Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:43,419 --> 00:00:45,421
[wind whistling]
4
00:00:48,590 --> 00:00:50,259
-[gunshot]
-[dog barks]
5
00:00:51,176 --> 00:00:52,135
[gunshot]
6
00:00:52,218 --> 00:00:53,178
[gun barrel clicks]
7
00:00:54,220 --> 00:00:56,473
[footsteps running]
8
00:00:56,557 --> 00:00:59,643
[woman screaming]
9
00:01:00,977 --> 00:01:02,396
-[gunshot]
-[thuds]
10
00:01:02,479 --> 00:01:03,314
[dog barks]
11
00:01:08,360 --> 00:01:09,528
[distant birds crying]
12
00:01:09,611 --> 00:01:11,613
[dog continues barking]
13
00:01:18,829 --> 00:01:21,122
[barking loudly]
14
00:01:29,005 --> 00:01:29,923
[dog panting]
15
00:01:34,678 --> 00:01:35,679
[dog shrieks]
16
00:01:37,389 --> 00:01:39,350
[man breathes heavily]
17
00:01:47,941 --> 00:01:49,943
[wind gusting]
18
00:01:55,699 --> 00:01:57,701
[waves lapping]
19
00:02:27,356 --> 00:02:28,565
[breathes heavily]
20
00:02:51,880 --> 00:02:52,714
[gunshot]
21
00:02:56,134 --> 00:02:58,094
THREE WEEKS EARLIER…
22
00:02:58,178 --> 00:02:59,680
[door lock clicks]
23
00:03:03,559 --> 00:03:04,935
Extraction!
24
00:03:06,895 --> 00:03:08,480
[keys jangling]
25
00:03:09,856 --> 00:03:11,733
[distant man shouting]
26
00:03:12,651 --> 00:03:14,653
[distant banging]
27
00:03:17,281 --> 00:03:19,240
[man shouting]
28
00:03:27,749 --> 00:03:29,376
[distant conversation]
29
00:03:45,726 --> 00:03:47,728
[shouting and arguing]
30
00:03:48,729 --> 00:03:50,188
[door slams]
31
00:03:52,691 --> 00:03:54,901
[high-pitched beeping]
32
00:03:54,985 --> 00:03:56,236
[man shouts] Fuck you, haters!
33
00:03:57,237 --> 00:03:59,281
[beeping]
34
00:04:02,909 --> 00:04:04,035
[keys jangle]
35
00:04:19,050 --> 00:04:20,344
[door closes]
36
00:04:24,222 --> 00:04:25,056
[door slams]
37
00:04:25,140 --> 00:04:27,142
[car engine starts]
38
00:04:30,687 --> 00:04:31,772
[distant shouting]
39
00:04:43,659 --> 00:04:45,952
[horn blares]
40
00:04:50,582 --> 00:04:52,626
[distant shouting]
41
00:04:55,712 --> 00:04:57,047
[tires screech]
42
00:04:57,130 --> 00:04:58,674
[motorcycle engine roars]
43
00:04:59,508 --> 00:05:02,093
BAUMETTES PENITENTIARY
44
00:05:08,684 --> 00:05:10,686
[radio chattering]
45
00:05:14,815 --> 00:05:16,149
[prisoner] So, you're Vronski?
46
00:05:18,610 --> 00:05:21,280
Did you steal that name from Tolstoy?
47
00:05:22,739 --> 00:05:23,907
You read Tolstoy?
48
00:05:24,741 --> 00:05:27,536
[prisoner] I was upset
when she threw herself under the train.
49
00:05:27,619 --> 00:05:28,870
Anna Karenina...
50
00:05:30,372 --> 00:05:33,750
She kills herself for that officer,
motherfucker. I didn't like it.
51
00:05:33,834 --> 00:05:37,379
[Vronski] Not the motherfucker,
she kills herself overcome with remorse
52
00:05:37,463 --> 00:05:39,298
for abandoning
her son and her husband.
53
00:05:39,923 --> 00:05:42,718
-It's not the same.
-[prisoner] That's your take on it.
54
00:05:43,927 --> 00:05:48,223
For me, he's a motherfucker. Which means
you bear the name of a motherfucker.
55
00:05:48,307 --> 00:05:49,308
[Vronski laughs]
56
00:05:52,353 --> 00:05:54,605
[prisoner] You could do something for me.
57
00:05:58,734 --> 00:06:01,487
My wife's dying in a hospital
from a metastatic cancer.
58
00:06:02,070 --> 00:06:05,616
I put in two visit requests,
but that fucking judge rejected them.
59
00:06:06,492 --> 00:06:08,118
This woman is everything to me.
60
00:06:08,785 --> 00:06:11,413
You can take me
straight to the rat hole to die,
61
00:06:11,497 --> 00:06:13,415
given the time I still have to do, or…
62
00:06:14,500 --> 00:06:16,918
we stop by the hospital
so I get to say goodbye.
63
00:06:18,337 --> 00:06:19,255
Your call.
64
00:06:33,269 --> 00:06:34,395
Where's the hospital?
65
00:06:36,187 --> 00:06:37,439
[motorcycle engine roars]
66
00:07:09,263 --> 00:07:10,597
[door creaks]
67
00:07:12,599 --> 00:07:14,310
I won't even ask you to uncuff me.
68
00:07:14,976 --> 00:07:16,728
You have five minutes and I'm coming too.
69
00:07:28,615 --> 00:07:30,200
[woman breathing slowly]
70
00:07:53,223 --> 00:07:54,224
[prisoner] Angelina.
71
00:07:57,853 --> 00:07:58,854
It's me.
72
00:08:00,897 --> 00:08:01,732
Paul.
73
00:08:04,109 --> 00:08:05,694
[Paul sighs]
74
00:08:22,253 --> 00:08:24,463
-[Angelina inhales sharply]
-[Paul sighs]
75
00:08:25,005 --> 00:08:26,340
I don't have much time.
76
00:08:28,342 --> 00:08:31,303
The cops are waiting for me outside.
I'm being transferred.
77
00:08:36,267 --> 00:08:37,726
I wanted to bid you farewell.
78
00:08:43,274 --> 00:08:44,608
[Angelina inhales sharply]
79
00:08:45,108 --> 00:08:46,610
Help me go, Paul.
80
00:08:49,154 --> 00:08:50,155
[inhales sharply]
81
00:08:51,823 --> 00:08:52,741
Do it.
82
00:08:53,867 --> 00:08:54,826
I beg of you.
83
00:08:57,579 --> 00:08:58,664
I'm in too much pain.
84
00:09:02,501 --> 00:09:03,502
[Paul sighs]
85
00:09:07,423 --> 00:09:09,633
I want to close my eyes
looking at your face.
86
00:09:11,677 --> 00:09:13,053
[Angelina breathing slowly]
87
00:09:20,936 --> 00:09:21,937
[breathes sharply]
88
00:09:36,618 --> 00:09:38,329
[Vronski] I can't let you do that.
89
00:09:43,500 --> 00:09:44,918
Wait for me in the hallway.
90
00:09:47,045 --> 00:09:47,963
Please.
91
00:09:57,473 --> 00:09:58,474
[door opens]
92
00:10:02,060 --> 00:10:03,061
[door closes]
93
00:10:14,281 --> 00:10:15,115
I love you.
94
00:10:19,870 --> 00:10:21,538
You were the sunshine of my life.
95
00:10:29,212 --> 00:10:30,631
[Paul inhales sharply]
96
00:10:40,807 --> 00:10:42,017
[distant door opens]
97
00:10:59,576 --> 00:11:00,411
Thank you.
98
00:11:32,734 --> 00:11:33,735
[tires screech]
99
00:11:33,819 --> 00:11:34,820
[engine revs loudly]
100
00:11:38,407 --> 00:11:40,784
[distant conversation]
101
00:11:50,544 --> 00:11:51,628
[laughter]
102
00:11:52,713 --> 00:11:55,131
[man 1] I'm starving.
How about pizza at Dédé's?
103
00:11:55,674 --> 00:11:57,343
[man 2] I can't. I got my kid.
104
00:11:57,426 --> 00:12:00,387
-[man 1] Big Max? Got any plans?
-I'll be banging your wife.
105
00:12:00,471 --> 00:12:01,513
[laughter]
106
00:12:03,014 --> 00:12:04,224
You know what she likes?
107
00:12:04,891 --> 00:12:06,685
The fuck, that's my deodorant!
Give it back!
108
00:12:06,768 --> 00:12:08,687
[Big Max laughs]
109
00:12:08,770 --> 00:12:09,896
Here.
110
00:12:09,980 --> 00:12:12,107
[man 2] Is that why your armpits
smell like his balls?
111
00:12:12,190 --> 00:12:13,442
[man 1] What did you say?
112
00:12:15,652 --> 00:12:16,862
You are all assholes!
113
00:12:16,945 --> 00:12:19,615
[Vronski] Don't forget
tomorrow's the party for the new chief.
114
00:12:20,156 --> 00:12:22,576
We're already unwanted,
so don't show up dressed as hobos.
115
00:12:23,159 --> 00:12:24,578
Why? What type is he?
116
00:12:25,203 --> 00:12:26,663
The type that doesn't like our type.
117
00:12:26,747 --> 00:12:29,666
[scoffs] Another one
who'll spend his time pissing us off.
118
00:12:29,750 --> 00:12:31,084
Do you know his name?
119
00:12:31,918 --> 00:12:36,214
Leonetti. Ange Leonetti,
one of my old crime squad bosses.
120
00:12:38,675 --> 00:12:40,927
Did he put that stick up your ass?
121
00:12:42,220 --> 00:12:45,391
At least you won't fuck up like today
122
00:12:46,099 --> 00:12:47,809
by changing the agreed-upon route.
123
00:12:49,561 --> 00:12:52,648
Maranzano arrived on time
at the prison where he was expected.
124
00:12:53,189 --> 00:12:54,816
There were no incidents.
125
00:12:56,277 --> 00:12:58,028
Stop shitting your pants.
126
00:12:58,111 --> 00:13:00,572
You know they found
his old lady dead in her bed?
127
00:13:01,490 --> 00:13:03,450
It was right after you left.
128
00:13:09,373 --> 00:13:10,499
What are you implying?
129
00:13:11,958 --> 00:13:13,209
Nothing at all.
130
00:13:14,002 --> 00:13:16,171
If you say
you were with them the whole time
131
00:13:16,255 --> 00:13:17,923
and she died of natural causes,
132
00:13:18,006 --> 00:13:18,965
I'll let it go.
133
00:13:21,134 --> 00:13:22,886
Everything is in my report, Costa.
134
00:13:23,512 --> 00:13:26,390
Now, if you've got any requests,
go ask your pal Leonetti.
135
00:13:31,478 --> 00:13:33,439
Next time, go to the right locker room.
136
00:13:33,980 --> 00:13:35,190
It's men only here.
137
00:13:35,816 --> 00:13:36,817
Oh! [chuckles]
138
00:13:41,572 --> 00:13:43,198
Big balls and tiny brains.
139
00:13:43,282 --> 00:13:44,991
Indeed, I'm at the men's.
140
00:13:45,909 --> 00:13:46,910
The real ones.
141
00:14:13,729 --> 00:14:15,063
[chain rattling]
142
00:14:17,858 --> 00:14:19,860
-[Vronski] Hey, Eugène!
-Hey, kiddo!
143
00:14:23,905 --> 00:14:25,532
[distant birds cry]
144
00:14:37,461 --> 00:14:38,420
[woman] Hm…
145
00:14:43,091 --> 00:14:45,218
If someday
something bad happened to me...
146
00:14:46,303 --> 00:14:48,555
If I ended up paralyzed in bed…
147
00:14:50,724 --> 00:14:53,059
and I asked you to pull the plug,
what would you do?
148
00:14:55,271 --> 00:14:56,772
Why do you ask?
149
00:14:56,855 --> 00:14:58,231
Tell me. What would you do?
150
00:15:02,486 --> 00:15:03,404
[woman sighs]
151
00:15:08,784 --> 00:15:09,785
I don't know.
152
00:15:13,079 --> 00:15:14,039
In the meantime…
153
00:15:15,416 --> 00:15:17,293
I have other plans for you tonight.
154
00:15:25,384 --> 00:15:29,388
[man] I'd also like to thank
the Mayor of Marseille
155
00:15:29,971 --> 00:15:31,097
and the Prefect
156
00:15:31,640 --> 00:15:35,519
for joining us to celebrate
such an important event,
157
00:15:35,602 --> 00:15:38,939
the arrival
of a new police chief in our city.
158
00:15:39,773 --> 00:15:41,317
A city we adore,
159
00:15:41,400 --> 00:15:44,069
but a city that's dangerous, as we know.
160
00:15:44,152 --> 00:15:47,739
I also want to thank
everyone at the Anti-Gang Squad
161
00:15:48,365 --> 00:15:49,741
and the Anti-Robbery Squad.
162
00:15:50,284 --> 00:15:51,702
I'm proud to be their chief
163
00:15:51,785 --> 00:15:55,289
and proud of their results
in fighting drug trafficking
164
00:15:55,372 --> 00:15:56,998
and organized crime.
165
00:15:57,583 --> 00:15:59,084
A round of applause!
166
00:16:03,380 --> 00:16:05,799
And now, please give a warm welcome
167
00:16:05,882 --> 00:16:08,218
to the man we all came to see tonight,
168
00:16:09,010 --> 00:16:10,554
an extraordinary cop,
169
00:16:10,637 --> 00:16:12,598
of unparalleled integrity.
170
00:16:12,681 --> 00:16:15,934
Our new inter-regional director
of the judiciary police,
171
00:16:16,017 --> 00:16:18,061
Mr. Ange Leonetti.
172
00:16:18,144 --> 00:16:20,397
[applause]
173
00:16:20,481 --> 00:16:21,357
Thank you.
174
00:16:23,942 --> 00:16:25,611
-You've had enough.
-Lay off me.
175
00:16:26,737 --> 00:16:28,029
-Stop.
-Butt out!
176
00:16:29,531 --> 00:16:30,366
Fuck!
177
00:16:30,449 --> 00:16:33,076
[Leonetti]
I never claimed to be a good cop.
178
00:16:33,159 --> 00:16:34,536
And I don't know any.
179
00:16:36,121 --> 00:16:39,958
I just know some men who are
more or less brave, more or less skilled,
180
00:16:40,792 --> 00:16:42,336
more or less perceptive,
181
00:16:43,712 --> 00:16:45,631
who have one aim,
182
00:16:45,714 --> 00:16:46,590
only one,
183
00:16:47,799 --> 00:16:49,009
the public good,
184
00:16:50,927 --> 00:16:52,971
and who do their job
185
00:16:53,054 --> 00:16:56,057
while respecting
what I call the three-H rule.
186
00:16:57,559 --> 00:16:58,477
Humility.
187
00:16:59,603 --> 00:17:00,437
Honor.
188
00:17:01,104 --> 00:17:01,938
Honesty.
189
00:17:02,022 --> 00:17:04,024
[distant hip-hop music playing]
190
00:17:16,412 --> 00:17:17,496
[man sighs]
191
00:17:22,709 --> 00:17:24,044
Look at those…
192
00:17:25,045 --> 00:17:27,256
Look at those Arabaccia.
193
00:17:29,258 --> 00:17:30,967
Fucking sons of goats.
194
00:17:32,344 --> 00:17:34,263
When the other bitch comes, we strike.
195
00:17:36,348 --> 00:17:37,808
-What if he doesn't?
-He will.
196
00:17:41,353 --> 00:17:42,563
[laughter]
197
00:17:44,147 --> 00:17:46,024
You should take Sacha home
and take care of her.
198
00:17:47,276 --> 00:17:49,152
When was your last evening together?
199
00:17:49,695 --> 00:17:51,447
What for? It's her daily routine.
200
00:17:51,530 --> 00:17:52,739
Fucking alcoholic!
201
00:17:53,282 --> 00:17:54,115
[sniffs]
202
00:17:56,368 --> 00:17:58,620
Who's that hottie with them? See?
203
00:17:59,955 --> 00:18:01,498
[laughter]
204
00:18:03,417 --> 00:18:04,418
My daughter.
205
00:18:05,377 --> 00:18:07,421
Just graduated top of her class,
206
00:18:07,504 --> 00:18:09,172
Officer program, and…
207
00:18:10,215 --> 00:18:13,218
She starts at the Anti-Robbery Squad
tomorrow morning.
208
00:18:14,094 --> 00:18:16,096
She'll be your colleague.
209
00:18:16,179 --> 00:18:17,556
[chatter in background]
210
00:18:20,392 --> 00:18:21,518
As for you,
211
00:18:21,602 --> 00:18:23,937
listen to your chief's advice
212
00:18:24,020 --> 00:18:26,189
and deal with your wife,
213
00:18:26,273 --> 00:18:29,067
so this kind of situation
never happens again.
214
00:18:33,530 --> 00:18:35,824
"Poverty and disgrace
215
00:18:35,907 --> 00:18:38,201
come to him who ignores instruction,
216
00:18:38,285 --> 00:18:42,581
but whoever heeds reproof
217
00:18:43,123 --> 00:18:44,541
is honored."
218
00:18:45,459 --> 00:18:46,835
That's from the Bible.
219
00:18:47,378 --> 00:18:48,545
Book of Proverbs.
220
00:18:57,971 --> 00:18:58,805
Yeah...
221
00:18:59,473 --> 00:19:03,101
Arrogance is the weakness of leaders.
We're all in the same boat.
222
00:19:03,184 --> 00:19:06,605
[chuckles] When a boss quotes the Bible
and the code of conduct to say hello,
223
00:19:06,688 --> 00:19:09,190
-I'm not sure we all fit in the boat.
-[laughter]
224
00:19:10,776 --> 00:19:12,361
I'm off. What time tomorrow?
225
00:19:12,444 --> 00:19:14,405
Outdoor briefing at 7:30.
226
00:19:14,488 --> 00:19:16,573
Leonetti's reviewing the troops.
227
00:19:16,657 --> 00:19:19,242
Seven in the morning?
Why not five when he's at it?
228
00:19:19,326 --> 00:19:21,077
Does the motherfucker never sleep?
229
00:19:21,662 --> 00:19:23,830
Nope. He doesn't sleep, smoke, or drink.
230
00:19:27,125 --> 00:19:28,544
Motherfucker's on time.
231
00:19:57,781 --> 00:19:58,782
Let's go!
232
00:20:02,328 --> 00:20:03,704
[laughter and chatter]
233
00:20:03,787 --> 00:20:04,996
Oh…
234
00:20:05,080 --> 00:20:07,082
[inaudible conversation]
235
00:20:11,920 --> 00:20:14,381
-How's it going?
-Don't forget what you owe me!
236
00:20:27,060 --> 00:20:28,604
[distant chatter]
237
00:20:30,439 --> 00:20:31,648
[gunfire]
238
00:20:31,732 --> 00:20:32,899
[screaming]
239
00:20:32,983 --> 00:20:34,985
Move! Move!
240
00:20:35,861 --> 00:20:36,695
Move!
241
00:20:37,821 --> 00:20:39,490
[screaming]
242
00:21:08,435 --> 00:21:12,898
[in Corsican] There are cops everywhere!
We have to leave! Forget it, damn it!
243
00:21:12,981 --> 00:21:13,982
[gunshot]
244
00:21:19,613 --> 00:21:20,739
[screaming]
245
00:21:25,286 --> 00:21:26,244
[man 1 in French] Go!
246
00:21:26,328 --> 00:21:28,330
-[man 2] Where's Sergio?
-[man 1] He got shot.
247
00:21:29,290 --> 00:21:30,832
[screaming]
248
00:21:30,916 --> 00:21:31,917
[Sergio groans]
249
00:21:33,001 --> 00:21:34,378
[screaming continues]
250
00:21:45,847 --> 00:21:47,474
[police siren]
251
00:21:51,312 --> 00:21:52,313
[groans loudly]
252
00:22:16,587 --> 00:22:19,340
Nine dead, four wounded,
with two in critical condition.
253
00:22:20,048 --> 00:22:23,051
The Larbi brothers and Farid Benzaoui
were among the victims.
254
00:22:23,134 --> 00:22:24,135
You get the picture.
255
00:22:24,803 --> 00:22:25,804
Any witnesses?
256
00:22:26,347 --> 00:22:27,598
No one's talking.
257
00:22:29,224 --> 00:22:30,225
Why is he here?
258
00:22:31,059 --> 00:22:33,186
-[man] Who's he?
-[Vronski] Serge Rizzo.
259
00:22:33,270 --> 00:22:34,605
From the Bastiani clan.
260
00:22:35,856 --> 00:22:38,734
He claims he was in the bar
when it happened.
261
00:22:38,817 --> 00:22:40,026
Why, do you know him?
262
00:22:40,694 --> 00:22:41,570
Yeah.
263
00:22:49,828 --> 00:22:54,250
What were you doing in an Arab bar,
Rizzo? Not your typical haunt.
264
00:22:54,791 --> 00:22:55,626
[Rizzo] I had a date.
265
00:22:57,043 --> 00:22:59,129
-[Vronski] With who?
-A chick.
266
00:23:00,506 --> 00:23:02,508
-Name?
-[Rizzo] What's it to you?
267
00:23:02,591 --> 00:23:07,804
We got 48 hours to talk about it, shitbag.
Is he well enough to be questioned?
268
00:23:07,888 --> 00:23:09,473
[Costa] Who told you to talk to him?
269
00:23:10,015 --> 00:23:12,225
This is for the Anti-Robbery Squad
and Crime.
270
00:23:12,809 --> 00:23:14,395
I will do the questioning.
271
00:23:14,478 --> 00:23:17,063
You're only allowed to eavesdrop.
272
00:23:17,147 --> 00:23:18,148
[Vronski scoffs]
273
00:23:22,944 --> 00:23:24,280
Oh! [laughs]
274
00:23:24,363 --> 00:23:25,614
Don't you worry.
275
00:23:25,697 --> 00:23:28,116
We'll call you
if we need to tilt at windmills.
276
00:23:28,199 --> 00:23:29,410
Go take a walk…
277
00:23:29,993 --> 00:23:30,827
Clown.
278
00:23:34,540 --> 00:23:36,875
[distant shouting]
279
00:23:39,670 --> 00:23:40,712
I don't give a shit.
280
00:23:40,796 --> 00:23:43,048
-You got two hours to spring me.
-Or else?
281
00:23:43,131 --> 00:23:45,216
Or you'll be singing
in the Baumettes' showers
282
00:23:45,301 --> 00:23:46,635
with an enlarged asshole.
283
00:23:49,012 --> 00:23:50,347
I was chilling at the bar…
284
00:23:50,931 --> 00:23:53,350
and I got shot at.
Put it in your stupid report.
285
00:23:53,434 --> 00:23:57,020
What about the eyewitnesses?
What about them, moron?
286
00:23:57,103 --> 00:24:00,691
What eyewitnesses? There were none.
They all ran around like chickens!
287
00:24:02,859 --> 00:24:04,611
Do you know the proverb that goes,
288
00:24:05,321 --> 00:24:06,655
"Shaving donkeys
289
00:24:06,738 --> 00:24:08,239
is a waste of soap and time"?
290
00:24:09,491 --> 00:24:11,493
I'm not here to wipe up your shit.
291
00:24:12,243 --> 00:24:13,329
[Rizzo] Do as I say.
292
00:24:14,162 --> 00:24:16,332
Or I'll tell everything I know.
Everything.
293
00:24:17,333 --> 00:24:18,334
Understand?
294
00:24:22,713 --> 00:24:23,797
[Costa laughs softly]
295
00:24:25,466 --> 00:24:26,342
Tell me.
296
00:24:27,426 --> 00:24:28,969
Are you right or left-handed?
297
00:24:29,970 --> 00:24:32,681
-Who the fuck cares?
-Shut up and answer my question!
298
00:24:34,683 --> 00:24:35,809
Right-handed. Why?
299
00:24:38,895 --> 00:24:40,606
[Rizzo] What's wrong with you?
300
00:24:40,689 --> 00:24:42,107
[Costa breathes heavily]
301
00:24:43,108 --> 00:24:45,319
[Rizzo]
Fuck, calm down! Stay away from me!
302
00:24:45,986 --> 00:24:46,987
[Rizzo groans]
303
00:24:49,406 --> 00:24:51,074
-[gunshot]
-[Rizzo groans]
304
00:24:55,245 --> 00:24:57,122
Everything will be fine, kiddo.
305
00:24:57,205 --> 00:24:58,249
Just relax.
306
00:24:58,332 --> 00:24:59,875
[Rizzo groans]
307
00:25:01,167 --> 00:25:02,378
[gasps for breath]
308
00:25:05,881 --> 00:25:06,715
[gasps briefly]
309
00:25:09,885 --> 00:25:11,553
[Costa pants heavily]
310
00:25:23,524 --> 00:25:24,358
It's okay.
311
00:25:30,614 --> 00:25:33,241
CRIME SQUAD
ANTI-GANG SQUAD - ANTI-ROBBERY SQUAD
312
00:25:39,456 --> 00:25:41,458
[indistinct conversation]
313
00:25:52,553 --> 00:25:53,804
[Vronski sighs] Can you explain?
314
00:25:55,764 --> 00:25:57,599
All we have is Costa's version.
315
00:25:58,434 --> 00:26:00,894
Rizzo asked to go for a piss,
Costa uncuffed him,
316
00:26:00,977 --> 00:26:03,021
Rizzo jumped on him to grab his gun.
317
00:26:03,104 --> 00:26:05,316
They fought. The gun just went off.
318
00:26:08,819 --> 00:26:09,986
Can we talk?
319
00:26:10,904 --> 00:26:11,738
This way.
320
00:26:18,287 --> 00:26:19,288
[car door closes]
321
00:26:19,371 --> 00:26:21,248
[dog barking]
322
00:26:31,925 --> 00:26:33,093
[keys clatter on table]
323
00:26:37,138 --> 00:26:38,056
Why are you here?
324
00:26:38,640 --> 00:26:41,101
[Costa cries out in pain]
325
00:26:41,184 --> 00:26:42,894
-[woman shouts]
-No, no, no!
326
00:26:43,770 --> 00:26:46,690
Only you knew we'd be at the New Club.
Who talked?
327
00:26:47,274 --> 00:26:49,443
-[man shouts]
-[woman screams]
328
00:26:49,526 --> 00:26:51,403
[Costa] Leave her alone.
329
00:26:51,487 --> 00:26:53,530
We're gonna start by fucking your wife.
330
00:26:53,614 --> 00:26:55,156
Sosa, go for it, fuck her!
331
00:26:55,240 --> 00:26:58,327
-[Costa] No, don't!
-Then, we'll cut off her fingers.
332
00:26:58,869 --> 00:27:02,289
And if you don't tell us what you know,
we'll carve her eyes out.
333
00:27:02,373 --> 00:27:03,624
I don't know!
334
00:27:03,707 --> 00:27:06,293
There are other cops working for them.
335
00:27:06,377 --> 00:27:07,753
How did they know?
336
00:27:07,836 --> 00:27:10,256
[Costa] Don't do it! Don't do it! Stop!
337
00:27:10,339 --> 00:27:12,048
-Stop!
-[Sosa] Shut up, bitch!
338
00:27:12,633 --> 00:27:14,385
-[woman] Stop!
-[Sosa] Shut your face!
339
00:27:14,468 --> 00:27:16,219
Stop! Don't do it!
340
00:27:16,303 --> 00:27:19,222
Okay! I'll give you a scoop! A big scoop!
341
00:27:19,306 --> 00:27:20,599
A huge tip for you.
342
00:27:20,724 --> 00:27:23,519
Six hundred kilos of cocaine.
It's Bastiani's deal.
343
00:27:24,561 --> 00:27:25,854
I swear it's true.
344
00:27:25,937 --> 00:27:27,981
[panting] At least four million.
345
00:27:28,064 --> 00:27:29,608
It's a serious tip.
346
00:27:30,567 --> 00:27:32,235
[woman sobs]
347
00:27:32,319 --> 00:27:33,194
Hands off her.
348
00:27:34,321 --> 00:27:35,406
No second chances.
349
00:27:36,197 --> 00:27:38,659
If it fails,
I'll be back and I'll kill you all.
350
00:27:38,742 --> 00:27:40,577
[Costa continues panting]
351
00:27:45,291 --> 00:27:47,208
Sosa, let's go!
352
00:27:47,876 --> 00:27:50,211
-[woman sobs]
-[Costa groans]
353
00:27:52,047 --> 00:27:53,006
Motherfuckers.
354
00:27:55,551 --> 00:27:56,552
[door opens]
355
00:27:59,054 --> 00:28:00,055
[door closes]
356
00:28:03,267 --> 00:28:04,351
[Costa groans]
357
00:28:05,477 --> 00:28:07,103
[pants heavily]
358
00:28:08,730 --> 00:28:10,566
[woman sobs]
359
00:28:11,900 --> 00:28:13,652
Have you known Costa long?
360
00:28:15,236 --> 00:28:18,865
[man] He's a veteran. He's been
in this division for more than 20 years.
361
00:28:18,949 --> 00:28:21,827
Marseille born and bred. Marseille cop.
362
00:28:21,910 --> 00:28:25,121
[sniffs] He's not my cup of tea as a man,
but he's a good cop.
363
00:28:25,205 --> 00:28:27,583
Beyond reproach,
excellent results stat-wise.
364
00:28:31,127 --> 00:28:32,212
What about Vronski?
365
00:28:32,796 --> 00:28:35,215
What about him?
He was outside when it happened.
366
00:28:36,800 --> 00:28:38,009
Just gathering info.
367
00:28:40,512 --> 00:28:44,516
[laughs softly] He's been my friend
for more than 20 years, Major De Vrindt.
368
00:28:44,600 --> 00:28:48,604
We spent more time talking
in stakeout cars than fucking our women.
369
00:28:49,771 --> 00:28:52,148
So I know about the two of you.
370
00:28:53,191 --> 00:28:56,820
You're here to shed light
about a thug who died in here,
371
00:28:56,903 --> 00:29:00,324
not to piss off an ex
over a sex affair that turned sour.
372
00:29:00,407 --> 00:29:01,575
Do we agree?
373
00:29:02,368 --> 00:29:03,619
[De Vrindt laughs softly]
374
00:29:05,371 --> 00:29:09,291
I deal with my sex affairs in private,
Captain Campana.
375
00:29:10,166 --> 00:29:11,793
For the rest, I'll do as usual.
376
00:29:11,877 --> 00:29:14,380
Meaning I'll ask whatever I want
to whomever I want.
377
00:29:18,174 --> 00:29:20,051
Especially given the circumstances.
378
00:29:21,052 --> 00:29:21,928
Meaning?
379
00:29:23,179 --> 00:29:25,766
Your troops have been
under regular surveillance
380
00:29:25,849 --> 00:29:27,976
by our services for over three months now.
381
00:29:30,854 --> 00:29:33,023
Sources say some agents
382
00:29:33,106 --> 00:29:36,360
belonging to the Anti-Gang
and Anti-Robbery Squads
383
00:29:36,943 --> 00:29:38,236
are frequently supplying
384
00:29:38,320 --> 00:29:40,322
top-secret information
385
00:29:40,406 --> 00:29:43,116
to a handful of big-time gangsters.
386
00:29:45,076 --> 00:29:46,119
Mostly Corsicans…
387
00:29:48,455 --> 00:29:50,291
who use the info
388
00:29:50,374 --> 00:29:52,501
to regain control of drug trafficking
389
00:29:53,084 --> 00:29:56,046
and to eliminate
their rivals on the North Side.
390
00:29:59,300 --> 00:30:01,176
Given the gangland warfare
391
00:30:01,260 --> 00:30:03,929
and the number of petty thugs
killed recently,
392
00:30:04,846 --> 00:30:08,892
you understand
why our chiefs take this very seriously.
393
00:30:10,686 --> 00:30:13,021
That's crap. No one leaks here.
394
00:30:15,816 --> 00:30:16,983
[laughs softly]
395
00:30:17,067 --> 00:30:18,652
The investigation will tell us.
396
00:30:23,282 --> 00:30:26,034
It seems like the killers entered
with one goal in mind.
397
00:30:26,117 --> 00:30:26,993
That is...
398
00:30:28,370 --> 00:30:30,872
the Larbi brothers, Saïd and Youssef,
399
00:30:31,582 --> 00:30:33,041
plus Farid Benzaoui.
400
00:30:33,917 --> 00:30:35,711
Three scumbags with records
401
00:30:35,794 --> 00:30:38,046
for robbery, violence,
and drug trafficking.
402
00:30:38,129 --> 00:30:40,591
They were met just before the attack
403
00:30:40,674 --> 00:30:43,302
by three cohorts who dodged the bullets
404
00:30:43,385 --> 00:30:44,553
and got away.
405
00:30:47,138 --> 00:30:49,558
Franck Nadal, another known criminal,
406
00:30:49,641 --> 00:30:51,643
a specialist in racketeering, robbery,
407
00:30:51,727 --> 00:30:54,438
and now a big-shot drug trafficker
408
00:30:54,521 --> 00:30:57,774
in the Félix Pyat projects
on the North Side.
409
00:30:59,401 --> 00:31:02,028
Thierry Sosa, his right-hand man, and…
410
00:31:02,863 --> 00:31:05,198
Sosa's babe,
411
00:31:05,282 --> 00:31:08,910
Michèle Ngock Yango, a Black girl,
and a total psycho.
412
00:31:09,911 --> 00:31:11,288
Our goals are, one,
413
00:31:11,372 --> 00:31:14,165
locate and neutralize Nadal
and his two cohorts,
414
00:31:14,250 --> 00:31:17,378
two, identify their contacts
and possible enemies,
415
00:31:17,461 --> 00:31:19,713
three,
and this is for our Anti-Robbery pals,
416
00:31:20,256 --> 00:31:23,259
locate the Mercedes SUV
used in the attack.
417
00:31:23,925 --> 00:31:27,471
Our psycho-killers probably burnt it,
but who knows?
418
00:31:28,597 --> 00:31:31,141
This obviously must be resolved ASAP.
419
00:31:31,224 --> 00:31:33,519
The Chief calls me every ten minutes.
420
00:31:33,602 --> 00:31:35,479
The Prefect is shitting bricks.
421
00:31:35,562 --> 00:31:37,773
And the press is already shitting on us.
422
00:31:37,856 --> 00:31:39,316
Not to mention...
423
00:31:40,359 --> 00:31:42,444
Rizzo's death on our premises.
424
00:31:43,695 --> 00:31:47,616
Where is that at, Costa? Did De Vrindt
and her dogs validate your deposition?
425
00:31:48,158 --> 00:31:50,911
-They are waiting on the autopsy results.
-Really? Good.
426
00:31:52,496 --> 00:31:54,415
One last thing. For internal reasons,
427
00:31:54,498 --> 00:31:57,251
vacation time and days off
will be rejected as of today.
428
00:31:57,334 --> 00:32:00,128
-[groans of disapproval]
-Until further notice. Oh! Hey!
429
00:32:00,211 --> 00:32:03,299
The order has come from on top.
430
00:32:03,382 --> 00:32:04,383
Okay?
431
00:32:05,301 --> 00:32:06,302
Questions?
432
00:32:06,843 --> 00:32:07,969
Dismissed. Thank you.
433
00:32:08,053 --> 00:32:10,055
[indistinct chatter]
434
00:32:15,311 --> 00:32:17,020
[man 1] They are pains in the ass!
435
00:32:17,103 --> 00:32:18,772
As if we didn't work hard enough.
436
00:32:19,565 --> 00:32:22,609
-[man 2] It's because of that prick.
-Are you talking to me?
437
00:32:22,693 --> 00:32:26,112
What's your problem? What's your problem?
What's with you?
438
00:32:26,196 --> 00:32:28,824
[Costa]
Come here! Come on then! Let go of me!
439
00:32:28,907 --> 00:32:30,617
Let me mess him up.
440
00:32:30,701 --> 00:32:31,993
What the fuck? Beat it!
441
00:32:32,077 --> 00:32:34,705
Come and get me. Move your ass, move it!
442
00:32:34,788 --> 00:32:36,498
Let's go get a drink.
443
00:32:37,082 --> 00:32:38,375
Just drop it. It's over!
444
00:32:39,585 --> 00:32:40,919
[indistinct chatter]
445
00:32:48,510 --> 00:32:51,930
[Campana] You don't understand.
De Vrindt wasn't sent by chance.
446
00:32:52,806 --> 00:32:54,224
She's here to fuck with us.
447
00:32:55,767 --> 00:32:57,185
I just wanted to warn you.
448
00:32:58,687 --> 00:33:01,815
-It wasn't me who interrogated Rizzo.
-It's bigger than that.
449
00:33:03,191 --> 00:33:05,944
She's investigating cops in our office
who might be leaking info.
450
00:33:06,987 --> 00:33:09,030
They've been tracking us for months
451
00:33:09,114 --> 00:33:10,699
to weed out the rats.
452
00:33:12,117 --> 00:33:14,495
They've got no leads yet,
but it smells bad.
453
00:33:19,040 --> 00:33:20,584
I can't be telling you this.
454
00:33:24,880 --> 00:33:28,259
But if you know something,
you have to tell me.
455
00:33:28,967 --> 00:33:30,886
Wait, who do you think I am, Georges?
456
00:33:32,095 --> 00:33:34,014
Even if I knew anything, I'd keep quiet.
457
00:33:34,931 --> 00:33:37,183
And if I did know anything,
I'd have dealt with it myself.
458
00:33:37,268 --> 00:33:40,604
I don't need the cop investigators
to deal with this kind of issue.
459
00:33:40,687 --> 00:33:41,522
Okay.
460
00:33:42,856 --> 00:33:44,107
And what about Rizzo?
461
00:33:45,233 --> 00:33:46,109
Want my opinion?
462
00:33:47,152 --> 00:33:49,029
No one wants to know the truth.
463
00:33:49,613 --> 00:33:52,491
What matters is to find out
what Rizzo was doing at the New Club.
464
00:33:53,033 --> 00:33:56,161
Try to get info at the autopsy.
Maybe it will give us a lead.
465
00:33:56,995 --> 00:33:57,829
Hm…
466
00:33:58,705 --> 00:34:01,833
And you should go to bed earlier.
You look tired. Tense.
467
00:34:01,917 --> 00:34:03,084
It makes you talk crap.
468
00:34:08,757 --> 00:34:10,759
[woman moaning with pleasure]
469
00:34:21,562 --> 00:34:22,646
[cell phone vibrates]
470
00:34:22,729 --> 00:34:24,315
-Hold on.
-No. Don't answer!
471
00:34:24,398 --> 00:34:25,316
Hold on, hold on…
472
00:34:27,108 --> 00:34:29,695
-It's Headquarters.
-Damn it, do they never fuck?
473
00:34:29,778 --> 00:34:30,862
No, never.
474
00:34:31,530 --> 00:34:33,365
[woman moans with pleasure]
475
00:34:46,211 --> 00:34:48,380
-You called?
-[man] Sorry to call so late.
476
00:34:48,464 --> 00:34:50,674
-I got the autopsy results.
-Shoot.
477
00:34:50,757 --> 00:34:54,052
The coroner found a large bruise
on the thorax.
478
00:34:54,678 --> 00:34:58,139
According to him, it was caused
by a violent impact from a firearm.
479
00:34:59,057 --> 00:35:01,059
-So?
-So?
480
00:35:01,142 --> 00:35:04,062
Have you ever seen a guy
wear a bulletproof vest to a bar?
481
00:35:04,145 --> 00:35:05,981
Your man Rizzo was bullshitting you.
482
00:35:06,064 --> 00:35:08,567
If he had a vest,
then he was part of the commando.
483
00:35:09,693 --> 00:35:11,903
Okay, thanks. Talk to you later. Ciao.
484
00:35:21,037 --> 00:35:22,498
[wind whistling]
485
00:35:23,206 --> 00:35:25,334
[distant rumble of traffic]
486
00:35:39,598 --> 00:35:40,557
[sighs]
487
00:35:54,863 --> 00:35:55,864
[sighs]
488
00:36:01,495 --> 00:36:03,705
[bottles clank]
489
00:36:30,482 --> 00:36:32,484
[sizzling]
490
00:36:32,568 --> 00:36:34,320
[laughter]
491
00:36:37,989 --> 00:36:40,116
-[indistinct comment]
-[woman laughs]
492
00:36:40,909 --> 00:36:44,663
Hey, Max! Can you give us a hand
when you're done flirting?
493
00:36:44,746 --> 00:36:47,874
There's two of you for three sardines!
Can't you see I'm busy?
494
00:36:48,500 --> 00:36:51,002
What's wrong with my sardines?
Don't you like them?
495
00:36:51,086 --> 00:36:53,046
Your sardines are perfect, Eugène.
496
00:36:53,129 --> 00:36:56,132
But they weirdly remind me
of the ones from three weeks ago.
497
00:36:56,216 --> 00:36:57,050
[laughter]
498
00:36:57,133 --> 00:36:59,345
[Eugène]
I caught them this morning, moron!
499
00:36:59,428 --> 00:37:00,971
When you're my age,
500
00:37:01,054 --> 00:37:04,182
we'll see if you wake up
at five every day to go fishing!
501
00:37:04,266 --> 00:37:07,478
I wake up at five for big fish only.
By the way, when's next?
502
00:37:09,145 --> 00:37:13,233
The lab got a print off Rizzo's gun.
They're trying to find matches now.
503
00:37:13,317 --> 00:37:15,444
You got my prints in your thing?
504
00:37:15,527 --> 00:37:17,613
Why? You got skeletons in your closet?
505
00:37:17,696 --> 00:37:19,865
[Eugène] Oh, kiddo! You don't know it all.
506
00:37:19,948 --> 00:37:22,117
I was a badass
when you were still in diapers.
507
00:37:22,200 --> 00:37:24,453
[laughter]
508
00:37:25,662 --> 00:37:27,373
Hey, Sacha's not well.
509
00:37:27,456 --> 00:37:29,040
You should talk to her.
510
00:37:30,000 --> 00:37:31,835
[Max laughing]
511
00:37:32,586 --> 00:37:34,004
[indistinct chatter]
512
00:37:36,423 --> 00:37:37,424
[woman laughing]
513
00:37:43,013 --> 00:37:44,180
You okay, Sacha?
514
00:37:50,562 --> 00:37:51,938
I'm leaving Will, Richard.
515
00:38:02,366 --> 00:38:05,076
Till now, I've held up for the kids,
but I can't do it anymore.
516
00:38:11,583 --> 00:38:13,252
I should have listened to my dad.
517
00:38:13,835 --> 00:38:16,255
"Never marry an asshole or a cop."
518
00:38:17,172 --> 00:38:18,840
And I married an asshole cop.
519
00:38:20,216 --> 00:38:22,052
[distant laughter]
520
00:38:24,263 --> 00:38:25,306
Did you tell him?
521
00:38:25,389 --> 00:38:26,390
[Sacha scoffs]
522
00:38:27,057 --> 00:38:27,974
Not yet.
523
00:38:36,024 --> 00:38:36,983
Take care of him.
524
00:38:37,568 --> 00:38:38,777
He's going to need you.
525
00:38:40,612 --> 00:38:41,447
I promise.
526
00:38:42,864 --> 00:38:43,949
[cell phone vibrates]
527
00:38:44,032 --> 00:38:45,158
Go on. Answer.
528
00:38:45,241 --> 00:38:47,243
[distant laughter and chatter]
529
00:38:51,707 --> 00:38:52,541
[Vronski] Yeah?
530
00:38:57,254 --> 00:38:59,256
Okay, okay. Thanks. Later.
531
00:39:05,721 --> 00:39:06,763
I'll join you in a bit.
532
00:39:07,931 --> 00:39:09,933
[distant laughter]
533
00:39:14,980 --> 00:39:18,692
[Vronski] We found a match, guys.
We got a name. Victor Scanga.
534
00:39:20,569 --> 00:39:22,237
[priest] "May your kingdom come.
535
00:39:22,988 --> 00:39:24,823
May your will be done
536
00:39:24,906 --> 00:39:26,908
on Earth as in Heaven.
537
00:39:28,034 --> 00:39:30,496
Give us this day your daily bread.
538
00:39:31,372 --> 00:39:33,123
And forgive us our trespasses
539
00:39:33,665 --> 00:39:36,460
as we forgive
those who trespass against us.
540
00:39:37,544 --> 00:39:39,796
And lead us not into temptation,
541
00:39:40,464 --> 00:39:41,965
but deliver us from evil.
542
00:39:43,384 --> 00:39:46,387
For thine is the kingdom,
543
00:39:46,470 --> 00:39:48,430
the power and the glory,
544
00:39:49,139 --> 00:39:50,682
forever and ever."
545
00:39:51,558 --> 00:39:53,394
-Amen.
-[all] Amen.
546
00:39:56,062 --> 00:39:57,564
[priest] If you don't mind,
547
00:39:58,274 --> 00:40:00,817
we'll now take a moment of silence…
548
00:40:01,527 --> 00:40:02,444
for Serge.
549
00:40:03,737 --> 00:40:06,948
[melancholic traditional Corsican music]
550
00:40:24,633 --> 00:40:25,634
[sobbing]
551
00:41:13,557 --> 00:41:14,433
Victor Scanga?
552
00:41:16,142 --> 00:41:18,019
Captain Vronski, Marseille Anti-Gang.
553
00:41:18,604 --> 00:41:21,940
-[Scanga clicks tongue]
-Please follow us without making a fuss.
554
00:41:22,023 --> 00:41:24,693
Then you can wait for me outside.
I'm a little busy.
555
00:41:24,776 --> 00:41:28,029
Yeah, I can see. Maybe that way,
you won't do anything stupid.
556
00:41:29,197 --> 00:41:30,115
[music stops]
557
00:41:30,198 --> 00:41:32,909
-[Scanga laughs]
-You know blood in church is bad luck?
558
00:41:33,994 --> 00:41:35,746
[melancholic music resumes]
559
00:41:35,829 --> 00:41:36,913
You stay with me.
560
00:41:39,082 --> 00:41:40,542
[handcuffs click]
561
00:42:02,022 --> 00:42:04,775
You come to my friend's funeral.
You're shameless.
562
00:42:06,693 --> 00:42:09,321
What you're doing is not right. Not right.
563
00:42:10,238 --> 00:42:14,410
You know what we say? "He who lays a hand
on my people should protect his people."
564
00:42:14,951 --> 00:42:15,952
You've been warned.
565
00:42:20,332 --> 00:42:21,708
[in Corsican] Get going.
566
00:42:21,792 --> 00:42:22,626
-Go on.
-Go on.
567
00:42:23,835 --> 00:42:25,921
[indistinct chatter]
568
00:42:28,549 --> 00:42:31,134
[melancholic music continues]
569
00:42:38,058 --> 00:42:39,310
[in French] See you soon.
570
00:42:48,860 --> 00:42:51,655
We found your prints
on the gun used by your man Rizzo.
571
00:42:51,738 --> 00:42:53,324
You can say whatever you like,
572
00:42:54,074 --> 00:42:55,701
you're good to go to Baumettes.
573
00:42:57,243 --> 00:43:00,581
And given the havoc you wreaked,
the judges will go heavy-handed.
574
00:43:01,998 --> 00:43:03,334
[Scanga clicks tongue]
575
00:43:08,297 --> 00:43:09,715
[Vronski] Who were you with?
576
00:43:10,257 --> 00:43:11,758
I already said I wasn't there.
577
00:43:11,842 --> 00:43:13,385
What about your prints?
578
00:43:13,469 --> 00:43:14,553
I don't know.
579
00:43:16,012 --> 00:43:17,473
That won't help your case.
580
00:43:17,556 --> 00:43:20,726
That night,
I was out drinking with friends.
581
00:43:20,809 --> 00:43:24,271
-At the 13 Coins Bistro. Ask the owner.
-I don't give a shit about your alibi.
582
00:43:25,188 --> 00:43:27,733
Your prints mean
you're complicit in nine murders.
583
00:43:28,359 --> 00:43:31,612
That's a life sentence.
Isn't that too expensive for a few drinks?
584
00:43:32,195 --> 00:43:33,196
[Scanga sighs]
585
00:43:38,243 --> 00:43:41,788
I didn't know about the killing.
I just supplied the guns.
586
00:43:44,875 --> 00:43:46,710
-And?
-And what?
587
00:43:46,793 --> 00:43:48,879
-If I talk, I die.
-In jail too, you will.
588
00:43:49,505 --> 00:43:51,590
On the outside, you might have a chance.
589
00:43:51,673 --> 00:43:52,674
[Scanga sighs]
590
00:43:55,218 --> 00:43:58,972
You don't seem to get it. The victims
have pals who are still behind bars.
591
00:44:01,433 --> 00:44:03,184
You'll have to avoid the showers.
592
00:44:09,316 --> 00:44:10,317
Can I have one?
593
00:44:30,045 --> 00:44:32,589
[Scanga breathes heavily]
594
00:44:35,801 --> 00:44:37,553
What do I get if I give you a name?
595
00:44:38,387 --> 00:44:40,722
[Vronski] You go home
and tell your kid a bedtime story.
596
00:44:42,140 --> 00:44:43,517
You have my word.
597
00:44:47,438 --> 00:44:48,439
[Scanga sighs]
598
00:44:54,320 --> 00:44:55,487
Matéo Maranzano.
599
00:44:56,280 --> 00:44:57,448
He bought my guns.
600
00:44:59,325 --> 00:45:01,034
-The Old Man's son?
-[Scanga] Yeah.
601
00:45:03,829 --> 00:45:05,414
I hope you know what you're doing.
602
00:45:08,959 --> 00:45:11,878
If a guy fucks your wife
behind your back, what do you do?
603
00:45:12,921 --> 00:45:14,130
You either smoke him,
604
00:45:14,881 --> 00:45:16,342
or you make him eat his shit.
605
00:45:17,759 --> 00:45:19,428
Fuck that motherfucker.
606
00:45:21,137 --> 00:45:23,432
[distant shouting]
607
00:45:28,645 --> 00:45:29,730
[door lock clicks]
608
00:45:30,689 --> 00:45:32,190
-[gunshot]
-Police!
609
00:45:32,274 --> 00:45:33,942
-[woman screams]
-[groans]
610
00:45:35,527 --> 00:45:37,153
[woman continues screaming]
611
00:45:39,490 --> 00:45:40,491
[Matéo] Move!
612
00:45:41,241 --> 00:45:42,117
[woman sobs]
613
00:45:42,200 --> 00:45:43,034
[screams loudly]
614
00:45:43,118 --> 00:45:44,370
To the street! He's taking off!
615
00:45:46,580 --> 00:45:47,748
[shouting]
616
00:45:47,831 --> 00:45:48,957
[gunshots]
617
00:45:56,882 --> 00:45:57,716
[cop] Police! Freeze!
618
00:46:00,761 --> 00:46:02,012
[Matéo cries out in pain]
619
00:46:05,056 --> 00:46:06,267
Drop your gun!
620
00:46:08,018 --> 00:46:10,103
[grunting]
621
00:46:11,813 --> 00:46:13,148
[cop] Don't move!
622
00:46:13,231 --> 00:46:14,483
[Max] Don't move!
623
00:46:14,566 --> 00:46:16,151
-Freeze!
-[Matéo] I'm unarmed.
624
00:46:16,234 --> 00:46:17,235
[Max] Step back!
625
00:46:17,861 --> 00:46:19,571
-Drop the gun!
-[Matéo] I dropped it!
626
00:46:19,655 --> 00:46:21,698
On your knees! On your knees, damn it!
627
00:46:22,408 --> 00:46:24,701
[Matéo breathes heavily]
628
00:46:31,750 --> 00:46:32,959
[baby crying]
629
00:46:42,886 --> 00:46:45,681
[Vronski]
Maranzano's death will lead to reprisals.
630
00:46:46,265 --> 00:46:47,516
By his accomplices,
631
00:46:48,267 --> 00:46:49,685
but especially his family.
632
00:46:50,727 --> 00:46:51,728
I mean his father.
633
00:46:53,689 --> 00:46:55,774
Paul Maranzano, a.k.a. the Old Man.
634
00:46:56,650 --> 00:46:59,653
For those who don't know him, he's
the former leader of the Valinco gang.
635
00:46:59,736 --> 00:47:00,737
[door opens]
636
00:47:00,821 --> 00:47:02,739
He is now at Arles Penitentiary
637
00:47:03,324 --> 00:47:05,701
for gangland killings
against the Bastianis,
638
00:47:06,368 --> 00:47:09,830
Joseph Bastiani
and Santou Bastiani, a.k.a. Fatso.
639
00:47:10,914 --> 00:47:11,915
[coughing]
640
00:47:15,752 --> 00:47:17,754
For reasons still unknown,
641
00:47:17,838 --> 00:47:20,841
Matéo Maranzano
decided to break his ties with his father
642
00:47:21,758 --> 00:47:23,594
and switched to the Bastiani clan.
643
00:47:24,886 --> 00:47:27,848
We know only that Matéo Maranzano
was subjected to pressure
644
00:47:27,931 --> 00:47:29,766
and threats by Franck Nadal.
645
00:47:30,392 --> 00:47:33,019
This explains why the Bastianis
got involved at the New Club
646
00:47:33,103 --> 00:47:35,063
to help him and get rid of the problem.
647
00:47:35,606 --> 00:47:37,148
[De Vrindt] What about Scanga?
648
00:47:38,066 --> 00:47:39,443
[Vronski] He's playing both sides.
649
00:47:40,193 --> 00:47:42,988
He's the Bastianis' associate,
and also Nadal's whore.
650
00:47:43,697 --> 00:47:46,241
It's only when he heard
Matéo was fucking his wife
651
00:47:46,325 --> 00:47:48,243
that he went full kamikaze
652
00:47:48,327 --> 00:47:50,579
and tried to fuck the Bastianis,
who knew it.
653
00:47:51,913 --> 00:47:53,540
Why did you release him?
654
00:47:54,958 --> 00:47:56,126
We made a deal.
655
00:48:00,589 --> 00:48:04,426
Since when do cops make deals
with guys involved in nine deaths?
656
00:48:08,179 --> 00:48:10,557
What about the other commando members?
657
00:48:10,641 --> 00:48:11,892
Do we have any leads?
658
00:48:12,476 --> 00:48:15,228
[Vronski] For that,
we were counting on Matéo Maranzano.
659
00:48:15,896 --> 00:48:18,399
We know that he hung out
with Antoine Fragaglia,
660
00:48:19,149 --> 00:48:21,610
another known criminal here,
and Joseph Bastiani.
661
00:48:22,319 --> 00:48:23,153
Truth is,
662
00:48:23,236 --> 00:48:26,573
they could be the other shooters,
but we have no proof.
663
00:48:27,115 --> 00:48:29,701
-[Leonetti] Where are they now?
-Business trip, supposedly.
664
00:48:30,369 --> 00:48:32,746
-And the older brother?
-He has a solid alibi.
665
00:48:33,330 --> 00:48:35,123
Even if chances are he ordered it.
666
00:48:36,458 --> 00:48:37,793
Is he the clan leader?
667
00:48:37,876 --> 00:48:38,710
No.
668
00:48:39,628 --> 00:48:41,838
It's the mother. Catarina Bastiani.
669
00:48:41,922 --> 00:48:42,964
She runs it all.
670
00:48:43,048 --> 00:48:45,050
[buzz of conversation]
671
00:48:47,719 --> 00:48:49,721
[pinball machine jingle playing]
672
00:48:51,515 --> 00:48:52,516
[Will grunts]
673
00:48:54,017 --> 00:48:55,018
[laughs]
674
00:48:57,604 --> 00:48:59,105
Those Bastiani fuckers!
675
00:48:59,981 --> 00:49:01,692
Just lock up the old lady.
676
00:49:01,775 --> 00:49:03,527
At her age, she'll end up blabbing.
677
00:49:04,320 --> 00:49:06,280
Careful, she's not your typical woman.
678
00:49:07,197 --> 00:49:09,658
She did four years
in solitary 15 years ago.
679
00:49:09,741 --> 00:49:11,660
To protect her husband,
involved in a murder.
680
00:49:11,743 --> 00:49:13,454
In four years, she never spoke.
681
00:49:14,371 --> 00:49:16,498
So I don't think
she'd go down in 48 hours.
682
00:49:18,834 --> 00:49:19,918
Hey, guys,
683
00:49:20,001 --> 00:49:21,962
if he fucks her, we're screwed.
684
00:49:22,045 --> 00:49:23,422
[man] But he will fuck her!
685
00:49:23,505 --> 00:49:24,465
[laughter]
686
00:49:24,548 --> 00:49:25,549
He will fuck her.
687
00:49:25,632 --> 00:49:29,010
Make sure he doesn't drink too much.
We know how it always ends.
688
00:49:30,095 --> 00:49:32,306
Here. I'm out of here.
689
00:49:32,389 --> 00:49:34,099
-See you tomorrow, guys.
-See you.
690
00:49:37,519 --> 00:49:38,770
Will, you should go home.
691
00:49:40,647 --> 00:49:41,815
[Will] What for?
692
00:49:46,820 --> 00:49:47,654
Come on…
693
00:49:49,573 --> 00:49:51,950
[pinball machine rattling]
694
00:49:53,535 --> 00:49:54,911
-What?
-[woman giggles]
695
00:49:59,250 --> 00:50:00,376
[lighter clinks]
696
00:50:00,459 --> 00:50:01,502
[clicks]
697
00:50:05,088 --> 00:50:06,923
You came to check
if we paid for our drinks?
698
00:50:09,301 --> 00:50:11,052
There's nothing to get here, Katia.
699
00:50:12,596 --> 00:50:13,680
We have our methods,
700
00:50:14,556 --> 00:50:15,682
adapted to this city.
701
00:50:16,725 --> 00:50:18,435
So far, they've worked just fine.
702
00:50:19,603 --> 00:50:20,854
I can see that, yeah.
703
00:50:21,522 --> 00:50:24,107
Eleven deaths in three days.
You'll have to explain.
704
00:50:26,818 --> 00:50:29,321
-Can I buy you a drink?
-No, sorry. I'm going home.
705
00:50:30,030 --> 00:50:31,072
Why are you scared?
706
00:50:38,539 --> 00:50:41,958
Who do you think tipped off
the Corsicans about the New Club?
707
00:50:44,545 --> 00:50:46,672
Nadal avoids showing up in public places.
708
00:50:46,755 --> 00:50:48,632
He sets up last-minute meetings
709
00:50:48,715 --> 00:50:50,467
at places only he knows.
710
00:50:51,760 --> 00:50:54,346
If the Corsicans showed up,
it means they got a tip.
711
00:50:59,810 --> 00:51:01,144
Sorry, I can't help you.
712
00:51:18,704 --> 00:51:20,038
[Fragaglia sighs]
713
00:51:29,506 --> 00:51:31,300
[car engine starts]
714
00:51:35,429 --> 00:51:37,973
[hip-hop music playing on car radio]
715
00:51:39,683 --> 00:51:41,685
[engine revs loudly]
716
00:51:41,768 --> 00:51:43,061
[engine starts]
717
00:51:47,190 --> 00:51:49,360
[engine revs loudly]
718
00:51:49,443 --> 00:51:51,445
[French hip-hop music playing]
719
00:51:54,448 --> 00:51:56,492
-[woman laughs] Stop it!
-[Will laughs]
720
00:51:56,575 --> 00:51:57,826
[distant dog barking]
721
00:52:01,497 --> 00:52:02,706
Where are you taking me?
722
00:52:03,290 --> 00:52:04,250
Wherever you want.
723
00:52:05,584 --> 00:52:06,502
Wherever I want?
724
00:52:12,466 --> 00:52:14,468
[hip-hop music continues playing]
725
00:52:16,262 --> 00:52:17,388
[Will turns music off]
726
00:52:17,929 --> 00:52:19,723
-Here then.
-Okay.
727
00:52:25,646 --> 00:52:28,189
[engine roars]
728
00:52:28,982 --> 00:52:30,609
[gunshots]
729
00:52:32,861 --> 00:52:34,780
-You okay? You okay?
-Yeah.
730
00:52:34,863 --> 00:52:36,698
[engine revs loudly]
731
00:52:41,202 --> 00:52:43,204
[indistinct police radio messages]
732
00:52:47,083 --> 00:52:48,544
[dog barking]
733
00:52:57,678 --> 00:52:59,012
[barking continues]
734
00:53:11,858 --> 00:53:14,820
He reeks of alcohol.
But I think you already know that.
735
00:53:14,903 --> 00:53:16,154
What the fuck happened?
736
00:53:16,237 --> 00:53:17,238
[Campana sighs]
737
00:53:17,323 --> 00:53:19,491
A BMW SUV, two guys inside.
738
00:53:19,575 --> 00:53:21,827
Apparently, they shot him for no reason.
739
00:53:22,828 --> 00:53:24,955
-Did he recognize them?
-He says he didn't.
740
00:53:26,290 --> 00:53:28,959
And not only is he already fired,
he now risks prison.
741
00:53:30,126 --> 00:53:31,253
What did Leonetti say?
742
00:53:31,795 --> 00:53:33,922
In Paris meeting the Minister.
743
00:53:34,005 --> 00:53:36,007
He was briefed and is on the next plane.
744
00:53:36,675 --> 00:53:39,094
You deal with him.
I'm fed up with his bullshit.
745
00:53:39,177 --> 00:53:40,512
I'm beat. I need to sleep.
746
00:53:42,055 --> 00:53:43,849
[distant chatter]
747
00:53:44,933 --> 00:53:45,934
[car door opens]
748
00:53:47,185 --> 00:53:48,312
[car door closes]
749
00:53:48,395 --> 00:53:49,396
[engine starts]
750
00:53:50,188 --> 00:53:52,065
It's not my fault, Richard. I swear.
751
00:53:54,860 --> 00:53:56,570
-Who were they?
-I don't know.
752
00:53:56,653 --> 00:53:59,155
They shot straight at us.
I couldn't see anything.
753
00:54:05,287 --> 00:54:06,162
I need your help.
754
00:54:08,415 --> 00:54:10,709
Don't worry, pal. It'll all be fine.
755
00:54:12,294 --> 00:54:14,880
I'm sorry, Richard.
I need to draw his blood.
756
00:54:14,963 --> 00:54:16,047
You know the routine.
757
00:54:17,383 --> 00:54:19,217
Can we do it inside?
758
00:54:19,301 --> 00:54:20,594
Yeah, sure.
759
00:54:20,677 --> 00:54:22,263
[distant chatter]
760
00:54:25,140 --> 00:54:26,600
[car doors slam]
761
00:54:27,309 --> 00:54:28,894
[car engine starts]
762
00:54:31,605 --> 00:54:32,814
[car drives off]
763
00:54:33,857 --> 00:54:34,775
Take my arm, Hélène.
764
00:54:37,778 --> 00:54:38,654
I can't do that.
765
00:54:39,780 --> 00:54:40,822
Take mine, I said.
766
00:54:43,575 --> 00:54:44,410
Hélène...
767
00:54:45,536 --> 00:54:46,578
He'll go to jail.
768
00:54:53,126 --> 00:54:54,461
[Hélène sighs]
769
00:55:09,560 --> 00:55:10,894
[door creaks]
770
00:55:24,575 --> 00:55:26,117
What you did is unworthy
771
00:55:26,201 --> 00:55:28,370
of a police officer, Captain Vronski.
772
00:55:29,746 --> 00:55:31,957
I got wind of your skills
in donating blood.
773
00:55:32,666 --> 00:55:36,628
You'll join your friend Kapelian
before the Disciplinary Board
774
00:55:36,712 --> 00:55:39,923
which will convene urgently
within the next 48 hours.
775
00:55:40,716 --> 00:55:44,553
And count on me
to influence the said board members
776
00:55:44,636 --> 00:55:47,598
to make sure
that your punishment will be exemplary.
777
00:55:49,725 --> 00:55:52,728
Consider yourself lucky
my daughter got out of it unharmed.
778
00:55:53,395 --> 00:55:55,397
[distant conversation]
779
00:56:20,506 --> 00:56:22,007
Are you looking for something?
780
00:56:22,883 --> 00:56:24,134
Does Vronski live here?
781
00:56:24,843 --> 00:56:26,094
We got a message for him.
782
00:56:26,970 --> 00:56:30,181
Tell him to get his nose out
of our business and to mind his own.
783
00:56:30,807 --> 00:56:31,725
He'll understand.
784
00:56:34,353 --> 00:56:35,228
Boy or girl?
785
00:56:39,232 --> 00:56:40,233
Get out of here.
786
00:56:40,317 --> 00:56:44,946
If we have to come back, we will open
your belly and throw your kid to the fish.
787
00:56:45,030 --> 00:56:45,864
Dirty whore.
788
00:56:46,698 --> 00:56:47,741
Understood?
789
00:56:56,292 --> 00:56:58,252
"One by one they disappeared,
790
00:56:58,335 --> 00:57:00,379
leaving as only proof of their presence
791
00:57:00,462 --> 00:57:03,131
a big black circle
burnt in the clearing."
792
00:57:03,965 --> 00:57:05,342
Where is it?
793
00:57:05,426 --> 00:57:06,552
In wolf heaven.
794
00:57:06,635 --> 00:57:08,219
-There?
-Yep.
795
00:57:09,430 --> 00:57:11,598
"Traces of ash in the November mist.
796
00:57:12,140 --> 00:57:14,643
The fire died, but the wolves still live."
797
00:57:30,409 --> 00:57:32,328
What do we do now that you got fired?
798
00:57:34,162 --> 00:57:36,873
The mortgage, car payments,
school tuition, etc.
799
00:57:36,957 --> 00:57:37,916
What do we do?
800
00:57:39,668 --> 00:57:41,878
-Did you think about it?
-I'm not fired yet.
801
00:57:44,881 --> 00:57:47,384
All of this for a whore
you couldn't even fuck!
802
00:57:47,468 --> 00:57:48,469
Asshole!
803
00:57:49,386 --> 00:57:50,429
The kids are asleep.
804
00:57:50,512 --> 00:57:54,182
[scoffs] What do you care about the kids?
You're never here!
805
00:57:58,729 --> 00:58:02,399
Did you tell the kids how you ratted
on a friend to save your balls?
806
00:58:03,400 --> 00:58:06,152
You're nothing but shit, Kapelian!
A fucking rat!
807
00:58:06,236 --> 00:58:08,864
-They'll all know you squealed.
-Shut your face!
808
00:58:09,490 --> 00:58:11,992
-You'll be homeless like a moron!
-Shut your face!
809
00:58:12,075 --> 00:58:13,577
Shut your face!
810
00:58:20,626 --> 00:58:22,043
[Sacha sighs]
811
00:58:22,127 --> 00:58:24,129
[wind whistling]
812
00:58:26,507 --> 00:58:27,758
[Sacha breathing heavily]
813
00:58:33,096 --> 00:58:35,098
[distant conversation]
814
00:58:39,102 --> 00:58:40,271
[woman] Who were they?
815
00:58:44,983 --> 00:58:46,527
Richard, answer me.
816
00:58:47,319 --> 00:58:49,363
It's just intimidation. Thugs do that.
817
00:58:50,906 --> 00:58:51,865
That's no answer.
818
00:58:53,033 --> 00:58:56,036
-They won't come back. I promise.
-[woman] What will you do?
819
00:58:59,998 --> 00:59:01,250
[cell phone vibrates]
820
00:59:05,671 --> 00:59:06,505
Yeah?
821
00:59:06,588 --> 00:59:09,090
[Campana] Kapelian ratted to the Board.
822
00:59:09,675 --> 00:59:11,927
He spilled the beans for a plea deal.
823
00:59:13,011 --> 00:59:14,388
It means you're gonna pay
824
00:59:14,471 --> 00:59:16,598
and you have to lay low for a while.
825
00:59:17,599 --> 00:59:20,477
Given your service record,
I calmed Leonetti down.
826
00:59:21,144 --> 00:59:23,564
I got you a six-month suspension
827
00:59:23,647 --> 00:59:25,774
with 70% of your salary.
828
00:59:26,733 --> 00:59:29,486
Enjoy tanning your ass on your boat.
829
00:59:29,570 --> 00:59:30,571
It's now or never.
830
00:59:32,197 --> 00:59:33,657
Richard, you hear me?
831
00:59:35,033 --> 00:59:36,827
[Vronski] Bastiani sent guys here.
832
00:59:38,329 --> 00:59:39,538
They threatened Zoé.
833
00:59:41,415 --> 00:59:43,250
All the more reason to sail away.
834
00:59:58,181 --> 00:59:59,099
[Campana] So?
835
01:00:01,643 --> 01:00:02,561
[woman] This one.
836
01:00:04,438 --> 01:00:05,522
And him.
837
01:00:13,405 --> 01:00:14,531
Are you sure?
838
01:00:16,325 --> 01:00:18,327
You don't forget scum like them.
839
01:00:20,036 --> 01:00:21,622
They tried to rape me, Georges.
840
01:01:48,500 --> 01:01:50,252
Sorry for your son, Paul.
841
01:01:53,004 --> 01:01:54,673
Give me the name of the snitch.
842
01:01:55,507 --> 01:01:58,927
I'll thank you with a good tip in return.
A huge drug delivery.
843
01:01:59,010 --> 01:02:01,805
And on top of it,
Bastiani's fucking head on a platter.
844
01:02:04,015 --> 01:02:05,225
You know the name.
845
01:02:05,892 --> 01:02:07,227
I want to hear you say it.
846
01:02:15,777 --> 01:02:17,404
[Max] Old Man ratting is weird.
847
01:02:18,322 --> 01:02:20,366
It's unlike him. Sure it's not a decoy?
848
01:02:21,783 --> 01:02:23,785
[sighs] I gave him Scanga in exchange.
849
01:02:24,620 --> 01:02:25,454
Are you insane?
850
01:02:25,537 --> 01:02:28,415
If we make it, we get the Bastianis
and re-establish our reputation.
851
01:02:31,209 --> 01:02:32,586
[Max] And what's your plan?
852
01:02:36,214 --> 01:02:39,885
[Costa] Two speedboats loaded
with 600 kilos each. Four men per boat.
853
01:02:39,968 --> 01:02:42,137
Bastiani and his men
will be at the pickup.
854
01:02:44,014 --> 01:02:47,268
Unloading will be at the Braméou Creek,
at Saint-Cyr-sur-Mer.
855
01:02:47,976 --> 01:02:50,103
-Are you sure about the date?
-[Costa] Why?
856
01:02:50,687 --> 01:02:52,188
Did I ever give you a bum tip?
857
01:02:55,401 --> 01:02:56,818
If you screw me, you know the price.
858
01:02:59,363 --> 01:03:00,322
[Sosa] Get lost.
859
01:03:03,784 --> 01:03:04,826
Beat it.
860
01:03:10,081 --> 01:03:12,208
[car engine starts]
861
01:03:13,419 --> 01:03:15,003
[engine revs loudly]
862
01:03:28,809 --> 01:03:29,851
It's done.
863
01:03:38,402 --> 01:03:41,196
[school bell rings]
864
01:03:41,280 --> 01:03:42,698
[children shouting]
865
01:03:46,368 --> 01:03:48,370
[shouting gets louder]
866
01:03:52,249 --> 01:03:53,292
You okay, son?
867
01:03:54,835 --> 01:03:56,503
How was school? Got a snack?
868
01:03:57,421 --> 01:03:58,464
No snack?
869
01:03:58,547 --> 01:03:59,965
[clicks tongue] No snack.
870
01:04:01,592 --> 01:04:05,095
Please, don't! Stop! Stop!
Not here, don't!
871
01:04:05,178 --> 01:04:07,389
-[gunshots]
-[children screaming]
872
01:04:07,473 --> 01:04:09,266
[Scanga gasps]
873
01:04:09,350 --> 01:04:11,310
Don't die a wimp in front of your son.
874
01:04:11,393 --> 01:04:12,728
No! No!
875
01:04:12,811 --> 01:04:14,813
-[gunshot]
-The Old Man says hi. Bitch!
876
01:04:19,943 --> 01:04:21,737
[motorcycle engine revs]
877
01:04:25,699 --> 01:04:29,160
[radio reporter] At 4:40 this afternoon,
a known criminal was murdered
878
01:04:29,244 --> 01:04:33,081
on François Moisson street
in Marseille's historic city center.
879
01:04:33,164 --> 01:04:37,002
Witnesses say he was killed
in front of his seven-year-old son
880
01:04:37,085 --> 01:04:39,505
as they were leaving his school.
881
01:04:39,588 --> 01:04:41,715
The killers then fled
882
01:04:41,798 --> 01:04:44,510
on a black TMAX scooter.
883
01:04:50,932 --> 01:04:52,809
We will keep you informed…
884
01:04:52,893 --> 01:04:54,311
[Vronski turns off ignition]
885
01:04:55,271 --> 01:04:56,272
[door slams shut]
886
01:05:00,651 --> 01:05:01,818
Where's that car from?
887
01:05:01,902 --> 01:05:03,737
I borrowed it from the impound lot.
888
01:05:03,820 --> 01:05:06,239
We set phony plates
and there's all we need under its hood.
889
01:05:07,032 --> 01:05:09,159
[zips open bag] No personal weapons.
890
01:05:11,077 --> 01:05:12,329
Come on, help yourselves.
891
01:05:21,046 --> 01:05:22,298
Where are these from?
892
01:05:22,381 --> 01:05:24,174
Seized during a raid. Don't worry.
893
01:05:32,223 --> 01:05:33,892
You look like death warmed over.
894
01:05:34,768 --> 01:05:36,227
You sure you can manage?
895
01:05:36,312 --> 01:05:38,146
Sure, I will. Can we talk, please?
896
01:05:40,148 --> 01:05:41,525
[sighs] Later, Will.
897
01:05:46,488 --> 01:05:47,573
[car engine starts]
898
01:06:00,961 --> 01:06:02,963
[boat engines roaring]
899
01:06:20,647 --> 01:06:22,065
[gun clicks]
900
01:06:24,651 --> 01:06:26,612
[boat engines getting louder]
901
01:06:35,161 --> 01:06:36,413
[man shouts in Spanish]
902
01:06:40,166 --> 01:06:41,209
[man shouts in Spanish]
903
01:06:53,680 --> 01:06:55,849
Sosa? They've got too many weapons.
904
01:06:56,392 --> 01:06:58,184
Let the boats take the money.
905
01:06:58,269 --> 01:07:00,396
We'll nab the Bastianis with the dope.
906
01:07:00,979 --> 01:07:01,897
[Sosa] Copy that.
907
01:07:13,367 --> 01:07:14,576
[grunting from exertion]
908
01:07:22,459 --> 01:07:23,460
[car door closes]
909
01:07:36,432 --> 01:07:38,684
What the fuck is this? Franck!
910
01:07:38,767 --> 01:07:40,060
-[Vronski] Police!
-[gunfire]
911
01:07:59,162 --> 01:08:00,997
[man] I'll get the Cayenne. Cover me!
912
01:08:01,081 --> 01:08:02,082
[Max] Go, go!
913
01:08:04,042 --> 01:08:05,043
[grunts]
914
01:08:05,544 --> 01:08:06,545
[Santou] Get down!
915
01:08:07,921 --> 01:08:09,423
-[grunts]
-[Max] Zach, fuck!
916
01:08:10,006 --> 01:08:11,007
Zach!
917
01:08:11,717 --> 01:08:12,676
[grunts]
918
01:08:13,260 --> 01:08:14,386
[man in Spanish] Move!
919
01:08:14,970 --> 01:08:17,598
[Vronski] Let's beat it!
They're taking the boats!
920
01:08:17,681 --> 01:08:19,057
[shouting]
921
01:08:19,933 --> 01:08:20,892
[man grunts]
922
01:08:22,060 --> 01:08:23,061
Fuck!
923
01:08:23,144 --> 01:08:24,313
[shouting]
924
01:08:25,439 --> 01:08:26,607
Let's get going!
925
01:08:26,690 --> 01:08:28,484
[gunfire continues]
926
01:08:30,110 --> 01:08:31,320
Get in the car!
927
01:08:46,793 --> 01:08:47,878
Puta nacha!
928
01:08:49,963 --> 01:08:51,298
[Vronski panting]
929
01:08:53,925 --> 01:08:55,427
[boat engine roars]
930
01:09:06,730 --> 01:09:07,731
[grunts]
931
01:09:08,399 --> 01:09:09,983
[engine revs]
932
01:09:11,943 --> 01:09:14,070
[Max] You'll make it, Zach. Hold on.
933
01:10:25,351 --> 01:10:26,727
[distant horn blares]
934
01:10:33,525 --> 01:10:35,068
[doorbell rings]
935
01:10:40,741 --> 01:10:42,618
[sighs] What are you doing here?
936
01:10:43,327 --> 01:10:45,078
I'm in trouble. I need your help.
937
01:10:45,161 --> 01:10:48,249
-[Hélène] Blood test wasn't enough?
-Wait. Please.
938
01:10:49,165 --> 01:10:51,460
I have a colleague bleeding bad in my car.
939
01:10:51,543 --> 01:10:53,629
-Well, take him to the hospital.
-I can't.
940
01:10:57,883 --> 01:10:59,301
Help me, dammit.
941
01:11:02,053 --> 01:11:03,054
[Hélène sighs]
942
01:11:03,805 --> 01:11:04,806
Bring him in.
943
01:11:20,030 --> 01:11:21,114
[Hélène sighs]
944
01:11:24,242 --> 01:11:26,662
The bullet pierced his throat
into the muscle.
945
01:11:26,745 --> 01:11:28,372
No vital organs were touched.
946
01:11:29,205 --> 01:11:31,292
I stopped the bleeding,
treated the wound.
947
01:11:31,375 --> 01:11:32,834
But he lost a lot of blood.
948
01:11:33,710 --> 01:11:34,920
He needs bed rest.
949
01:11:36,004 --> 01:11:37,005
[Vronski sighs]
950
01:11:38,549 --> 01:11:40,259
How long do you intend
to leave him here?
951
01:11:44,596 --> 01:11:46,598
What mess did you get into now, Richard?
952
01:12:00,195 --> 01:12:01,112
[Vronski] Eugène!
953
01:12:03,740 --> 01:12:04,908
Hide this in your hold.
954
01:12:07,202 --> 01:12:08,412
What's in it?
955
01:12:09,455 --> 01:12:10,289
No questions.
956
01:12:12,583 --> 01:12:14,335
As long as it's not drugs.
957
01:12:16,002 --> 01:12:18,380
[radio reporter]
According to preliminary intel,
958
01:12:18,464 --> 01:12:20,674
the shootout killed many victims
959
01:12:20,757 --> 01:12:24,303
and was payback for gangland killings
between drug dealers.
960
01:12:24,386 --> 01:12:28,474
According to a witness living
on the heights of Braméou Creek,
961
01:12:29,057 --> 01:12:31,602
a number of individuals
who fled the shootout scene
962
01:12:31,685 --> 01:12:33,437
managed to get away
963
01:12:33,520 --> 01:12:37,274
on board a black speedboat
with a powerful engine.
964
01:12:37,358 --> 01:12:40,986
The said speedboat was found
completely burnt
965
01:12:41,069 --> 01:12:44,448
a half hour away from the scene,
at the Baie des Singes beach.
966
01:12:44,531 --> 01:12:46,658
Did you know
Campana's trying to reach you?
967
01:12:46,742 --> 01:12:48,744
[radio report continues in background]
968
01:12:50,829 --> 01:12:52,623
You were not answering, so he called me.
969
01:12:56,167 --> 01:12:57,336
Why would I answer?
970
01:12:58,837 --> 01:13:00,171
That shootout, was it you?
971
01:13:00,756 --> 01:13:03,384
-[Vronski] What shootout?
-The one all over the news.
972
01:13:09,306 --> 01:13:12,183
Don't make me ask the others.
I know it was you.
973
01:13:12,268 --> 01:13:13,935
Then why didn't you tell Campana?
974
01:13:18,023 --> 01:13:19,024
He's expecting you.
975
01:13:25,071 --> 01:13:26,239
[cup clatters on table]
976
01:13:27,783 --> 01:13:29,785
[waves lapping]
977
01:13:37,418 --> 01:13:39,420
[footsteps approaching]
978
01:13:43,131 --> 01:13:44,550
You never answer my calls?
979
01:13:46,843 --> 01:13:47,678
Where were you?
980
01:13:49,179 --> 01:13:50,013
Hey!
981
01:13:52,641 --> 01:13:53,809
So what do we have?
982
01:13:56,019 --> 01:13:57,729
We ID'd two victims,
983
01:13:57,813 --> 01:13:59,690
Antoine Fragaglia and Bastien Nicoli.
984
01:14:00,274 --> 01:14:02,025
Both affiliated with the Bastianis.
985
01:14:03,109 --> 01:14:04,069
And the other four?
986
01:14:04,736 --> 01:14:07,238
Not in our files. Apparently Spanish.
987
01:14:07,781 --> 01:14:10,867
We took their prints
and sent their face pics to Interpol.
988
01:14:10,951 --> 01:14:12,369
We're waiting to hear back.
989
01:14:12,911 --> 01:14:14,496
We also found a speedboat
990
01:14:14,580 --> 01:14:16,832
completely burnt
on the Baie des Singes beach.
991
01:14:17,916 --> 01:14:20,794
Probably used by the culprits
to escape this clusterfuck.
992
01:14:21,337 --> 01:14:22,421
And that Range Rover?
993
01:14:23,589 --> 01:14:24,840
Stolen, fake plates.
994
01:14:27,133 --> 01:14:30,429
But we found tire tracks from a SUV
that might be a Cayenne.
995
01:14:30,971 --> 01:14:32,306
You have carte blanche.
996
01:14:33,139 --> 01:14:34,808
Did you forget? You suspended me.
997
01:14:34,891 --> 01:14:38,312
This shooting is the last straw.
Leonetti wants everyone on it.
998
01:14:39,313 --> 01:14:40,439
You lucked out.
999
01:14:42,399 --> 01:14:43,525
[Vronski] What's that?
1000
01:14:44,651 --> 01:14:46,320
[Campana] The icing on the cake.
1001
01:14:47,028 --> 01:14:49,155
One of the victims was an undercover cop.
1002
01:14:51,575 --> 01:14:52,993
They must be from his unit.
1003
01:14:56,830 --> 01:14:58,374
[distant chatter]
1004
01:14:59,333 --> 01:15:00,334
[footsteps]
1005
01:15:13,722 --> 01:15:14,848
[drawer bangs shut]
1006
01:15:18,269 --> 01:15:20,186
[keypad beeps]
1007
01:15:33,992 --> 01:15:35,827
-[door closes]
-[cell phone vibrates]
1008
01:15:40,499 --> 01:15:41,875
Major Costa here.
1009
01:15:41,958 --> 01:15:44,336
[Nadal]
You tried to fuck me over again, bitch?
1010
01:15:44,420 --> 01:15:46,338
You're gonna eat your mother's bones!
1011
01:15:46,422 --> 01:15:49,591
You, your wife and kids,
you're all going down, fucking bastard!
1012
01:15:49,675 --> 01:15:50,884
-I'm gonna--
-[hangs up]
1013
01:15:52,052 --> 01:15:53,637
[distant conversation]
1014
01:16:11,738 --> 01:16:13,615
[gun clicks]
1015
01:16:14,950 --> 01:16:16,076
[Costa] Got a minute?
1016
01:16:18,370 --> 01:16:20,372
The watch on the beach. Ring a bell?
1017
01:16:21,457 --> 01:16:22,374
Motherfucker!
1018
01:16:23,459 --> 01:16:24,876
I want half of your take.
1019
01:16:25,877 --> 01:16:26,878
Or I tell De Vrindt.
1020
01:16:27,504 --> 01:16:29,381
I suggest we go straight to Leonetti!
1021
01:16:29,465 --> 01:16:30,924
How does that sound, shitbag?
1022
01:16:31,633 --> 01:16:32,634
Leonetti?
1023
01:16:32,718 --> 01:16:34,010
Huh? Go ahead!
1024
01:16:34,845 --> 01:16:35,721
Leonetti!
1025
01:16:36,263 --> 01:16:38,515
He's in this up to his neck, you moron!
1026
01:16:38,599 --> 01:16:40,601
[Costa breathing heavily]
1027
01:16:41,977 --> 01:16:42,894
Go on, hit me.
1028
01:16:46,732 --> 01:16:48,734
I've been working for him for years.
1029
01:16:48,817 --> 01:16:51,320
I do his shit work,
all his shady meetings.
1030
01:16:52,988 --> 01:16:55,115
The Bastianis have him by the balls.
1031
01:16:55,198 --> 01:16:56,116
No idea why.
1032
01:16:56,658 --> 01:16:59,495
He covers for them,
tips them off about operations.
1033
01:17:01,037 --> 01:17:02,038
How's that for you?
1034
01:17:03,915 --> 01:17:05,251
The drop-off on the beach.
1035
01:17:06,293 --> 01:17:07,711
He gave me the info.
1036
01:17:08,712 --> 01:17:10,381
Since I already dealt with Nadal,
1037
01:17:10,922 --> 01:17:12,716
Leonetti had the idea
1038
01:17:12,799 --> 01:17:14,593
of using me to tip him off.
1039
01:17:15,511 --> 01:17:17,721
Hoping he'd get rid
of all those assholes.
1040
01:17:19,848 --> 01:17:21,099
You know the rest.
1041
01:17:25,812 --> 01:17:27,523
Now Nadal thinks I betrayed him.
1042
01:17:28,815 --> 01:17:30,150
He's gonna try to kill me.
1043
01:17:31,026 --> 01:17:34,195
-Ah, you need the money so you can run?
-None of your business.
1044
01:17:34,905 --> 01:17:36,323
I eat my shit as I see fit.
1045
01:17:37,991 --> 01:17:38,867
As for you,
1046
01:17:39,660 --> 01:17:42,203
either you fork over the loot or I talk.
1047
01:17:42,829 --> 01:17:43,747
Get it?
1048
01:17:49,545 --> 01:17:51,422
You'll get your money, motherfucker.
1049
01:17:52,423 --> 01:17:53,424
You'll get it.
1050
01:17:54,383 --> 01:17:56,134
But after you contact Nadal for me.
1051
01:17:57,678 --> 01:17:58,554
We'll see.
1052
01:18:12,443 --> 01:18:15,070
Franck Di Stefano was a police captain
1053
01:18:15,153 --> 01:18:16,822
at Narcotics for 12 years,
1054
01:18:16,905 --> 01:18:18,615
in charge of undercover ops.
1055
01:18:19,491 --> 01:18:20,617
As such,
1056
01:18:20,701 --> 01:18:24,371
he'd infiltrated
a network of Spanish traffickers
1057
01:18:24,455 --> 01:18:27,874
involved with Corsican gangsters
based in Marseille,
1058
01:18:27,958 --> 01:18:29,626
including the Bastiani brothers.
1059
01:18:30,752 --> 01:18:34,130
He was killed last night on a mission
1060
01:18:34,214 --> 01:18:38,176
with other members of the squad
found dead at the beach.
1061
01:18:39,470 --> 01:18:40,846
So I'm asking you
1062
01:18:40,929 --> 01:18:43,390
to remain at our colleagues' disposal
1063
01:18:43,474 --> 01:18:44,808
to facilitate the search
1064
01:18:45,476 --> 01:18:46,643
and, we all hope,
1065
01:18:46,727 --> 01:18:50,230
to quickly neutralize
those responsible for this crime.
1066
01:18:51,398 --> 01:18:54,025
Captain Campana will liaise between you
1067
01:18:54,109 --> 01:18:56,278
and the agents under Captain Jankovic,
1068
01:18:57,738 --> 01:18:59,573
deputy head of the Narcotics Bureau
1069
01:18:59,656 --> 01:19:02,368
and head of their Special Ops.
1070
01:19:04,536 --> 01:19:05,454
That will be all.
1071
01:19:05,996 --> 01:19:06,913
You're dismissed.
1072
01:19:28,519 --> 01:19:29,853
We couldn't know, Max.
1073
01:19:32,105 --> 01:19:33,565
They shot at us first.
1074
01:19:34,441 --> 01:19:38,153
Did you see the Bureau guys' faces?
They'll never give up those guys.
1075
01:19:39,195 --> 01:19:41,365
This time
we'll end up behind bars for sure.
1076
01:19:42,616 --> 01:19:44,410
Wait for ballistics.
1077
01:19:45,076 --> 01:19:47,162
-Maybe a Corsican shot him.
-So what?
1078
01:19:47,913 --> 01:19:50,499
We're all in it deep.
This time we're all gonna pay.
1079
01:19:51,875 --> 01:19:53,335
This is cop killing.
1080
01:19:57,339 --> 01:19:59,466
Let's raid Bastiani's fucking place.
1081
01:20:00,133 --> 01:20:02,093
We'll plant the guns we used.
1082
01:20:02,177 --> 01:20:05,180
We put it all on him.
If he blabs, no one will believe him.
1083
01:20:08,183 --> 01:20:11,061
It's too risky.
There were two guys in the Cayenne.
1084
01:20:11,978 --> 01:20:15,774
If they both say they saw
four masked cops with armbands,
1085
01:20:16,358 --> 01:20:18,985
there will be a judge
who'll push the investigation deeper.
1086
01:20:19,736 --> 01:20:21,071
What do we do? Kill them?
1087
01:20:24,825 --> 01:20:26,285
[Vronski] Any news from Will?
1088
01:20:26,827 --> 01:20:29,996
Nope. His wife hasn't seen him all day
and he's not answering his phone.
1089
01:20:31,915 --> 01:20:33,834
Try his usual hangouts and find him.
1090
01:20:34,960 --> 01:20:36,127
I'll check on Zach.
1091
01:20:36,878 --> 01:20:38,547
We'll touch base tonight to talk.
1092
01:20:40,131 --> 01:20:41,007
See you later.
1093
01:20:41,758 --> 01:20:43,635
[distant chatter]
1094
01:20:47,013 --> 01:20:48,599
[Vronski turns on ignition]
1095
01:21:08,034 --> 01:21:10,371
[French hip-hop music playing]
1096
01:21:10,454 --> 01:21:12,122
[pinball machine rattling]
1097
01:21:15,667 --> 01:21:17,002
Why the fuck are you here?
1098
01:21:17,503 --> 01:21:19,255
Why won't you pick up?
1099
01:21:19,338 --> 01:21:20,339
[Will sniffs]
1100
01:21:21,089 --> 01:21:23,216
-What do you wanna drink?
-Nothing.
1101
01:21:23,300 --> 01:21:24,301
Come on.
1102
01:21:24,885 --> 01:21:27,888
-I told you I'm not drinking.
-A drink for Big Max!
1103
01:21:27,971 --> 01:21:29,473
Anti-gang super cop.
1104
01:21:30,181 --> 01:21:31,141
Anti-gangbang!
1105
01:21:32,934 --> 01:21:34,395
Did you bring me my money?
1106
01:21:37,147 --> 01:21:40,484
We can leave with a million each,
but we stay here like morons.
1107
01:21:40,567 --> 01:21:42,569
You're drunk. Huh?
1108
01:21:42,653 --> 01:21:44,655
Let go of me, let go of me!
1109
01:21:44,738 --> 01:21:46,657
[hip-hop music playing more loudly]
1110
01:21:49,117 --> 01:21:51,119
[inaudible conversation]
1111
01:22:15,394 --> 01:22:16,520
[gate creaks]
1112
01:22:51,179 --> 01:22:52,848
[sighs] Can we dodge this?
1113
01:22:53,432 --> 01:22:54,266
No idea.
1114
01:22:57,894 --> 01:22:59,355
What did you tell everyone?
1115
01:23:00,021 --> 01:23:01,857
[Vronski]
You had trouble with your daughter.
1116
01:23:05,861 --> 01:23:07,654
Hélène told me about the cop.
1117
01:23:09,030 --> 01:23:11,325
Even if we make it,
we'll never get over that.
1118
01:23:13,744 --> 01:23:15,954
It was a mess, Zach. We couldn't know.
1119
01:23:17,706 --> 01:23:19,541
I'll take full responsibility.
1120
01:23:21,042 --> 01:23:22,336
I'm not asking you to.
1121
01:23:24,004 --> 01:23:25,506
What's everyone saying?
1122
01:23:25,589 --> 01:23:29,301
Everyone's on edge.
Narcs keeping tabs on us.
1123
01:23:33,221 --> 01:23:34,473
[cell phone vibrates]
1124
01:23:37,393 --> 01:23:38,226
[Vronski] Go on.
1125
01:23:43,940 --> 01:23:44,983
Okay, thanks.
1126
01:23:46,777 --> 01:23:48,111
It was ballistics.
1127
01:23:48,987 --> 01:23:51,114
They ID'd the bullet that killed the cop.
1128
01:23:53,158 --> 01:23:54,326
A 9-mm. Parabellum.
1129
01:23:56,995 --> 01:23:58,997
The only 9-mm. we used was Will's.
1130
01:24:04,044 --> 01:24:05,296
[Zach sighs]
1131
01:24:09,383 --> 01:24:10,216
[gate closes]
1132
01:24:18,267 --> 01:24:19,893
[turns on ignition]
1133
01:24:26,900 --> 01:24:28,319
[indistinct chatter]
1134
01:24:29,945 --> 01:24:31,488
I gotta piss, and we go. Okay?
1135
01:24:36,618 --> 01:24:37,619
[sniffs]
1136
01:24:41,457 --> 01:24:42,458
[scoffs]
1137
01:24:47,338 --> 01:24:49,881
BALLISTICS CALLED.
IT WAS THE GUN WILL USED.
1138
01:24:49,965 --> 01:24:52,718
CALL AS SOON AS YOU CAN.
1139
01:25:19,995 --> 01:25:21,622
-[radio beeps]
-De Vrindt to HQ.
1140
01:25:21,705 --> 01:25:23,415
Armed attack, 29 Chancel Street.
1141
01:25:23,499 --> 01:25:25,334
I'm at the scene. Send backup.
1142
01:25:26,126 --> 01:25:27,168
[radio beeps]
1143
01:26:04,331 --> 01:26:05,332
[inaudible]
1144
01:26:30,524 --> 01:26:31,442
[Hélène screams]
1145
01:26:31,525 --> 01:26:32,901
-[Zach shouts]
-[Hélène sobs]
1146
01:26:34,903 --> 01:26:36,572
[gunshots]
1147
01:26:48,917 --> 01:26:50,919
[dog barking]
1148
01:27:03,849 --> 01:27:04,683
[gunshot]
1149
01:27:04,766 --> 01:27:06,810
[dog barks]
1150
01:27:06,893 --> 01:27:07,769
[gunshot]
1151
01:27:09,605 --> 01:27:11,315
[dog continues barking]
1152
01:27:13,066 --> 01:27:16,069
[woman screams loudly]
1153
01:27:17,446 --> 01:27:18,697
-[gunshot]
-[thump]
1154
01:27:19,573 --> 01:27:20,949
[wind whistling]
1155
01:27:35,464 --> 01:27:36,465
[gun barrel clicks]
1156
01:27:38,467 --> 01:27:39,301
[gunshot]
1157
01:28:09,915 --> 01:28:10,916
[sobs]
1158
01:28:33,980 --> 01:28:36,066
[Jankovic]
Let me explain how things went down.
1159
01:28:36,858 --> 01:28:38,360
You and your mad-dog crew
1160
01:28:39,069 --> 01:28:40,779
intervened unofficially
1161
01:28:40,862 --> 01:28:42,238
on a drug deal,
1162
01:28:42,323 --> 01:28:44,408
on a tip from an unknown source.
1163
01:28:45,284 --> 01:28:46,327
Things went bad.
1164
01:28:46,910 --> 01:28:48,454
Gunfire was exchanged.
1165
01:28:48,537 --> 01:28:50,789
You ran off with the loot
and your wounded man
1166
01:28:50,872 --> 01:28:53,750
that you entrusted later to your friend,
Dr. Litvak.
1167
01:28:54,710 --> 01:28:56,753
For reasons yet unknown,
1168
01:28:56,837 --> 01:28:57,879
the Bastianis…
1169
01:28:58,964 --> 01:29:00,131
figured out it was you.
1170
01:29:01,467 --> 01:29:04,470
They went to the doctor's place
to make Damato talk.
1171
01:29:07,431 --> 01:29:09,224
Now my question is…
1172
01:29:09,933 --> 01:29:10,934
where is the money?
1173
01:29:11,017 --> 01:29:12,227
[cell phone vibrates]
1174
01:29:14,104 --> 01:29:14,938
Yeah?
1175
01:29:28,827 --> 01:29:30,662
They just found Costa and his wife.
1176
01:29:31,372 --> 01:29:32,498
Murdered.
1177
01:29:33,039 --> 01:29:34,124
In their home.
1178
01:30:03,111 --> 01:30:04,905
[wind whistling]
1179
01:30:11,620 --> 01:30:12,621
[indistinct chatter]
1180
01:30:32,891 --> 01:30:34,351
[Vronski sighs]
1181
01:30:37,521 --> 01:30:39,064
Is what Jankovic said true?
1182
01:30:40,649 --> 01:30:41,817
What do you think?
1183
01:30:41,900 --> 01:30:43,234
You're no dumber than him.
1184
01:30:44,403 --> 01:30:45,571
Why didn't you tell me?
1185
01:30:48,031 --> 01:30:49,074
To what end?
1186
01:30:49,991 --> 01:30:51,493
You'd be in this mess with us.
1187
01:30:53,454 --> 01:30:55,956
What did you do with the guns you used?
1188
01:30:56,039 --> 01:30:56,998
I hid them.
1189
01:30:58,292 --> 01:30:59,167
And the money?
1190
01:30:59,960 --> 01:31:01,837
Why? How much do you want to shut up?
1191
01:31:09,845 --> 01:31:10,721
I'm sorry.
1192
01:31:17,728 --> 01:31:19,688
Nanou and I were lovers.
1193
01:31:23,400 --> 01:31:25,277
She confided in me recently.
1194
01:31:28,322 --> 01:31:31,283
Costa was wheeling and dealing
with Nadal. He killed them.
1195
01:31:31,867 --> 01:31:32,868
I'm sure of it.
1196
01:31:35,704 --> 01:31:38,665
I tried to go and whack him,
but the motherfucker vanished,
1197
01:31:39,583 --> 01:31:40,834
as you know.
1198
01:31:44,671 --> 01:31:45,506
Fuck.
1199
01:31:47,841 --> 01:31:49,050
She didn't deserve this.
1200
01:31:57,058 --> 01:31:58,269
I know where to find him.
1201
01:32:02,105 --> 01:32:03,732
I got the contact and the money.
1202
01:32:06,443 --> 01:32:08,194
We can lure him in and kill him.
1203
01:32:14,200 --> 01:32:15,452
Just you and I, Georges.
1204
01:32:30,216 --> 01:32:31,885
I brought you this. Yours, right?
1205
01:32:33,720 --> 01:32:36,432
It would have been sad
if they had found it in Costa's office.
1206
01:32:40,686 --> 01:32:41,520
Thanks.
1207
01:32:43,939 --> 01:32:45,899
I overheard you in the locker room.
1208
01:32:47,776 --> 01:32:49,695
I heard all the stuff about my father.
1209
01:32:53,574 --> 01:32:56,952
Costa was trying to save his ass.
You shouldn't believe the gossip.
1210
01:33:03,124 --> 01:33:05,043
Read this. It might change your mind.
1211
01:33:05,961 --> 01:33:07,128
Major Costa's memoirs.
1212
01:33:07,838 --> 01:33:09,881
Dates, hours, payments. All there.
1213
01:33:10,466 --> 01:33:12,217
Found in his drawer with the watch.
1214
01:33:28,609 --> 01:33:30,319
[wind whistling]
1215
01:33:34,281 --> 01:33:35,824
[distant conversation]
1216
01:34:09,065 --> 01:34:09,900
Stop.
1217
01:34:10,651 --> 01:34:11,485
Arms up.
1218
01:34:19,826 --> 01:34:21,119
Okay, you can go inside.
1219
01:34:29,253 --> 01:34:30,211
Jesus, fuck.
1220
01:34:31,129 --> 01:34:33,840
You see so many corpses.
Why not marry a coffin?
1221
01:34:34,383 --> 01:34:35,717
Why the fuck are you here?
1222
01:34:36,510 --> 01:34:38,094
I wanted to speak to Catarina.
1223
01:34:38,178 --> 01:34:41,265
She's mourning a child
the cops stole from her.
1224
01:34:42,474 --> 01:34:43,975
I recommend you get lost.
1225
01:34:45,769 --> 01:34:48,939
Before I feed
your eyes and balls to my dogs.
1226
01:34:50,607 --> 01:34:52,818
Killing a cop in front of 30 guests
1227
01:34:52,901 --> 01:34:54,235
is bad for business.
1228
01:34:55,737 --> 01:34:56,655
Think it over.
1229
01:34:58,615 --> 01:35:00,826
Your guests are not all friends, Fatso.
1230
01:35:00,909 --> 01:35:02,077
Stop calling me Fatso.
1231
01:35:03,412 --> 01:35:06,415
Some would love to see you in jail
to steal your business.
1232
01:35:07,333 --> 01:35:09,167
[Santou inhales deeply]
1233
01:35:09,835 --> 01:35:11,086
Why do you wanna see her?
1234
01:35:11,169 --> 01:35:12,671
To propose a deal.
1235
01:35:14,548 --> 01:35:16,258
Costa spoke to me before he died.
1236
01:35:17,884 --> 01:35:20,804
We all know he played all sides,
and that's why he's dead.
1237
01:35:22,598 --> 01:35:24,475
I found a notebook in his belongings.
1238
01:35:26,017 --> 01:35:28,895
In it, he wrote down
every operation he did for you.
1239
01:35:29,521 --> 01:35:31,231
From the very beginning.
1240
01:35:32,483 --> 01:35:36,152
Dates, hours, meetings, drop-offs,
phone taps, payoffs. It's all there.
1241
01:35:38,322 --> 01:35:39,155
So?
1242
01:35:40,115 --> 01:35:42,033
One of the guys killed at the creek
1243
01:35:43,118 --> 01:35:44,453
was an undercover cop.
1244
01:35:50,751 --> 01:35:52,669
Now the Narcs are involved,
1245
01:35:52,753 --> 01:35:54,546
and they're gonna hit hard.
1246
01:35:58,592 --> 01:36:01,177
Do you know what it means
if they get the notebook?
1247
01:36:02,471 --> 01:36:05,140
Raids, blocked accounts,
arrests, custody, and prison.
1248
01:36:05,223 --> 01:36:07,058
No lawyer will get you off the hook.
1249
01:36:11,146 --> 01:36:12,147
What do you propose?
1250
01:36:12,981 --> 01:36:14,358
I'll give you the notebook.
1251
01:36:15,526 --> 01:36:17,861
And in return,
you give me the dirt on Leonetti
1252
01:36:17,944 --> 01:36:19,280
and stop blackmailing him.
1253
01:36:20,238 --> 01:36:23,742
I'll nab Nadal for the murders
so you'll have time to clean the house.
1254
01:36:24,826 --> 01:36:26,077
Burn what must be burned.
1255
01:36:27,203 --> 01:36:28,914
And then, you lie low in Corsica.
1256
01:36:29,540 --> 01:36:30,999
And when do we get the money?
1257
01:36:31,082 --> 01:36:32,208
Never.
1258
01:36:32,293 --> 01:36:33,294
[Santou coughs]
1259
01:36:33,377 --> 01:36:35,546
That's the price for eliminating Nadal.
1260
01:36:35,629 --> 01:36:37,213
But I'll give you the notebook.
1261
01:36:45,472 --> 01:36:47,266
Go get the file, please.
1262
01:37:03,490 --> 01:37:07,160
Do you know
the only difference between you and me?
1263
01:37:09,204 --> 01:37:10,581
A police badge.
1264
01:37:52,080 --> 01:37:53,332
[opens glove compartment]
1265
01:37:56,293 --> 01:37:57,711
[taps phone keypad]
1266
01:38:02,633 --> 01:38:04,009
-Yeah?
-Nadal?
1267
01:38:04,092 --> 01:38:05,093
Who's this?
1268
01:38:06,094 --> 01:38:09,723
I'm the cop who fucked you over
the other night. Braméou Creek, remember?
1269
01:38:10,974 --> 01:38:12,934
Who gave you my number, son of a bitch?
1270
01:38:13,018 --> 01:38:16,146
Meet me at 6 p.m. The usual spot.
I'm taking over from Costa.
1271
01:38:17,147 --> 01:38:20,108
I'll bring your money
and answer your questions. Be on time.
1272
01:38:24,738 --> 01:38:26,114
[birds singing]
1273
01:38:28,199 --> 01:38:29,826
[distant dog barking]
1274
01:38:49,095 --> 01:38:50,514
[vehicle approaching]
1275
01:38:56,270 --> 01:38:57,145
[barrel clicks]
1276
01:39:01,024 --> 01:39:03,026
[engine revs loudly]
1277
01:39:08,574 --> 01:39:09,408
[engine stops]
1278
01:39:12,869 --> 01:39:15,581
-[Sosa] Who's he?
-Did you really think I'd come alone?
1279
01:39:19,293 --> 01:39:20,919
First the money, then we talk.
1280
01:39:33,849 --> 01:39:36,935
-The other one?
-In the trunk. First one is to show you.
1281
01:39:37,018 --> 01:39:38,354
The second, if we agree.
1282
01:39:43,484 --> 01:39:44,485
You're a smart one.
1283
01:40:05,922 --> 01:40:07,508
Hands on the wheel.
1284
01:40:14,556 --> 01:40:15,557
[car door closes]
1285
01:40:19,311 --> 01:40:20,437
What the fuck is this?
1286
01:40:22,648 --> 01:40:24,566
My money was stolen with this crap gun?
1287
01:40:26,026 --> 01:40:28,487
I heard you killed one of your own.
Is that true?
1288
01:40:29,571 --> 01:40:31,990
A dead cop means one less prick.
1289
01:40:34,868 --> 01:40:36,202
[Nadal sighs]
1290
01:40:38,121 --> 01:40:41,207
You got balls, but I'm not sure
I wanna do business with you.
1291
01:40:43,377 --> 01:40:46,212
How do I know you're not a scumbag
like that Costa bitch?
1292
01:40:47,213 --> 01:40:49,258
He squealed as we fucked his wife.
1293
01:40:49,758 --> 01:40:51,092
-[gunshot]
-[Nadal grunts]
1294
01:40:52,135 --> 01:40:53,554
[tires screech]
1295
01:40:54,471 --> 01:40:56,014
[Michèle screaming]
1296
01:41:29,340 --> 01:41:31,342
[melancholic operatic music]
1297
01:42:18,514 --> 01:42:20,516
[operatic music continues]
1298
01:42:22,768 --> 01:42:25,479
[doorbell rings]
1299
01:42:33,570 --> 01:42:34,446
Here.
1300
01:42:36,782 --> 01:42:37,699
What is this?
1301
01:42:48,960 --> 01:42:50,170
You know what to do now.
1302
01:42:55,301 --> 01:42:56,302
[car door closes]
1303
01:42:56,885 --> 01:42:58,219
[engine starts]
1304
01:43:07,479 --> 01:43:09,773
[birds singing]
1305
01:43:12,901 --> 01:43:13,902
[Leonetti sighs]
1306
01:43:17,197 --> 01:43:18,532
When did the lies start?
1307
01:43:21,076 --> 01:43:24,204
You'd rather have seen that
on the front pages?
1308
01:43:25,831 --> 01:43:28,124
I'd rather you have stayed
the cop I admired.
1309
01:43:29,710 --> 01:43:30,961
Who is she?
1310
01:43:37,759 --> 01:43:39,845
She's the wife of a thug I had locked up.
1311
01:43:42,514 --> 01:43:45,225
The Bastianis found out and trapped me.
1312
01:43:45,309 --> 01:43:46,435
They blackmailed me,
1313
01:43:46,518 --> 01:43:48,770
threatened to tell her husband.
1314
01:43:49,480 --> 01:43:50,356
Which meant…
1315
01:43:51,565 --> 01:43:53,609
not only my death, but yours too.
1316
01:43:55,986 --> 01:43:56,987
I had no choice.
1317
01:44:05,704 --> 01:44:07,873
And Mom? Was she still alive during this?
1318
01:44:24,556 --> 01:44:28,519
We can now say,
based on the comparison tests
1319
01:44:28,602 --> 01:44:31,104
run on the guns found in the car
1320
01:44:31,187 --> 01:44:33,482
belonging to Nadal and his accomplices
1321
01:44:33,565 --> 01:44:35,651
in the industrial zone
1322
01:44:35,734 --> 01:44:36,985
where they were killed,
1323
01:44:37,068 --> 01:44:40,531
that those guns are the same weapons
used at the Braméou Creek
1324
01:44:40,614 --> 01:44:44,576
on the night
when Captain Di Stefano lost his life.
1325
01:44:46,119 --> 01:44:48,455
We consider them responsible
1326
01:44:48,539 --> 01:44:51,292
for ambushing the drug traffickers,
1327
01:44:51,375 --> 01:44:54,169
who went there to make a transaction.
1328
01:44:54,961 --> 01:44:58,089
They are thus the origin of the incident
1329
01:44:58,173 --> 01:45:00,301
that cost our colleague's life.
1330
01:45:00,384 --> 01:45:02,553
Rumor has it that some anti-gang officers
1331
01:45:02,636 --> 01:45:04,471
were involved in the shootout.
1332
01:45:04,555 --> 01:45:07,933
I am referring
to Lieutenant Kapelian's tragic suicide.
1333
01:45:08,016 --> 01:45:09,476
I have no comments on that matter.
1334
01:45:09,560 --> 01:45:12,646
Can you tell us more about the murder
of Major Costa and his wife?
1335
01:45:12,729 --> 01:45:16,358
DNA tests from the crime scene
should allow us
1336
01:45:16,442 --> 01:45:21,071
to quickly discover the identity
of whoever committed this crime.
1337
01:45:22,531 --> 01:45:23,574
Thank you.
1338
01:45:23,657 --> 01:45:25,534
[reporter 1] Commissioner, please!
1339
01:45:26,285 --> 01:45:28,161
[reporter 2] One question, please!
1340
01:45:28,244 --> 01:45:30,789
[reporter 1]
Commissioner, one more question!
1341
01:45:30,872 --> 01:45:31,998
[bodyguard] Please!
1342
01:45:34,585 --> 01:45:37,003
[Jankovic]
You won't get off so easily, Campana.
1343
01:45:37,087 --> 01:45:38,714
You and your thugs…
1344
01:45:40,632 --> 01:45:41,842
Take my word for it.
1345
01:45:43,218 --> 01:45:45,095
[distant chatter]
1346
01:45:59,276 --> 01:46:00,277
[knock at door]
1347
01:46:06,074 --> 01:46:07,493
[door closes]
1348
01:46:16,042 --> 01:46:17,253
[De Vrindt sighs softly]
1349
01:46:19,170 --> 01:46:20,171
[Vronski] How are you?
1350
01:46:25,135 --> 01:46:26,262
I came to thank you.
1351
01:46:29,139 --> 01:46:31,267
What you did
for Zach and Hélène was brave.
1352
01:46:34,353 --> 01:46:35,604
What are you going to do?
1353
01:46:36,146 --> 01:46:38,940
I'm leaving. To try and forget this shit.
1354
01:46:39,566 --> 01:46:40,734
[De Vrindt] The others?
1355
01:46:42,152 --> 01:46:43,737
They keep their jobs.
1356
01:46:46,197 --> 01:46:47,658
No charges or sanctions?
1357
01:46:47,741 --> 01:46:48,575
No.
1358
01:46:49,868 --> 01:46:51,077
Leonetti promised.
1359
01:46:52,579 --> 01:46:53,539
You'll have to explain.
1360
01:46:56,833 --> 01:46:58,252
You'll find out by yourself.
1361
01:47:07,303 --> 01:47:08,178
[Eugène] Kiddo!
1362
01:47:09,263 --> 01:47:10,514
Not forgetting anything?
1363
01:47:14,100 --> 01:47:16,186
Keep it. Share it with Zach and Max.
1364
01:47:16,270 --> 01:47:18,730
-I don't want your old underwear.
-[Zoé laughs]
1365
01:47:19,273 --> 01:47:20,649
I'm gonna miss you, Eugène.
1366
01:47:21,191 --> 01:47:22,318
Take care of yourself.
1367
01:47:22,901 --> 01:47:24,445
Take good care of her.
1368
01:47:25,737 --> 01:47:26,613
Don't worry.
1369
01:47:27,155 --> 01:47:28,073
Bye, Eugène!
1370
01:47:32,661 --> 01:47:34,245
[boat engine starts]
1371
01:47:43,505 --> 01:47:46,467
[moving love song in French playing]
1372
01:48:04,276 --> 01:48:05,777
[seagulls cry]
1373
01:48:27,841 --> 01:48:30,427
[inaudible speech]
1374
01:49:04,253 --> 01:49:05,254
[Campana grunts]
1375
01:49:07,005 --> 01:49:07,964
[grunts]
1376
01:49:27,734 --> 01:49:29,611
[inaudible]
1377
01:49:35,326 --> 01:49:37,077
[motorcycle engine roars]
1378
01:49:58,349 --> 01:49:59,391
[gunshot]
1379
01:50:02,060 --> 01:50:03,103
[Zoé screaming] No!
1380
01:50:04,020 --> 01:50:05,021
[sobbing]
1381
01:50:08,149 --> 01:50:10,319
[song continues playing]
1382
01:51:44,204 --> 01:51:45,664
[song ends]
1383
01:51:56,592 --> 01:51:58,927
[instrumental music playing]
90498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.