Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:00,117
.
2
00:00:04,688 --> 00:00:08,398
Синко, защо твоят учител ни повика?
3
00:00:08,652 --> 00:00:10,391
Не знам, мамо.
4
00:00:11,211 --> 00:00:13,164
Държал си се лошо ли?
5
00:00:13,268 --> 00:00:14,341
Изобщо не.
6
00:00:14,395 --> 00:00:16,914
Не съм, нали се разбрахме.
7
00:00:17,481 --> 00:00:18,829
Държа се добре.
8
00:00:18,914 --> 00:00:21,156
Заради слаби оценки ли е?
9
00:00:22,445 --> 00:00:24,183
Да, малко.
10
00:00:24,302 --> 00:00:25,375
Ох, синко.
11
00:00:25,492 --> 00:00:27,777
Баща ти не трябва да разбира за това.
12
00:00:27,862 --> 00:00:30,416
Той ще те изпрати да работиш с зидарите.
13
00:00:30,612 --> 00:00:32,975
Не харесвам тази работа.
14
00:00:33,308 --> 00:00:35,358
Тогава трябва да учиш.
15
00:00:35,463 --> 00:00:38,307
Баща ти плаща за твоето училище и всичко, което поискаш.
16
00:00:38,893 --> 00:00:42,136
Има млади хора, които им се налага да работят и да учат.
17
00:00:45,768 --> 00:00:46,836
Добро утро, Полито.
18
00:00:46,921 --> 00:00:48,763
Добро утро, госпожо.
- Добро утро.
19
00:00:48,848 --> 00:00:50,977
Аз съм професор Аарон.
20
00:00:51,120 --> 00:00:53,112
Аз отговарям за гимназията.
21
00:00:53,893 --> 00:00:56,979
Полито, ти не си ми казвал, че имаш такава красива майка.
22
00:00:57,175 --> 00:00:58,440
Май да.
23
00:00:58,525 --> 00:01:00,847
Само проблеми създава моят син.
24
00:01:00,932 --> 00:01:02,761
Приятно ми е.
25
00:01:02,846 --> 00:01:04,317
Аз съм Тереза, радвам се да се запознаем.
26
00:01:04,402 --> 00:01:05,839
Седнете, моля.
27
00:01:05,924 --> 00:01:06,995
Благодаря.
28
00:01:07,362 --> 00:01:10,628
Би ли ни оставил на саме за момент?
29
00:01:11,826 --> 00:01:12,946
Разбира се.
30
00:01:14,404 --> 00:01:15,419
Госпожо.
31
00:01:15,539 --> 00:01:19,627
Има някои проблеми с Полито.
32
00:01:19,712 --> 00:01:22,258
Той драстично понижи оценките си.
33
00:01:23,039 --> 00:01:25,435
И е напрегнат и превъзбуден в клас.
34
00:01:25,826 --> 00:01:27,753
Колко си е понижил оценките?
35
00:01:27,883 --> 00:01:29,341
Много.
36
00:01:29,498 --> 00:01:32,180
От 5-ци и 4-рки той сега получава 3-ки и 2-йки.
37
00:01:33,378 --> 00:01:37,232
От какво мислите, че синът ми е толкова напрегнат?
38
00:01:37,977 --> 00:01:41,128
Направихме му някои психологически тестове.
39
00:01:41,388 --> 00:01:46,596
Разбрахме, че той много се напряга у дома.
40
00:01:47,091 --> 00:01:50,373
Вие и вашият съпруг притискате ли Полито?
41
00:01:50,919 --> 00:01:53,524
Нищо такова. Не сме придирчиви към Полито.
42
00:01:53,628 --> 00:01:55,789
Никога не сме го притискали.
43
00:01:55,893 --> 00:01:57,091
Не го закачаме за нищо.
44
00:01:57,496 --> 00:02:00,022
Знаете ли дали Полито има приятелка?
45
00:02:00,751 --> 00:02:01,975
Не, доколкото знам.
46
00:02:02,262 --> 00:02:04,163
Полито е срамежливо момче.
47
00:02:04,632 --> 00:02:07,106
Трудно му е в комуникацията с момичета.
48
00:02:07,808 --> 00:02:12,131
А сега, когато Ви опознавам, виждам, че сте привлекателна жена.
49
00:02:12,418 --> 00:02:14,475
Благодаря Ви много, за комплимента.
50
00:02:14,840 --> 00:02:16,689
Това си е така.
51
00:02:16,774 --> 00:02:18,277
Винаги ли се обличате толкова секси?
52
00:02:18,486 --> 00:02:20,829
Обичам да ми е комфортно.
53
00:02:20,914 --> 00:02:22,861
Обичате да демонстрирате своите атрибути.
54
00:02:24,189 --> 00:02:27,548
Да. Моето мото е: Ако го имаш, покажи го.
55
00:02:27,939 --> 00:02:30,439
Каква сте гореща.
56
00:02:30,673 --> 00:02:31,841
Благодаря.
57
00:02:32,017 --> 00:02:35,181
Нека да Ви огледал. Ще станете ли за малко?
58
00:02:36,274 --> 00:02:37,485
Даскале.
59
00:02:39,810 --> 00:02:41,466
Ще се обърнете ли?
60
00:02:45,665 --> 00:02:46,681
Сядайте, сядайте.
61
00:02:47,150 --> 00:02:48,341
Благодаря.
62
00:02:48,927 --> 00:02:50,509
Изглеждате зашеметяващо.
63
00:02:50,841 --> 00:02:54,142
И вие също ли така се движите у дома?
64
00:02:54,552 --> 00:02:57,990
Нося по-леки неща вкъщи.
65
00:02:58,302 --> 00:03:01,740
Попчета и шорти.
66
00:03:03,654 --> 00:03:05,919
Разбрах откъде идва проблемът с Полито.
67
00:03:06,427 --> 00:03:11,740
Има сексуално напрежение заради провокативните Ви дрехи.
68
00:03:12,169 --> 00:03:15,684
Понеже като той няма приятелка, която да задоволи сексуалните му нужди.
69
00:03:15,820 --> 00:03:19,453
Затова е толкова напрегнат.
70
00:03:20,156 --> 00:03:21,406
Стига г-не.
71
00:03:21,680 --> 00:03:24,531
Не мисля, че Полито има такива мисли към мен.
72
00:03:25,390 --> 00:03:30,625
Мисля, че не знаете какво минава през ума на момче на неговата възраст.
73
00:03:31,484 --> 00:03:34,219
Ако ми позволите, ще направим експеримент.
74
00:03:34,765 --> 00:03:38,359
И ще Ви покажа, че Полито Ви желае.
75
00:03:39,062 --> 00:03:41,328
Готова съм да сътруднича.
76
00:03:41,875 --> 00:03:45,039
Обещавате ли ми, че ще направите всичко, което Ви кажа?
77
00:03:45,273 --> 00:03:46,874
Разбира се, професоре.
78
00:03:47,070 --> 00:03:48,555
Добре, ще извикаме Полито тогава.
79
00:03:49,353 --> 00:03:53,024
Нека той Ви види в секси позиция.
80
00:03:53,337 --> 00:03:55,994
Вие ще стоите обърната пред него.
81
00:03:56,079 --> 00:03:57,595
А ние ще си говорим.
82
00:03:57,680 --> 00:04:01,189
Постепенно ще го караме.
83
00:04:01,423 --> 00:04:03,533
И ще видим каква ще е реакцията му.
84
00:04:03,618 --> 00:04:05,642
Ако получи ерекция.
85
00:04:05,727 --> 00:04:06,970
Значи съм прав.
86
00:04:07,439 --> 00:04:11,892
Е, професоре, вие сте експертът и ще правим, каквото казвате.
87
00:04:12,517 --> 00:04:14,900
Полито, влез, моля.
88
00:04:19,431 --> 00:04:21,228
Седни.
89
00:04:24,783 --> 00:04:28,142
Тук са тестовете на Полито.
90
00:04:28,767 --> 00:04:30,876
Разгледайте ги, моля.
91
00:04:34,314 --> 00:04:36,033
Испански, математика.
92
00:04:36,814 --> 00:04:39,548
Да, оценките му са ниски.
93
00:04:39,861 --> 00:04:43,064
Резултата му е ужасно нисък.
94
00:04:43,455 --> 00:04:45,720
Колко са лоши само.
95
00:04:46,501 --> 00:04:50,798
Спомняте ли си когато, той се сби?
96
00:04:52,126 --> 00:04:55,017
Полито ми разби бюрото.
97
00:04:55,564 --> 00:04:58,298
Какъв срам!
98
00:04:58,383 --> 00:05:00,017
Вижте това.
99
00:05:01,944 --> 00:05:04,132
Разбито е.
100
00:05:04,522 --> 00:05:06,397
Това беше ужасна ситуация.
101
00:05:07,803 --> 00:05:10,616
Синът ти почти беше убил онзи.
102
00:05:10,897 --> 00:05:13,037
Те се биеха тук на бюрото ми.
103
00:05:13,225 --> 00:05:14,909
Грабна го, и
104
00:05:15,944 --> 00:05:18,038
Направи така.
105
00:05:18,428 --> 00:05:21,788
Той щеше да го смаже.
106
00:05:22,147 --> 00:05:23,569
Той го грабна като джудист.
107
00:05:23,703 --> 00:05:25,769
Изви му крака.
108
00:05:25,854 --> 00:05:27,598
И главата?
109
00:05:27,688 --> 00:05:29,634
Да, и главата му.
- Божичко мой.
110
00:05:30,336 --> 00:05:32,738
Ох, Полито...
- Дори не знам как го е направил всичко това.
111
00:05:32,823 --> 00:05:35,483
Вижте на какво е направил бюрото ми.
112
00:05:35,568 --> 00:05:39,141
Тъй като сте решили да й показвате, трябва да й кажете и останалото.
113
00:05:39,226 --> 00:05:41,471
Кажете й, как го подредих там.
114
00:05:41,556 --> 00:05:43,091
Да, ще й кажа всичко.
115
00:05:43,176 --> 00:05:45,470
Трябва да видите последното.
116
00:05:45,603 --> 00:05:48,699
Какво са правили?
- Бяха върху бюрото.
117
00:05:48,911 --> 00:05:50,485
Той го хвана джудистката.
118
00:05:51,166 --> 00:05:53,108
Натискаше му главата.
119
00:05:53,521 --> 00:05:54,592
Не мога да го повярвам.
120
00:05:57,467 --> 00:06:00,392
Щеше да го метне в другата страна.
121
00:06:00,570 --> 00:06:01,854
О, Боже!
122
00:06:01,939 --> 00:06:03,212
Те са диваци.
123
00:06:04,171 --> 00:06:06,046
Почти разбира бюрото ми.
124
00:06:06,749 --> 00:06:08,714
Седнете, моля.
125
00:06:08,810 --> 00:06:09,903
Благодаря.
126
00:06:12,992 --> 00:06:15,518
Полито, ще ми направиш ли услуга?
127
00:06:16,377 --> 00:06:19,919
Стани и застани до стената. С лице напред.
128
00:06:26,716 --> 00:06:29,606
Изглежда подозренията ми са верни.
129
00:06:29,691 --> 00:06:31,247
Виждаш ли го?
130
00:06:32,888 --> 00:06:36,950
Не, това е телефона на Полито. Винаги го носи в джоба си.
131
00:06:37,035 --> 00:06:38,285
Не мисля.
132
00:06:38,450 --> 00:06:40,065
Докосни го.
133
00:06:41,289 --> 00:06:43,320
Телефона му е.
134
00:06:45,430 --> 00:06:46,601
Полито.
135
00:06:46,862 --> 00:06:49,075
Защо имаш ерекция? Какво има?
136
00:06:49,778 --> 00:06:52,461
Мамо, когато те видя...
137
00:06:53,206 --> 00:06:55,341
Не знам, накак получавам ерекция.
138
00:06:56,669 --> 00:06:58,857
Не забравяйте, че съм учил психология.
139
00:06:59,091 --> 00:07:01,237
В най-добрия университет в тази страна.
140
00:07:01,513 --> 00:07:03,987
И знам как да се справя с такъв проблем.
141
00:07:04,898 --> 00:07:07,919
Разкопчайте му панталоните, за да видите ерекцията.
142
00:07:22,112 --> 00:07:23,674
Полито.
143
00:07:23,831 --> 00:07:25,940
Ти имаш ерекция.
144
00:07:27,502 --> 00:07:29,534
Това е заради теб.
145
00:07:34,143 --> 00:07:39,534
Тереза, вие ми обещахте, че ще направите каквото е необходимо, за да му помогнем.
146
00:07:40,002 --> 00:07:44,534
Трябва да го накарате да се почувства добре.
147
00:07:45,237 --> 00:07:48,518
Така че той да не идва на училище толкова превъзбуден.
148
00:07:48,831 --> 00:07:50,471
Продължавайте.
149
00:07:56,956 --> 00:07:59,764
Мисля, че Полито има нужда от мастурбация.
150
00:08:00,350 --> 00:08:02,635
Така той може да премахне това напрежение.
151
00:08:02,948 --> 00:08:04,107
Така ли мислите?
152
00:08:04,159 --> 00:08:05,252
Да, сигурен съм.
153
00:08:05,350 --> 00:08:06,530
Продължавайте.
154
00:08:08,475 --> 00:08:10,061
Как се чувстваш?
155
00:08:12,264 --> 00:08:13,670
Само с ръка ли?
156
00:08:13,873 --> 00:08:16,123
Да, лъскайте му го.
157
00:08:25,099 --> 00:08:27,271
Продължавайте да му го правите.
158
00:08:27,388 --> 00:08:30,575
Понеже го направихме на клуб за мастурбация.
159
00:08:30,919 --> 00:08:34,583
Ще го направя и аз същото, за да всички да сме в синхрон.
160
00:08:39,359 --> 00:08:40,794
Всичко каквото кажете.
161
00:08:41,388 --> 00:08:42,624
Мамо.
162
00:08:43,199 --> 00:08:45,377
Казвай?!
- Ще ми направиш ли свирка?
163
00:08:46,124 --> 00:08:47,200
Как пък не.
164
00:08:47,930 --> 00:08:51,167
Не отказвайте, направете го.
165
00:08:51,593 --> 00:08:52,886
Прави това, което той казва.
166
00:09:01,330 --> 00:09:02,788
Така добре ли ти е, Полито?
167
00:09:04,090 --> 00:09:06,156
За първи път ли ти е?
- Да.
168
00:09:25,013 --> 00:09:26,243
Г-жо, Тереза.
169
00:09:26,869 --> 00:09:28,724
Навлажнихте ли се вече?
170
00:09:30,365 --> 00:09:31,634
Мокра ли сте?
171
00:09:31,869 --> 00:09:33,626
Не съм влажна.
172
00:09:34,232 --> 00:09:35,736
Не знам.
- Нека да видя.
173
00:09:36,126 --> 00:09:38,236
Елате, седнете тук.
174
00:09:40,301 --> 00:09:42,234
Сериозно ли?
- Сядайте тук.
175
00:09:47,820 --> 00:09:49,891
Да легна ли?
- Да, точно така.
176
00:10:03,035 --> 00:10:05,242
Влажна сте.
177
00:11:53,593 --> 00:11:55,918
Продължавайте си, не се притеснявайте.
178
00:13:55,734 --> 00:13:57,277
Мамка му, да.
179
00:16:35,925 --> 00:16:37,429
Полито.
180
00:16:37,585 --> 00:16:39,382
Идвай тука.
181
00:16:39,558 --> 00:16:41,667
Да видиш колко е хубаво.
182
00:27:10,748 --> 00:27:12,493
Достатъчно, Полито.
183
00:27:12,623 --> 00:27:17,207
Надявам се след това да си по-спокоен в училище.
184
00:27:18,300 --> 00:27:19,498
Моля те, изчакай отвън.
185
00:32:31,300 --> 00:27:42,498
Превод:
incest_demon a.k.a. Satanas
16371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.