,333
- اسمع.
- لا، فلتسمعي أنت.
570
00:41:19,875 --> 00:41:20,958
هذا التطبيق الجنسي…
571
00:41:22,750 --> 00:41:24,208
فكرة ممتازة.
572
00:41:26,291 --> 00:41:28,708
لقد سألت وعرفت بما كنت تفعلين.
573
00:41:29,625 --> 00:41:31,833
أحب أن أعرف ما يخطط له منافسيّ.
574
00:41:34,291 --> 00:41:36,125
لا تسمحن لأحد بشراء جهدكن.
575
00:41:36,208 --> 00:41:38,875
والأهم، لا تسمحن لأحد بسرقتكن.
576
00:41:40,166 --> 00:41:41,625
لو احتجت يومًا
577
00:41:42,458 --> 00:41:43,333
إلى دعم قانوني
578
00:41:44,666 --> 00:41:46,041
أو نصيحة ثمينة،
579
00:41:48,958 --> 00:41:50,166
فستحصلين على تخفيض.
580
00:41:52,416 --> 00:41:56,166
ولو أردت التحدث عن أمور سخيفة
لا صلة لها بالعمل…
581
00:41:59,166 --> 00:42:00,291
فهذا مجاني.
582
00:42:01,583 --> 00:42:02,458
شكرًا.
583
00:42:58,583 --> 00:42:59,583
ماذا سنفعل الآن؟
584
00:43:03,916 --> 00:43:06,041
لنفكر في ذلك غدًا.
585
00:43:08,750 --> 00:43:10,083
الغد موعد مناسب.
586
00:43:12,833 --> 00:43:13,958
هل تزوجت؟
587
00:43:14,625 --> 00:43:15,708
بالعكس.
588
00:43:16,208 --> 00:43:17,916
- هل تجب التهنئة؟
- أجل.
589
00:43:18,708 --> 00:43:20,041
بالتأكيد.
590
00:43:21,875 --> 00:43:25,000
هل تعرفين شخصًا يمتلك شقة يريد أن يؤجرها؟
591
00:43:26,083 --> 00:43:28,500
يجب أن نترك المهجع الطلابي في الصباح.
592
00:43:29,125 --> 00:43:31,166
ستقيمان في شقتي مؤقتًا.
593
00:43:31,250 --> 00:43:33,541
لقد أنقذتما حياتي، لذا فإنني مدينة لكما.
594
00:43:34,791 --> 00:43:36,958
- ماذا؟
- كنت قد سئمت الدراسة.
595
00:43:37,041 --> 00:43:39,583
كنت أتمنى أن يفصلوني بحق السماء.
596
00:43:39,666 --> 00:43:41,500
وأخيرًا وجدوا سببًا وجيهًا.
597
00:43:41,583 --> 00:43:44,291
- التطبيق…
- لا تطرحي هذا الموضوع. أرجوك.
598
00:43:44,375 --> 00:43:46,375
تحدث أمور غريبة بسببه.
599
00:43:48,041 --> 00:43:51,666
أريد مواصلة العمل عليه. معكما، بالطبع.
600
00:43:53,416 --> 00:43:54,250
أجل.
601
00:43:55,166 --> 00:43:58,083
لقد خلقنا شيئًا فريدًا من نوعه.
لقد استفدنا منه.
602
00:43:58,166 --> 00:44:00,583
والآن علينا أن نتشاركه مع سائر النساء.
603
00:44:01,416 --> 00:44:05,541
أجل، لكن من أجل تطوير التطبيق، نحتاج…
604
00:44:05,625 --> 00:44:08,208
إلى النقود. أعرف. إنني أحاول توفيرها.
605
00:44:09,000 --> 00:44:11,166
- وبعد؟
- والمزيد من الأشخاص للعمل معنا.
606
00:44:11,250 --> 00:44:12,250
إنني أتولى ذلك.
607
00:44:12,958 --> 00:44:15,291
هل تظنان أن أمورنا ستكون بخير؟
608
00:44:15,375 --> 00:44:16,208
لا.
609
00:44:18,416 --> 00:44:19,666
ستكون رائعة.
610
00:44:19,750 --> 00:44:21,083
وإن لم تكن؟
611
00:44:21,791 --> 00:44:24,666
ستكون أمورنا رائعة وتبًا لهم جميعًا.
612
00:44:39,166 --> 00:44:43,750
الذروة الجنسية!
613
00:44:43,833 --> 00:44:45,833
ترجمة "مي بدر"
614
00:45:31,875 --> 00:45:33,125
"أريد أن أشاهدك أيضًا
615
00:45:41,458 --> 00:45:43,958
إن كنت ستشاهدني بينما أمتع نفسي
616
00:45:44,041 --> 00:45:45,625
فأريد أن أشاهدك أيضًا""
53939